All language subtitles for 13.jours.13.nuits.2025.FRENCH.1080p.WEB-DL.Dolby.Atmos.H264-Slay3R_FR_SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,375 --> 00:00:44,375 Musique pesante 2 00:01:15,458 --> 00:01:19,708 {\an8}(En anglais) le Président Joe Biden va annoncer 3 00:01:19,875 --> 00:01:21,792 le retrait des troupes américaines 4 00:01:21,958 --> 00:01:23,125 d'Afghanistan. 5 00:01:23,292 --> 00:01:26,667 -Il est temps que cesse la plus longue guerre américaine, 6 00:01:26,833 --> 00:01:29,333 temps que nos troupes rentrent à la maison. 7 00:01:29,500 --> 00:01:33,292 -Le Président a annoncé le retrait des troupes américaines 8 00:01:33,458 --> 00:01:35,250 d'ici le 11 septembre 2021, 9 00:01:35,417 --> 00:01:37,292 prolongeant le délai initial 10 00:01:37,458 --> 00:01:38,833 fixé par l'accord signé 11 00:01:39,000 --> 00:01:41,750 entre l'administration Trump et les talibans. 12 00:01:41,917 --> 00:01:45,292 -En moins de trois mois, les talibans ont pris le contrôle 13 00:01:45,458 --> 00:01:48,333 de la plupart des régions en dehors de Kaboul. 14 00:01:48,500 --> 00:01:52,167 -Ce matin, des tirs ont ravivé le chaos... 15 00:01:52,625 --> 00:01:55,417 -Les talibans sont à la périphérie de Kaboul. 16 00:01:55,583 --> 00:01:58,250 -Personne ne pensait que les talibans 17 00:01:58,417 --> 00:02:01,333 rejoindraient Kaboul aussi rapidement. 18 00:01:58,417 --> 00:02:01,333 rejoindraient Kaboul aussi rapidement. 19 00:02:01,500 --> 00:02:03,583 Musique pesante 20 00:02:08,667 --> 00:02:11,667 Agitation 21 00:02:18,750 --> 00:02:21,833 -Débranchez les ordis et récupérez les disques durs. 22 00:02:22,000 --> 00:02:26,042 Les talibans peuvent reconstituer tous les documents broyés. 23 00:02:26,208 --> 00:02:29,292 Donc on brûle tout, OK ? On broie et on brûle tout. 24 00:02:29,458 --> 00:02:30,958 Téléphone 25 00:02:32,958 --> 00:02:33,958 Allô ? 26 00:02:34,125 --> 00:02:36,625 -Allô ? C'est Eva. 27 00:02:36,792 --> 00:02:40,000 -Qui ? -Eva, de l'ONG "La chaîne du cœur". 28 00:02:40,167 --> 00:02:41,292 -Parle plus fort. 29 00:02:41,458 --> 00:02:44,167 -C'est Eva, de l'ONG "La chaîne du cœur". 30 00:02:44,333 --> 00:02:45,500 -Je t'écoute, Eva. 31 00:02:45,667 --> 00:02:48,625 -Je suis avec ma mère, impossible de rentrer dans l'aéroport. 32 00:02:48,792 --> 00:02:50,292 Les vols sont suspendus. 33 00:02:50,458 --> 00:02:54,000 -Venez à l'ambassade. -Les talibans sont déjà dans Kaboul. 34 00:02:54,167 --> 00:02:54,958 -T'es française. 35 00:02:55,125 --> 00:02:57,333 C'est ta meilleure protection. 36 00:02:57,500 --> 00:02:59,917 Dépêchez-vous, bientôt, on sera partis. 37 00:03:01,042 --> 00:03:02,125 Je vous rappelle : 38 00:03:02,292 --> 00:03:05,917 vous récupérez toutes les données, sans oublier les clés USB. 39 00:03:06,083 --> 00:03:08,292 Essentiellement, en priorité. 40 00:03:08,458 --> 00:03:10,958 Musique pesante 41 00:03:11,125 --> 00:03:13,417 -De nombreuses ambassades ont procédé 42 00:03:13,583 --> 00:03:16,375 à l'évacuation de leurs ressortissants. 43 00:03:16,542 --> 00:03:18,750 Peu avant, le président afghan 44 00:03:18,917 --> 00:03:21,542 avait confirmé avoir quitté son pays 45 00:03:21,708 --> 00:03:23,708 pour éviter "un bain de sang". 46 00:03:23,875 --> 00:03:28,042 20 ans après avoir été chassés par une coalition emmenée par les USA, 47 00:03:28,208 --> 00:03:30,792 les talibans font leur retour au pouvoir... 48 00:03:32,125 --> 00:03:33,333 -Donne-moi la masse. 49 00:03:33,500 --> 00:03:35,708 Musique pesante 50 00:03:35,875 --> 00:03:38,792 Brouhaha 51 00:03:42,250 --> 00:03:45,625 Ça, ça peut rester, par contre, le reste, ça part au feu. 52 00:03:49,250 --> 00:03:52,625 Les amis, on prend tous les disques durs, c'est clair ? 53 00:03:57,542 --> 00:03:58,625 Il frappe. 54 00:03:58,792 --> 00:04:01,333 -Les forces spéciales décollent ce soir... 55 00:03:58,792 --> 00:04:01,333 -Les forces spéciales décollent ce soir... 56 00:04:01,500 --> 00:04:04,500 -Je dois rejoindre la base de l'OTAN à l'aéroport. 57 00:04:04,667 --> 00:04:05,500 -Très bien. 58 00:04:05,667 --> 00:04:07,833 -L'hélicoptère m'attend. -On se rappelle. 59 00:04:09,000 --> 00:04:11,542 -De nouveaux ressortissants arrivent, on les récupère 60 00:04:11,708 --> 00:04:13,792 et on vous rejoint. -Ils sont nombreux ? 61 00:04:15,250 --> 00:04:18,875 -Je sais pas, pourquoi ? -On en a déjà 80, plus notre équipe. 62 00:04:19,041 --> 00:04:21,708 -Et alors ? Tu veux les empêcher de venir ? 63 00:04:21,875 --> 00:04:24,583 -Pourquoi les faire venir si on peut pas les évacuer ? 64 00:04:24,750 --> 00:04:28,542 -Hé, je veux juste que tout le monde m'ait rejoint ce soir à l'aéroport. 65 00:04:28,708 --> 00:04:31,667 Stick to the plan, Mo, compris ? -Comme d'habitude. 66 00:04:31,833 --> 00:04:33,625 -Non, pas comme d'habitude. 67 00:04:33,792 --> 00:04:34,833 -Permettez ? 68 00:04:35,958 --> 00:04:37,917 -L'élégance avant tout, hein ? 69 00:04:38,083 --> 00:04:41,083 Musique pesante 70 00:04:47,958 --> 00:04:49,542 Téléphone 71 00:04:51,333 --> 00:04:52,250 -Allô, Sediqi ? 72 00:04:52,417 --> 00:04:54,500 Je capte mal ici, tu m'entends ? 73 00:04:54,667 --> 00:04:55,458 Allô ? 74 00:04:55,625 --> 00:04:56,542 -Allô ? Bida ? 75 00:04:56,708 --> 00:04:57,792 -Quitte pas, hein ? 76 00:04:57,958 --> 00:04:59,125 Allô ? -Allô ? 77 00:04:59,292 --> 00:05:01,500 -Sediqi, tu m'entends ? -Bida, tu m'entends ? 78 00:04:59,292 --> 00:05:01,500 -Sediqi, tu m'entends ? -Bida, tu m'entends ? 79 00:05:01,667 --> 00:05:03,792 -Je suis content de t'entendre, mon ami. 80 00:05:03,958 --> 00:05:05,167 Où es-tu ? 81 00:05:05,333 --> 00:05:07,833 -J'ai essayé de fuir le pays en vain. 82 00:05:08,000 --> 00:05:11,458 Je sais plus quoi faire. Tous les militaires abandonnent. 83 00:05:11,625 --> 00:05:12,833 -Où es-tu ? 84 00:05:13,333 --> 00:05:14,333 -Hein ? 85 00:05:15,083 --> 00:05:17,667 Pas loin de Hashmat Khan Lake. -D'accord. 86 00:05:17,833 --> 00:05:20,917 Bon alors, tu récupères Shohadai Salehin Road, OK ? 87 00:05:21,083 --> 00:05:23,750 Tu vas tomber sur un restaurant, le Focaccio. 88 00:05:23,917 --> 00:05:25,333 -Le Focaccio. -Voilà. 89 00:05:25,500 --> 00:05:29,542 Le propriétaire, Amir, est un ami. Il va s'occuper de toi, j'arrive. 90 00:05:29,708 --> 00:05:32,833 -Non, viens pas, les talibans sont déjà dans Kaboul. 91 00:05:33,000 --> 00:05:35,083 Ils me cherchent. -Pas moi. 92 00:05:35,250 --> 00:05:36,875 J'arrive, Sediqi, j'arrive. 93 00:05:37,042 --> 00:05:40,042 Musique de tension 94 00:06:22,500 --> 00:06:23,375 (En anglais) T'es où ? 95 00:06:23,542 --> 00:06:25,792 -Au restaurant, je sauve ce que je peux. 96 00:06:26,625 --> 00:06:27,833 -OK, écoute-moi bien, 97 00:06:28,000 --> 00:06:30,667 j'ai un ami qui va arriver, il est en danger. 98 00:06:30,833 --> 00:06:32,833 Cache-le dans ta réserve, d'accord ? 99 00:06:33,000 --> 00:06:34,750 -Pas de problème. C'est qui ? 100 00:06:34,917 --> 00:06:37,500 -Un haut gradé afghan, je ne peux pas en dire plus. 101 00:06:37,667 --> 00:06:39,333 -OK, je comprends. 102 00:06:40,333 --> 00:06:42,375 -Planquez vos uniformes ! 103 00:07:25,958 --> 00:07:27,083 Un homme crie. 104 00:07:27,250 --> 00:07:28,625 Coup de klaxon 105 00:07:32,417 --> 00:07:35,583 -Amir, qu'est-ce que tu fais ? Reste pas là ! 106 00:07:36,083 --> 00:07:39,000 -Moi vivant, jamais je ne partirai. Ça, ça part. 107 00:07:39,167 --> 00:07:41,583 Ça vaut cher, je ne leur laisserai pas. 108 00:07:41,750 --> 00:07:44,250 -Les talibans sont déjà en ville. 109 00:07:46,458 --> 00:07:47,208 -OK. 110 00:07:49,708 --> 00:07:51,250 Sediqi, comment vas-tu ? 111 00:07:51,417 --> 00:07:52,917 -Qu'est-ce que tu crois ? 112 00:07:53,083 --> 00:07:55,083 -Tu peux marcher ? -Je pense. 113 00:07:55,250 --> 00:07:56,250 -Viens. 114 00:07:58,333 --> 00:07:59,333 Sediqi gémit. 115 00:07:59,500 --> 00:08:00,500 Ça va ? 116 00:07:59,500 --> 00:08:00,500 Ça va ? 117 00:08:01,875 --> 00:08:02,875 -Ça va aller. 118 00:08:03,542 --> 00:08:04,500 -Mo. 119 00:08:05,000 --> 00:08:06,875 En souvenir du bon vieux temps. 120 00:08:07,875 --> 00:08:08,792 -Wow. 121 00:08:08,958 --> 00:08:09,750 Merci. 122 00:08:09,917 --> 00:08:11,458 -Et c'est la moins chère. 123 00:08:13,167 --> 00:08:14,167 Sediqi gémit. 124 00:08:16,125 --> 00:08:17,250 -Allez, viens. 125 00:08:19,167 --> 00:08:20,750 Courage, on y est presque. 126 00:08:22,667 --> 00:08:24,167 Baisse-toi ! Baisse-toi ! 127 00:08:24,333 --> 00:08:26,458 Sediqi gémit. 128 00:08:27,458 --> 00:08:29,292 Crissement de pneus 129 00:08:29,458 --> 00:08:31,542 Sediqi respire fort. (Chut.) 130 00:08:36,875 --> 00:08:38,792 (En pachto) -Qu'est-ce que tu fais là ? 131 00:08:38,957 --> 00:08:41,042 -Il y a quoi dans la voiture ? -Rien. 132 00:08:41,207 --> 00:08:43,457 -Ouvre-moi ça ! -Il n'y a rien... 133 00:08:44,125 --> 00:08:47,042 -Il y a quoi, là-dedans ? C'est rempli d'alcool. 134 00:08:48,375 --> 00:08:49,667 Détruisez tout ! 135 00:08:49,833 --> 00:08:51,125 -Laisse-moi partir. 136 00:08:51,292 --> 00:08:54,208 -Détruisez tout ! -Laissez-moi. 137 00:08:54,375 --> 00:08:57,375 L'affrontement se poursuit. 138 00:09:07,000 --> 00:09:08,833 -Ne bouge pas, reste là ! Amir répond. 139 00:09:09,000 --> 00:09:12,083 -Tais-toi ! Je ne veux plus t'entendre, infidèle ! 140 00:09:12,625 --> 00:09:13,625 Tirs 141 00:09:17,750 --> 00:09:19,125 Ça suffit, on y va ! 142 00:09:23,458 --> 00:09:24,833 Allez, on y va ! 