All language subtitles for 願望 EP210 完整版|每天都想見到你!鬼王終於回歸 卻滿腦都是前任?!耀武再當冤大頭 決定簽約YP生技!|Desires|【莊廣和堂轉大人萃滴精】
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,588 --> 00:00:22,521
2
00:00:23,056 --> 00:00:23,622
3
00:00:23,623 --> 00:00:26,692
4
00:00:27,428 --> 00:00:30,363
5
00:00:34,535 --> 00:00:37,436
6
00:00:42,142 --> 00:00:42,508
7
00:00:44,945 --> 00:00:46,145
8
00:00:46,146 --> 00:00:48,148
9
00:00:48,682 --> 00:00:52,084
10
00:00:52,085 --> 00:00:52,451
11
00:00:52,819 --> 00:00:56,622
12
00:00:57,090 --> 00:00:58,124
13
00:00:58,125 --> 00:01:00,593
14
00:01:01,128 --> 00:01:01,427
15
00:01:01,562 --> 00:01:04,564
16
00:01:05,466 --> 00:01:08,501
17
00:01:09,203 --> 00:01:12,739
18
00:01:13,307 --> 00:01:16,576
19
00:01:17,311 --> 00:01:19,145
20
00:01:19,146 --> 00:01:20,079
21
00:01:20,080 --> 00:01:20,814
22
00:01:21,248 --> 00:01:24,717
23
00:01:29,189 --> 00:01:32,725
24
00:01:49,977 --> 00:01:51,110
詩涵現在懷孕
25
00:01:51,111 --> 00:01:51,844
詩涵現在懷孕
26
00:01:51,845 --> 00:01:55,047
要他坐長途飛機到美國宴客
27
00:01:55,048 --> 00:01:57,416
這樣太累了
28
00:01:57,617 --> 00:02:00,586
我們找一些比較熟的親戚
29
00:02:00,587 --> 00:02:02,254
請他們過來台灣一趟
30
00:02:02,255 --> 00:02:03,489
へ
31
00:02:03,490 --> 00:02:05,591
到時候要住在哪裡
32
00:02:05,592 --> 00:02:09,662
看在哪裡宴客再做決定
33
00:02:09,663 --> 00:02:12,698
看要不要先住我們家
34
00:02:12,800 --> 00:02:14,667
我們家這麼小 广
35
00:02:14,668 --> 00:02:16,569
怎麼住得下
36
00:02:22,876 --> 00:02:23,810
林振浩
37
00:02:23,811 --> 00:02:26,546
你無緣無故拿球丟我做什麼
38
00:02:26,547 --> 00:02:28,080
幸好我有接到
39
00:02:28,081 --> 00:02:30,249
不然丟到我姊怎麼辦
40
00:02:30,250 --> 00:02:33,085
慧玲姊早就看到习
41
00:02:33,086 --> 00:02:36,723
是你不知道在發什麼呆
42
00:02:37,758 --> 00:02:39,058
我哪有發杲
43
00:02:39,059 --> 00:02:40,627
剛才我姊不是問我
44
00:02:40,628 --> 00:02:43,529
結婚後要住哪裡
45
00:02:43,564 --> 00:02:45,398
慧玲姊是在問你
46
00:02:45,399 --> 00:02:46,733
美國親戚來喝喜酒
47
00:02:46,734 --> 00:02:50,436
要住在哪裡
48
00:02:50,437 --> 00:02:52,304
柯廷恩
49
00:02:52,305 --> 00:02:55,607
小 你到底在想什麼
50
00:02:55,608 --> 00:02:59,712
你們心自問
51
00:02:59,713 --> 00:03:01,848
你如果真的這麼愛詩涵
52
00:03:01,849 --> 00:03:03,416
就算你很意外
53
00:03:03,417 --> 00:03:06,419
不過在你聽到詩涵懷孕以後
54
00:03:06,420 --> 00:03:09,856
你應該要很高興才對
55
00:03:09,857 --> 00:03:13,526
不過你當時的反應是什麼
56
00:03:13,527 --> 00:03:16,095
你很害怕很猶豫
57
00:03:16,096 --> 00:03:17,896
一直到最後你才改變主意
58
00:03:17,897 --> 00:03:20,332
跟他求婚
59
00:03:20,333 --> 00:03:21,900
難道這是真正的愛
60
00:03:28,308 --> 00:03:31,344
你在想振浩
61
00:03:31,345 --> 00:03:34,079
我在想他
62
00:03:35,882 --> 00:03:39,184
姊你反應不要這麼快
63
00:03:39,185 --> 00:03:40,219
我的意思是
64
00:03:40,387 --> 00:03:40,719
65
00:03:40,720 --> 00:03:41,287
消
66
00:03:41,288 --> 00:03:42,021
武
67
00:03:42,022 --> 00:03:42,855
廷恩是在想
68
00:03:42,856 --> 00:03:46,192
那天我問他的問題
69
00:03:46,193 --> 00:03:47,793
