Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,043 --> 00:00:11,011
♪ Last night I took a
walk after dark ♪ -Whoo!
2
00:00:11,149 --> 00:00:12,840
It looks really fast.
3
00:00:12,978 --> 00:00:14,669
That's the whole point, Alice.
4
00:00:15,946 --> 00:00:17,431
-Next.
-Why is it so steep?
5
00:00:17,569 --> 00:00:19,536
Can we please go on another one?
6
00:00:20,192 --> 00:00:22,112
-I knew it. I told Mom you would do this.
-Next.
7
00:00:23,402 --> 00:00:25,282
Can you please tell my sister
this ride is safe?
8
00:00:25,370 --> 00:00:27,337
I mean, statistically speaking,
9
00:00:27,475 --> 00:00:29,512
it's safer to take the
slide down than the stairs.
10
00:00:29,926 --> 00:00:31,859
You hear that? Okay, bye!
11
00:00:34,586 --> 00:00:36,553
I have a big sister, too.
They're the worst.
12
00:00:38,038 --> 00:00:40,626
♪ Like a loop-the-loop... ♪
13
00:00:40,764 --> 00:00:43,008
Nah, mine's okay.
14
00:00:43,146 --> 00:00:45,390
♪ We ate and ate
at a hot dog stand ♪
15
00:00:45,907 --> 00:00:48,600
♪ We danced around
to a rockin' band ♪
16
00:00:48,738 --> 00:00:50,395
♪ And when I could
I gave that girl... ♪
17
00:00:50,533 --> 00:00:52,880
Don't worry. Nothing's gonna
happen to you, I promise.
18
00:00:53,018 --> 00:00:54,640
♪ In the tunnel of love ♪
19
00:00:54,778 --> 00:00:56,618
♪ You'll never know
how great a kiss can feel ♪
20
00:00:59,921 --> 00:01:00,961
Alright, now's our chance.
21
00:01:01,095 --> 00:01:02,476
Go, go, go!
22
00:01:02,614 --> 00:01:04,685
Go! Go. Yeah, go!
23
00:01:04,823 --> 00:01:06,224
What the hell do you
think you're doing?
24
00:01:06,307 --> 00:01:07,757
We're going for the record.
25
00:01:09,103 --> 00:01:10,311
Senior skip day, bro.
26
00:01:11,761 --> 00:01:13,590
Go! Go! Go! Go! Go! Go!
27
00:01:13,728 --> 00:01:15,454
Nineteen, twenty.
28
00:01:15,592 --> 00:01:16,593
That's it!
29
00:01:16,731 --> 00:01:17,836
We got the record!
30
00:01:17,974 --> 00:01:20,735
Woo-hoo! Yeah!
31
00:01:21,943 --> 00:01:23,497
Stop that! Let go!
32
00:01:23,635 --> 00:01:24,635
We gotta wait!
33
00:01:28,260 --> 00:01:29,986
That's it. We got it!
34
00:01:32,161 --> 00:01:34,784
That was so fun.
35
00:01:34,922 --> 00:01:35,922
I told you it was safe.
36
00:01:49,005 --> 00:01:51,387
Dispatch, tell Village West
to expect multiple casualties.
37
00:01:51,525 --> 00:01:53,365
-Ma'am, what happened?
-It's senior skip day.
38
00:01:53,492 --> 00:01:55,377
Kids try to set records
for most people on a slide.
39
00:01:55,460 --> 00:01:56,460
Oh, isn't that fun?
40
00:01:56,564 --> 00:01:57,703
Lapont, get that ladder up
41
00:01:57,841 --> 00:01:59,346
as close as you can
to the kids, alright?
42
00:01:59,429 --> 00:02:01,072
We gotta get them outta here
as fast as possible.
43
00:02:01,155 --> 00:02:03,157
-How many on the ground?
-Three of them.
44
00:02:03,295 --> 00:02:04,538
I turned the water off.
45
00:02:04,676 --> 00:02:06,077
A few managed to
crawl back up to get out
46
00:02:06,160 --> 00:02:07,630
but the rest
are still stuck in there.
47
00:02:07,713 --> 00:02:09,025
Rox, why don't you start triage?
48
00:02:09,163 --> 00:02:10,785
Blue, stay with Rox.
Watch and learn.
49
00:02:10,923 --> 00:02:12,408
Yu, go to the entrance
of the slide,
50
00:02:12,546 --> 00:02:14,430
try and help the kids
that are getting their way out.
51
00:02:14,513 --> 00:02:16,018
Hey, we can't put the bag down
with this structure here.
52
00:02:16,101 --> 00:02:17,709
That's why you and I are gonna
get up there as fast as we can.
53
00:02:17,792 --> 00:02:19,090
-Help us!
-We gotta hustle, folks.
54
00:02:19,173 --> 00:02:20,933
That thing ain't long
for this world.
55
00:02:21,865 --> 00:02:23,764
We're coming to ya.
Hang in there.
56
00:02:23,902 --> 00:02:25,317
I can't hold on much longer!
57
00:02:25,455 --> 00:02:26,698
We got you, we got you!
58
00:02:27,216 --> 00:02:28,527
We got you.
59
00:02:28,665 --> 00:02:29,770
Alright, buddy.
60
00:02:29,908 --> 00:02:30,929
-Thank you.
-You're good, you're good.
61
00:02:31,012 --> 00:02:31,910
-Hold on.
-I'm scared.
62
00:02:32,048 --> 00:02:33,049
You got this, Andre.
63
00:02:33,187 --> 00:02:34,775
Listen to your buddy, okay?
64
00:02:34,913 --> 00:02:35,776
-You gotta trust me.
-Okay.
65
00:02:35,914 --> 00:02:37,502
-Here we go. Come on.
-Okay.
66
00:02:37,640 --> 00:02:39,055
Hey, hey, hey, don't look down.
67
00:02:39,193 --> 00:02:40,781
Watch me. Hey. Eyes on me.
68
00:02:41,885 --> 00:02:43,024
He's gone.
69
00:02:43,163 --> 00:02:44,923
Let's just hope
there aren't any more.
70
00:02:45,061 --> 00:02:46,581
Alright, buddy,
come on, let's jump in.
71
00:02:48,720 --> 00:02:49,721
Alright, here we go.
72
00:02:50,653 --> 00:02:52,586
-Good job.
-Come on, buddy, you got it.
73
00:02:52,724 --> 00:02:55,451
Nice and slowly. We're gonna
do this one step at a time.
74
00:02:55,589 --> 00:02:57,073
-Guys, we gotta go.
-You should go.
75
00:02:57,211 --> 00:02:58,730
No, no. No way.
I'm not leaving you.
76
00:02:58,868 --> 00:02:59,993
-He's hurt.
-Where are you hurt?
77
00:03:00,076 --> 00:03:01,319
My back.
78
00:03:01,940 --> 00:03:03,942
Somebody slammed into me
when everybody fell.
79
00:03:04,080 --> 00:03:05,426
He can still move
his extremities,
80
00:03:05,564 --> 00:03:06,896
but I felt crepitus
near his spine.
81
00:03:06,979 --> 00:03:08,153
You know what crepitus is?
82
00:03:08,291 --> 00:03:09,520
You're a pretty good lifeguard.
83
00:03:09,603 --> 00:03:11,073
Alright, you think
you can handle a C-collar?
84
00:03:11,156 --> 00:03:12,330
-Yeah.
-Okay.
85
00:03:12,985 --> 00:03:14,435
-Okay.
-Okay.
86
00:03:15,747 --> 00:03:18,439
Uh, we may have
a potential spinal up here.
87
00:03:18,577 --> 00:03:20,657
Yu, why don't you rope down
a backboard from the top?
88
00:03:20,752 --> 00:03:22,029
-Copy that.
-And double-time it
89
00:03:22,167 --> 00:03:23,720
before this segment falls.
90
00:03:25,619 --> 00:03:26,620
Alright, grab the board.
91
00:03:26,758 --> 00:03:27,848
Make sure you don't
put any weight
92
00:03:27,931 --> 00:03:29,139
on the same space as him.
93
00:03:31,797 --> 00:03:33,164
You hang tight there, buddy,
I got you.
94
00:03:33,247 --> 00:03:35,456
Just slide it under him
as best you can.
95
00:03:35,594 --> 00:03:38,183
Gently. Nice and easy.
96
00:03:38,321 --> 00:03:39,881
-Alright. Can you strap him in?
-Yeah.
97
00:03:39,978 --> 00:03:41,207
You're doing a great job there.
98
00:03:41,290 --> 00:03:42,670
Okay...
99
00:03:42,808 --> 00:03:43,844
-Okay, yeah.
-Alright.
100
00:03:43,982 --> 00:03:45,190
Reel him up, Yu. Reel him up.
101
00:03:45,949 --> 00:03:47,779
Slowly, slowly.
102
00:03:47,917 --> 00:03:49,037
Alright. Come on down to me.
103
00:03:50,299 --> 00:03:51,679
Oh!
104
00:03:54,544 --> 00:03:56,650
Taylor, swing me to her.
105
00:03:56,788 --> 00:03:58,997
It won't work,
the ladder's too overloaded.
106
00:03:59,135 --> 00:04:00,930
Ryan, give me
anything you can reach.
107
00:04:01,068 --> 00:04:03,035
Help! I can't hold on!
108
00:04:03,898 --> 00:04:05,210
Blue! Where are you going?
109
00:04:05,348 --> 00:04:07,074
Somebody help me!
110
00:04:07,971 --> 00:04:09,628
Hurry! I'm falling!
111
00:04:09,766 --> 00:04:10,836
Help!
112
00:04:14,046 --> 00:04:15,082
Help me!
113
00:04:18,258 --> 00:04:20,605
-Help me, please!
-I got you. I got you.
114
00:04:29,648 --> 00:04:32,064
Thank you!
115
00:04:33,411 --> 00:04:34,653
Well, Cap,
116
00:04:34,791 --> 00:04:37,656
your boy certainly has a flair
for the dramatic.
117
00:04:37,794 --> 00:04:38,954
Yeah, or he's got a death wish.