143 00:09:35,917 --> 00:09:38,917 Musique sombre 144 00:10:00,625 --> 00:10:03,625 Musique de tension 145 00:10:06,875 --> 00:10:10,375 Sediqi gémit. 146 00:10:10,833 --> 00:10:11,958 -Ça va ? 147 00:10:12,125 --> 00:10:13,292 -Ça va, ça va. 148 00:10:15,333 --> 00:10:17,542 Sediqi gémit. 149 00:10:36,292 --> 00:10:37,500 -Reste bien allongé. 150 00:10:37,667 --> 00:10:39,542 Sediqi gémit. -OK. 151 00:11:22,250 --> 00:11:24,500 Coups de klaxon 152 00:11:30,583 --> 00:11:34,667 Brouhaha 153 00:11:49,375 --> 00:11:50,625 Crissement de pneus 154 00:11:50,792 --> 00:11:54,083 Brouhaha Coups de klaxon 155 00:11:57,333 --> 00:12:00,333 Musique de tension 156 00:11:57,333 --> 00:12:00,333 Musique de tension 157 00:12:16,042 --> 00:12:17,167 Coups de klaxon 158 00:12:19,458 --> 00:12:22,708 Brouhaha Coups de klaxon 159 00:12:23,042 --> 00:12:23,958 Coups de klaxon 160 00:12:24,125 --> 00:12:25,125 -Putain. 161 00:12:28,708 --> 00:12:31,708 Brouhaha Coups de klaxon 162 00:12:31,875 --> 00:12:34,417 (-Il se passe quoi ?) (-Dis pas un mot.) 163 00:12:34,583 --> 00:12:36,792 Le taliban crie. 164 00:12:40,375 --> 00:12:43,708 Je travaille pour l'ambassade de France. Je dois passer. 165 00:12:46,542 --> 00:12:48,083 L'ambassade de France. 166 00:12:48,833 --> 00:12:50,083 -Sors du véhicule. 167 00:12:50,667 --> 00:12:52,667 Sors, je te dis. 168 00:12:54,042 --> 00:12:56,458 -J'ai interdiction de sortir du véhicule. 169 00:12:56,625 --> 00:12:58,167 -Sors, je te dis ! C'est un ordre. 170 00:12:58,333 --> 00:12:59,208 -Français ! 171 00:12:59,375 --> 00:13:00,667 -Sors ! 172 00:12:59,375 --> 00:13:00,667 -Sors ! 173 00:13:02,125 --> 00:13:04,250 -Je travaille pour l'ambassade de France ! 174 00:13:04,417 --> 00:13:05,292 -Sors ! 175 00:13:05,458 --> 00:13:07,417 -Je dois rentrer à l'ambassade ! 176 00:13:07,583 --> 00:13:09,000 -Baisse ton arme. 177 00:13:12,500 --> 00:13:13,667 -Bonjour, monsieur. 178 00:13:14,250 --> 00:13:16,917 Ambassade française, je dois rentrer. 179 00:13:28,500 --> 00:13:29,750 -Laissez-le passer. 180 00:13:30,417 --> 00:13:31,375 -Merci. 181 00:13:38,083 --> 00:13:41,083 Clameur de la foule 182 00:13:58,583 --> 00:14:00,333 Coups de klaxon 183 00:13:58,583 --> 00:14:00,333 Coups de klaxon 184 00:14:00,500 --> 00:14:03,417 Clameur de la foule 185 00:14:03,583 --> 00:14:04,583 -S'il vous plaît ! 186 00:14:04,750 --> 00:14:06,833 -Je m'occupe de toi. -Je suis avec ma mère. 187 00:14:07,000 --> 00:14:09,167 -Bouge pas, Eva, je m'occupe de toi. 188 00:14:10,667 --> 00:14:12,250 Coups de klaxon 189 00:14:14,208 --> 00:14:15,750 -Concentrés, les gars. 190 00:14:15,917 --> 00:14:19,833 Clameur de la foule 191 00:14:23,667 --> 00:14:24,458 Reculez ! 192 00:14:29,500 --> 00:14:30,625 -Je peux pas. 193 00:14:38,833 --> 00:14:40,542 -Aide-moi ! J'ai un blessé. 194 00:14:42,167 --> 00:14:44,083 -Putain. Mais c'est qui ? 195 00:14:44,250 --> 00:14:47,458 -Le chef des renseignements afghans. -Qu'est-ce qu'il fait là ? 196 00:14:48,542 --> 00:14:51,417 Sediqi gémit. 197 00:14:51,583 --> 00:14:53,083 -C'est un frère pour moi. 198 00:14:53,250 --> 00:14:57,167 Clameur de la foule 199 00:15:03,042 --> 00:15:05,458 -Comment on va se sortir d'ici, putain ? 200 00:15:05,917 --> 00:15:08,542 Faut les disperser. Sortez la lance à eau. 201 00:15:08,708 --> 00:15:10,667 -Y a des Français dans la foule. 202 00:15:10,833 --> 00:15:11,625 -Et alors ? 203 00:15:11,792 --> 00:15:13,500 Dis-leur d'aller à l'aéroport. 204 00:15:13,667 --> 00:15:16,250 -Non, non, non. On va nulle part sans eux. 205 00:15:16,833 --> 00:15:18,417 -Comment les faire rentrer 206 00:15:18,583 --> 00:15:20,500 sans envahissement ? -Regardez. 207 00:15:26,875 --> 00:15:28,083 -C'est qui, ça ? 208 00:15:28,625 --> 00:15:30,417 (En anglais) 209 00:15:30,958 --> 00:15:34,667 -Que les citoyens afghans n'ont rien à craindre. 210 00:15:35,333 --> 00:15:38,208 -Nous sommes là pour assurer leur sécurité. 211 00:15:38,750 --> 00:15:40,000 -Vraiment ? 212 00:15:40,750 --> 00:15:43,083 Que dites-vous aux millions d'Afghanes 213 00:15:43,250 --> 00:15:45,917 qui refusent de vivre sous la loi islamique ? 214 00:15:46,833 --> 00:15:48,125 -Où sont-elles ? 215 00:15:49,375 --> 00:15:51,750 -Terrées chez elles, pétrifiées. 216 00:15:52,417 --> 00:15:53,917 -C'est vous qui le dites. 217 00:15:54,083 --> 00:15:56,375 -J'ai parlé à plusieurs d'entre elles. 218 00:15:56,542 --> 00:15:57,833 Que leur dites-vous ? 219 00:15:58,000 --> 00:15:59,292 -Ne filme pas ! 220 00:15:59,958 --> 00:16:01,000 -Que leur... 221 00:15:59,958 --> 00:16:01,000 -Que leur... 222 00:16:01,792 --> 00:16:04,333 -Baisse ta caméra ! -On a l'autorisation. 223 00:16:04,500 --> 00:16:06,958 -Tais-toi ! -Tu vas la casser ! 224 00:16:08,708 --> 00:16:09,708 Ne tire pas ! 225 00:16:09,875 --> 00:16:11,208 Je t'en supplie ! 226 00:16:11,375 --> 00:16:13,417 Tir Cris de frayeur 227 00:16:14,250 --> 00:16:15,458 -Putain, ils tirent. 228 00:16:15,625 --> 00:16:18,875 Préviens tout le monde. Préparez-vous. J'appelle l'ambassadeur. 229 00:16:19,417 --> 00:16:20,708 -Haider, ça va ? 230 00:16:20,875 --> 00:16:22,167 Laisse-la. 231 00:16:22,333 --> 00:16:25,333 Agitation 232 00:16:32,000 --> 00:16:33,292 Tirs 233 00:16:45,083 --> 00:16:46,417 -Combien sont-ils ? 234 00:16:47,125 --> 00:16:50,042 -Y a à peu près 300 personnes, il faut ouvrir. 235 00:16:50,208 --> 00:16:54,500 -OK. Des femmes, des enfants ? -Oui, menacés par des talibans armés. 236 00:16:54,667 --> 00:16:57,000 Selon moi, ils n'envahiront pas l'ambassade. 237 00:16:57,167 --> 00:17:00,333 -Je suis responsable de mes hommes. Je prends pas ce risque. 238 00:16:57,167 --> 00:17:00,333 -Je suis responsable de mes hommes. Je prends pas ce risque. 239 00:17:00,500 --> 00:17:01,375 -Des Afghans 240 00:17:01,542 --> 00:17:04,875 vont se faire exécuter devant les grilles de l'ambassade. 241 00:17:05,041 --> 00:17:06,166 -Ouvrez les portes. 242 00:17:06,333 --> 00:17:08,583 -Non, monsieur... -C'est un ordre ! 243 00:17:08,750 --> 00:17:09,750 -Très bien. 244 00:17:09,916 --> 00:17:12,916 La foule crie et frappe le portail. 245 00:17:22,458 --> 00:17:25,458 Musique émouvante 246 00:17:45,000 --> 00:17:46,583 Ça va ? C'est ta mère ? 247 00:17:46,750 --> 00:17:48,333 Vous êtes en sécurité ici. 248 00:17:48,500 --> 00:17:50,958 Attendez là-bas, avec les réfugiés identifiables. 249 00:17:51,125 --> 00:17:52,583 -D'accord, merci. 250 00:18:19,958 --> 00:18:22,958 Brouhaha 251 00:18:30,125 --> 00:18:31,625 -Avancez, avancez ! 252 00:18:39,458 --> 00:18:41,625 Avancez ! Avancez ! 253 00:18:42,458 --> 00:18:43,583 Allez ! 254 00:18:50,917 --> 00:18:53,083 -Prenez de l'eau et des couvertures. 255 00:18:53,708 --> 00:18:54,583 Allez, allez ! 256 00:19:19,917 --> 00:19:21,125 (En anglais) -La situation 257 00:19:21,292 --> 00:19:23,625 à Kaboul s'est rapidement détériorée. 258 00:19:23,792 --> 00:19:26,542 J'ai dû me réfugier à l'ambassade de France. 259 00:19:27,000 --> 00:19:30,417 Des centaines de réfugiés s'y trouvent dans l'attente... 260 00:19:30,583 --> 00:19:33,000 -Vous avez mis tout le monde en danger. 261 00:19:33,167 --> 00:19:34,792 -Le danger, ce sont les talibans, pas moi. 262 00:19:35,292 --> 00:19:36,792 -Vous les avez provoqués. 263 00:19:36,958 --> 00:19:37,750 -Désolée. 264 00:19:37,917 --> 00:19:41,500 J'essayais juste de faire mon travail. -J'essaie de faire le mien. 265 00:19:41,667 --> 00:19:43,167 N'interférez plus, OK ? 266 00:19:43,542 --> 00:19:44,542 Merci. 267 00:19:44,708 --> 00:19:45,917 -Qui êtes-vous ? 268 00:19:46,500 --> 00:19:47,292 Excusez-moi ? 269 00:19:47,833 --> 00:19:50,292 Comment comptez-vous évacuer 270 00:19:50,458 --> 00:19:52,500 ces centaines de réfugiés ? 271 00:19:53,042 --> 00:19:54,792 -Je n'ai pas à vous répondre. 272 00:19:54,958 --> 00:19:57,208 -Les gens ont besoin de savoir. -Non. 273 00:19:57,375 --> 00:20:00,458 Je suis là pour les protéger, pas les informer, OK ? 274 00:19:57,375 --> 00:20:00,458 Je suis là pour les protéger, pas les informer, OK ? 275 00:20:00,625 --> 00:20:04,500 -Et moi, je suis là pour témoigner sur ce qui se passe, OK ? 276 00:20:06,292 --> 00:20:08,042 -Restez à l'écart. -Je peux juste... 277 00:20:10,542 --> 00:20:11,542 OK... 278 00:20:13,042 --> 00:20:14,208 L'ambassade de France 279 00:20:14,375 --> 00:20:18,458 est le dernier lieu de Kaboul où l'on peut se réfugier. 280 00:20:22,708 --> 00:20:25,625 -Bon, j'ai une mauvaise nouvelle à t'annoncer. 281 00:20:26,167 --> 00:20:29,583 Tu vas devoir dire adieu à ton atelier. -Ben pourquoi ? 282 00:20:30,583 --> 00:20:33,292 -C'est la nouvelle chambre de notre petit-fils. 283 00:20:33,458 --> 00:20:36,167 -Ah. Petit rire 284 00:20:36,333 --> 00:20:39,042 Et euh... j'ai mon mot à dire ? 285 00:20:39,208 --> 00:20:40,917 -Ben non. Mais par contre, 286 00:20:41,083 --> 00:20:43,208 tu peux choisir la couleur du papier peint. 287 00:20:43,375 --> 00:20:44,250 Petit rire 288 00:20:44,417 --> 00:20:45,417 -Ben, bleu. 289 00:20:45,958 --> 00:20:47,500 -Du bleu ? -Ouais. 290 00:20:48,458 --> 00:20:50,208 C'est bien, bleu. -C'est cliché, 291 00:20:50,375 --> 00:20:51,917 quoi... Ils rient. 292 00:20:52,083 --> 00:20:54,875 -Pourquoi tu me demandes ? C'est toujours toi qui décides. 293 00:20:55,042 --> 00:20:57,458 -Ben oui, mais j'ai meilleur goût, non ? 