柯廷恩
70
00:03:47,794 --> 00:03:51,530
你到底要不要跟詩涵結婚
71
00:03:51,531 --> 00:03:53,733
這有什麼好想的 創
72
00:03:53,734 --> 00:03:56,369
詩涵已經懷了你的孩子
73
00:03:56,370 --> 00:03:57,970
柯廷恩
74
00:03:57,971 --> 00:04:01,573
我不要一個不負責任的弟弟
75
00:04:01,574 --> 00:04:02,975
慧玲姊
76
00:04:02,976 --> 00:04:04,410
奉子成婚
77
00:04:04,411 --> 00:04:07,379
就是負責任的表現嗎
78
00:04:07,380 --> 00:04:10,883
兩個人因為孩子被逼婚
79
00:04:10,884 --> 00:04:15,188
這對孩子來說也不是好事
80
00:04:15,189 --> 00:04:17,256
你說的話我認同
81
00:04:17,257 --> 00:04:20,326
但是廷恩跟詩涵是彼此相愛
82
00:04:20,327 --> 00:04:22,528
只是他們现在有了孩子
83
00:04:22,529 --> 00:04:27,533
提早進入婚姻不是嗎
84
00:04:27,534 --> 00:04:30,670
姊老實說
85
00:04:30,671 --> 00:04:33,739
在知道詩涵懷孕之前
86
00:04:33,740 --> 00:04:35,574
我確實有跟詩涵說
87
00:04:35,575 --> 00:04:39,278
要重新考慮結婚的事
88
00:04:39,279 --> 00:04:39,778
因為我覺得
89
00:04:39,779 --> 00:04:42,481
詩涵認祖歸宗以後
90
00:04:42,482 --> 00:04:46,552
整個人都變了
91
00:04:46,553 --> 00:04:50,222
什麼地方變了
92
00:04:50,223 --> 00:04:51,757
慧玲姊
93
00:04:51,758 --> 00:04:52,825
我本來以為
94
00:04:52,826 --> 00:04:55,561
廷恩是婚前恐懼症
95
00:04:55,562 --> 00:04:58,631
但是昨天我有遇到趙霏霏
96
00:04:58,632 --> 00:05:00,966
看來他是被詩涵
97
00:05:00,967 --> 00:05:03,836
打趴在地爬不起來
98
00:05:06,707 --> 00:05:10,409
詩涵又打趙霏霏
99
00:05:10,844 --> 00:05:11,143
100
00:05:11,144 --> 00:05:11,443
101
00:05:18,585 --> 00:05:20,819
姊
102
00:05:20,820 --> 00:05:21,687
其實我之前
103
00:05:21,688 --> 00:05:24,690
就看過詩涵打趙霏霏
104
00:05:24,691 --> 00:05:27,960
所以這不是第一次了
105
00:05:27,961 --> 00:05:31,096
我知道趙家很寵霏霏
106
00:05:31,097 --> 00:05:32,231
是不是因為霏霏
107
00:05:32,232 --> 00:05:34,333
不願意讓詩涵回去
108
00:05:34,334 --> 00:05:36,001
那他就沒辨法過
109
00:05:36,002 --> 00:05:38,838
像以前那種獨生女的生活
110
00:05:38,839 --> 00:05:41,274
所以才會針對詩涵
111
00:05:42,676 --> 00:05:45,544
這我也無法判斷
112
00:05:45,545 --> 00:05:48,414
不過趙霏霏還有說
113
00:05:49,849 --> 00:05:50,682
趙霏霏還說了什麼
114
00:05:50,683 --> 00:05:53,419
你快點說啊
115
00:05:53,420 --> 00:05:57,156
霏霏說詩涵傷害人了
116
00:06:03,530 --> 00:06:06,164
林振浩
117
00:06:08,401 --> 00:06:09,835
你什麼都不知道
118
00:06:09,836 --> 00:06:10,703
怎麼能跟著趙霏霏
119
00:06:10,704 --> 00:06:14,240
一起誣賴我
120
00:06:14,274 --> 00:06:17,143
詩涵有什麼誤會好好說
121
00:06:17,144 --> 00:06:20,913
你現在懷孕不要這麼激動
122
00:06:20,914 --> 00:06:21,647
我只是轉述
123
00:06:21,648 --> 00:06:25,017
趙霏霏跟我說的話
124
00:06:25,018 --> 00:06:27,352
詩涵 振浩說
125
00:06:27,353 --> 00:06:30,155
你昨晚在酒吧打趙霏霏
126
00:06:30,156 --> 00:06:32,791
是真的嗎
127
00:06:32,792 --> 00:06:34,826
是
128
00:06:41,868 --> 00:06:43,235
詩涵
129
00:06:43,236 --> 00:06:45,704
那趙霏霏說
130
00:06:45,705 --> 00:06:47,739
你害死趙家的女兒
131
00:06:47,740 --> 00:06:50,443
這是什麼意思
132
00:06:52,913 --> 00:06:55,615
趙霏霏一直無法接受
133
00:06:55,616 --> 00:06:59,285
我才是趙家的親生女兒
134
00:06:59,286 --> 00:07:02,855
他說我毀掉他的人生和一切
135
00:07:02,856 --> 00:07:07,493
就像我害死他一樣