118
00:04:39,037 --> 00:04:40,521
Either way,
it runs in the family.
119
00:04:47,632 --> 00:04:49,806
Dad, we gotta talk.
120
00:04:49,944 --> 00:04:51,429
What's going on? Come on in.
121
00:04:53,051 --> 00:04:54,970
I'm guessing you didn't check
Instagram this morning.
122
00:04:55,053 --> 00:04:57,642
Yeah, that's not part
of my, uh, morning routine.
123
00:04:59,885 --> 00:05:01,059
Your boy Blue went viral.
124
00:05:01,542 --> 00:05:03,268
Four million likes.
125
00:05:03,406 --> 00:05:05,512
-Four million?!
-Mm-hmm.
126
00:05:05,650 --> 00:05:07,859
Firefox down in Austin
shared it. It's blowing up.
127
00:05:07,997 --> 00:05:10,413
They're calling him #HotTarzan.
128
00:05:10,551 --> 00:05:12,242
-Are they really?
-Mm-hmm.
129
00:05:12,381 --> 00:05:14,417
And he was up there
without a safety strap.
130
00:05:14,555 --> 00:05:16,661
So it's not exactly
a trailer moment for protocol.
131
00:05:17,489 --> 00:05:18,939
I mean, was it textbook? No.
132
00:05:19,077 --> 00:05:21,079
But he still
saved that girl's life.
133
00:05:21,217 --> 00:05:23,150
Yeah. And thank God he did.
134
00:05:23,288 --> 00:05:25,928
Because if he didn't, you'd be
the first person on the firing line.
135
00:05:26,291 --> 00:05:27,327
Yeah, I agree.
136
00:05:27,844 --> 00:05:30,675
Alright, let's drill him
137
00:05:30,813 --> 00:05:32,835
on chain of command and
safety protocols after breakfast.
138
00:05:32,918 --> 00:05:33,954
Cool.
139
00:05:35,196 --> 00:05:38,165
I mean, Hot Tarzan?
Who comes up with this crap?
140
00:05:38,821 --> 00:05:40,098
Uh-oh.
141
00:05:41,341 --> 00:05:42,341
What?
142
00:05:42,997 --> 00:05:45,828
Is somebody a little jealous?
143
00:05:48,555 --> 00:05:50,764
That's ridiculous.
No, it's just a stupid name.
144
00:05:50,902 --> 00:05:53,283
And, plus, Hot Tarzan
is redundant.
145
00:05:53,422 --> 00:05:55,355
You're jealous.
146
00:05:55,493 --> 00:05:56,528
Captain Hart.
147
00:05:57,322 --> 00:05:58,322
Oh, hey there, Chief.
148
00:05:59,911 --> 00:06:00,912
Yes, sir.
149
00:06:02,120 --> 00:06:03,742
What was that?
150
00:06:05,226 --> 00:06:06,626
Chief would like
to see me downtown.
151
00:06:13,269 --> 00:06:14,788
Thanks for meeting here,
Mrs. Hart.
152
00:06:14,926 --> 00:06:16,514
No problem at all, Charlie.
153
00:06:16,652 --> 00:06:18,101
I take it you're on the job.
154
00:06:18,654 --> 00:06:21,208
His wife hired me to find out
if he's banging the nanny there.
155
00:06:21,726 --> 00:06:22,796
That's the nanny?
156
00:06:22,934 --> 00:06:23,934
Yep.
157
00:06:25,971 --> 00:06:27,179
And there goes the prenup.
158
00:06:28,388 --> 00:06:29,975
I guess I'm not your only client
159
00:06:30,113 --> 00:06:31,632
that's worried
about another woman.
160
00:06:31,770 --> 00:06:32,895
Yeah, and after
a little digging,
161
00:06:32,978 --> 00:06:34,098
you have every reason to be.
162
00:06:34,463 --> 00:06:36,223
Dixie Bennings
is a threat to your family.
163
00:06:37,224 --> 00:06:38,224
I knew it.
164
00:06:39,640 --> 00:06:40,538
Well, she said she wanted a war,
165
00:06:40,676 --> 00:06:42,609
so now I need to know
166
00:06:42,747 --> 00:06:44,645
every angle that she might play.
167
00:06:45,335 --> 00:06:46,855
Well, let's start
with the obvious one.
168
00:06:47,130 --> 00:06:49,132
She has filed bankruptcy twice.
169
00:06:49,270 --> 00:06:50,630
She is upside down
on her mortgage.
170
00:06:50,755 --> 00:06:51,859
So she needs money.
171
00:06:51,997 --> 00:06:53,930
And there's always
old-fashioned revenge.
172
00:06:56,139 --> 00:06:57,727
Do you think
she could be dangerous?
173
00:06:59,453 --> 00:07:01,413
Her rap sheet doesn't tell me
she's not dangerous.
174
00:07:01,973 --> 00:07:04,424
Bar fight,
couple PIs, et cetera.
175
00:07:04,562 --> 00:07:07,219
Okay, well, are there any
open warrants that we could use?
176
00:07:07,357 --> 00:07:10,360
No. I'm afraid this isn't
gonna be as easy
177
00:07:10,499 --> 00:07:13,099
as that time I got rid of the zoning
commissioner for your father.
178
00:07:13,191 --> 00:07:15,538
Alright. Thank you, Charlie,
for the intel.
179
00:07:15,676 --> 00:07:17,989
Uh, hey, remember
that this is just between us.
180
00:07:18,127 --> 00:07:19,183
As long as
you're paying the bill,
181
00:07:19,266 --> 00:07:20,546
your daddy doesn't need to know.
182
00:07:21,337 --> 00:07:22,337
Thank you.
183
00:07:23,477 --> 00:07:24,754
-But, Mrs. Hart...
-Hmm?
184
00:07:26,825 --> 00:07:28,896
Dixie's not the only one
you need to keep an eye on.
185
00:07:29,034 --> 00:07:30,173
What do you mean?
186
00:07:31,830 --> 00:07:32,900
I mean her son.
187
00:07:34,074 --> 00:07:36,283
I did not ask you
to look into Blue.
188
00:07:37,836 --> 00:07:40,066
With all due respect, Mrs. Hart,
I didn't get to where I am
189
00:07:40,149 --> 00:07:42,151
because I only do
what my clients ask me to do.
190
00:07:49,365 --> 00:07:52,506
Okay. Shoplifting from
a grocery store at 12.
191
00:07:52,644 --> 00:07:54,404
-I mean, he was probably hungry.
-Mm-hmm.
192
00:07:54,543 --> 00:07:56,993
-Joyriding when he was 13.
-And 15.
193
00:07:57,131 --> 00:07:59,375
Okay. This is stupid kid stuff.
194
00:08:00,031 --> 00:08:01,031
Get to the end.
195
00:08:03,966 --> 00:08:06,209
Grand larceny by extortion.
196
00:08:07,556 --> 00:08:08,936
Okay.
197
00:08:10,559 --> 00:08:11,663
Now I'm scared.
198
00:08:13,113 --> 00:08:15,046
But, wait.
Why is it all redacted?
199
00:08:15,184 --> 00:08:17,137
Well, that's the million
dollar question, isn't it?
200
00:08:17,220 --> 00:08:19,878
For some reason,
the case was sealed.
201
00:08:20,016 --> 00:08:21,639
But when there's that
much smoke...
202
00:08:21,777 --> 00:08:23,364
...it's always bad.
203
00:08:24,745 --> 00:08:26,575
So, what am I supposed
to do with all this?
204
00:08:26,713 --> 00:08:27,713
That all depends.
205
00:08:27,817 --> 00:08:28,991
On?
206
00:08:29,750 --> 00:08:31,390
If you're willing
to get your hands dirty.
207
00:08:35,376 --> 00:08:38,103
I appreciate you getting
over here so fast, Captain.
208
00:08:38,241 --> 00:08:39,864
Chief calls, I come running.
209
00:08:40,002 --> 00:08:42,970
Hmm. So I got a message
from the mayor.
210
00:08:43,108 --> 00:08:44,972
Apparently,
one of my firefighters
211
00:08:45,110 --> 00:08:47,043
is the star of a viral video.
212
00:08:48,562 --> 00:08:51,082
"Hot Tarzan,"
they're calling him.
213
00:08:51,220 --> 00:08:53,187
Yeah, I thought that's what
this might be about.
214
00:08:54,361 --> 00:08:56,466
I know every firefighter
in this department by name,
215
00:08:56,605 --> 00:08:59,504
every pimple-faced recruit
in the academy,
216
00:08:59,642 --> 00:09:03,439
but I have never
laid eyes on this kid.
217
00:09:05,993 --> 00:09:07,754
His name is Blue Bennings.
218
00:09:08,548 --> 00:09:10,653
We brought him in
as a field cadet in training.
219
00:09:10,791 --> 00:09:12,655
An FCT? You're only
supposed to do that
220
00:09:12,793 --> 00:09:14,070
in extreme emergencies.
221
00:09:14,208 --> 00:09:15,727
Well, it was during
the tornadoes.
222
00:09:15,865 --> 00:09:17,660
Well, that danger is passed.
223
00:09:17,798 --> 00:09:19,717
You need to cut him loose until
he can go through the academy.
224
00:09:19,800 --> 00:09:21,630
He's studying on the job.
225
00:09:21,768 --> 00:09:24,204
He's set to take the exams with
the current class this spring.
226
00:09:24,287 --> 00:09:25,827
Forget it.
I can't have anyone out there
227
00:09:25,910 --> 00:09:27,256
without proper certification.
228
00:09:28,602 --> 00:09:31,087
Well, he's a...
certified lifeguard.
229
00:09:32,433 --> 00:09:34,056
You being cute with me, Captain?
230
00:09:35,436 --> 00:09:36,748
No, sir.
231
00:09:41,511 --> 00:09:43,065
He has talent.
232
00:09:43,721 --> 00:09:46,965
He has world-class instincts.
233
00:09:48,760 --> 00:09:49,968
And he's my son.