294 00:20:57,625 --> 00:21:00,250 -C'est pas difficile, ça. Petit rire 295 00:20:57,625 --> 00:21:00,250 -C'est pas difficile, ça. Petit rire 296 00:21:01,542 --> 00:21:03,458 Porte 297 00:21:03,625 --> 00:21:05,708 -Vous évacuez quand ? -Demain. 298 00:21:12,333 --> 00:21:13,583 -Je te sens inquiet. 299 00:21:15,542 --> 00:21:18,208 -Ouais, j'aime pas trop comment ça se passe. 300 00:21:18,375 --> 00:21:20,750 Tout se passe un peu vite, c'est... 301 00:21:22,583 --> 00:21:23,708 -Je comprends. 302 00:21:24,375 --> 00:21:27,292 -Faut que je te laisse. -Prends soin de toi. 303 00:21:28,125 --> 00:21:30,875 -Je t'embrasse. -Moi aussi, je t'embrasse. 304 00:21:55,958 --> 00:21:57,417 -Regarde ce mec, là. 305 00:21:58,042 --> 00:22:00,042 Pourquoi il se cache la bouche ? 306 00:21:58,042 --> 00:22:00,042 Pourquoi il se cache la bouche ? 307 00:22:02,292 --> 00:22:03,083 Et lui, là ? 308 00:22:03,792 --> 00:22:04,667 Pourquoi il veut savoir 309 00:22:04,833 --> 00:22:06,292 comment on les observe ? 310 00:22:08,292 --> 00:22:10,250 Ils préparent quelque chose. 311 00:22:10,833 --> 00:22:12,625 Faut les péter, maintenant. 312 00:22:13,458 --> 00:22:15,458 -On va semer la panique. 313 00:22:16,417 --> 00:22:19,792 On continue d'exfiltrer les identifiés en zone 3. 314 00:22:19,958 --> 00:22:23,375 Et on reste visibles pour maintenir la pression sur eux. 315 00:22:24,417 --> 00:22:25,208 -OK. 316 00:22:25,375 --> 00:22:26,750 Brouhaha 317 00:22:36,500 --> 00:22:39,500 Le silence se fait. 318 00:22:50,625 --> 00:22:54,417 -Une exfiltration aura lieu cette nuit, par hélico depuis l'ambassade. 319 00:22:54,583 --> 00:22:58,750 Les talibans ne prendront pas pour cibles les appareils américains. 320 00:22:58,917 --> 00:23:01,458 -On fait quoi des 300 réfugiés en zone 2 ? 321 00:22:58,917 --> 00:23:01,458 -On fait quoi des 300 réfugiés en zone 2 ? 322 00:23:01,625 --> 00:23:03,875 -On évacue que ceux qu'on a identifiés. 323 00:23:04,042 --> 00:23:05,458 Au moindre accroc, 324 00:23:05,625 --> 00:23:08,625 les Américains annulent tout. -On va pas les abandonner, si ? 325 00:23:08,792 --> 00:23:12,792 -Il s'agit pas de les abandonner, mais on s'en occupera plus tard. 326 00:23:12,958 --> 00:23:16,083 Je suis d'abord comptable de la vie des Français. 327 00:23:16,250 --> 00:23:17,417 -Oui, bien sûr. 328 00:23:17,583 --> 00:23:18,583 À plus tard. 329 00:23:23,625 --> 00:23:25,125 Bon, c'est imminent. 330 00:23:25,292 --> 00:23:27,125 On devrait partir ce soir. 331 00:23:27,292 --> 00:23:30,917 On partira de la zone 1, et on évacue d'abord ces personnes-là, 332 00:23:31,083 --> 00:23:32,417 dans les 1ers hélicos. 333 00:23:32,583 --> 00:23:34,875 Après, le groupe suivant, on se tient prêts, 334 00:23:35,042 --> 00:23:36,500 ça va aller très vite. 335 00:23:36,667 --> 00:23:38,958 -Vous voulez nous abandonner. 336 00:23:39,792 --> 00:23:41,458 Il faut nous emmener. 337 00:23:41,625 --> 00:23:43,125 -Calmez-vous. -Reculez. 338 00:23:43,292 --> 00:23:45,375 -Vous ne partirez pas sans nous. 339 00:23:45,542 --> 00:23:46,917 -Nous devons d'abord 340 00:23:47,083 --> 00:23:48,750 identifier tout le monde, d'accord ? 341 00:23:48,917 --> 00:23:50,583 -Emmenez-nous. 342 00:23:50,750 --> 00:23:51,833 -Reculez ! 343 00:23:52,000 --> 00:23:55,500 Agitation générale 344 00:24:02,292 --> 00:24:03,750 -Calmez-vous ! 345 00:24:03,917 --> 00:24:05,208 Calmez-vous ! 346 00:24:05,750 --> 00:24:08,167 On est tous sous la protection de la France, 347 00:24:08,333 --> 00:24:09,375 et cet homme 348 00:24:09,542 --> 00:24:10,833 est son représentant. 349 00:24:11,000 --> 00:24:11,792 Si vous avez 350 00:24:11,958 --> 00:24:15,583 un problème avec lui, sortez. Les talibans s'occuperont de vous. 351 00:24:15,750 --> 00:24:17,833 -Ils veulent partir sans nous. 352 00:24:18,917 --> 00:24:21,167 -Pour l'instant, ils sont là. 353 00:24:21,917 --> 00:24:24,208 -Vous n'irez nulle part sans nous. 354 00:24:24,375 --> 00:24:25,583 T'as compris ? 355 00:24:28,417 --> 00:24:29,875 -Retournez vous asseoir. 356 00:24:30,042 --> 00:24:31,083 Allez. 357 00:24:36,750 --> 00:24:37,792 -Merci. 358 00:24:49,833 --> 00:24:51,792 Musique afghane 359 00:24:52,250 --> 00:24:55,333 -Ils sont inquiets, ils ont aucune garantie d'être évacués. 360 00:24:55,500 --> 00:24:56,917 -Mais personne ne l'a. 361 00:24:57,083 --> 00:24:59,417 -Pourquoi vous les enfermez, alors ? 362 00:24:59,917 --> 00:25:02,625 -On doit vérifier l'identité de tout le monde. 363 00:24:59,917 --> 00:25:02,625 -On doit vérifier l'identité de tout le monde. 364 00:25:04,625 --> 00:25:08,208 -T'as peur de quoi ? Que des talibans se soient infiltrés ? 365 00:25:10,167 --> 00:25:11,250 -Pourquoi pas ? 366 00:25:12,000 --> 00:25:13,000 Petit rire 367 00:25:18,500 --> 00:25:21,250 -Pourquoi t'es pas repartie avec tes collègues de l'ONG ? 368 00:25:22,500 --> 00:25:26,458 -J'ai tout quitté pour revenir ici, j'allais pas partir comme ça. 369 00:25:29,542 --> 00:25:31,875 -Tu travailles ici depuis longtemps ? 370 00:25:33,542 --> 00:25:34,875 -Ça fait cinq ans. 371 00:25:36,750 --> 00:25:38,500 C'était pas facile, au début. 372 00:25:39,625 --> 00:25:41,125 J'avais pas de repères. 373 00:25:42,333 --> 00:25:44,458 Je le connaissais pas bien, ce pays. 374 00:25:46,292 --> 00:25:48,208 -T'as encore de la famille ici ? 375 00:25:49,333 --> 00:25:50,917 -À part ma mère, personne. 376 00:25:53,958 --> 00:25:54,750 Et toi ? 377 00:25:54,917 --> 00:25:56,000 T'as des enfants ? 378 00:25:56,167 --> 00:25:59,167 Musique afghane 379 00:26:03,792 --> 00:26:05,042 -J'ai une fille, oui. 380 00:26:07,125 --> 00:26:08,708 Qui a ton âge, à peu près. 381 00:26:09,167 --> 00:26:10,167 -Ah ? 382 00:26:10,708 --> 00:26:11,708 Vous êtes proches ? 383 00:26:15,417 --> 00:26:16,417 -Pas assez. 384 00:26:16,958 --> 00:26:18,042 Malheureusement. 385 00:26:19,375 --> 00:26:20,833 -Pour elle ou pour toi ? 386 00:26:22,750 --> 00:26:24,083 -Au début, pour elle. 387 00:26:25,208 --> 00:26:27,625 Et maintenant, pour moi. 388 00:26:30,333 --> 00:26:31,917 -Pourquoi t'es là, alors ? 389 00:26:37,167 --> 00:26:40,625 Musique de tension 390 00:26:50,542 --> 00:26:52,375 -Tout le monde va là-bas ! 391 00:26:53,208 --> 00:26:56,208 Allez de ce côté ! Reculez ! Reculez ! 392 00:26:56,375 --> 00:26:57,583 De ce côté ! 393 00:26:58,042 --> 00:27:00,542 Reculez ! Reculez ! 394 00:26:58,042 --> 00:27:00,542 Reculez ! Reculez ! 395 00:27:39,000 --> 00:27:42,000 Des hélicoptères approchent. 396 00:28:55,917 --> 00:28:57,583 Tirs 397 00:28:57,750 --> 00:29:01,125 Cris de frayeur 398 00:28:57,750 --> 00:29:01,125 Cris de frayeur 399 00:29:36,292 --> 00:29:37,125 Porte 400 00:29:41,625 --> 00:29:45,417 -J'ai parlé à l'ambassadeur. Il négocie un créneau pour évacuer. 401 00:29:45,583 --> 00:29:47,292 -Quand ? -On sait pas encore. 402 00:29:48,375 --> 00:29:52,167 -On a de quoi faire tenir 50 personnes pendant 15 jours. On est 400. 403 00:29:52,333 --> 00:29:54,500 -On aurait jamais dû ouvrir les portes. 404 00:29:55,917 --> 00:29:57,667 -On rationne la nourriture. 405 00:29:58,417 --> 00:30:02,167 -À quoi ça sert si on reste bloqués ? -Personne va rester bloqué. 406 00:29:58,417 --> 00:30:02,167 -À quoi ça sert si on reste bloqués ? -Personne va rester bloqué. 407 00:30:02,333 --> 00:30:04,542 Les talibans ont négocié avec les Américains. 408 00:30:04,708 --> 00:30:07,458 Ils nous feront rien. Ils auraient trop à perdre. 409 00:30:07,625 --> 00:30:08,833 -Ils l'ont respecté, 410 00:30:09,000 --> 00:30:09,792 leur accord ? 411 00:30:09,958 --> 00:30:11,625 En tirant sur les hélicos ? 412 00:30:12,250 --> 00:30:15,083 -On a reçu l'ordre de faire évacuer la sécurité. 413 00:30:15,667 --> 00:30:16,833 -Comment ça ? 414 00:30:17,000 --> 00:30:20,250 -Le commandement a été obligé de changer de stratégie. 415 00:30:20,417 --> 00:30:24,583 C'est un ordre à effet immédiat. Préparez discrètement vos affaires, 416 00:30:24,750 --> 00:30:26,542 on part dans 1 heure. -Attends. 417 00:30:26,708 --> 00:30:30,208 J'ai jamais entendu ça, ça sort d'où ? -On aurait déjà dû évacuer hier. 418 00:30:30,375 --> 00:30:33,250 On a rempli notre mission, plus rien ne nous retient. 419 00:30:33,417 --> 00:30:36,917 -Les réfugiés qui sont ici, ils sont sous notre protection. 420 00:30:37,083 --> 00:30:38,458 Et s'ils les exécutaient ? 421 00:30:38,625 --> 00:30:41,375 -C'est nous que les talibans vont exécuter ! 422 00:30:42,125 --> 00:30:43,667 Qu'est-ce que tu comprends pas ? 423 00:30:43,833 --> 00:30:46,667 Tu crois qu'on a assez d'hommes ? De munitions ? 424 00:30:46,833 --> 00:30:50,083 Tu crois qu'on tiendra s'ils nous prennent d'assaut ? 425 00:30:53,708 --> 00:30:55,375 Tu nous a foutus dans cette merde, 426 00:30:55,542 --> 00:30:57,167 mais personne, tu m'entends, 427 00:30:57,333 --> 00:31:00,458 personne va risquer sa vie pour ça. -Je te comprends. 428 00:30:57,333 --> 00:31:00,458 personne va risquer sa vie pour ça. -Je te comprends. 429 00:31:02,042 --> 00:31:06,000 Mais si j'étais pas sûr de moi, je tiendrais un autre discours. 430 00:31:06,167 --> 00:31:08,708 On peut pas les laisser, on a pas le choix. 431 00:31:10,292 --> 00:31:12,458 -On respecte les ordres. Point. 432 00:31:21,250 --> 00:31:23,542 -C'est ça, votre sens de l'engagement ? 433 00:31:31,833 --> 00:31:33,208 Je suis fils de soldat. 434 00:31:35,208 --> 00:31:37,792 J'avais 6 mois quand ma famille a dû quitter l'Algérie. 435 00:31:37,958 --> 00:31:39,792 Mon père était un combattant. 