136
00:07:08,662 --> 00:07:11,330
他這樣說
137
00:07:11,331 --> 00:07:12,798
這個霏霏
138
00:07:12,799 --> 00:07:15,434
個性怎麼這麼倔
139
00:07:18,105 --> 00:07:20,472
我本來也想一直容忍
140
00:07:20,473 --> 00:07:23,375
不過他卻得寸進尺
141
00:07:23,376 --> 00:07:25,244
之前在我爸媽面前
142
00:07:25,245 --> 00:07:28,280
誣陷我推他下樓
143
00:07:28,281 --> 00:07:32,151
幸好有監視器還我清白
144
00:07:32,152 --> 00:07:33,919
不過我每天活在
145
00:07:33,920 --> 00:07:35,354
他會隨便誣賴我
146
00:07:35,355 --> 00:07:38,858
四處造謠的驚恐中
147
00:07:38,859 --> 00:07:42,094
你看你們現在就被影響了
148
00:07:42,095 --> 00:07:46,398
這樣還有誰能證明我的清白
149
00:07:46,399 --> 00:07:48,834
乾脆不要結婚
150
00:07:48,835 --> 00:07:51,570
孩子也不要生了
151
00:07:51,571 --> 00:07:54,039
詩涵
152
00:07:54,040 --> 00:07:55,007
你冷靜
153
00:07:55,008 --> 00:07:55,975
不要這樣啦
154
00:07:56,009 --> 00:07:56,709
詩涵 福
155
00:07:56,710 --> 00:07:58,711
你們不要阻止我
156
00:07:58,712 --> 00:07:59,211
反正這個
157
00:07:59,212 --> 00:08:01,280
不受祝福的孩子生下來
158
00:08:01,281 --> 00:08:02,281
他也會跟我一樣 ド
159
00:08:02,282 --> 00:08:04,016
一輩子都不會幸福
160
00:08:04,017 --> 00:08:05,117
好了啦詩涵
161
00:08:05,118 --> 00:08:07,219
你不要再打了
162
00:08:07,220 --> 00:08:08,120
我會保護你們
163
00:08:08,121 --> 00:08:11,890
我會給你們幸福
164
00:08:11,891 --> 00:08:13,358
詩涵
165
00:08:13,359 --> 00:08:15,927
振浩跟廷恩認識很久了
166
00:08:15,928 --> 00:08:18,430
兩個人就像親兄弟一樣
167
00:08:18,431 --> 00:08:19,931
有什麼話都直接說
168
00:08:19,932 --> 00:08:23,102
他絕對沒有其他意思
169
00:08:23,136 --> 00:08:24,537
全世
170
00:08:24,538 --> 00:08:26,806
而且我相信我大哥和我姊
171
00:08:26,807 --> 00:08:30,309
都不會受到影響
172
00:08:30,310 --> 00:08:32,612
切都會照常進行
173
00:08:35,382 --> 00:08:38,017
是真的嗎
174
00:08:38,752 --> 00:08:40,853
175
00:08:40,854 --> 00:08:45,224
柯家絕對不會讓你受委屈
176
00:08:45,225 --> 00:08:45,591
了
177
00:08:51,264 --> 00:08:52,164
林振浩
178
00:08:52,165 --> 00:08:55,367
你不快點跟詩涵道歉
179
00:08:58,605 --> 00:09:00,806
詩涵
180
00:09:00,807 --> 00:09:03,809
如果是我誤會你
181
00:09:03,810 --> 00:09:07,112
那我在這裡跟你道歉
182
00:09:07,113 --> 00:09:09,081
對不起
183
00:09:32,305 --> 00:09:33,772
大哥
184
00:09:35,541 --> 00:09:37,209
你怎麼會來
185
00:09:37,210 --> 00:09:38,743
耀武我是來提醒你
186
00:09:38,744 --> 00:09:41,479
最近房地產景氣不太好
187
00:09:41,480 --> 00:09:43,481
之前勝發投資一間公司
188
00:09:43,482 --> 00:09:45,083
現在已經倒了
189
00:09:47,387 --> 00:09:49,054
過幾天的董事會我會宣佈
190
00:09:49,055 --> 00:09:49,955
所以我先讓你知道
191
00:09:49,956 --> 00:09:52,023
兔得讓你嚇到
192
00:09:52,024 --> 00:09:54,993
勝發集團有受到影響嗎
193
00:09:54,994 --> 00:09:57,763
就是錢拿出去丟進水裡
194
00:09:57,764 --> 00:09:59,131
銀行有來關心
195
00:09:59,132 --> 00:10:00,699
勝發的財務狀況
196
00:10:00,700 --> 00:10:01,934
損失一 點而已
197
00:10:01,935 --> 00:10:04,336
不會影響到公司的營運
198
00:10:04,337 --> 00:10:06,371
那就好
199
00:10:06,372 --> 00:10:07,372
耀武
200
00:10:07,373 --> 00:10:09,574
現在大環境不好
201
00:10:09,575 --> 00:10:12,477
勝發和大方都是交叉持股