234
00:09:50,590 --> 00:09:51,729
Your what?
235
00:09:54,455 --> 00:09:55,318
Does Blythe know?
236
00:09:55,456 --> 00:09:56,941
She knows.
237
00:09:57,597 --> 00:09:59,633
It is a, uh...
238
00:10:00,703 --> 00:10:01,877
It's a long story.
239
00:10:03,119 --> 00:10:04,258
I bet it is.
240
00:10:05,501 --> 00:10:08,055
Harold, since the first day
I showed up as a probie,
241
00:10:08,193 --> 00:10:09,643
to your firehouse,
242
00:10:09,781 --> 00:10:11,334
has my judgment
ever disappointed you
243
00:10:11,472 --> 00:10:12,472
or this department?
244
00:10:14,061 --> 00:10:15,511
I know it's unorthodox...
245
00:10:16,926 --> 00:10:18,479
but I'm asking you to trust me.
246
00:10:26,798 --> 00:10:28,075
Only because it's you...
247
00:10:29,387 --> 00:10:34,116
there is exactly one compromise
I'm willing to make.
248
00:10:36,705 --> 00:10:39,535
That's not a compromise.
That's a damn joke.
249
00:10:40,018 --> 00:10:41,917
The chief expects Blue to master
250
00:10:42,055 --> 00:10:45,679
the entire academy curriculum
by next Friday?
251
00:10:45,817 --> 00:10:48,026
That's 26 weeks'
worth of material.
252
00:10:48,164 --> 00:10:50,270
Look, I appreciate you
going to bat for me.
253
00:10:50,408 --> 00:10:52,134
You should tell him
I'll withdraw.
254
00:10:52,686 --> 00:10:54,239
Last thing I want
is to embarrass you.
255
00:10:54,377 --> 00:10:56,759
It's an impossible ask, Dad.
Can't be done.
256
00:10:58,002 --> 00:11:00,004
It feels impossible, yes.
257
00:11:00,832 --> 00:11:03,455
We have seen a 110-pound mom
258
00:11:03,593 --> 00:11:06,010
lift a 4,000-pound SUV
off a toddler.
259
00:11:06,735 --> 00:11:08,826
I got struck by lightning and I
walked out of the hospital.
260
00:11:08,909 --> 00:11:10,014
True.
261
00:11:10,152 --> 00:11:12,602
We are in
the impossible business, boys.
262
00:11:13,051 --> 00:11:14,881
Yes, it is only seven days,
263
00:11:15,019 --> 00:11:17,259
but we have a firehouse full
of experts to get you ready.
264
00:11:17,884 --> 00:11:19,748
It's gut check time, Blue.
265
00:11:19,886 --> 00:11:21,611
Are you willing to suffer?
266
00:11:21,750 --> 00:11:23,670
Because it will be
the hardest week of your life.
267
00:11:25,236 --> 00:11:26,824
One thing I know
how to do is suffer.
268
00:11:30,172 --> 00:11:31,242
If y'all are willing...
269
00:11:33,934 --> 00:11:35,556
I am too.
270
00:11:35,695 --> 00:11:36,765
Let's give it a shot.
271
00:11:37,524 --> 00:11:38,524
That's my boy.
272
00:11:42,391 --> 00:11:45,705
Oh, but I should mention...
I'm not the best test taker.
273
00:11:46,464 --> 00:11:48,500
Okay, good to know.
274
00:11:55,266 --> 00:11:56,336
-Hey!
-Hey!
275
00:11:56,474 --> 00:11:57,613
-Hi.
-Aw.
276
00:11:58,545 --> 00:12:01,479
-Oh, thank you for spending your break with me.
-Oh, please.
277
00:12:01,617 --> 00:12:04,344
It's not every day my sister-in-law
wants to stop by for coffee.
278
00:12:04,482 --> 00:12:06,042
-Thank you.
-Oh, I love that bracelet.
279
00:12:06,173 --> 00:12:07,173
Oh, thanks, well...
280
00:12:07,278 --> 00:12:09,349
Seven Sons! That's fancy.
281
00:12:09,487 --> 00:12:12,076
Yeah, well, you know,
only the best for my girl.
282
00:12:12,214 --> 00:12:14,112
And I got you a cronut.
283
00:12:14,250 --> 00:12:15,824
Okay, I would have
thought it'd be a biscuit
284
00:12:15,907 --> 00:12:17,460
the way you're buttering me up.
285
00:12:17,598 --> 00:12:19,635
-What are you up to, Blythe?
-What?
286
00:12:19,773 --> 00:12:21,706
What are you talking about?
I'm not...
287
00:12:22,983 --> 00:12:24,744
Just...
288
00:12:24,882 --> 00:12:28,471
Okay. Alright. Yeah.
Um... I need a favor.
289
00:12:28,609 --> 00:12:30,473
And you should
probably shut the door.
290
00:12:30,611 --> 00:12:33,511
Oh, Lord. What did you do?
291
00:12:33,649 --> 00:12:34,892
I called our family PI.
292
00:12:35,030 --> 00:12:37,204
To look into Dixie,
but then he found out
293
00:12:37,342 --> 00:12:39,413
that Blue was part
of this extortion scheme
294
00:12:39,551 --> 00:12:40,711
-a couple of years ago.
-What?
295
00:12:40,794 --> 00:12:43,038
I mean, I don't know why,
296
00:12:43,176 --> 00:12:45,316
but these files are sealed.
297
00:12:48,077 --> 00:12:49,941
Well... what do you
want from me?
298
00:12:50,700 --> 00:12:52,737
I need you to use
the CAD to pull up,
299
00:12:52,875 --> 00:12:55,257
I don't know, any police reports
or any 9-1-1 calls.
300
00:12:55,395 --> 00:12:57,017
Anything to fill in the blanks.
301
00:12:57,155 --> 00:12:58,916
Okay, you're asking me
to break the law.
302
00:12:59,054 --> 00:13:01,953
No, I'm not. I'm asking you
to do the same thing
303
00:13:02,091 --> 00:13:03,886
that you do
for all the first responders
304
00:13:04,024 --> 00:13:06,199
before they take a door
or pull over a car.
305
00:13:06,337 --> 00:13:08,995
You know, it's... it's just...
it's threat assessment.
306
00:13:09,133 --> 00:13:10,997
Does Don even know you're here?
307
00:13:11,135 --> 00:13:12,688
No! No. No.
308
00:13:12,826 --> 00:13:16,209
He's... walking on sunshine
309
00:13:16,347 --> 00:13:18,004
ever since Blue started
at the firehouse,
310
00:13:18,142 --> 00:13:21,697
and, he just, he wants
this new family to work so bad.
311
00:13:23,733 --> 00:13:25,183
And honestly...
312
00:13:26,460 --> 00:13:28,014
I want it for him, too.
313
00:13:28,980 --> 00:13:31,362
So, why not just
leave well enough alone?
314
00:13:32,708 --> 00:13:36,160
Because... I know
315
00:13:36,298 --> 00:13:38,300
who this boy's mama is.
316
00:13:44,444 --> 00:13:45,617
Hey.
317
00:13:46,411 --> 00:13:47,723
Hey.
318
00:13:47,861 --> 00:13:49,345
It's a little late for coffee.
319
00:13:49,483 --> 00:13:50,588
Yeah, I couldn't sleep,
320
00:13:50,726 --> 00:13:51,955
so I figured
I'd just start my day.
321
00:13:52,038 --> 00:13:54,005
Oh. Alright.
322
00:13:54,764 --> 00:13:56,044
You wanna tell me what happened?
323
00:13:56,974 --> 00:13:59,079
Uh, Chief called me
to the principal's office.
324
00:13:59,217 --> 00:14:01,323
What'd he say?
325
00:14:01,461 --> 00:14:03,083
He wanted me to cut Blue loose
326
00:14:03,221 --> 00:14:05,672
until he can attend the academy.
327
00:14:06,224 --> 00:14:07,881
Would that be such a bad idea?
328
00:14:10,021 --> 00:14:12,679
He wouldn't even be eligible
to start until next year.
329
00:14:14,025 --> 00:14:17,201
Oh. So, what's your plan?
330
00:14:19,859 --> 00:14:21,570
I'm putting together
a little training guide for him.
331
00:14:21,653 --> 00:14:25,002
He's gonna have to be
proficient in fire science,
332
00:14:25,761 --> 00:14:28,315
EMS, tools, math...
333
00:14:30,214 --> 00:14:31,629
-God, that's a lot.
-Yeah.
334
00:14:31,767 --> 00:14:32,887
I mean, is it even possible?
335
00:14:33,803 --> 00:14:36,116
Well, it better be. I went
to the wall with the chief.
336
00:14:36,254 --> 00:14:37,814
I'm gonna have to
push Blue pretty hard.
337
00:14:38,636 --> 00:14:40,327
Donnie, I mean,
have you considered
338
00:14:40,465 --> 00:14:43,261
that maybe
this isn't a good idea?
339
00:14:45,781 --> 00:14:46,920
What do you mean?
340
00:14:47,058 --> 00:14:48,577
I mean...
341
00:14:48,715 --> 00:14:50,855
maybe it's not
in Blue's best interest
342
00:14:50,993 --> 00:14:52,892
to pile all this
pressure on him.
343
00:14:53,616 --> 00:14:56,447
Or yours, to stake your
reputation on him with the chief.
344
00:14:58,656 --> 00:15:00,692
He was born to do this, Blythe.
345
00:15:00,830 --> 00:15:02,142
I know he's got it in him.
346
00:15:02,280 --> 00:15:03,280
Do you really?
347
00:15:04,075 --> 00:15:05,111
He's my son.
348
00:15:06,008 --> 00:15:08,666
Honey, you met him
two weeks ago.
349
00:15:08,804 --> 00:15:10,875
You don't really know the boy.
Not... Not really...
350
00:15:11,013 --> 00:15:12,428
And whose fault is that?
351
00:15:14,914 --> 00:15:16,329
I'm never gonna forgive myself
352
00:15:16,467 --> 00:15:18,745
for having to pretend
I didn't even know about him.