436 00:31:39,958 --> 00:31:41,542 Il a choisi son camp et... 437 00:31:42,542 --> 00:31:43,792 et en a payé le prix. 438 00:31:45,417 --> 00:31:48,125 S'il avait pas rencontré des gens comme nous, 439 00:31:48,292 --> 00:31:49,958 il serait mort, aujourd'hui. 440 00:31:51,917 --> 00:31:53,208 Mort ou persécuté. 441 00:31:54,750 --> 00:31:57,083 Et je serais pas là pour vous en parler. 442 00:31:58,542 --> 00:32:01,000 Obéir, ça fait partie de notre métier, 443 00:31:58,542 --> 00:32:01,000 Obéir, ça fait partie de notre métier, 444 00:32:01,167 --> 00:32:03,250 mais c'est aussi un choix de désobéir. 445 00:32:06,958 --> 00:32:08,833 J'ai un plan pour sortir de là. 446 00:32:11,167 --> 00:32:13,083 Et tout seul, j'y arriverai pas. 447 00:32:15,042 --> 00:32:16,250 J'ai besoin de vous. 448 00:32:22,083 --> 00:32:23,500 -Qui veut partir ? 449 00:32:25,417 --> 00:32:26,583 Un, deux, 450 00:32:26,750 --> 00:32:27,917 trois, quatre, 451 00:32:28,083 --> 00:32:29,042 cinq. 452 00:32:29,542 --> 00:32:30,667 Qui veut rester ? 453 00:32:31,375 --> 00:32:32,208 Un, deux, 454 00:32:33,042 --> 00:32:34,333 trois, quatre, 455 00:32:34,500 --> 00:32:35,583 cinq. 456 00:32:45,250 --> 00:32:46,250 Je reste. 457 00:32:48,125 --> 00:32:49,583 La majorité a tranché. 458 00:32:53,042 --> 00:32:55,625 C'est quoi, ton plan, pour nous sortir d'ici ? 459 00:32:58,208 --> 00:33:01,208 Appel à la prière 460 00:32:58,208 --> 00:33:01,208 Appel à la prière 461 00:33:47,958 --> 00:33:48,958 -Eva ? 462 00:33:50,917 --> 00:33:51,958 Eva, c'est Mo. 463 00:33:52,625 --> 00:33:53,792 J'ai besoin de toi. 464 00:33:55,042 --> 00:33:58,208 J'ai besoin de toi pour négocier avec les talibans. 465 00:33:59,000 --> 00:34:00,042 -Pardon ? 466 00:33:59,000 --> 00:34:00,042 -Pardon ? 467 00:34:02,000 --> 00:34:05,583 -Il me faut une interprète pour leur expliquer la situation. 468 00:34:06,500 --> 00:34:08,208 -C'est une blague ? -Non. 469 00:34:10,417 --> 00:34:12,250 On peut pas sortir par la force. 470 00:34:12,417 --> 00:34:15,125 C'est trop risqué. Il faut traiter avec eux. 471 00:34:18,167 --> 00:34:20,250 -Tu sais ce qu'ils pensent des femmes ? 472 00:34:21,750 --> 00:34:24,917 Ils pourraient me tuer à tout moment car ils me trouvent impure. 473 00:34:25,083 --> 00:34:26,167 -Je sais. 474 00:34:26,333 --> 00:34:29,042 Mais t'es pas qu'afghane, t'es aussi française. 475 00:34:29,208 --> 00:34:31,667 Et les gars seront là pour nous couvrir. 476 00:34:35,875 --> 00:34:39,083 Si j'avais une autre solution, je t'aurais épargné tout ça. 477 00:34:40,375 --> 00:34:41,875 Mais c'est le seul moyen. 478 00:34:55,333 --> 00:34:57,375 -Qu'elle se décale sur la gauche. 479 00:34:57,542 --> 00:34:59,542 -Eva, un petit peu plus à gauche. 480 00:35:03,500 --> 00:35:05,208 Encore, encore... 481 00:35:05,708 --> 00:35:06,958 Stop. Bouge plus. 482 00:35:14,333 --> 00:35:15,500 Tir 483 00:35:19,000 --> 00:35:21,125 C'est ça, ouvrir les angles de tir. 484 00:35:21,292 --> 00:35:25,167 Tu gardes une bonne distance avec Mo et c'est pas plus compliqué. 485 00:35:25,333 --> 00:35:26,875 Respiration tremblante 486 00:35:52,125 --> 00:35:55,125 Musique pesante 487 00:37:04,292 --> 00:37:08,208 -Au moindre accroc, on annule tout et on revient ici. OK ? 488 00:37:08,375 --> 00:37:11,458 -Surtout, n'oubliez pas : ouvrez les angles de tirs. 489 00:37:17,625 --> 00:37:18,625 -Prête ? 490 00:37:37,458 --> 00:37:41,458 Ne reste pas en commande avec moi, décale-toi un peu sur la gauche. 491 00:37:52,458 --> 00:37:53,792 -Talibans en approche. 492 00:37:55,250 --> 00:37:56,208 Sept en retrait. 493 00:38:00,500 --> 00:38:01,667 -Arrête-toi. 494 00:38:03,042 --> 00:38:04,125 -Salam. 495 00:38:05,125 --> 00:38:08,375 Je suis le commandant Bida. Je travaille à l'ambassade. 496 00:38:08,542 --> 00:38:11,792 Et... j'aimerais parler à votre chef. 497 00:38:12,417 --> 00:38:16,667 Eva traduit. 498 00:38:20,833 --> 00:38:22,042 Il répond en pachto. 499 00:38:26,042 --> 00:38:27,833 -Il nous ordonne de partir... 500 00:38:28,917 --> 00:38:30,833 et menace de me couper la langue. 501 00:38:33,958 --> 00:38:37,583 -Cette jeune femme est française, elle est interprète à l'ambassade. 502 00:38:38,167 --> 00:38:41,250 Vous n'avez aucune raison de la menacer. Vous comprenez ? 503 00:38:41,417 --> 00:38:43,292 Eva traduit. 504 00:38:44,375 --> 00:38:45,500 -Bougez plus. 505 00:38:45,958 --> 00:38:47,583 Voilà, c'est bien. 506 00:38:48,375 --> 00:38:52,667 -Notre présence ici pose un problème à l'autorité que vous représentez. 507 00:38:53,167 --> 00:38:56,083 Eva traduit. 508 00:38:57,500 --> 00:38:59,875 J'ai besoin de m'adresser à votre chef. 509 00:39:00,042 --> 00:39:03,042 Eva traduit. 510 00:39:06,583 --> 00:39:07,583 -Laisse-nous. 511 00:39:10,292 --> 00:39:11,417 Il parle en pachto. 512 00:39:12,667 --> 00:39:14,333 -Qu'est-ce que vous voulez ? 513 00:39:15,292 --> 00:39:18,042 -On doit évacuer pour rejoindre l'aéroport. 514 00:39:18,958 --> 00:39:21,417 Eva traduit. 515 00:39:24,000 --> 00:39:25,000 Réponse en pachto 516 00:39:27,875 --> 00:39:30,250 -Pourquoi ces Afghans veulent partir ? 517 00:39:32,167 --> 00:39:34,667 -Ils sont sous la protection de la France. 518 00:39:34,833 --> 00:39:37,417 Eva traduit. 519 00:39:39,042 --> 00:39:42,000 -On vous demande juste des bus. Avec chauffeurs. 520 00:39:42,167 --> 00:39:45,583 Eva traduit. 521 00:39:47,333 --> 00:39:50,667 Dis-lui de rester ici. On va sortir du champ de vision. 522 00:39:50,833 --> 00:39:51,958 Dis-lui de rester ici. 523 00:39:52,125 --> 00:39:54,500 Eva traduit. 524 00:39:55,625 --> 00:39:56,708 Réponse en pachto 525 00:39:58,375 --> 00:39:59,375 -Il insiste. 526 00:39:59,542 --> 00:40:00,542 Réponse en pachto 527 00:39:59,542 --> 00:40:00,542 Réponse en pachto 528 00:40:11,083 --> 00:40:13,042 -Putain, Mo, tu fais quoi ? 529 00:40:46,333 --> 00:40:48,417 (En anglais) -Combien de bus ? Pour quand ? 530 00:40:54,375 --> 00:40:55,792 -Une douzaine de bus. 531 00:40:56,167 --> 00:40:59,125 Départ dans l'heure. 532 00:41:00,083 --> 00:41:01,917 Musique de tension 533 00:41:02,083 --> 00:41:04,042 -Les Français peuvent partir. 534 00:41:04,208 --> 00:41:05,875 Les Afghans restent. 535 00:41:07,250 --> 00:41:08,917 -Ce n'est pas ma demande. 536 00:41:09,083 --> 00:41:11,167 Il parle en pachto. 537 00:41:14,917 --> 00:41:18,250 -Vous n'êtes pas en mesure de décider. C'est moi qui décide. 538 00:41:18,417 --> 00:41:20,958 Musique inquiétante 539 00:41:35,375 --> 00:41:37,375 -Préparez-vous à engager le feu. 540 00:41:41,875 --> 00:41:45,417 Il parle en pachto. 541 00:41:53,250 --> 00:41:54,417 -Il dit que... 542 00:41:54,583 --> 00:41:57,000 il peut me tirer dessus à tout moment. 543 00:42:01,208 --> 00:42:04,708 -Même après notre départ, il restera 300 de nos ressortissants 544 00:42:04,875 --> 00:42:05,958 dans l'ambassade, 545 00:42:06,625 --> 00:42:10,292 ce qui provoquera un incident diplomatique entre nos pays. 546 00:42:10,458 --> 00:42:11,625 Vous comprenez ? 547 00:42:12,333 --> 00:42:15,667 Vous pouvez régler le problème en nous aidant à évacuer. 548 00:42:15,833 --> 00:42:18,917 La zone verte sera alors entièrement sous votre contrôle. 549 00:42:19,083 --> 00:42:20,375 C'est un bon accord. 550 00:42:31,125 --> 00:42:34,625 -Faites-moi une liste de tous ceux que vous devez évacuer. 551 00:42:36,292 --> 00:42:39,375 Une fois qu'on les aura identifiés, vous pourrez partir. 552 00:42:40,167 --> 00:42:42,208 -Il y a plus de 400 personnes. 553 00:42:42,375 --> 00:42:44,125 -L'homme qu'on recherche 554 00:42:44,583 --> 00:42:46,833 a peut-être infiltré votre groupe. 555 00:42:47,000 --> 00:42:48,125 Qui sait ? 556 00:42:57,500 --> 00:42:58,875 Donnez-moi la liste 557 00:42:59,042 --> 00:43:00,833 et vous aurez vos bus. 558 00:42:59,042 --> 00:43:00,833 et vous aurez vos bus. 559 00:43:02,000 --> 00:43:02,958 -OK. 560 00:43:13,583 --> 00:43:17,083 -OK. Ne lâchez pas vos positions jusqu'à nouvel ordre. 561 00:43:18,292 --> 00:43:20,458 -Tu connais des conducteurs de bus ? 562 00:43:20,625 --> 00:43:22,667 -Oui. Enfin, un seul, pourquoi ? 563 00:43:22,833 --> 00:43:23,958 -Contacte-le. 564 00:43:24,125 --> 00:43:26,167 J'ai aucune confiance en ce type. 565 00:43:43,583 --> 00:43:44,583 Merci. 566 00:43:45,708 --> 00:43:47,833 Si on s'en sort, c'est grâce à toi. 567 00:43:49,083 --> 00:43:50,750 C'est fort, ce que t'as fait. 568 00:43:50,917 --> 00:43:53,250 Musique émouvante 569 00:44:48,708 --> 00:44:51,458 -La situation est tendue, mais nous, à Paris, 570 00:44:51,625 --> 00:44:54,042 on ne peut pas arrêter un processus en cours. 571 00:44:54,208 --> 00:44:56,083 -Vous avez compris ce qui se passait ? 572 00:44:56,250 --> 00:44:57,750 -Je vous demande pardon ? 573 00:44:58,333 --> 00:45:00,542 -La situation est hors de contrôle. 574 00:44:58,333 --> 00:45:00,542 -La situation est hors de contrôle. 575 00:45:00,708 --> 00:45:02,875 Bientôt, on aura plus rien à manger. 576 00:45:03,042 --> 00:45:04,667 On est 11 contre une ville entière. 577 00:45:04,833 --> 00:45:07,750 Chaque minute, on se rapproche de l'affrontement. 578 00:45:07,917 --> 00:45:09,958 Ça peut basculer à tout moment. 579 00:45:14,958 --> 00:45:18,167 -C'est non, hein ? Moi, je prends pas le risque. 580 00:45:19,250 --> 00:45:20,250 Il toussote. 581 00:45:21,583 --> 00:45:22,542 Commandant Bida, 582 00:45:22,708 --> 00:45:24,333 merci de votre proposition, 583 00:45:24,500 --> 00:45:26,083 mais patientez encore, 584 00:45:26,250 --> 00:45:27,708 on trouvera une solution. 