202
00:10:12,478 --> 00:10:14,145
所以只要一邊出狀況
203
00:10:14,146 --> 00:10:16,482
就會牽連到另外一邊
204
00:10:16,483 --> 00:10:17,483
所以從現在開始
205
00:10:17,484 --> 00:10:18,484
我們做的決策
206
00:10:18,485 --> 00:10:20,819
定要謹慎一點
207
00:10:20,820 --> 00:10:22,988
應該的這應該的
208
00:10:22,989 --> 00:10:25,224
還有你這邊有什麼狀況
209
00:10:25,225 --> 00:10:26,325
無法做決定的
210
00:10:26,326 --> 00:10:28,227
定要讓我知道
211
00:10:28,228 --> 00:10:29,729
我們兩個一起商量
212
00:10:29,730 --> 00:10:31,697
總是比較周全
213
00:10:31,698 --> 00:10:32,865
我也一樣
214
00:10:32,866 --> 00:10:34,066
如果我這邊有什麼問題
215
00:10:34,067 --> 00:10:35,100
我也會跟你說
216
00:10:35,101 --> 00:10:36,568
再加上進輝
217
00:10:36,569 --> 00:10:38,170
三個人互相幫忙
218
00:10:38,171 --> 00:10:40,405
渡過這個難關
219
00:10:43,743 --> 00:10:46,278
耀武
220
00:10:48,214 --> 00:10:49,915
大哥說的對
221
00:10:49,916 --> 00:10:51,650
我們三個人互相幫忙
222
00:10:51,651 --> 00:10:54,252
渡過難屋
223
00:10:54,253 --> 00:10:55,921
那就先這樣
224
00:10:55,922 --> 00:10:56,888
我先回去
225
00:10:56,990 --> 00:10:57,957
好
226
00:10:57,958 --> 00:10:59,458
冠傑 送你岳父
227
00:10:59,459 --> 00:11:00,159
不用了 你們忙吧
228
00:11:00,160 --> 00:11:01,427
你們忙吧 不用了
229
00:11:01,428 --> 00:11:03,562
改天我們一起吃飯
230
00:11:03,563 --> 00:11:05,031
再叫進輝他們一家人
231
00:11:05,032 --> 00:11:07,566
好我等大哥發通告
232
00:11:19,379 --> 00:11:23,215
爸我看過公司的財報
233
00:11:23,216 --> 00:11:26,051
現在公司的財務狀況不太好
234
00:11:26,052 --> 00:11:28,787
為什麼剛才不跟我岳父說
235
00:11:28,788 --> 00:11:29,921
公司又不是要倒了
236
00:11:29,922 --> 00:11:31,857
你在緊張什麼
237
00:11:31,858 --> 00:11:34,459
我們不是還有幾個案子在談
238
00:11:34,460 --> 00:11:36,495
不要大驚小怪的
239
00:11:36,496 --> 00:11:38,230
到時候又被你岳父笑 公 公
240
00:11:38,231 --> 00:11:39,631
到時候叉被你岳父笑
241
00:11:39,632 --> 00:11:42,167
是有幾個案子在談沒錯
242
00:11:42,168 --> 00:11:44,370
不過那才剛開始
243
00:11:44,371 --> 00:11:47,239
最後是不是能談成也不知道
244
00:11:47,240 --> 00:11:47,640
有可能對公司的財務
245
00:11:47,641 --> 00:11:49,675
有可能對公司的財務
246
00:11:49,676 --> 00:11:51,009
點幫助都沒有
247
00:11:51,010 --> 00:11:51,877
點幫助都沒有
248
00:11:51,878 --> 00:11:53,245
爸
249
00:11:53,246 --> 00:11:58,183
這種事情我們還是要想清楚
250
00:11:58,184 --> 00:12:00,819
現在就有一個不錯的機會
251
00:12:00,820 --> 00:12:02,254
不只能馬上賺錢
252
00:12:02,255 --> 00:12:05,024
未來更有發展
253
00:12:06,960 --> 00:12:08,193
爸
254
00:12:08,194 --> 00:12:12,031
還是你在考慮生技中心
255
00:12:14,034 --> 00:12:17,570
怎麼你覺得不好嗎
256
00:12:17,571 --> 00:12:18,571
我擔心的地方
257
00:12:18,572 --> 00:12:20,305
之前都跟你說過了
258
00:12:20,306 --> 00:12:22,140
你也說要多瞭解一些狀況
259
00:12:22,141 --> 00:12:24,309
不是嗎
260
00:12:24,310 --> 00:12:30,782
畢竟合作的對象有前科
261
00:12:30,783 --> 00:12:32,584
還是跟我岳父商量一下
262
00:12:32,585 --> 00:12:33,452
剛才他也說
263
00:12:33,453 --> 00:12:33,819
姆啦
264
00:12:33,820 --> 00:12:36,255
好啦
265
00:12:36,256 --> 00:12:37,056
你不要什麼事情
266
00:12:37,057 --> 00:12:41,660
都想跟你嶽父說
267