353
00:15:18,883 --> 00:15:20,920
That was not
your choice to make.
354
00:15:21,058 --> 00:15:22,645
It was Dixie's.
355
00:15:22,783 --> 00:15:24,820
All she's ever cared about
is hurting you,
356
00:15:24,958 --> 00:15:26,256
and that's why
she's kept him away from you
357
00:15:26,339 --> 00:15:27,374
for all these years.
358
00:15:27,512 --> 00:15:28,592
I could have fought harder.
359
00:15:29,307 --> 00:15:30,377
I mean...
360
00:15:30,515 --> 00:15:32,897
Especially... I, of all people,
361
00:15:33,035 --> 00:15:35,175
know what it's like
to be raised without a dad.
362
00:15:35,313 --> 00:15:37,867
I know you're going through
a lot right now,
363
00:15:38,006 --> 00:15:41,285
and I don't wanna see
the mistakes of the past
364
00:15:41,423 --> 00:15:43,528
lead to make an even
bigger ones in the future.
365
00:15:43,666 --> 00:15:44,840
Blue is not a mistake.
366
00:15:46,911 --> 00:15:48,085
That's not what I said.
367
00:15:49,500 --> 00:15:50,620
I just think that there's...
368
00:15:51,812 --> 00:15:53,932
there's things about him
that you may not be aware of.
369
00:15:55,955 --> 00:15:57,675
Are there some things
you're not telling me?
370
00:16:00,718 --> 00:16:03,963
I just think
that it wouldn't do any harm
371
00:16:04,101 --> 00:16:06,655
to take a beat and get to know
each other a little better
372
00:16:06,793 --> 00:16:10,245
before you jump with,
you know, both feet in.
373
00:16:12,419 --> 00:16:14,663
I'm done sitting
on the sidelines of his life.
374
00:16:15,215 --> 00:16:16,906
I'm getting this kid
over the finish line
375
00:16:17,045 --> 00:16:18,165
no matter what anybody says.
376
00:16:22,222 --> 00:16:24,224
Welcome to the pressure cooker.
377
00:16:24,362 --> 00:16:25,763
Now, in my experience,
when someone says
378
00:16:25,846 --> 00:16:27,046
they're not a good test taker,
379
00:16:27,158 --> 00:16:28,456
it just means
they didn't study the right way.
380
00:16:28,539 --> 00:16:29,540
That's not true.
381
00:16:29,678 --> 00:16:31,300
I study my balls off
382
00:16:31,438 --> 00:16:33,278
and the day the test comes,
I psych myself out.
383
00:16:33,371 --> 00:16:35,028
Well, you're running
with the Harts now.
384
00:16:35,166 --> 00:16:36,581
And Harts always find a way.
385
00:16:37,444 --> 00:16:39,446
Look, you just gotta
get out of your head.
386
00:16:39,584 --> 00:16:40,944
We're gonna grind you
on everything
387
00:16:41,034 --> 00:16:42,346
from fire suppression to...
388
00:16:42,484 --> 00:16:43,726
Tools!
389
00:16:44,175 --> 00:16:45,176
Tactical readiness.
390
00:16:47,040 --> 00:16:48,214
Trauma response.
391
00:16:48,352 --> 00:16:49,422
At the end of this,
392
00:16:49,560 --> 00:16:51,120
we're gonna show you
who you really are.
393
00:16:51,217 --> 00:16:52,218
Turn around.
394
00:16:53,874 --> 00:16:55,393
You just rolled up
on this scene.
395
00:16:55,531 --> 00:16:57,278
You got a tanker truck full
of gasoline next to the fire.
396
00:16:57,361 --> 00:16:59,018
What's the first thing you do?
397
00:16:59,156 --> 00:17:02,297
I observe. The roof is wood.
398
00:17:02,435 --> 00:17:03,574
So the weapon of choice is?
399
00:17:05,955 --> 00:17:08,820
Chainsaw. A chainsaw is
the best for ventilating wood.
400
00:17:08,958 --> 00:17:12,134
Very good. Now, let's say the
door is made of reinforced steel
401
00:17:12,272 --> 00:17:14,550
and you have to make
a forcible entry.
402
00:17:15,896 --> 00:17:18,002
-Rotary saw.
-Great.
403
00:17:18,140 --> 00:17:19,852
Why are you still talking?
You got people to save.
404
00:17:19,935 --> 00:17:22,420
Pulse is 130.
His BP is 85 over 54.
405
00:17:22,558 --> 00:17:23,558
What does that tell you?
406
00:17:24,284 --> 00:17:25,492
Right.
407
00:17:25,630 --> 00:17:30,359
This patient is...
hypotensive, tachycardic.
408
00:17:31,119 --> 00:17:33,638
-Red tag.
-Correct. But faster.
409
00:17:33,776 --> 00:17:35,212
In the field,
you're always on a clock.
410
00:17:35,295 --> 00:17:37,849
This timer
is your new worst enemy.
411
00:17:37,987 --> 00:17:40,335
As soon as you
hear the whistle...
412
00:17:40,473 --> 00:17:42,130
...you have one minute
to suit up
413
00:17:42,268 --> 00:17:44,028
and get your gear
into the truck.
414
00:17:44,580 --> 00:17:46,237
Yes, ma'am.
415
00:17:46,375 --> 00:17:47,535
So, what you waiting for, cadet?
416
00:17:47,618 --> 00:17:49,378
I already blew the whistle.
417
00:17:49,516 --> 00:17:51,311
It's an EV which means
a lithium battery.
418
00:17:51,449 --> 00:17:53,209
We can't put water on it
or it could explode.
419
00:17:53,313 --> 00:17:54,313
So, what do you do?
420
00:17:54,901 --> 00:17:55,902
I know.
421
00:17:56,040 --> 00:17:58,042
♪ I'm just a hunter ♪
422
00:17:58,180 --> 00:17:59,664
Somebody's been doing
their homework.
423
00:18:03,979 --> 00:18:05,946
Abrasions on the arms,
but no respirations.
424
00:18:06,085 --> 00:18:07,465
Doesn't make sense.
425
00:18:07,603 --> 00:18:08,603
Patients rarely do.
426
00:18:10,434 --> 00:18:12,401
Unless he passed out...
'cause he was choking!
427
00:18:17,406 --> 00:18:20,685
Hose this boy down,
'cause he's on fire.
428
00:18:20,823 --> 00:18:23,999
Any day now.
429
00:18:26,415 --> 00:18:28,555
Oh, snap!
430
00:18:28,693 --> 00:18:30,833
Your chain broke. Go replace it.
431
00:18:30,971 --> 00:18:32,352
Zap! Power just went out.
432
00:18:32,490 --> 00:18:34,078
Now the place
is filling with smoke.
433
00:18:35,424 --> 00:18:36,701
Now go find your last patient.
434
00:18:41,120 --> 00:18:43,294
♪ Ooh, ooh-ooh, ooh-ooh, ooh ♪
435
00:18:43,432 --> 00:18:44,951
A-plus for not using water.
436
00:18:45,089 --> 00:18:47,126
♪ Ooh, ooh-ooh, ooh-ooh, ooh ♪
437
00:18:48,989 --> 00:18:51,371
♪ Well, take the path
down to the river ♪
438
00:18:51,509 --> 00:18:53,580
♪ It is hunting time,
clothe the kids... ♪
439
00:18:53,718 --> 00:18:55,720
Minute forty-four. Fail.
440
00:18:55,858 --> 00:18:58,447
Can't see.
It's like a sleep mask.
441
00:18:58,585 --> 00:19:00,345
♪ Don't let this
slip through your hands... ♪
442
00:19:01,001 --> 00:19:03,176
Minute thirty-two. Fail.
443
00:19:09,217 --> 00:19:10,666
Why isn't it working?
444
00:19:12,081 --> 00:19:13,738
'Cause you put
your chain on backwards.
445
00:19:13,876 --> 00:19:15,671
Nice work, cadet.
They're now dead.
446
00:19:18,018 --> 00:19:19,765
You didn't get to her in time.
Now she's dead.
447
00:19:19,848 --> 00:19:21,781
What was I supposed to do?
448
00:19:21,919 --> 00:19:22,975
Could have called out for help.
449
00:19:23,058 --> 00:19:24,128
She's a dummy.
450
00:19:24,715 --> 00:19:25,854
But I'm not.
451
00:19:31,515 --> 00:19:32,550
Fifty-seven seconds.
452
00:19:32,688 --> 00:19:33,827
Finally!
453
00:19:34,690 --> 00:19:36,036
Pass! That's a pass.
454
00:19:37,245 --> 00:19:39,316
Is it? Your O2 tank's empty.
455
00:19:39,454 --> 00:19:41,974
You were moving so fast, you
forgot to check it, so you're dead.
456
00:19:42,250 --> 00:19:44,217
You suppressed the fire.
457
00:19:44,873 --> 00:19:47,945
Unfortunately, you didn't secure
the blanket with sandbags.
458
00:19:48,083 --> 00:19:51,051
♪ I'm just a hunter ♪
459
00:19:51,190 --> 00:19:53,571
A gust of wind just caused
a vapor cloud explosion,
460
00:19:53,709 --> 00:19:55,642
ignited the tanker, and now...
461
00:19:56,574 --> 00:19:58,058
We're dead.
462
00:19:59,681 --> 00:20:00,681
You're dead.
463
00:20:00,785 --> 00:20:01,785
♪ I'm just a... ♪
464
00:20:01,890 --> 00:20:05,031
♪ Hunter ♪
465
00:20:12,314 --> 00:20:14,074
♪ Ah, ah, ah... ♪
466
00:20:19,839 --> 00:20:21,392
Hey, baby.
467
00:20:22,290 --> 00:20:25,016
So... how was your day?
468
00:20:25,569 --> 00:20:26,984
Fine.
469
00:20:27,640 --> 00:20:29,006
Do you want me
to make you something?
470
00:20:29,089 --> 00:20:30,539
No, I'm not hungry.
471
00:20:30,677 --> 00:20:32,507
Blue, that's your CGM.