585 00:45:27,875 --> 00:45:29,667 -Impossible de patienter. 586 00:45:30,125 --> 00:45:31,958 -On va pas lâcher près de 400 personnes 587 00:45:32,125 --> 00:45:34,333 sans protection. -Cherchez des solutions, 588 00:45:34,500 --> 00:45:36,292 mais moi, j'agis. C'est clair ? 589 00:45:38,750 --> 00:45:40,708 -Faudra lui dire de mieux me parler. 590 00:45:40,875 --> 00:45:42,750 -Vous pouvez le virer, mais... 591 00:45:42,917 --> 00:45:45,083 il est à la retraite dans 15 jours. 592 00:45:49,583 --> 00:45:51,625 Musique émouvante 593 00:46:40,000 --> 00:46:41,417 On frappe. -Monsieur ? 594 00:46:43,875 --> 00:46:44,917 -J'arrive. 595 00:46:52,208 --> 00:46:54,958 -Selon nos sources, 1 200 combattants de Daech 596 00:46:55,125 --> 00:46:57,667 ont été libérés de prisons. 597 00:46:57,833 --> 00:47:00,917 La menace d'une attaque de Daech est imminente. 598 00:46:57,833 --> 00:47:00,917 La menace d'une attaque de Daech est imminente. 599 00:47:01,417 --> 00:47:03,375 Des kamikazes ont été recrutés, 600 00:47:03,542 --> 00:47:06,500 mais on ignore où et quand l'attentat pourrait avoir lieu. 601 00:47:06,667 --> 00:47:09,542 -Les opérations d'évacuation sont suspendues ? 602 00:47:10,375 --> 00:47:12,042 -Pour l'instant, non. 603 00:47:13,083 --> 00:47:16,417 Mais la situation évolue drastiquement de jour en jour, 604 00:47:16,583 --> 00:47:18,917 donc je ne peux rien garantir. 605 00:47:19,875 --> 00:47:21,500 D'autres questions ? 606 00:47:23,083 --> 00:47:25,083 -Les évacuations peuvent s'arrêter. 607 00:47:25,250 --> 00:47:27,250 Les Américains craignent un attentat. 608 00:47:27,917 --> 00:47:30,458 -Des talibans ? -Non, selon eux, de Daech, 609 00:47:30,625 --> 00:47:33,750 mais les talibans pourraient recycler des gens à eux. 610 00:47:34,708 --> 00:47:37,208 On peut faire confiance à votre contact ? 611 00:47:38,917 --> 00:47:41,750 -J'ai aucune raison de douter de ses intentions. 612 00:47:41,917 --> 00:47:43,792 -Sachez que si ça tourne mal, 613 00:47:43,958 --> 00:47:46,167 on pourra pas intervenir. -Je comprends, 614 00:47:46,333 --> 00:47:50,208 mais monsieur l'ambassadeur, y a autant de risques à rester ici 615 00:47:50,375 --> 00:47:51,792 qu'à évacuer dans un convoi. 616 00:47:58,292 --> 00:47:59,500 -J'appelle l'Élysée. 617 00:47:59,667 --> 00:48:00,833 Tenez-vous prêt. 618 00:47:59,667 --> 00:48:00,833 Tenez-vous prêt. 619 00:48:01,000 --> 00:48:02,000 -Merci. 620 00:48:07,542 --> 00:48:10,375 Musique afghane 621 00:48:32,292 --> 00:48:34,625 -Y en aura pas assez pour tout le monde. 622 00:48:34,792 --> 00:48:37,083 -Demain, on sera partis, t'inquiète pas. 623 00:48:40,167 --> 00:48:41,750 -Je parle au propriétaire. 624 00:48:41,917 --> 00:48:44,000 Il a 10 bus, mais c'est 100 $ chacun. 625 00:48:44,167 --> 00:48:46,417 -Accepte. -Oui. OK. 626 00:48:46,583 --> 00:48:49,000 OK, c'est bon pour 100. 627 00:48:49,167 --> 00:48:50,917 Ça prendra combien de temps ? 628 00:48:51,083 --> 00:48:52,625 Dépêche-toi, d'accord ? 629 00:48:54,208 --> 00:48:55,542 -Lève un peu plus. 630 00:49:02,500 --> 00:49:05,125 -On avait déjà été au Focaccio, tu te souviens ? 631 00:49:06,000 --> 00:49:07,250 -T'es sûr ? 632 00:49:07,417 --> 00:49:08,417 -Ouais. 633 00:49:09,542 --> 00:49:10,750 Tu te souviens pas ? 634 00:49:11,417 --> 00:49:14,417 Un type qui se prenait pour un cowboy nous avait alpagués. 635 00:49:15,417 --> 00:49:17,833 Il brûlait ses liasses de billets en nous menaçant. 636 00:49:18,792 --> 00:49:20,042 -Oui, je me souviens. 637 00:49:20,208 --> 00:49:22,458 Mais c'était pas au Focaccio. -Si. 638 00:49:22,958 --> 00:49:24,750 C'était y a deux ou trois ans. 639 00:49:24,917 --> 00:49:26,667 -Je me souviens de lui. 640 00:49:27,625 --> 00:49:31,875 "I'm the biggest contractor here. I work with Americans." 641 00:49:32,042 --> 00:49:33,792 Sediqi finit sa phrase. 642 00:49:38,833 --> 00:49:40,708 -Ça paraît loin, maintenant. 643 00:49:42,167 --> 00:49:43,375 Tout paraît loin. 644 00:49:48,375 --> 00:49:49,458 Mo ? 645 00:49:49,625 --> 00:49:50,625 -Oui ? 646 00:49:50,792 --> 00:49:52,250 -Si je me fais prendre, 647 00:49:53,208 --> 00:49:54,542 tu diras à ma femme 648 00:49:54,708 --> 00:49:56,375 que je suis mort en héros. 649 00:49:56,542 --> 00:49:58,333 D'accord ? Mo rit. 650 00:49:58,500 --> 00:50:00,708 -D'accord. -Pas pour cette blessure. 651 00:49:58,500 --> 00:50:00,708 -D'accord. -Pas pour cette blessure. 652 00:50:02,250 --> 00:50:03,750 Je suis sérieux, Mo. 653 00:50:03,917 --> 00:50:05,125 Je suis sérieux. 654 00:50:08,667 --> 00:50:10,542 -Personne ne va mourir, Sediqi. 655 00:50:13,333 --> 00:50:14,375 Personne. 656 00:50:21,917 --> 00:50:25,167 -Maman, tu fais quoi ? -Je cherche ma bague de mariage. 657 00:50:25,917 --> 00:50:28,458 J'ai pas pu l'oublier. -Faut y aller, là. 658 00:50:28,625 --> 00:50:30,250 -Regarde dans tes affaires. 659 00:50:30,917 --> 00:50:32,625 -Maman... -Regarde dans tes affaires ! 660 00:50:32,792 --> 00:50:34,375 (-Maman, c'est pas grave.) 661 00:50:34,542 --> 00:50:36,875 -Faut rentrer. Je sais où elle est. 662 00:50:39,583 --> 00:50:40,583 -Attends. 663 00:50:41,250 --> 00:50:42,667 On peut pas rentrer. 664 00:50:42,833 --> 00:50:45,917 Musique triste 665 00:51:10,000 --> 00:51:12,417 La musique s'assombrit. 666 00:51:12,583 --> 00:51:13,375 (En anglais) -Kate. 667 00:51:17,958 --> 00:51:19,167 Le convoi va partir. 668 00:51:19,625 --> 00:51:20,917 -Et eux ? 669 00:51:21,625 --> 00:51:23,542 -On a une menace d'attentat 670 00:51:23,708 --> 00:51:25,375 et on n'a pas pu les identifier. 671 00:51:25,542 --> 00:51:28,542 Alors, désolé, mais on ne peut prendre aucun risque. 672 00:51:28,708 --> 00:51:30,542 -Identifions-les, dans ce cas. 673 00:51:30,708 --> 00:51:31,833 Viens. 674 00:51:33,917 --> 00:51:35,333 Mo, s'il te plaît. 675 00:51:36,083 --> 00:51:38,583 Voici Rohulla, il est peintre. 676 00:51:38,750 --> 00:51:40,375 Il a son atelier à Hérat 677 00:51:40,833 --> 00:51:42,333 où il expose ses toiles 678 00:51:42,500 --> 00:51:43,458 depuis cinq ans. 679 00:51:43,625 --> 00:51:44,417 Lui, c'est Yanis, 680 00:51:44,583 --> 00:51:46,750 il est musicien. C'est son groupe. 681 00:51:46,917 --> 00:51:48,958 Ils jouent de la musique traditionnelle 682 00:51:49,125 --> 00:51:50,958 dans des écoles, des hôpitaux... 683 00:51:51,458 --> 00:51:54,000 Voici Zaki, un poète. 684 00:51:54,167 --> 00:51:57,708 Le poète le plus respecté d'Afghanistan. 685 00:51:57,875 --> 00:52:00,875 Ce sont des artistes, des putains d'artistes. 686 00:51:57,875 --> 00:52:00,875 Ce sont des artistes, des putains d'artistes. 687 00:52:01,042 --> 00:52:03,667 Ils les tueront en premier si on les abandonne. 688 00:52:04,667 --> 00:52:07,375 -Ils ne passeront pas la sécurité à l'aéroport. 689 00:52:08,542 --> 00:52:10,250 -On verra sur place. 690 00:52:14,542 --> 00:52:17,500 -Des putains d'artistes. -Des putains d'artistes ! 691 00:52:19,125 --> 00:52:21,208 -On les fera monter dans le dernier bus. 692 00:52:21,958 --> 00:52:23,333 Il reste de la place. 693 00:52:23,500 --> 00:52:24,708 -Merci, Mo. 694 00:52:26,917 --> 00:52:28,083 C'est bon. 695 00:52:28,250 --> 00:52:29,417 -Allons-y. 696 00:52:29,583 --> 00:52:31,708 Musique sombre 697 00:52:35,208 --> 00:52:37,792 -Départ prévu à 21h30 après le couvre-feu. 698 00:52:37,958 --> 00:52:39,625 Le convoi comporte 16 véhicules, 699 00:52:39,792 --> 00:52:43,042 il peut casser à tout moment et pas de demi-tour possible. 700 00:52:43,208 --> 00:52:44,000 Prises d'otages, 701 00:52:44,167 --> 00:52:47,667 snipers, attentats, ça peut venir de partout, à tout moment. 702 00:52:47,833 --> 00:52:50,292 Vous pouvez riposter en cas de nécessité. 703 00:52:50,458 --> 00:52:52,208 OK ? -OK ! 704 00:52:52,375 --> 00:52:55,167 -Au 1er coup de feu, nos chances de s'en sortir 705 00:52:56,208 --> 00:52:57,583 sont quasiment nulles. 706 00:52:58,583 --> 00:53:01,667 Mais ça va aller. Mmh ? J'ai confiance en vous. 707 00:52:58,583 --> 00:53:01,667 Mais ça va aller. Mmh ? J'ai confiance en vous. 708 00:53:02,125 --> 00:53:03,125 Allez. 709 00:53:03,292 --> 00:53:05,083 Musique de tension 710 00:53:17,542 --> 00:53:19,708 (En pachto) -Attendez, ne quittez pas. 711 00:53:19,875 --> 00:53:22,042 Les chauffeurs sont bloqués au checkpoint. 712 00:53:22,208 --> 00:53:23,250 -Merde. 713 00:53:24,750 --> 00:53:25,750 OK. 714 00:53:29,792 --> 00:53:31,667 -Alors, qu'est-ce qu'on fait ? 715 00:53:31,833 --> 00:53:33,083 -Attendez. 716 00:53:47,250 --> 00:53:48,250 -Psst ! 717 00:54:02,375 --> 00:54:04,708 (En anglais) Que faites-vous là ? Où sont les bus ? 718 00:54:05,125 --> 00:54:08,458 -Ils sont là. Mais je dois d'abord vous parler. 719 00:54:09,417 --> 00:54:10,417 Je veux partir. 720 00:54:11,583 --> 00:54:13,667 Je veux aussi rejoindre le convoi. 721 00:54:15,417 --> 00:54:17,500 J'ai besoin de quitter ce pays. 722 00:54:18,958 --> 00:54:21,000 Je veux une autre vie pour ma famille. 723 00:54:21,833 --> 00:54:23,417 Un avenir pour mes enfants. 724 00:54:25,583 --> 00:54:28,417 Sans moi, les bus ne pourront pas passer. 725 00:54:29,833 --> 00:54:32,750 -On a un problème avec le chef taliban du checkpoint. 726 00:54:32,917 --> 00:54:34,583 On a pas de bus si on l'embarque pas. 727 00:54:34,750 --> 00:54:35,542 -Hein ? 728 00:54:35,708 --> 00:54:38,292 Et si les talibans le contrôlent ? 729 00:54:40,750 --> 00:54:42,500 -Vous avez des papiers ? 