00:12:41,661 --> 00:12:43,796
我們大方營造和勝發集團
268
00:12:43,797 --> 00:12:46,898
是互相合作互相幫忙沒錯
269
00:12:46,899 --> 00:12:50,201
不過也不能互相牽制
270
00:12:50,202 --> 00:12:51,636
我跟你說我看中的
271
00:12:51,637 --> 00:12:53,304
是這塊招牌
272
00:12:53,305 --> 00:12:53,772
你知不知道
273
00:12:53,773 --> 00:12:56,641
這背後的利潤有多大
274
00:12:56,642 --> 00:12:57,976
如果因為孫金鋒
275
00:12:57,977 --> 00:12:58,943
我們該賺的沒賺到
276
00:12:58,944 --> 00:13:01,780
那不是很可惜
277
00:13:03,716 --> 00:13:06,118
你岳父又不缺錢
278
00:13:06,119 --> 00:13:06,919
很有可能是因為
279
00:13:06,920 --> 00:13:08,987
孫金鋒一句話惹他生氣
280
00:13:08,988 --> 00:13:11,623
他就推掉這個案子
281
00:13:11,624 --> 00:13:12,925
你現在跟他說這些
282
00:13:12,926 --> 00:13:14,760
只是讓他為難
283
00:13:14,761 --> 00:13:16,228
他是要讓我們賺這一筆
284
00:13:16,229 --> 00:13:20,032
還是要擋我們的財路
285
00:13:20,033 --> 00:13:21,967
好啦反正這件事
286
00:13:21,968 --> 00:13:23,035
讓我作主
287
00:13:23,036 --> 00:13:25,704
你不要管這麼多
288
00:13:25,705 --> 00:13:30,142
重點是你不能說出去
289
00:13:41,621 --> 00:13:42,154
唯
290
00:13:42,822 --> 00:13:44,556
勝強怎麼沒接電話
291
00:13:44,557 --> 00:13:46,892
他是不是故意不接我的電話
292
00:13:49,429 --> 00:13:49,728
293
00:13:49,729 --> 00:13:50,195
294
00:13:50,196 --> 00:13:50,762
295
00:13:52,465 --> 00:13:52,864
296
00:13:54,367 --> 00:13:57,670
勝強一定瞞著我丢找可欣了
297
00:13:57,671 --> 00:13:58,737
那個狐狸精
298
00:13:58,738 --> 00:14:00,639
他在勝強面前裝得很可憐
299
00:14:00,640 --> 00:14:03,708
要勝強同情他
300
00:14:11,851 --> 00:14:12,518
一尾 新
301
00:14:15,021 --> 00:14:18,357
302
00:14:18,358 --> 00:14:19,057
你不要以為 中
303
00:14:19,058 --> 00:14:21,126
我不知道你的詭卡
304
00:14:21,127 --> 00:14:23,695
你想派楊可欣來搶勝強
305
00:14:23,696 --> 00:14:26,198
你看我跟勝強在一起很礙眼
306
00:14:29,368 --> 00:14:31,170
你這個狐狸精
307
00:14:31,171 --> 00:14:32,671
福 广
308
00:14:32,672 --> 00:14:34,239
你給我閉嘴
309
00:14:41,881 --> 00:14:42,681
我不可能讓他
310
00:14:42,682 --> 00:14:44,182
來破壞我的家庭
311
00:14:44,183 --> 00:14:46,485
他永遠不可能繼承勝發集團
312
00:14:46,486 --> 00:14:47,953
你放手
313
00:14:47,954 --> 00:14:50,022
你這個不要臉的女人
314
00:14:50,023 --> 00:14:51,523
你不要臉的兒子
315
00:14:51,524 --> 00:14:53,659
永遠别想接近勝強
316
00:14:56,129 --> 00:14:57,496
你跟你的孩子才不要臉
317
00:14:57,497 --> 00:14:59,431
你們全部都是人渣
318
00:14:59,465 --> 00:15:01,099
一 寶
319
00:15:01,100 --> 00:15:03,101
勝強它經接受我和信翰
320
00:15:03,102 --> 00:15:04,302
你的孩子才不要臉
321
00:15:04,303 --> 00:15:06,271
你的孩子應該搬離我家
322
00:15:08,674 --> 00:15:10,742
你們快走
323
00:15:13,312 --> 00:15:17,949
324
00:15:22,488 --> 00:15:24,289
325
00:15:36,035 --> 00:15:38,771
媽你在做什麼
326
00:15:38,805 --> 00:15:40,873
信翰你看
327
00:15:40,874 --> 00:15:42,540
這個家以後只有我和你
328
00:15:42,541 --> 00:15:44,142
還有你爸爸三個人
329
00:15:44,176 --> 00:15:47,112
不會有其他討厭的人渣了
330
00:15:51,017 --> 00:16:04,996
莊廣和堂:
331
00:16:55,782 --> 00:16:58,549
媽你在做什麼
332
00:16:58,584 --> 00:17:00,618
你看 信翰
333
00:17:00,619 --> 00:17:02,353