472
00:20:33,232 --> 00:20:34,785
-I'm fine.
-Give me your phone.
473
00:20:38,996 --> 00:20:41,654
Oh. Baby, your glucose
is off the charts.
474
00:20:41,792 --> 00:20:43,207
Go sit down.
475
00:20:44,657 --> 00:20:46,175
What did you eat?
476
00:20:47,246 --> 00:20:49,558
It's not the food,
it's the stress.
477
00:20:50,525 --> 00:20:53,252
Chief said I have to ace the
academy test in a few days.
478
00:20:53,390 --> 00:20:55,357
I'm trying,
but I'm not smart enough.
479
00:20:55,495 --> 00:20:57,946
Hey, don't say that.
480
00:20:58,084 --> 00:20:59,637
Now, take your insulin.
481
00:21:00,328 --> 00:21:03,607
I mean, what happens
if you don't pass?
482
00:21:03,745 --> 00:21:05,298
They kick me out.
483
00:21:07,127 --> 00:21:09,337
I've been waiting my entire life
484
00:21:10,027 --> 00:21:11,107
to get to be with my dad...
485
00:21:11,684 --> 00:21:13,962
and if I fail this test,
I screw everything up.
486
00:21:14,514 --> 00:21:17,931
Oh, God. You poor baby.
487
00:21:20,037 --> 00:21:21,659
Snap out of it!
488
00:21:22,557 --> 00:21:24,269
God. I mean, I might
not have raised an egghead,
489
00:21:24,352 --> 00:21:26,215
but I sure as hell
didn't raise no crybaby.
490
00:21:27,078 --> 00:21:28,494
It-it's not fair?
491
00:21:29,184 --> 00:21:31,462
God, what in this life
has ever been fair?
492
00:21:33,533 --> 00:21:34,533
Look...
493
00:21:36,260 --> 00:21:38,331
we have got
too much riding on this
494
00:21:38,469 --> 00:21:39,988
for you to lose
your nerve now, son.
495
00:21:40,126 --> 00:21:41,334
Don't worry.
496
00:21:41,886 --> 00:21:43,736
No matter what happens,
I promise I'll find a way
497
00:21:43,819 --> 00:21:45,290
to get you the surgery
for your voice.
498
00:21:45,373 --> 00:21:47,823
Oh, uh...
I am not worried about that.
499
00:21:48,893 --> 00:21:50,136
I am worried about you.
500
00:21:51,413 --> 00:21:53,035
I mean, you get in
with that Hart family
501
00:21:53,173 --> 00:21:54,658
and you will be set for life.
502
00:21:56,142 --> 00:21:58,075
You know the thing
about the Harts.
503
00:21:58,213 --> 00:21:59,213
They're winners.
504
00:21:59,870 --> 00:22:00,940
They always find a way.
505
00:22:01,078 --> 00:22:02,562
Yeah, that's right.
506
00:22:03,287 --> 00:22:06,014
And the one thing that they
do not accept is a loser.
507
00:22:07,395 --> 00:22:09,258
I mean, you are this close,
508
00:22:09,397 --> 00:22:11,502
and I refuse
to let you blow this.
509
00:22:17,750 --> 00:22:19,234
What are you doing?
510
00:22:19,372 --> 00:22:20,718
I'm putting on some coffee.
511
00:22:21,201 --> 00:22:23,100
'Cause we are gonna
study all night,
512
00:22:23,238 --> 00:22:25,136
every night,
if that's what it takes.
513
00:22:26,966 --> 00:22:28,139
Yes, Mama.
514
00:22:34,353 --> 00:22:36,355
Hey there, my loyal chickadees!
515
00:22:36,493 --> 00:22:38,287
It's HautCh! x
coming to you live
516
00:22:38,426 --> 00:22:41,014
from Music City, USA, baby!
517
00:22:41,152 --> 00:22:43,327
Ahh! Alright.
518
00:22:43,465 --> 00:22:46,468
Y'all told me I had to try
Nashville's hot chicken.
519
00:22:46,606 --> 00:22:49,368
So I got myself a rental,
and I'm here to deliver.
520
00:22:53,579 --> 00:22:55,546
Okay. First victim.
521
00:22:55,684 --> 00:22:57,099
Smell...
522
00:22:57,928 --> 00:22:59,067
Oh, smells so spicy.
523
00:23:03,140 --> 00:23:04,780
I don't know if I have
the guts, you guys.
524
00:23:05,970 --> 00:23:07,144
Alright.
525
00:23:07,282 --> 00:23:08,939
The people have spoken.
526
00:23:09,077 --> 00:23:11,044
First bite.
527
00:23:12,667 --> 00:23:13,978
Oh, my God. Oh, my...
528
00:23:14,116 --> 00:23:15,497
So spicy.
529
00:23:15,635 --> 00:23:17,568
So hot!
530
00:23:17,706 --> 00:23:18,880
Oh, my gosh.
531
00:23:19,432 --> 00:23:20,432
Mm. Mm.
532
00:23:21,400 --> 00:23:22,987
@Randy-Andy wants to know
533
00:23:23,125 --> 00:23:27,026
if I can jump on the bed
and eat chicken.
534
00:23:28,717 --> 00:23:30,754
Well, Andy, for the right price.
535
00:23:32,652 --> 00:23:34,516
And sold.
536
00:23:34,654 --> 00:23:37,001
Can't pass up a deal like that.
No, we cannot.
537
00:23:37,139 --> 00:23:39,279
Alright, let's do this thing.
538
00:23:46,459 --> 00:23:48,530
Alright, here we go.
539
00:23:48,668 --> 00:23:51,222
Mm! Mm-mm!
540
00:23:51,360 --> 00:23:54,087
Yummy, yummy, yummy!
541
00:23:54,225 --> 00:23:56,158
Mm. Easiest 200 bucks
I've ever made.
542
00:23:58,851 --> 00:24:00,680
My leg!
543
00:24:06,099 --> 00:24:08,205
Uh, sir, slow down. Help who?
544
00:24:08,343 --> 00:24:09,343
HautCh! x.
545
00:24:10,000 --> 00:24:11,795
Hot chicks. Right.
546
00:24:11,933 --> 00:24:13,866
You know it's a crime
to prank 9-1-1.
547
00:24:14,004 --> 00:24:15,284
This isn't a prank,
I assure you.
548
00:24:16,455 --> 00:24:18,836
Okay, then can you tell me
your name and address?
549
00:24:18,974 --> 00:24:20,389
Yeah, Andy Randolf.
550
00:24:20,528 --> 00:24:24,014
14 Grealish Circus,
flat 14G, Bolton.
551
00:24:24,566 --> 00:24:27,155
-Bolton. Where's that?
-England!
552
00:24:27,293 --> 00:24:28,556
Then why are you
calling Nashville?
553
00:24:28,639 --> 00:24:31,435
I phoned 9-9-9,
and then they transferred me.
554
00:24:31,573 --> 00:24:34,196
I'm watching on Cam4Fans,
and she was jumping on a bed,
555
00:24:34,334 --> 00:24:36,509
and it mouse-trapped her
into this bloody wall!
556
00:24:38,235 --> 00:24:40,271
You mean a Murphy bed.
557
00:24:40,409 --> 00:24:43,447
Can you tell me HautCh! x's
real name or address?
558
00:24:43,585 --> 00:24:46,968
No. But she said
she was in Music City, USA.
559
00:24:47,106 --> 00:24:49,211
-That's you lot, yeah?
-That's us.
560
00:24:49,349 --> 00:24:50,647
-Look, she's in pain.
-Please help me!
561
00:24:50,730 --> 00:24:51,730
You have to find her!
562
00:24:51,835 --> 00:24:53,526
Alright,
spell her handle for me.
563
00:24:53,664 --> 00:24:54,872
Alden?
564
00:24:55,010 --> 00:24:59,083
Uh... it's H-A-U-T-C-H-!
-X.
565
00:24:59,221 --> 00:25:00,360
Okay. Stand by, Andy.
566
00:25:00,499 --> 00:25:03,087
I need you to turn off
the network protocols
567
00:25:03,225 --> 00:25:04,986
so I can start
a Cam4Fans account.
568
00:25:05,573 --> 00:25:07,160
Not exactly
safe-for-work, is it?
569
00:25:07,298 --> 00:25:09,369
It's not for personal use.
570
00:25:11,026 --> 00:25:12,062
Alright, you're in.
571
00:25:12,200 --> 00:25:13,477
Thank you.
572
00:25:19,725 --> 00:25:21,174
She's in there, alright.
573
00:25:21,312 --> 00:25:22,693
Any clues to help us find her?
574
00:25:22,831 --> 00:25:24,557
I'll rewind the feed. Let's see.
575
00:25:28,768 --> 00:25:30,805
Let's just pray
she got delivery.
576
00:25:32,220 --> 00:25:33,221
There we go.
577
00:25:35,913 --> 00:25:40,055
Mabel Plemons,
25 Oak Road, Unit 4.
578
00:25:41,263 --> 00:25:42,644
Nashville FD!
579
00:25:42,782 --> 00:25:43,852
I'm over here!
580
00:25:44,612 --> 00:25:46,531
Ma'am, we're gonna get you
out of there, alright?
581
00:25:46,614 --> 00:25:47,739
Ryan, you gonna help me
with the bed?
582
00:25:47,822 --> 00:25:49,271
Yeah.
583
00:25:49,409 --> 00:25:51,066
-Secure the spine, will ya?
-Mm-hmm.
584
00:25:51,204 --> 00:25:52,309
Here we go.
585
00:25:52,447 --> 00:25:54,104
Alright. One, two, three. Go.
586
00:25:54,242 --> 00:25:55,484
Slowly.
587
00:26:01,249 --> 00:26:03,078
Okay. You're okay.
588
00:26:03,216 --> 00:26:04,632
Alright, let's get her
on the board.
589
00:26:09,809 --> 00:26:12,294
Ready? Three, two, one.
590
00:26:15,090 --> 00:26:17,230
Oh!