730 00:54:53,833 --> 00:54:56,667 -Vous avez changé la photo ? -Ça fera l'affaire. 731 00:55:00,417 --> 00:55:02,542 -Si je l'ai vu, tout le monde le verra. 732 00:55:02,708 --> 00:55:05,125 -C'est simple : c'est lui ou pas de bus. 733 00:55:05,292 --> 00:55:07,750 On tiendra pas longtemps ici si on reste bloqués. 734 00:55:11,000 --> 00:55:12,833 C'est notre seule chance. 735 00:55:16,167 --> 00:55:19,167 La musique s'intensifie. 736 00:55:33,333 --> 00:55:35,750 -Il me reste plus qu'à prier ? -C'est ça. 737 00:55:37,667 --> 00:55:38,792 Quoi qu'il se passe, 738 00:55:38,958 --> 00:55:40,792 tu bouges pas, compris ? 739 00:55:41,875 --> 00:55:42,958 Bon voyage. 740 00:55:44,500 --> 00:55:47,958 Vrombissement de moteurs 741 00:55:54,833 --> 00:55:56,167 On peut plus attendre, 742 00:55:56,333 --> 00:55:58,625 les talibans pourraient changer d'avis. 743 00:55:58,792 --> 00:56:00,792 -J'attends le feu vert de l'Élysée. 744 00:55:58,792 --> 00:56:00,792 -J'attends le feu vert de l'Élysée. 745 00:56:01,625 --> 00:56:03,083 Vous ne bougez pas. 746 00:56:03,542 --> 00:56:04,708 Je vous rappelle. 747 00:56:06,167 --> 00:56:07,167 Tonalité 748 00:56:08,750 --> 00:56:11,708 -Très bien, monsieur l'ambassadeur. C'est parfait. 749 00:56:11,875 --> 00:56:12,917 On fait comme ça. 750 00:56:13,083 --> 00:56:14,083 Merci. 751 00:56:16,167 --> 00:56:17,833 C'est bon, on a le feu vert. 752 00:56:19,042 --> 00:56:20,833 -OK. -On y va. 753 00:56:21,750 --> 00:56:24,750 Musique de tension 754 00:56:30,083 --> 00:56:31,292 Faut y aller, là. 755 00:56:31,458 --> 00:56:34,417 -On les laissera pas profaner le nom de nos morts. 756 00:56:35,333 --> 00:56:37,208 -T'es sûr, tu nous suis pas ? 757 00:56:37,375 --> 00:56:38,792 -Mon pays est ici. 758 00:56:41,292 --> 00:56:42,375 (Merci.) 759 00:56:42,542 --> 00:56:44,542 -Fais attention à toi. -Merci. 760 00:57:22,750 --> 00:57:25,583 Musique émouvante 761 00:58:38,167 --> 00:58:39,625 -Ralentis. Ralentis. 762 00:58:44,375 --> 00:58:46,125 (En anglais) -Notre escorte est arrivée. 763 00:58:47,000 --> 00:58:49,250 -Pourquoi ne pas me prévenir plus tôt ? 764 00:58:49,417 --> 00:58:51,208 -Je n'étais pas sûr qu'ils viennent. 765 00:58:54,458 --> 00:58:56,333 Et je ne connais pas ce groupe. 766 00:59:12,792 --> 00:59:13,875 -Je fais quoi là ? 767 00:59:16,417 --> 00:59:17,417 -On les suit. 768 00:59:17,583 --> 00:59:20,583 Musique pesante 769 01:00:08,000 --> 01:00:09,708 -Ce sont vos enfants ? 770 01:00:10,542 --> 01:00:11,542 -Oui. 771 01:00:16,042 --> 01:00:17,375 -Ils sont beaux. 772 01:00:17,875 --> 01:00:19,042 -Merci. 773 01:00:21,833 --> 01:00:23,500 -Ils ont quel âge ? 774 01:00:28,750 --> 01:00:30,042 -Mon fils a quinze ans. 775 01:00:30,208 --> 01:00:32,417 Et ma fille a dix-s... Elle a... 776 01:00:33,917 --> 01:00:35,833 Ma fille a... 777 01:00:37,917 --> 01:00:40,625 Elle aura dix-huit ans ce week-end. 778 01:00:48,667 --> 01:00:51,417 -Qu'est-ce qu'elle veut faire plus tard ? 779 01:00:53,833 --> 01:00:55,708 -Tout sauf journaliste. 780 01:00:56,792 --> 01:00:58,792 -Elle dit ça maintenant. 781 01:01:02,708 --> 01:01:05,750 Vous savez, il y a un proverbe ici : 782 01:01:06,333 --> 01:01:07,708 "Le nuage est sombre, 783 01:01:08,250 --> 01:01:10,667 "mais ce qui en tombe..." 784 01:01:10,833 --> 01:01:13,000 -"est de l'eau pure." 785 01:01:21,250 --> 01:01:24,250 Musique de tension 786 01:01:42,417 --> 01:01:43,542 -Lâche-moi ! 787 01:01:45,000 --> 01:01:45,875 -Pas de téléphone. 788 01:01:46,042 --> 01:01:46,958 OK ? 789 01:01:47,542 --> 01:01:49,167 -Qu'est-ce qu'ils foutent ? 790 01:01:51,833 --> 01:01:52,833 (Merde.) 791 01:01:54,750 --> 01:01:55,875 -Ils veulent quoi ? 792 01:01:58,167 --> 01:01:59,292 -Je sais pas. 793 01:02:00,625 --> 01:02:02,917 Musique inquiétante 794 01:02:08,500 --> 01:02:10,250 -Qu'est-ce qu'ils foutent ? 795 01:02:10,833 --> 01:02:12,667 Musique sombre 796 01:02:12,833 --> 01:02:14,875 Murmures affolés 797 01:02:28,167 --> 01:02:29,917 On garde son calme, les gars. 798 01:02:35,500 --> 01:02:36,833 Il parle en pachto. 799 01:02:57,375 --> 01:02:58,750 -Descendez. 800 01:03:00,042 --> 01:03:01,042 -Eva, suis-moi. 801 01:03:13,083 --> 01:03:14,708 -Pourquoi il sort, putain ? 802 01:03:15,583 --> 01:03:16,667 -Un problème ? 803 01:03:17,833 --> 01:03:20,833 Il parle en pachto. 804 01:03:21,417 --> 01:03:23,708 -Ils ont l'ordre de fouiller le convoi. 805 01:03:25,125 --> 01:03:27,208 -On est tous de l'ambassade de France. 806 01:03:27,375 --> 01:03:30,083 Le départ a été accepté par vos supérieurs. 807 01:03:30,250 --> 01:03:32,292 Eva traduit. 808 01:03:36,208 --> 01:03:40,250 Il répond en pachto. 809 01:03:45,667 --> 01:03:48,583 -Y a peut-être des gens infiltrés dans le convoi. 810 01:03:48,750 --> 01:03:50,833 Des réfugiés politiques, par exemple. 811 01:03:51,000 --> 01:03:51,958 Euh... 812 01:03:52,125 --> 01:03:53,583 Coopérez, ça ira plus vite. 813 01:03:54,417 --> 01:03:58,417 -On rejoint l'ambassadeur à l'aéroport. On a déjà beaucoup de retard. 814 01:03:58,958 --> 01:04:01,167 Eva traduit. 815 01:03:58,958 --> 01:04:01,167 Eva traduit. 816 01:04:01,333 --> 01:04:03,375 Il répond en pachto. 817 01:04:06,333 --> 01:04:09,208 -Faites sortir les gens des jeeps et ouvrez les coffres. 818 01:04:09,375 --> 01:04:12,417 Musique de tension 819 01:04:12,875 --> 01:04:15,000 -Attendez mon signal avant de tirer. 820 01:04:40,500 --> 01:04:41,958 -Tes papiers. 821 01:04:46,083 --> 01:04:46,875 Maintenant ! 822 01:04:59,750 --> 01:05:01,208 Regarde-moi. 823 01:04:59,750 --> 01:05:01,208 Regarde-moi. 824 01:05:04,583 --> 01:05:05,792 Tiens. 825 01:05:10,208 --> 01:05:13,208 Affrontement au loin 826 01:05:34,458 --> 01:05:37,583 Agitation 827 01:05:43,792 --> 01:05:45,500 -Descendez ! 828 01:05:46,000 --> 01:05:47,208 Descendez tout de suite ! 829 01:05:48,583 --> 01:05:50,125 -Restez assis. 830 01:05:55,750 --> 01:05:56,958 -Sortez du bus ! 831 01:05:58,333 --> 01:05:59,333 -Ça va aller. 832 01:06:25,583 --> 01:06:27,250 S'il vous plaît ! 833 01:06:27,417 --> 01:06:29,625 Il y a des femmes et des enfants dans le bus. 834 01:06:30,042 --> 01:06:31,333 Je suis journaliste. 835 01:06:32,125 --> 01:06:33,750 Tirs 836 01:06:35,417 --> 01:06:36,875 -Putain, c'est quoi ça ? 837 01:06:37,333 --> 01:06:38,917 -Ça devient incontrôlable. 838 01:06:39,500 --> 01:06:41,458 Dis-lui qu'il faut qu'on parte. 839 01:06:41,625 --> 01:06:43,375 Eva traduit. 840 01:06:43,542 --> 01:06:45,292 -Vous avez les montres, 841 01:06:45,458 --> 01:06:46,583 nous avons le temps. 842 01:06:46,750 --> 01:06:48,208 -Ce sont des gens du peuple 843 01:06:48,875 --> 01:06:52,333 qui veulent quitter le pays. Pourquoi les en empêcher ? 844 01:06:52,750 --> 01:06:54,083 -Tais-toi. 845 01:06:54,750 --> 01:06:55,875 -Il se passe quoi ? 846 01:06:56,417 --> 01:06:57,667 -Il veut rien entendre. 847 01:07:02,375 --> 01:07:04,500 -Sors de là et ouvre le coffre. 848 01:07:04,667 --> 01:07:05,667 Allez ! 849 01:07:09,875 --> 01:07:12,292 Cris de femmes au loin 850 01:07:17,625 --> 01:07:19,958 Agitation 851 01:07:33,625 --> 01:07:35,042 -Vide le coffre. 852 01:07:36,250 --> 01:07:38,167 -C'est du matériel sensible. 853 01:07:38,333 --> 01:07:40,125 J'ai interdiction... -Dépêche-toi ! 854 01:07:56,250 --> 01:07:57,750 -Écoutez, je vais appeler 855 01:07:57,917 --> 01:07:59,375 l'ambassadeur de France, 856 01:07:59,542 --> 01:08:01,792 il va traiter ça avec vos supérieurs. 857 01:07:59,542 --> 01:08:01,792 il va traiter ça avec vos supérieurs. 858 01:08:01,958 --> 01:08:02,958 Votre nom ? 859 01:08:03,125 --> 01:08:05,458 Eva traduit. 860 01:08:05,625 --> 01:08:07,458 Il répond en pachto. 861 01:08:07,625 --> 01:08:11,083 Musique sombre 862 01:08:11,250 --> 01:08:12,375 -Il dit d'attendre. 863 01:08:16,125 --> 01:08:19,582 Agitation 864 01:08:19,750 --> 01:08:22,000 -Nous devons aller à l'aéroport. 865 01:08:22,167 --> 01:08:24,042 Nous devons aller à l'aéroport. 866 01:08:24,207 --> 01:08:26,042 Musique de tension 867 01:08:26,207 --> 01:08:28,457 -Tu n'as pas le droit de me frapper. 868 01:08:28,625 --> 01:08:29,832 -Arrêtez ! 869 01:08:30,375 --> 01:08:31,832 On est journalistes ! 870 01:08:32,000 --> 01:08:33,000 Haider ! 871 01:08:33,167 --> 01:08:35,542 Agitation 872 01:08:40,417 --> 01:08:41,375 Non ! Non ! 873 01:08:41,542 --> 01:08:43,292 Journaliste. Journaliste. 874 01:08:44,207 --> 01:08:45,707 -Ne bouge plus. 875 01:08:50,542 --> 01:08:51,375 -Laissez-les ! 876 01:08:52,207 --> 01:08:53,417 -À terre. 877 01:09:04,332 --> 01:09:05,542 -D'accord. 878 01:09:06,875 --> 01:09:08,707 Il parle en pachto. 879 01:09:13,082 --> 01:09:16,207 -On peut y aller, mais tu dois faire une déclaration. 880 01:09:16,375 --> 01:09:18,542 -Il veut que je dise quoi ? Eva traduit. 881 01:09:19,042 --> 01:09:22,042 Il parle en pachto. 882 01:09:24,000 --> 01:09:27,167 -Qu'en cas d'incident, les talibans ne sont pas responsables. 883 01:09:27,332 --> 01:09:28,292 -OK. 884 01:09:30,750 --> 01:09:34,292 Moi, Mohamed Bida, consul de l'ambassade de France... 885 01:09:35,082 --> 01:09:37,625 Cris de femmes au loin 886 01:09:47,207 --> 01:09:48,667 -Qu'est-ce que tu fais ? 887 01:09:49,957 --> 01:09:51,375 -Vous voulez fouiller l'intérieur, 888 01:09:51,542 --> 01:09:52,542 non ? 889 01:10:01,042 --> 01:10:03,958 -Moi, Mohamed Bida, consul de l'ambassade de France, 890 01:10:04,583 --> 01:10:06,792 je déclare que les talibans... 