這個家以後只有我和你
334
00:17:02,354 --> 00:17:03,888
三個人 還有你爸爸
335
00:17:03,923 --> 00:17:07,025
不會有其他討厭的人渣了
336
00:17:12,464 --> 00:17:13,832
媽
337
00:17:14,700 --> 00:17:19,037
338
00:17:21,207 --> 00:17:23,607
你為什麼要這麼做
339
00:17:27,680 --> 00:17:30,015
孫麗紅沒資格跟你爸在一起
340
00:17:30,016 --> 00:17:32,150
他也沒資格住在我們家
341
00:17:32,151 --> 00:17:33,418
這個家
342
00:17:33,419 --> 00:17:36,121
本來就是我和你還有你爸的
343
00:17:36,122 --> 00:17:36,721
所以當然要放
344
00:17:36,722 --> 00:17:39,090
我們三個人的相
345
00:17:39,091 --> 00:17:40,291
但是珍妮和安迪
346
00:17:40,292 --> 00:17:41,059
還有他們媽媽
347
00:17:41,060 --> 00:17:43,227
之前確實住在這個家
348
00:17:43,228 --> 00:17:44,963
你胡說
349
00:17:44,964 --> 00:17:47,966
這個家本來就是屬於我們的
350
00:17:47,967 --> 00:17:48,666
就算孫麗紅現在回來了
351
00:17:48,667 --> 00:17:49,133
就算孫麗紅現在回來了
352
00:17:49,134 --> 00:17:50,435
也沒辦法跟我們搶
353
00:17:50,636 --> 00:17:51,736
他派十個楊可欣來也是一樣
354
00:17:51,737 --> 00:17:52,971
他派十個楊可欣來也是一樣
355
00:17:54,941 --> 00:17:56,908
媽沒人會跟你搶
356
00:17:56,909 --> 00:17:59,044
珍妮跟安迪也對你很好
357
00:17:59,045 --> 00:18:01,946
我們跟他們是一家人
358
00:18:01,947 --> 00:18:03,214
才不是呢
359
00:18:03,215 --> 00:18:04,882
他們是孫麗紅的孩子
360
00:18:04,883 --> 00:18:06,151
他們一定早就串通好了
361
00:18:06,152 --> 00:18:07,119
跟楊可欣樣
362
00:18:07,120 --> 00:18:08,687
都在幫孫麗紅的忙
363
00:18:08,688 --> 00:18:11,189
要讓我們跟勝強分開
364
00:18:15,194 --> 00:18:16,395
媽
365
00:18:16,396 --> 00:18:18,497
我們先別說這個好嗎
366
00:18:18,498 --> 00:18:20,565
你有想去哪裡走走嗎
367
00:18:20,566 --> 00:18:22,601
我陪你去
368
00:18:22,602 --> 00:18:24,002
我不要出去
369
00:18:24,003 --> 00:18:26,604
我要等勝強回來
370
00:18:31,510 --> 00:18:31,810
371
00:18:36,582 --> 00:18:37,982
爸
372
00:18:43,989 --> 00:18:45,323
爸對不起
373
00:18:45,324 --> 00:18:48,626
剛才媽情緒有點激動
374
00:18:48,627 --> 00:18:50,295
所以才把片都換掉了
375
00:18:50,296 --> 00:18:50,929
所以才把相片都換掉了
376
00:18:53,065 --> 00:18:54,399
你為什麼要道歉
377
00:18:54,400 --> 00:18:54,799
你為什麼要道歉
378
00:18:54,800 --> 00:18:56,268
我剛才已經跟你說過了
379
00:18:56,269 --> 00:18:58,470
這個家本來就是屬於我們的
380
00:18:58,471 --> 00:19:01,707
放我們的相片有什麼不對
381
00:19:01,708 --> 00:19:04,009
還有你勝強
382
00:19:04,010 --> 00:19:05,244
你看我換上
383
00:19:05,245 --> 00:19:07,079
我們跟信翰的全家福照
384
00:19:07,080 --> 00:19:09,781
一點都不高興 你怎麼看起來
385
00:19:11,583 --> 00:19:14,018
我沒有覺得不好
386
00:19:14,987 --> 00:19:17,622
信翰就先這樣吧
387
00:19:18,858 --> 00:19:19,991
你看
388
00:19:20,025 --> 00:19:23,061
你爸也這麼說
389
00:19:23,062 --> 00:19:24,495
信翰
390
00:19:24,496 --> 00:19:27,065
先扶你媽回房休息
391
00:19:28,434 --> 00:19:29,801
媽
392
00:19:29,802 --> 00:19:31,236
勝強
393
00:19:31,237 --> 00:19:32,671
你看啦
394
00:19:32,672 --> 00:19:33,471
信翰會懷凝一
395
00:19:33,472 --> 00:19:35,106
他在這個家的身分地位
396
00:19:35,107 --> 00:19:36,374
都是因為你最近
397
00:19:36,375 --> 00:19:39,310
常常跟可欣走得很近
398
00:19:39,311 --> 00:19:41,045
靜雯
399