591
00:26:18,818 --> 00:26:20,254
Hey, I'm Roxie.
We're gonna take care of you.
592
00:26:20,337 --> 00:26:22,304
-Oh, God, my leg.
-I know, honey.
593
00:26:22,442 --> 00:26:24,396
My friend Taylor here is gonna
give you something for the pain.
594
00:26:24,479 --> 00:26:25,708
-Tay, can you run a line?
-Yep.
595
00:26:25,791 --> 00:26:27,896
-Blue, check for the pedal pulse.
-Me?
596
00:26:28,690 --> 00:26:31,106
-Blue.
-Yeah. Okay.
597
00:26:32,901 --> 00:26:34,454
Can you move
your fingers for me?
598
00:26:36,525 --> 00:26:38,458
Awesome. I don't think
you have a spinal injury.
599
00:26:38,942 --> 00:26:40,322
Blue, how's her pulse?
600
00:26:40,460 --> 00:26:42,601
It's, uh... it seems...
I'm still trying to locate it.
601
00:26:44,188 --> 00:26:45,396
Just inside of the ankle.
602
00:26:45,534 --> 00:26:46,915
What is this guy? A trainee?
603
00:26:48,158 --> 00:26:49,228
He's a field cadet.
604
00:26:49,366 --> 00:26:52,334
Blue, don't get distracted.
Just focus.
605
00:26:52,472 --> 00:26:55,648
I just...
I can't find the pulse.
606
00:26:55,786 --> 00:26:58,586
Okay, can I please have somebody
who knows what the hell they're doing?
607
00:26:59,169 --> 00:27:01,481
She's right.
I can't... I can't do this.
608
00:27:03,000 --> 00:27:04,036
Go get some air.
609
00:27:04,174 --> 00:27:05,209
Sorry.
610
00:27:10,387 --> 00:27:12,285
-Ryan.
-Okay.
611
00:27:15,530 --> 00:27:17,118
He didn't find a pulse...
612
00:27:17,808 --> 00:27:18,982
because there isn't one.
613
00:27:19,983 --> 00:27:21,122
-Blocked artery?
-Yeah.
614
00:27:21,812 --> 00:27:23,572
-God.
-We gotta restore blood flow.
615
00:27:23,711 --> 00:27:25,311
We could be looking
at ischemic necrosis.
616
00:27:25,402 --> 00:27:26,803
Whoa, whoa, wait,
what... what does that mean?
617
00:27:26,886 --> 00:27:29,061
The broken bone is
cutting off blood to your foot.
618
00:27:29,199 --> 00:27:31,319
Tissue will start dying
before we get to the hospital.
619
00:27:31,788 --> 00:27:33,051
Are you saying
I'm gonna lose my foot?
620
00:27:33,134 --> 00:27:34,445
Good news is, I'm a surgeon,
621
00:27:34,583 --> 00:27:36,206
so I'm qualified
to reset the bone.
622
00:27:36,344 --> 00:27:37,863
Okay, and the bad news?
623
00:27:38,001 --> 00:27:39,174
It's gonna hurt like hell.
624
00:27:39,968 --> 00:27:42,108
Okay... Do it.
625
00:27:43,351 --> 00:27:45,180
-Ryan.
-I'm gonna bend your knee.
626
00:27:46,906 --> 00:27:48,494
On three. One...
627
00:27:48,977 --> 00:27:50,461
Two... three.
628
00:27:57,123 --> 00:27:58,159
How'd we do?
629
00:27:59,056 --> 00:28:01,127
Yeah. Pedal pulse restored.
630
00:28:01,576 --> 00:28:02,957
Nice work.
631
00:28:03,302 --> 00:28:05,614
Does that mean
I get to keep my foot?
632
00:28:05,753 --> 00:28:07,582
Yep.
633
00:28:08,134 --> 00:28:10,171
Alright, 113,
we are on the move.
634
00:28:10,309 --> 00:28:11,966
I love you, my chickadees.
635
00:28:12,104 --> 00:28:14,589
USA! USA!
636
00:28:19,076 --> 00:28:20,906
Oh, that's a good boy.
637
00:28:21,769 --> 00:28:23,322
You know, you pay
people to do that.
638
00:28:23,460 --> 00:28:26,808
Oh, I know, but it gives me
such peace feeding these guys.
639
00:28:26,946 --> 00:28:30,191
Well, as much as I hate
to shatter that...
640
00:28:31,468 --> 00:28:33,387
You dig up the dirt
on the Blue file, didn't you?
641
00:28:33,470 --> 00:28:35,990
You can say that. Here, listen.
642
00:28:36,128 --> 00:28:37,301
9-1-1. What's your emergency?
643
00:28:37,439 --> 00:28:39,165
I need an ambulance!
644
00:28:39,303 --> 00:28:42,341
Oh, God! My friend and I
just got hit by a street racer.
645
00:28:42,479 --> 00:28:44,329
They blew through a red light,
and our car's on fire.
646
00:28:44,412 --> 00:28:47,449
I... I pulled my buddy out from
behind the wheel, but he's hurt.
647
00:28:47,587 --> 00:28:49,072
Y'all gotta get the guy
who did this.
648
00:28:49,210 --> 00:28:51,833
He's in a neon green Charger.
He just sped off.
649
00:28:51,971 --> 00:28:54,111
-Can you give me your name?
-It's Blue Bennings.
650
00:28:54,249 --> 00:28:55,630
-Oh, that's Blue?
-Yeah.
651
00:28:55,768 --> 00:28:57,736
Wait, so then
what's that have to do
652
00:28:57,874 --> 00:28:58,978
with the extortion plot?
653
00:28:59,116 --> 00:29:01,912
Okay, then this call
came in five days later.
654
00:29:02,568 --> 00:29:04,328
9-1-1. What's your emergency?
655
00:29:04,466 --> 00:29:05,985
My name is Alexander Humboldt.
656
00:29:06,123 --> 00:29:07,421
My son was jumped
outside our home.
657
00:29:07,504 --> 00:29:08,850
Dad, I said it's fine!
658
00:29:08,988 --> 00:29:10,438
-Let it go.
-It's not fine!
659
00:29:10,576 --> 00:29:13,061
This thug threatened
to come back and kill my son
660
00:29:13,199 --> 00:29:15,236
if he doesn't pay him
$30,000 by Thursday.
661
00:29:15,374 --> 00:29:17,500
He knows we own all the Humboldt
Stock and Feed shops in town,
662
00:29:17,583 --> 00:29:19,723
so he thinks
he can shake us down.
663
00:29:19,861 --> 00:29:21,918
Do you have a name or
description of the assailant, sir?
664
00:29:22,001 --> 00:29:23,727
He told my son he goes by Blue.
665
00:29:23,865 --> 00:29:26,316
This caller's kid
is Atticus Humboldt.
666
00:29:26,454 --> 00:29:29,181
He owned a Charger that was
conveniently reported stolen
667
00:29:29,319 --> 00:29:31,114
an hour after the hit-and-run.
668
00:29:31,252 --> 00:29:33,737
So, Blue figured out
that it was Atticus.
669
00:29:33,875 --> 00:29:37,016
I found the police notes
from Blue's arrest in the CAD.
670
00:29:37,154 --> 00:29:38,811
He admitted
to extorting Atticus,
671
00:29:38,949 --> 00:29:42,021
but for a good reason, to pay
his hurt friend's medical bills.
672
00:29:42,159 --> 00:29:44,541
And then, you know,
once Humboldt realized his son
673
00:29:44,679 --> 00:29:47,716
was connected to a hit-and-run,
he declined to press charges.
674
00:29:47,855 --> 00:29:50,305
Right. And then the city
redacted the police report.
675
00:29:50,443 --> 00:29:51,617
Yeah.
676
00:29:52,583 --> 00:29:54,758
So, you know what all
this means, don't you?
677
00:29:55,932 --> 00:29:57,692
That Blue is a lousy criminal...
678
00:29:59,073 --> 00:30:00,212
and a pretty stand-up kid.
679
00:30:00,350 --> 00:30:02,007
That...
680
00:30:02,145 --> 00:30:04,043
And you're gonna
have to introduce me
681
00:30:04,181 --> 00:30:06,045
because he's family now. Yeah.
682
00:30:12,811 --> 00:30:14,916
You got out the Blue book.
683
00:30:15,399 --> 00:30:17,279
I was worried it was
a little too quiet in here.
684
00:30:18,644 --> 00:30:21,095
All those years, Dixie's been
sending us photos of him...
685
00:30:22,268 --> 00:30:24,926
-I never noticed it.
-What's that?
686
00:30:25,064 --> 00:30:27,756
-His sad little smiles.
-Yeah.
687
00:30:27,895 --> 00:30:30,138
They never did
make it up to his eyes.
688
00:30:30,276 --> 00:30:32,037
He's never believed in himself.
689
00:30:33,624 --> 00:30:35,764
You were right... by the way.
690
00:30:35,903 --> 00:30:38,043
-Hmm.
-I pushed him too hard.
691
00:30:38,181 --> 00:30:39,492
Now he's cracking.
692
00:30:39,630 --> 00:30:41,590
Oh, well, you were just
trying to do right by him.
693
00:30:42,150 --> 00:30:44,463
Yeah, it's always
so easy with Ryan.
694
00:30:44,601 --> 00:30:46,845
We'd set a goal,
I'd drive him like a mule,
695
00:30:46,983 --> 00:30:48,432
and he'd always
rise to the occasion.
696
00:30:48,916 --> 00:30:50,572
Yeah, but Ryan's not Blue.
697
00:30:52,160 --> 00:30:54,749
Ryan grew up
believing life was fair.
698
00:30:54,887 --> 00:30:57,027
And Blue grew up playing
against a stacked deck.
699
00:30:58,028 --> 00:30:59,167
Yeah.
700
00:30:59,305 --> 00:31:01,238
And Ryan always knew
701
00:31:01,376 --> 00:31:03,585
that he mattered
so much more than any goal.
702
00:31:04,241 --> 00:31:05,656
Well, it's no different
with Blue.