891 01:10:06,958 --> 01:10:07,917 Il arrête l'audio. 892 01:10:08,667 --> 01:10:10,125 Il parle en pachto. 893 01:10:10,292 --> 01:10:11,458 -On peut y aller. 894 01:10:11,625 --> 01:10:13,042 -Bonne chance. 895 01:10:13,208 --> 01:10:14,583 Laissez-les partir. 896 01:10:15,458 --> 01:10:17,083 Laissez-les partir. 897 01:10:17,708 --> 01:10:19,875 Sifflement 898 01:10:20,042 --> 01:10:21,250 On y va ! 899 01:10:35,792 --> 01:10:36,792 -On s'en va. 900 01:10:47,417 --> 01:10:48,417 Elle crie. 901 01:10:53,167 --> 01:10:56,083 Musique pesante 902 01:11:17,000 --> 01:11:18,458 Téléphone 903 01:11:21,458 --> 01:11:22,833 -Oui ? -Bonne nouvelle. 904 01:11:23,000 --> 01:11:25,375 J'ai reçu le feu vert de l'Élysée. 905 01:11:25,542 --> 01:11:26,667 -Entendu. 906 01:11:26,833 --> 01:11:29,000 Musique émouvante 907 01:12:34,833 --> 01:12:38,417 -On entre sur Jalalabad Road. Tenez bien vos positions et... 908 01:12:39,250 --> 01:12:40,333 Ça capte plus. 909 01:12:40,500 --> 01:12:41,458 -C'est quoi ? 910 01:12:41,625 --> 01:12:44,083 -Je sais pas, sûrement un brouilleur. 911 01:12:45,125 --> 01:12:46,125 -Américain ? 912 01:12:46,792 --> 01:12:47,917 -J'espère. 913 01:12:48,083 --> 01:12:49,583 -Stéphane, vous m'entendez ? 914 01:12:49,750 --> 01:12:52,667 Stéphane, est-ce que vous m'entendez ? Stéphane ? 915 01:12:53,417 --> 01:12:55,125 Commandant, vous m'entendez ? 916 01:13:11,708 --> 01:13:12,833 Crissement de pneus 917 01:13:17,500 --> 01:13:18,583 -C'est quoi ça, encore ? 918 01:13:20,250 --> 01:13:21,542 -Ambassade de France. 919 01:13:23,625 --> 01:13:24,625 Oh, putain. 920 01:13:27,500 --> 01:13:28,625 Couvrez-moi. 921 01:13:31,958 --> 01:13:32,792 Ambassade. 922 01:13:37,375 --> 01:13:38,583 France. 923 01:13:39,500 --> 01:13:41,083 Ambassade de France. 924 01:13:46,792 --> 01:13:48,375 -Baissez vos armes. 925 01:13:51,583 --> 01:13:52,667 Où allez-vous ? 926 01:13:52,833 --> 01:13:54,083 -À l'aéroport. 927 01:13:54,958 --> 01:13:56,833 -Les routes vont être bloquées. 928 01:13:57,000 --> 01:13:58,667 On ne laisse passer personne. 929 01:13:58,833 --> 01:14:01,667 -Mais l'ambassadeur nous attend à l'aéroport. 930 01:13:58,833 --> 01:14:01,667 -Mais l'ambassadeur nous attend à l'aéroport. 931 01:14:05,167 --> 01:14:06,292 Seulement des civils. 932 01:14:22,333 --> 01:14:23,833 -C'est qui ? -Zero Unit. 933 01:14:24,292 --> 01:14:26,042 Le commando afghan de la CIA. 934 01:14:32,958 --> 01:14:35,958 Musique de tension 935 01:14:51,958 --> 01:14:53,500 Choc Cris de surprise 936 01:15:15,458 --> 01:15:17,292 -Y a plus de réseau. Klaxonnez ! 937 01:15:17,458 --> 01:15:19,000 Il répond en pachto. 938 01:15:19,167 --> 01:15:21,250 Coups de klaxon 939 01:15:40,708 --> 01:15:41,917 -Ça y est, les gars. 940 01:15:42,708 --> 01:15:43,708 On y est. 941 01:15:45,000 --> 01:15:47,708 -Vous me recevez ? Je répète : vous me recevez ? 942 01:15:49,083 --> 01:15:52,083 -Bida à l'écoute, je vous reçois cinq sur cinq. 943 01:15:53,208 --> 01:15:55,792 -J'ai bien cru qu'on vous reverrait jamais. 944 01:15:55,958 --> 01:15:57,958 Suivez le faisceau lumineux. 945 01:15:58,125 --> 01:16:00,875 On vous attend devant East Gate. D'accord ? 946 01:15:58,125 --> 01:16:00,875 On vous attend devant East Gate. D'accord ? 947 01:16:02,167 --> 01:16:03,958 -Entendu, on arrive. 948 01:16:25,583 --> 01:16:28,333 Clameur de la foule 949 01:17:33,750 --> 01:17:35,458 Ça va ? (-Oui, ça va.) 950 01:17:41,792 --> 01:17:43,292 -On est un peu en avance. 951 01:17:44,625 --> 01:17:47,083 -Heureusement que vous avez suivi le plan... 952 01:17:49,208 --> 01:17:50,917 Content de vous revoir. 953 01:17:51,083 --> 01:17:55,458 Mo, vous connaissez Cyril, le chef de l'antenne DGSE à Kaboul ? 954 01:17:55,625 --> 01:17:56,792 -Enchanté. 955 01:17:56,958 --> 01:17:58,042 -Où est-il ? 956 01:17:59,417 --> 01:18:00,375 -Il est là. 957 01:17:59,417 --> 01:18:00,375 -Il est là. 958 01:18:01,542 --> 01:18:03,417 -Avec le jean et la casquette ? 959 01:18:05,875 --> 01:18:07,292 -C'est ça. -OK. 960 01:18:23,542 --> 01:18:24,625 Aboiements 961 01:18:31,750 --> 01:18:32,542 -Mo ! 962 01:18:33,833 --> 01:18:35,958 Le contact est rompu avec le dernier bus. 963 01:18:36,125 --> 01:18:38,708 -Comment ça ? -Le chauffeur est injoignable. 964 01:18:38,875 --> 01:18:39,917 -Maman ! 965 01:18:41,292 --> 01:18:44,667 - Ouvrez la porte, s'il vous plaît ! -Reculez ! 966 01:18:44,833 --> 01:18:47,125 -Ma mère est dehors. -Calmez-vous. 967 01:18:47,292 --> 01:18:48,917 -Elle est en danger ! 968 01:18:49,083 --> 01:18:51,583 -Ne restez pas là, rejoignez les autres. 969 01:18:51,958 --> 01:18:53,542 -Laissez-moi passer ! 970 01:18:53,708 --> 01:18:55,375 Ouvrez cette porte ! 971 01:18:55,542 --> 01:18:58,542 Musique émouvante 972 01:19:30,000 --> 01:19:31,458 -Je peux pas rester là. 973 01:19:32,417 --> 01:19:34,833 Je peux pas rester là alors qu'elle est dehors. 974 01:19:35,958 --> 01:19:37,875 -On peut pas aller les chercher. 975 01:19:38,042 --> 01:19:40,083 Mais on partira pas sans elle. 976 01:19:40,958 --> 01:19:42,083 T'entends ? -Mmh. 977 01:19:44,458 --> 01:19:47,042 -On pourra les joindre quand ils se rapprocheront. 978 01:19:47,208 --> 01:19:48,417 Fais-moi confiance. 979 01:19:50,375 --> 01:19:51,542 On va la retrouver. 980 01:20:16,083 --> 01:20:17,125 Ça va aller ? 981 01:20:21,667 --> 01:20:25,458 -Je voulais récupérer un drapeau afghan avant de partir, mais... 982 01:20:26,292 --> 01:20:27,792 -Je t'en ramènerai un. 983 01:20:32,958 --> 01:20:34,042 Faut y aller. 984 01:20:40,625 --> 01:20:42,750 Fais attention à toi. -Toi aussi. 985 01:20:53,208 --> 01:20:56,750 -Depuis le 15 août, des listes de gens à évacuer nous sont transmises. 986 01:20:56,917 --> 01:20:59,333 Elles concernent des Afghans menacés. 987 01:20:59,500 --> 01:21:02,250 Notre mission est de parvenir à les identifier 988 01:20:59,500 --> 01:21:02,250 Notre mission est de parvenir à les identifier 989 01:21:02,708 --> 01:21:04,958 et de les exfiltrer au milieu de la foule. 990 01:21:05,917 --> 01:21:10,375 On acheminera 400 personnes par jour à bord de nos deux appareils 991 01:21:10,542 --> 01:21:12,625 qui se relaient toutes les 24 heures. 992 01:21:12,792 --> 01:21:14,875 Prochaine rotation cet après-midi. 993 01:21:15,042 --> 01:21:17,583 -Elles sont à East Gate. Faut y aller. 994 01:21:17,750 --> 01:21:19,333 -Allez, merci. Au travail. 995 01:21:19,500 --> 01:21:22,500 Musique de tension 996 01:21:38,583 --> 01:21:41,583 Agitation 997 01:21:56,292 --> 01:22:00,125 Tirs 998 01:21:56,292 --> 01:22:00,125 Tirs 999 01:22:00,292 --> 01:22:02,083 Agitation 1000 01:22:34,458 --> 01:22:35,917 -Mohamed Bida ! 1001 01:22:36,875 --> 01:22:37,708 Mohamed Bida ! 1002 01:22:44,042 --> 01:22:45,958 -Y a trop de monde, c'est impossible. 1003 01:22:46,125 --> 01:22:48,250 -Rapprochez-vous du portail. 1004 01:22:48,417 --> 01:22:51,208 C'est le seul moyen de vous récupérer, maman. 1005 01:22:52,250 --> 01:22:53,667 Rapproche-toi ! 1006 01:22:53,833 --> 01:22:56,625 Clameur de la foule 1007 01:22:57,333 --> 01:22:58,875 -Mohamed Bida ! 1008 01:22:59,333 --> 01:23:00,958 Mohamed Bida ! 1009 01:22:59,333 --> 01:23:00,958 Mohamed Bida ! 1010 01:23:01,583 --> 01:23:02,417 Mohamed Bida ! 1011 01:23:03,917 --> 01:23:05,250 -Approchez-vous ! 1012 01:23:06,625 --> 01:23:07,625 Venez ! 1013 01:23:12,000 --> 01:23:14,833 -Dégagez ! -Je dois récupérer un groupe. 1014 01:23:15,000 --> 01:23:16,875 -Vous avez rien à faire ici ! 1015 01:23:17,042 --> 01:23:19,458 -Je bougerai pas d'ici sans eux ! -Dégagez ! 1016 01:23:20,042 --> 01:23:21,708 -Laisse-moi faire ! 1017 01:23:21,875 --> 01:23:22,875 Combien de personnes ? 1018 01:23:23,042 --> 01:23:24,167 -Treize. 1019 01:23:25,000 --> 01:23:27,292 -On forme un corridor et on les récupère ! 1020 01:23:38,875 --> 01:23:40,208 -Je te vois pas ! 1021 01:23:41,333 --> 01:23:42,667 -Kate ! 1022 01:23:43,125 --> 01:23:44,958 Elle gémit. 1023 01:23:51,375 --> 01:23:52,208 -Ça va ? 1024 01:23:52,375 --> 01:23:53,125 Elle acquiesce. 1025 01:23:53,750 --> 01:23:57,250 Clameur de la foule 1026 01:24:01,458 --> 01:24:02,625 Here! 1027 01:24:04,958 --> 01:24:07,792 -Ça fait beaucoup plus que treize personnes ! 1028 01:24:07,958 --> 01:24:10,500 -Vous avez mal compris. J'ai dit trente. 1029 01:24:12,167 --> 01:24:13,125 -Avancez ! 1030 01:24:13,500 --> 01:24:14,708 -Venez, venez ! 1031 01:24:15,292 --> 01:24:18,208 Clameur de la foule 1032 01:24:18,375 --> 01:24:20,375 -Non, non, non ! 1033 01:24:20,542 --> 01:24:22,083 Non, ne fermez pas ! 1034 01:24:22,250 --> 01:24:24,500 Maman ! Maman ! 1035 01:24:26,333 --> 01:24:29,417 -On ferme East Gate ! Il y a beaucoup trop de monde. 1036 01:24:29,583 --> 01:24:31,167 -Attendez, il manque... 1037 01:24:31,333 --> 01:24:33,583 Tirs 1038 01:24:33,750 --> 01:24:36,417 -Plus personne n'entre. -Encore deux femmes ! 1039 01:24:36,583 --> 01:24:37,583 -C'est fermé. 1040 01:24:37,750 --> 01:24:40,875 Affolement 1041 01:24:54,458 --> 01:24:56,125 Tirs 1042 01:24:58,917 --> 01:25:02,000 Panique générale 1043 01:24:58,917 --> 01:25:02,000 Panique générale 1044 01:25:02,167 --> 01:25:05,125 Elle crie. 1045 01:25:05,292 --> 01:25:06,292 Téléphone 1046 01:25:07,333 --> 01:25:10,625 -On va où ? -Contournez l'aéroport vers Abbey Gate. 1047 01:25:10,792 --> 01:25:14,458 C'est la dernière porte ouverte, dépêchez-vous, maman ! 