00:19:41,046 --> 00:19:43,715
我沒有跟可欣走得很近
400
00:19:43,716 --> 00:19:45,183
你現在打電話給可欣
401
00:19:45,184 --> 00:19:46,517
還有珍妮跟安迪
402
00:19:46,518 --> 00:19:47,652
你告訴他們
403
00:19:47,653 --> 00:19:49,487
這個家是我們三個人的
404
00:19:49,488 --> 00:19:52,057
其他人都不要妄想
405
00:19:52,058 --> 00:19:54,092
靜雯你
406
00:19:54,093 --> 00:19:55,627
你快打啊
407
00:19:55,628 --> 00:19:58,396
你不打是不是捨不得楊可欣
408
00:19:58,397 --> 00:19:59,064
應該是說
409
00:19:59,199 --> 00:20:00,566
你把他當成孫麗紅
410
00:20:00,567 --> 00:20:01,200
你的心裡
411
00:20:01,201 --> 00:20:02,467
就只有孫麗紅個人
412
00:20:02,468 --> 00:20:04,368
你根本就不在乎我跟信翰
413
00:20:04,369 --> 00:20:05,670
靜雯
414
00:20:05,671 --> 00:20:07,638
不是這樣的
415
00:20:07,639 --> 00:20:08,773
媽
416
00:20:08,774 --> 00:20:09,841
你不要這麼激動
417
00:20:09,842 --> 00:20:11,676
經 爸沒這個意思
418
00:20:11,677 --> 00:20:12,143
你爸這樣子
419
00:20:12,144 --> 00:20:15,213
會讓孫麗紅更囂張 金
420
00:20:15,214 --> 00:20:16,381
總有一天
421
00:20:16,415 --> 00:20:19,684
他一定會拿刀回來傷害我
422
00:20:19,685 --> 00:20:20,819
媽
423
00:20:20,820 --> 00:20:22,353
孫麗紅已
424
00:20:22,354 --> 00:20:24,823
他不可能回來了
425
00:20:24,824 --> 00:20:27,225
所以他就派楊可欣來對付我
426
00:20:27,226 --> 00:20:28,927
定是這樣
427
00:20:28,928 --> 00:20:29,861
總有一
428
00:20:29,862 --> 00:20:31,463
楊可欣一定會來傷害我
429
00:20:31,464 --> 00:20:32,431
信翰
430
00:20:32,432 --> 00:20:33,398
你是檢察官
431
00:20:33,399 --> 00:20:36,467
你現在馬上把楊可欣抓起來
432
00:20:36,468 --> 00:20:38,703
媽有我在
433
00:20:38,704 --> 00:20:40,238
沒有人敢欺負你
434
00:20:40,239 --> 00:20:44,576
我跟爸也一定會保護你的
435
00:20:44,577 --> 00:20:45,610
沒錯青 靜雯
436
00:20:45,611 --> 00:20:47,011
我們都會保護你
437
00:20:47,012 --> 00:20:47,946
你放心
438
00:20:47,947 --> 00:20:48,746
你放心
439
00:20:51,050 --> 00:20:53,018
不可能
440
00:20:53,052 --> 00:20:55,454
你們不把楊可欣趕走
441
00:20:55,455 --> 00:20:57,022
讓他永遠消失在這個世界上
442
00:20:57,023 --> 00:20:59,157
你們就永遠沒辦法保護我
443
00:20:59,158 --> 00:21:01,092
楊可欣一定會來傷害我
444
00:21:01,093 --> 00:21:03,928
我要保護我自己
445
00:21:10,236 --> 00:21:11,469
媽的病情
446
00:21:11,470 --> 00:21:14,439
怎麼會突然惡化
447
00:21:14,440 --> 00:21:15,073
我反而覺得
448
00:21:15,074 --> 00:21:18,609
你媽不像是失智症惡化
449
00:21:18,610 --> 00:21:20,344
雖然失智的人
450
00:21:20,345 --> 00:21:22,613
常常會出現妄想
451
00:21:22,614 --> 00:21:23,982
但是你媽最近
452
00:21:23,983 --> 00:21:26,418
常常突然發脾氣
453
00:21:26,419 --> 00:21:29,387
而且很多負面情緒
454
00:21:29,388 --> 00:21:32,657
我覺得反而比較像妄想症
455
00:21:33,626 --> 00:21:34,292
456
00:21:36,395 --> 00:21:38,496
為什麼會變成這樣
457
00:21:40,432 --> 00:21:42,533
我本來以為靜雯的病情
458
00:21:42,534 --> 00:21:44,803
巴經愈來愈好了
459
00:21:44,804 --> 00:21:46,271
沒想到他現在的狀況
460
00:21:46,272 --> 00:21:49,507
比之前還要嚴重
461
00:21:49,508 --> 00:21:52,143
爸我會去找醫生
462
00:21:52,144 --> 00:21:54,079
問醫生的意見
463
00:21:54,080 --> 00:21:55,246
看怎麼樣
464
00:21:55,247 --> 00:21:58,650
讓媽的狀況趕緊穩定下來
465