703
00:31:05,794 --> 00:31:06,794
Well, you know that.
704
00:31:07,693 --> 00:31:08,728
But he doesn't know that.
705
00:31:09,522 --> 00:31:14,113
So, maybe instead of
telling him that he can do it,
706
00:31:14,251 --> 00:31:16,184
he needs to know that it's...
707
00:31:18,221 --> 00:31:20,154
it's okay if he can't.
708
00:31:22,397 --> 00:31:23,397
You're right.
709
00:31:26,712 --> 00:31:27,747
He's a good kid...
710
00:31:28,852 --> 00:31:31,441
loyal... to a fault,
711
00:31:32,235 --> 00:31:33,235
just like his dad.
712
00:31:34,237 --> 00:31:36,273
Thank you.
713
00:31:36,411 --> 00:31:39,104
Wait. How do you know that?
714
00:31:41,071 --> 00:31:42,831
Blythe, what did you do?
715
00:31:42,970 --> 00:31:44,281
Hmm.
716
00:31:51,254 --> 00:31:52,254
Read it.
717
00:31:55,672 --> 00:31:58,468
Redness of the skin
or mucous membranes...
718
00:31:58,606 --> 00:31:59,641
Erythemic.
719
00:32:00,953 --> 00:32:02,748
Abnormal,
rapid shallow breathing...
720
00:32:03,473 --> 00:32:05,199
Tachycardic.
721
00:32:05,337 --> 00:32:07,201
Tachypneic. Damn it!
722
00:32:07,339 --> 00:32:08,892
-So stupid.
-Whoa! Whoa, whoa, whoa.
723
00:32:09,030 --> 00:32:10,411
Take it easy, buddy.
724
00:32:10,549 --> 00:32:11,549
Hey, Cap.
725
00:32:12,171 --> 00:32:14,346
Blue...
726
00:32:14,484 --> 00:32:15,623
...I owe you an apology.
727
00:32:16,313 --> 00:32:17,314
For what?
728
00:32:17,970 --> 00:32:19,454
Putting too much
pressure on you.
729
00:32:20,007 --> 00:32:22,354
It's okay. That girl with
the broken leg was right.
730
00:32:22,492 --> 00:32:23,527
I'm in over my head.
731
00:32:23,665 --> 00:32:25,357
She doesn't even know you.
732
00:32:25,495 --> 00:32:27,324
Neither do you.
733
00:32:27,462 --> 00:32:28,462
I've always been a loser.
734
00:32:30,672 --> 00:32:32,329
I wish I met you sooner.
735
00:32:32,778 --> 00:32:34,800
Maybe some of that Hart magic
would have rubbed off on me
736
00:32:34,883 --> 00:32:36,563
when it still could have
made a difference.
737
00:32:37,334 --> 00:32:39,198
I'm sorry I embarrassed
you out there.
738
00:32:39,992 --> 00:32:44,031
Hey, if a mistake was made
back there, it was mine.
739
00:32:45,204 --> 00:32:47,275
I rushed you into
what should have been a...
740
00:32:48,069 --> 00:32:50,209
watch and learn moment, and...
741
00:32:53,350 --> 00:32:55,111
I'm not embarrassed
by you, Blue.
742
00:32:56,560 --> 00:32:57,560
I'm proud of you.
743
00:32:59,770 --> 00:33:02,090
You wouldn't say that if you
knew all the things I've done.
744
00:33:03,843 --> 00:33:06,108
I know about your record, if
that's what you're worried about.
745
00:33:06,191 --> 00:33:07,433
-You do?
-Mm-hmm.
746
00:33:07,571 --> 00:33:09,297
-How?
-Well...
747
00:33:09,435 --> 00:33:10,906
There's one thing
about the Raleigh family.
748
00:33:10,989 --> 00:33:12,887
They do their homework.
749
00:33:14,199 --> 00:33:15,821
I'm sorry I kept it from you.
750
00:33:18,065 --> 00:33:20,136
What you did back then
was boneheaded,
751
00:33:20,964 --> 00:33:22,844
but it also showed me
what a big heart you have.
752
00:33:23,691 --> 00:33:26,763
That is the kind of man
I am honored to call my son.
753
00:33:28,868 --> 00:33:30,560
I don't care
if you pass the exam.
754
00:33:31,906 --> 00:33:34,840
You are family now,
no matter what happens.
755
00:33:34,978 --> 00:33:36,083
-Really?
-Yeah.
756
00:33:37,429 --> 00:33:39,672
And you are also invited
to Saturday brunch.
757
00:33:40,639 --> 00:33:42,639
And the invite's from my wife,
so you can't say no.
758
00:33:44,229 --> 00:33:47,680
-I'd love that.
-Yeah? Alright.
759
00:33:48,405 --> 00:33:49,875
But I'm not just
doing this for you, Dad.
760
00:33:49,958 --> 00:33:51,305
I'm doing it for me, too.
761
00:33:51,443 --> 00:33:53,376
So I need you to keep me sharp.
762
00:33:53,514 --> 00:33:54,514
Okay.
763
00:33:55,033 --> 00:33:56,344
I'm gonna give you a tricky one.
764
00:34:07,286 --> 00:34:09,047
Alright, guys,
check if anything's airborne.
765
00:34:11,014 --> 00:34:11,946
Taylor, how's the air?
766
00:34:12,084 --> 00:34:14,052
Not getting anything toxic.
767
00:34:14,190 --> 00:34:16,088
Yeah.
Nothing radioactive either.
768
00:34:16,226 --> 00:34:17,765
Good. Alright, let's get
the attack lines
769
00:34:17,848 --> 00:34:19,353
and all the CO2
we have in those trucks.
770
00:34:19,436 --> 00:34:21,079
You have to help our sisters!
They're still in there.
771
00:34:21,162 --> 00:34:22,646
-How many are there?
-Five girls.
772
00:34:22,784 --> 00:34:24,703
-They're in the basement.
-Why didn't they come out?
773
00:34:24,786 --> 00:34:27,341
They were kinda locked in.
It's hell week.
774
00:34:27,479 --> 00:34:29,170
You store any chemicals
in this house?
775
00:34:29,308 --> 00:34:31,379
No, just regular
household cleaning stuff.
776
00:34:31,897 --> 00:34:34,002
Alright, Ryan, Taylor, Rox,
777
00:34:34,141 --> 00:34:36,541
why don't you guys set up a
rescue crew down in the basement?
778
00:34:36,660 --> 00:34:39,215
Hughes, Garcia, start
attacking it from the outside.
779
00:34:39,353 --> 00:34:41,527
And listen. Inch and three
quarter on the red flames,
780
00:34:41,665 --> 00:34:43,115
but only extinguishers
on the green.
781
00:34:43,253 --> 00:34:44,185
Copy that.
782
00:34:44,323 --> 00:34:45,669
Where do you want me, Cap?
783
00:34:45,807 --> 00:34:47,085
At the engine with me.
784
00:34:49,949 --> 00:34:51,365
Fire Department, call out!
785
00:34:52,159 --> 00:34:54,575
Hello?! Is anybody in here?
786
00:34:55,645 --> 00:34:57,371
Fire Department!
787
00:34:58,337 --> 00:34:59,649
I think I found the basement.
788
00:34:59,787 --> 00:35:01,409
Okay! Stand back!
789
00:35:10,970 --> 00:35:12,662
Hey, is anybody down here?!
790
00:35:12,800 --> 00:35:14,491
Help us! We're over here!
791
00:35:14,629 --> 00:35:16,044
Okay! Yeah, we're coming to you!
792
00:35:16,183 --> 00:35:17,823
Stay right there!
Stay right there, okay?!
793
00:35:19,841 --> 00:35:21,153
It's too hot!
794
00:35:21,291 --> 00:35:22,223
Hey, Cap.
795
00:35:22,361 --> 00:35:23,431
We found the girls,
796
00:35:23,569 --> 00:35:24,763
but there's a wall
of green flame
797
00:35:24,846 --> 00:35:26,246
coming up from
under the foundation.
798
00:35:27,435 --> 00:35:28,678
Everybody outta the street!
799
00:35:28,816 --> 00:35:30,024
Everybody off the street!
800
00:35:31,301 --> 00:35:32,682
Cap, do you smell that?
801
00:35:32,820 --> 00:35:34,235
-Smells like...
-Peaches.
802
00:35:35,857 --> 00:35:37,100
I know what this is.
803
00:35:37,238 --> 00:35:39,171
Diborane gas.
I read in the manual.
804
00:35:39,309 --> 00:35:41,139
It smells like peaches
and burns green.
805
00:35:42,001 --> 00:35:44,128
-But, no, it doesn't make sense.
-What doesn't make sense?
806
00:35:44,211 --> 00:35:47,006
It also said that it's only used
in nuclear reactors.
807
00:35:47,800 --> 00:35:49,664
Vanderbilt has
a nuclear program.
808
00:35:49,802 --> 00:35:51,114
If this is diborane gas,
809
00:35:51,252 --> 00:35:52,481
there's only one way
to put out those flames.
810
00:35:52,564 --> 00:35:54,359
Dispatch, we need a favor.
811
00:35:54,497 --> 00:35:55,912
We need liquid nitrogen, fast.
812
00:35:56,050 --> 00:35:57,638
USAR has some.
They're one minute out.
813
00:35:57,776 --> 00:35:59,018
Hopefully they last that long.
814
00:36:04,886 --> 00:36:06,923
-Okay, I'm out.
-Me too!
815
00:36:07,061 --> 00:36:08,181
It's too hot! What do we do?
816
00:36:10,685 --> 00:36:12,135
Grab a towel or a sheet.
817
00:36:12,273 --> 00:36:14,102
Lie on the floor
and cover your faces.
818
00:36:14,241 --> 00:36:15,521
Cap, we can't get
this fire down.
819
00:36:16,726 --> 00:36:18,348
Hang in there,
USAR's in the building.
820
00:36:23,733 --> 00:36:27,046
♪ Hold me steady,
it's all so... ♪
821
00:36:27,185 --> 00:36:28,265
Okay, you can come out now.