1048 01:25:14,625 --> 01:25:16,750 Panique générale 1049 01:25:22,000 --> 01:25:24,417 Musique triste 1050 01:25:57,750 --> 01:25:58,542 -Eva. 1051 01:25:59,083 --> 01:26:01,833 -Me touche pas, me touche pas ! 1052 01:25:59,083 --> 01:26:01,833 -Me touche pas, me touche pas ! 1053 01:26:02,000 --> 01:26:03,292 Me touche pas. 1054 01:26:06,458 --> 01:26:07,625 -Je te demande pardon. 1055 01:26:08,917 --> 01:26:10,292 Je suis désolé. 1056 01:26:10,458 --> 01:26:11,625 Je suis désolé. 1057 01:26:15,542 --> 01:26:17,375 Si elle arrive à Abbey Gate, 1058 01:26:18,125 --> 01:26:19,542 on ira la chercher. 1059 01:26:20,750 --> 01:26:21,917 Je te le promets. 1060 01:26:53,500 --> 01:26:54,500 -Ça va ? 1061 01:26:55,875 --> 01:26:58,958 -T'es encore là ? -Je peux te retourner la question. 1062 01:27:06,875 --> 01:27:08,667 Les gars commencent à craquer. 1063 01:27:09,333 --> 01:27:10,667 J'ai laissé Dom rentrer. 1064 01:27:10,833 --> 01:27:12,833 Je sais pas combien de temps 1065 01:27:13,000 --> 01:27:14,333 les autres vont tenir. 1066 01:27:17,333 --> 01:27:18,333 -Et toi ? 1067 01:27:19,750 --> 01:27:20,750 -Moi ? 1068 01:27:26,125 --> 01:27:27,417 Ben moi, 1069 01:27:28,250 --> 01:27:30,792 je me demande à quoi ça sert, ce qu'on fait. 1070 01:27:32,042 --> 01:27:34,292 Nos listes de réfugiés s'allongent. 1071 01:27:35,708 --> 01:27:40,167 C'est tout un pays qui veut évacuer. Et on est là, au milieu de ce merdier. 1072 01:27:42,167 --> 01:27:44,375 On en récupère parfois au hasard, 1073 01:27:47,000 --> 01:27:48,083 parfois pas. 1074 01:27:51,875 --> 01:27:53,792 J'aurais jamais imaginé voir ça. 1075 01:28:02,708 --> 01:28:05,042 J'avais surtout arrêté cette merde. 1076 01:28:06,292 --> 01:28:07,667 Il souffle. (Putain.) 1077 01:28:09,917 --> 01:28:10,917 Bon... 1078 01:28:14,625 --> 01:28:17,250 T'as jamais eu le feu vert de Martinon, en fait ? 1079 01:28:22,167 --> 01:28:23,958 Musique émouvante 1080 01:29:09,708 --> 01:29:11,333 -Salut. -Salut. 1081 01:29:11,500 --> 01:29:12,958 -Merci de votre aide. 1082 01:29:13,667 --> 01:29:17,583 -Les Français sont réputés être menteurs, mais à ce point-là ! 1083 01:29:17,750 --> 01:29:19,333 -Je vous demande pardon. 1084 01:29:22,167 --> 01:29:23,542 -Je m'appelle Nicole. 1085 01:29:23,708 --> 01:29:27,375 -Mohamed, mais tout le monde m'appelle Mo. 1086 01:29:27,542 --> 01:29:29,458 -Mo ? -Oui, Mo. 1087 01:29:30,458 --> 01:29:31,583 -OK. 1088 01:29:32,792 --> 01:29:34,250 -Première fois en Afghanistan ? 1089 01:29:34,625 --> 01:29:37,250 -Oui, c'est ma première mission sur le terrain. 1090 01:29:37,833 --> 01:29:40,167 On était préparés à tout, mais... 1091 01:29:40,333 --> 01:29:42,583 jamais j'aurais imaginé ça. 1092 01:29:44,208 --> 01:29:46,250 -Si ça peut vous consoler, 1093 01:29:46,792 --> 01:29:50,583 c'est ma dernière mission et je n'ai jamais rien vu de pareil. 1094 01:29:53,375 --> 01:29:54,375 -Vous pouvez... 1095 01:29:54,750 --> 01:29:55,542 -Wow... 1096 01:29:55,708 --> 01:29:56,958 -S'il vous plaît. 1097 01:30:00,167 --> 01:30:01,000 Mo rit. 1098 01:30:04,625 --> 01:30:06,583 -Vous n'avez jamais tenu un bébé ? 1099 01:30:06,750 --> 01:30:08,042 -Pas vraiment. 1100 01:30:09,333 --> 01:30:10,333 -Hé... 1101 01:30:14,000 --> 01:30:16,708 On n'arrive pas à trouver ses parents. 1102 01:30:23,375 --> 01:30:26,458 Je n'ai pas été formée pour ça. -Personne ne l'est. 1103 01:30:29,250 --> 01:30:30,458 -Avant qu'on arrive, 1104 01:30:31,208 --> 01:30:32,792 on nous a dit : 1105 01:30:32,958 --> 01:30:36,458 "Ce sera vite fait, bien fait. On entre et on sort !" 1106 01:30:37,375 --> 01:30:39,000 Mais ce n'est pas du tout ça ici. 1107 01:30:39,792 --> 01:30:41,333 C'est un cauchemar. 1108 01:30:41,500 --> 01:30:44,083 Un putain de cauchemar sans fin. 1109 01:30:49,083 --> 01:30:51,833 Désolée, je crois que j'avais besoin de parler. 1110 01:30:52,000 --> 01:30:52,833 -Non. 1111 01:30:53,000 --> 01:30:54,625 Je comprends très bien. 1112 01:30:56,250 --> 01:30:57,250 Bon... 1113 01:30:58,042 --> 01:30:59,375 Faites attention à vous. 1114 01:31:00,833 --> 01:31:02,583 -Merci, vous aussi. 1115 01:31:02,750 --> 01:31:03,833 Mo. 1116 01:31:04,000 --> 01:31:04,833 Mo rit. 1117 01:31:06,500 --> 01:31:08,167 Le bébé pleure. 1118 01:31:09,500 --> 01:31:11,375 (Chut, chut, chut.) 1119 01:31:11,542 --> 01:31:12,625 (Tout va bien.) 1120 01:31:12,792 --> 01:31:14,375 Tout va bien. 1121 01:31:14,542 --> 01:31:15,333 (Chut.) 1122 01:31:15,500 --> 01:31:19,000 Clameur de la foule 1123 01:31:22,458 --> 01:31:23,542 -OK ? 1124 01:31:32,250 --> 01:31:33,250 Par ici ! 1125 01:31:34,125 --> 01:31:36,250 Il parle en arabe. 1126 01:31:39,292 --> 01:31:42,625 -Cette vidéo a été authentifiée par nos services de renseignements. 1127 01:31:43,583 --> 01:31:47,750 Le projet d'attentat va être exécuté dans les 24 heures qui viennent. 1128 01:31:48,375 --> 01:31:49,875 Interdiction de se rendre 1129 01:31:50,042 --> 01:31:50,833 sur les portes. 1130 01:31:51,000 --> 01:31:53,833 -Eva, c'est Mo. Rappelle-moi, vite. 1131 01:31:54,000 --> 01:31:57,708 Musique sombre 1132 01:32:04,500 --> 01:32:05,500 Eva ? 1133 01:32:12,875 --> 01:32:15,417 Clameur de la foule 1134 01:33:05,208 --> 01:33:06,208 Eva ? 1135 01:33:07,792 --> 01:33:08,792 Eva ? 1136 01:33:15,125 --> 01:33:15,917 Hé ! 1137 01:33:16,083 --> 01:33:17,375 Tu as vu Eva ? 1138 01:33:17,542 --> 01:33:19,583 -Elle est partie. Je l'ai vue prendre une voiture. 1139 01:33:32,250 --> 01:33:33,667 -Tenez vos positions ! 1140 01:33:33,833 --> 01:33:36,583 Musique dramatique 1141 01:33:53,667 --> 01:33:54,667 -Reculez ! 1142 01:34:05,250 --> 01:34:06,250 -Maman ! 1143 01:34:08,583 --> 01:34:09,792 Maman ! 1144 01:34:14,625 --> 01:34:16,042 Maman ! 1145 01:34:18,208 --> 01:34:20,958 Musique de tension 1146 01:34:44,708 --> 01:34:45,333 -Ça va aller ? 1147 01:34:45,500 --> 01:34:46,167 Elle acquiesce. 1148 01:34:46,333 --> 01:34:48,542 -T'es sûre ? Reste juste derrière moi. 1149 01:34:49,833 --> 01:34:51,083 -Hé ! Hé ! 1150 01:34:51,250 --> 01:34:53,500 Recule ! Recule, je te dis ! 1151 01:34:59,708 --> 01:35:01,208 -Maman ! 1152 01:34:59,708 --> 01:35:01,208 -Maman ! 1153 01:35:04,167 --> 01:35:05,583 -Eva ! 1154 01:35:05,750 --> 01:35:07,167 Eva ! 1155 01:35:07,333 --> 01:35:08,708 Eva ! 1156 01:35:08,875 --> 01:35:10,208 Eva ! 1157 01:35:11,083 --> 01:35:12,333 Je suis là ! 1158 01:35:14,625 --> 01:35:15,417 Eva ! 1159 01:35:15,958 --> 01:35:17,292 On est là ! 1160 01:35:17,917 --> 01:35:19,000 On est là ! 1161 01:35:22,208 --> 01:35:23,042 Eva ! 1162 01:35:23,208 --> 01:35:23,917 -Faut sauter ! 1163 01:35:24,083 --> 01:35:25,083 -Restez pas là ! 1164 01:35:25,250 --> 01:35:27,708 -C'est une zone interdite. -Je sais ! 1165 01:35:27,875 --> 01:35:28,750 -Traverse ! 1166 01:35:28,917 --> 01:35:30,583 -Vous ne pouvez pas rester là ! 1167 01:35:34,500 --> 01:35:36,333 Vas-y, maman, saute ! 1168 01:35:42,375 --> 01:35:43,375 Descends ! 1169 01:35:44,167 --> 01:35:45,292 Descends ! 1170 01:35:46,375 --> 01:35:47,708 Maman ! 1171 01:35:47,875 --> 01:35:49,042 Viens ! 1172 01:35:56,167 --> 01:35:57,083 Vas-y, vas-y ! 1173 01:36:04,375 --> 01:36:06,458 C'est ma mère ! S'il vous plaît ! 1174 01:36:21,667 --> 01:36:22,542 -Kate ! 1175 01:36:22,708 --> 01:36:24,292 Kate ! Kate ! 1176 01:36:27,208 --> 01:36:28,167 -Aidez-les ! 1177 01:36:28,625 --> 01:36:30,458 Aidez-les à la sortir de là ! 1178 01:37:00,625 --> 01:37:01,625 -Monsieur ! 1179 01:37:03,333 --> 01:37:05,208 Qu'est-ce que vous faites ? 1180 01:37:15,000 --> 01:37:15,833 -Non ! 1181 01:37:16,000 --> 01:37:18,292 Non ! Non ! Arrêtez ! 1182 01:37:23,708 --> 01:37:24,500 Non ! 1183 01:37:24,667 --> 01:37:26,375 Non ! Non ! 1184 01:37:27,375 --> 01:37:28,375 Freinage 1185 01:37:48,750 --> 01:37:50,292 Mo respire fort. 1186 01:38:15,708 --> 01:38:17,542 Sirènes étouffées 1187 01:38:19,417 --> 01:38:20,583 Il respire fort. 1188 01:38:21,542 --> 01:38:22,458 Il gémit. 1189 01:38:26,500 --> 01:38:27,708 Sirènes étouffées 1190 01:38:27,875 --> 01:38:30,125 Il respire fort. 1191 01:38:43,208 --> 01:38:45,667 Sirènes 1192 01:38:49,875 --> 01:38:51,792 Sirènes 1193 01:39:23,917 --> 01:39:25,625 Cris de panique 1194 01:39:29,292 --> 01:39:31,500 (En anglais) -Les choses ont empiré. 1195 01:39:31,667 --> 01:39:36,708 Au moins 169 civils afghans ont été tués ainsi que 13 GI américains. 1196 01:39:36,875 --> 01:39:40,667 Musique émouvante 1197 01:39:55,042 --> 01:39:56,833 Alarme 1198 01:39:57,000 --> 01:39:59,042 -Fin d'alerte. 1199 01:39:59,208 --> 01:40:00,125 Fin d'alerte. 1200 01:39:59,208 --> 01:40:00,125 Fin d'alerte. 1201 01:40:00,292 --> 01:40:01,917 Situation sécurisée. 1202 01:40:02,083 --> 01:40:06,000 Les civils peuvent retourner dans les zones sécurisées. 1203 01:40:10,042 --> 01:40:10,917 -Tu viens ? 1204 01:40:11,083 --> 01:40:12,000 -J'arrive. 1205 01:41:25,750 --> 01:41:27,250 Notifications 1206 01:41:31,458 --> 01:41:34,458 Musique triste 1207 01:41:56,625 --> 01:41:57,708 On frappe. 1208 01:41:59,000 --> 01:42:00,125 -Mo, faut y aller. 1209 01:41:59,000 --> 01:42:00,125 -Mo, faut y aller. 1210 01:42:58,167 --> 01:42:59,542 -Tu peux me garder ça ? 1211 01:48:10,917 --> 01:48:13,542 {\an8}Musique mélancolique 1212 01:50:58,375 --> 01:51:00,625 Sous-titres : Tiphaine Merahi 1213 01:50:58,375 --> 01:51:00,625 Sous-titres : Tiphaine Merahi 1214 01:51:00,792 --> 01:51:03,583 Sous-titrage : TransPerfect Media France 77849

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.