822
00:36:28,393 --> 00:36:29,601
♪ ...heavy sometimes ♪
823
00:36:33,018 --> 00:36:34,157
You're okay, girls.
824
00:36:34,295 --> 00:36:36,780
♪ Before these waters take me ♪
825
00:36:36,918 --> 00:36:39,887
♪ Won't you save me tonight? ♪
826
00:36:40,025 --> 00:36:41,371
What is this stuff?
827
00:36:41,889 --> 00:36:43,028
Liquid nitrogen.
828
00:36:43,166 --> 00:36:45,133
That was a clutch call, Cap.
829
00:36:45,272 --> 00:36:46,756
Well, not as clutch
as our man Blue.
830
00:36:46,894 --> 00:36:48,378
Where are you, Blue?
831
00:36:48,516 --> 00:36:49,779
He's the one that realized
it was diborane gas.
832
00:36:49,862 --> 00:36:51,243
Turns out there was a leak
833
00:36:51,381 --> 00:36:52,575
in one of the labs
at the university.
834
00:36:52,658 --> 00:36:53,887
It was getting
into the drainage system.
835
00:36:53,970 --> 00:36:55,903
But, Blue, you saved the day.
836
00:36:56,524 --> 00:36:58,319
Hey, don't look now.
837
00:36:58,457 --> 00:37:00,045
Our cadet just passed
his first test.
838
00:37:02,047 --> 00:37:03,103
We never doubted you
for one minute.
839
00:37:03,186 --> 00:37:04,186
Really?
840
00:37:04,291 --> 00:37:05,844
Well, maybe 30 seconds.
841
00:37:05,982 --> 00:37:08,053
♪ Feels like I'm fallin' ♪
842
00:37:08,191 --> 00:37:10,055
♪ Feels like I'm crashin' ♪
843
00:37:22,723 --> 00:37:24,000
-Damn.
-Morning, Blue.
844
00:37:24,138 --> 00:37:25,553
Good morning, Mrs. Hart.
845
00:37:25,691 --> 00:37:26,934
Oh, you can call me Blythe.
846
00:37:27,072 --> 00:37:28,729
Hi, guys. Hello!
847
00:37:30,489 --> 00:37:32,422
Hey. Thank you
for inviting me over today.
848
00:37:32,560 --> 00:37:33,560
It means a lot to me.
849
00:37:33,665 --> 00:37:35,908
Yeah. It was long overdue.
850
00:37:36,840 --> 00:37:38,394
Come on. Everyone's inside.
851
00:37:44,814 --> 00:37:45,953
Wow.
852
00:37:46,091 --> 00:37:47,851
Your place is unreal.
853
00:37:47,989 --> 00:37:49,612
I recognize that expression.
854
00:37:50,716 --> 00:37:53,271
Had the same one on my face
first time I saw this place.
855
00:37:53,409 --> 00:37:54,775
Yeah, you never do
forget your first time
856
00:37:54,858 --> 00:37:55,858
seeing the manor.
857
00:37:55,963 --> 00:37:57,965
Blue, this is your Aunt Cammie.
858
00:37:58,103 --> 00:37:59,380
It is lovely to meet you, Blue.
859
00:37:59,518 --> 00:38:01,002
I've heard so much about you.
860
00:38:01,140 --> 00:38:02,260
It's great to meet you, too.
861
00:38:02,383 --> 00:38:03,902
You might recognize her voice.
862
00:38:04,040 --> 00:38:04,834
She's a dispatcher for 9-1-1.
863
00:38:04,972 --> 00:38:06,111
-Yeah.
-Oh, yeah.
864
00:38:06,249 --> 00:38:08,838
Okay, it's nice to put a face
with the name.
865
00:38:08,976 --> 00:38:11,806
So, Aunt Cammie, does that
make you Blythe's sister or Don's?
866
00:38:11,944 --> 00:38:13,532
Oh, neither actually.
867
00:38:13,670 --> 00:38:17,847
I... I was married to Blythe's
older brother, but he passed.
868
00:38:17,985 --> 00:38:20,194
Oh, I'm... I'm so sorry.
I had no idea.
869
00:38:20,332 --> 00:38:23,197
Oh, how could you?
I still can't believe it myself.
870
00:38:23,335 --> 00:38:25,717
Yeah, that makes two of us.
871
00:38:25,855 --> 00:38:27,719
But today is
about celebrating, so...
872
00:38:27,857 --> 00:38:30,031
we might wanna open up
a little champagne, yeah?
873
00:38:30,169 --> 00:38:31,757
Are you all good in here?
874
00:38:31,895 --> 00:38:33,656
-We're great.
-Okay, great.
875
00:38:33,794 --> 00:38:35,347
So, we'll see y'all outside.
876
00:38:35,485 --> 00:38:36,935
-Mm-hmm.
-Good luck, Blue.
877
00:38:39,662 --> 00:38:42,181
"Good luck"? What does
she mean, good luck?
878
00:38:49,810 --> 00:38:50,810
Have a seat, son.
879
00:38:56,575 --> 00:38:57,575
What is this?
880
00:38:57,680 --> 00:38:58,957
This is last year's
881
00:38:59,095 --> 00:39:00,199
NFD written exam.
882
00:39:01,856 --> 00:39:04,134
I'm taking a test?
I thought this was lunch.
883
00:39:04,272 --> 00:39:06,136
Well, this is us
keeping you sharp.
884
00:39:07,552 --> 00:39:09,519
But don't... Don't be nervous.
885
00:39:09,657 --> 00:39:12,177
Either way, you're with family.
886
00:39:14,421 --> 00:39:15,421
You ready, brother?
887
00:39:19,115 --> 00:39:22,049
Three, two, one.
888
00:39:22,912 --> 00:39:26,260
♪ This world can take you ♪
889
00:39:26,398 --> 00:39:28,676
♪ Need an arm 'round your neck ♪
890
00:39:28,814 --> 00:39:31,023
♪ Somebody you can talk to ♪
891
00:39:35,890 --> 00:39:37,547
♪ When it shakes you ♪
892
00:39:39,411 --> 00:39:41,275
♪ When no one else will say it ♪
893
00:39:42,725 --> 00:39:44,761
♪ And you need
to hear the truth ♪
894
00:39:48,351 --> 00:39:50,388
♪ Let it break you ♪
895
00:39:52,044 --> 00:39:53,860
♪ Let it help you lay down
what you held on to ♪
896
00:39:53,943 --> 00:39:55,047
How are we feeling?
897
00:39:55,841 --> 00:39:57,015
Honestly, not half bad.
898
00:39:57,153 --> 00:39:58,741
I think that's a good sign.
899
00:39:59,466 --> 00:40:00,570
Well, let's see how good.
900
00:40:01,882 --> 00:40:02,952
I can't watch.
901
00:40:04,125 --> 00:40:05,506
Y'all got a bathroom
in this shack?
902
00:40:05,644 --> 00:40:07,922
Yeah, it's down the hall
and to the right.
903
00:40:11,063 --> 00:40:13,307
♪ Let it break you ♪
904
00:40:14,722 --> 00:40:17,725
♪ Let it help you lay down
what you held on to ♪
905
00:40:17,863 --> 00:40:20,107
♪ Let it break you ♪
906
00:40:20,901 --> 00:40:24,560
♪ You can count on me
I can count on you ♪
907
00:40:24,698 --> 00:40:26,838
♪ To help you lay down
what you held on to ♪
908
00:40:27,528 --> 00:40:31,118
♪ Help you lay down
what you held on to ♪
909
00:40:37,124 --> 00:40:38,988
Son of a...
910
00:40:39,713 --> 00:40:40,472
He flub it?
911
00:40:40,610 --> 00:40:41,610
No.
912
00:40:43,026 --> 00:40:44,303
Little punk beat my score.
913
00:40:51,241 --> 00:40:52,173
♪ Ooh, let it ♪
914
00:40:52,311 --> 00:40:53,761
♪ Let it break you... ♪
915
00:40:53,899 --> 00:40:56,315
Okay.
Alright, y'all, food is ready!
916
00:40:56,971 --> 00:40:58,801
Blue! What'd you do, fall in?
917
00:40:58,939 --> 00:41:01,044
Oh, leave him be.
We'll be out on the patio.
918
00:41:01,182 --> 00:41:02,874
Alright, I'm comin'.
919
00:41:03,012 --> 00:41:05,463
♪ Count on me
if I can count on you ♪
920
00:41:05,601 --> 00:41:08,258
♪ Count on me if I can
count on you ♪
921
00:41:08,396 --> 00:41:11,054
♪ Count on me
if I can count on you ♪
922
00:41:11,192 --> 00:41:12,849
-Wow. Look at this spread.
-Uh-huh.
923
00:41:12,987 --> 00:41:13,987
Yeah.
924
00:41:14,092 --> 00:41:15,576
Oh, Mom, this looks great.
925
00:41:15,714 --> 00:41:17,405
Aw, thank you.
926
00:41:17,544 --> 00:41:19,062
Hey, hey, hey! No. No, no, no.
927
00:41:19,200 --> 00:41:20,478
Not before grace.
928
00:41:20,616 --> 00:41:22,031
-Oh.
-Oh!
929
00:41:22,169 --> 00:41:23,619
♪ I can count on you ♪
930
00:41:23,757 --> 00:41:25,828
♪ Help you lay down ♪
931
00:41:25,966 --> 00:41:27,864
♪ What you held on to... ♪
932
00:41:44,950 --> 00:41:46,504
He knew about me all along?
933
00:41:49,921 --> 00:41:51,439
My whole life. He knew...
934
00:42:04,625 --> 00:42:06,425
-Here comes our guest of honor.
-Here he is.
935
00:42:06,524 --> 00:42:07,628
-Oh!
-Hey!
936
00:42:09,423 --> 00:42:11,080
Blue.
937
00:42:11,218 --> 00:42:13,151
Everybody.
938
00:42:13,289 --> 00:42:15,429
-To family.
-To family.
939
00:42:19,191 --> 00:42:20,261
To family.
67471
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.