00:22:06,091 --> 00:22:07,024
執行長
466
00:22:07,025 --> 00:22:08,393
我們今天簽完合約
467
00:22:08,394 --> 00:22:10,294
我會回去把細節擬定好
468
00:22:10,295 --> 00:22:11,562
再拿來你們醫院
469
00:22:11,563 --> 00:22:12,764
如果沒間題的話
470
00:22:12,765 --> 00:22:13,297
我們公司
471
00:22:13,298 --> 00:22:15,199
就能正式提供藥物了
472
00:22:15,200 --> 00:22:16,267
謝謝
473
00:22:16,268 --> 00:22:17,201
楊小姐
474
00:22:17,202 --> 00:22:19,704
我有一件事情很好奇
475
00:22:19,705 --> 00:22:20,771
什麼事
476
00:22:20,772 --> 00:22:22,640
你們公司在美國上市
477
00:22:22,641 --> 00:22:24,242
一種專利的止痛藥
478
00:22:24,243 --> 00:22:25,743
為什麼這麼有效
479
00:22:25,744 --> 00:22:29,214
到底有什麼神奇的配方
480
00:22:29,215 --> 00:22:30,148
執行長
481
00:22:30,149 --> 00:22:31,916
我告訴你一個祕密
482
00:22:31,917 --> 00:22:32,750
其實我們公司
483
00:22:32,751 --> 00:22:34,319
每個主管身上
484
00:22:34,320 --> 00:22:38,723
都有一張神奇止痛藥的配方
485
00:22:38,724 --> 00:22:41,126
不過我們都不知道
486
00:22:41,127 --> 00:22:42,861
哪一張才是真的
487
00:22:42,862 --> 00:22:44,596
也不知道裡面寫什麼
488
00:22:44,597 --> 00:22:46,564
連我自己也不知道
489
00:22:46,565 --> 00:22:47,966
所以如果有一天
490
00:22:47,967 --> 00:22:49,033
我研究出來的話
491
00:22:49,034 --> 00:22:50,569
我一定第一個回來
492
00:22:50,570 --> 00:22:52,204
回答你的問題
493
00:22:52,205 --> 00:22:53,438
好
494
00:22:53,439 --> 00:22:54,739
那我先走了
495
00:22:54,740 --> 00:22:56,874
你去忙吧
496
00:23:10,089 --> 00:23:14,425
你應該就是楊可欣小姐對嗎
497
00:23:14,426 --> 00:23:15,993
我是
498
00:23:15,994 --> 00:23:19,764
我是珍妮的哥哥信翰
499
00:23:19,765 --> 00:23:21,566
難怪看起來這麼面熟
500
00:23:21,567 --> 00:23:24,969
珍妮有拿你的照片給我看過
501
00:23:24,970 --> 00:23:26,571
我常常聽珍妮安迪
502
00:23:26,572 --> 00:23:28,873
還有其他人講你的事情
503
00:23:28,874 --> 00:23:32,477
所以我一眼就認出來了
504
00:23:32,478 --> 00:23:34,278
果然是檢察官
505
00:23:34,279 --> 00:23:35,780
思路這麼清楚
506
00:23:35,781 --> 00:23:37,148
這樣也很好
507
00:23:37,149 --> 00:23:38,650
我就不用再解:一次
508
00:23:38,651 --> 00:23:39,785
我是楊可欣
509
00:23:39,786 --> 00:23:42,319
不是孫麗紅了
510
00:23:42,320 --> 00:23:44,155
但是你和珍妮的媽媽
511
00:23:44,156 --> 00:23:45,990
真的長得很像
512
00:23:45,991 --> 00:23:48,793
就連身材還有說話的聲音
513
00:23:48,794 --> 00:23:50,862
也幾乎一樣
514
00:23:50,863 --> 00:23:54,399
但是我們的個性完全不同
515
00:23:54,400 --> 00:23:58,569
對了 謝謝你把珍妮救回來
516
00:23:58,570 --> 00:24:01,005
這本來就是檢察官的責任
517
00:24:01,006 --> 00:24:01,973
認真說起來
518
00:24:01,974 --> 00:24:03,341
其實算是珍妮
519
00:24:03,342 --> 00:24:07,012
替我們檢警立大功
520
00:24:07,013 --> 00:24:09,047
珍妮有你這個哥哥保護他
521
00:24:09,048 --> 00:24:10,749
真的太好了
522
00:24:10,750 --> 00:24:11,783
早知道當初
523
00:24:11,784 --> 00:24:14,819
就應該讓你早點認祖歸宗
524
00:24:16,455 --> 00:24:16,788
525
00:24:20,493 --> 00:24:23,661
你來醫院是
526
00:24:23,662 --> 00:24:24,429
我來醫院
527
00:24:24,430 --> 00:24:26,297
其實是為了我媽的病情
528
00:24:26,298 --> 00:24:28,800
來諮詢醫生的意見
529
00:24:28,801 --> 00:24:31,203
你媽怎麼了
530
00:24:31,204 --> 00:24:34,172
我媽最近的情緒起伏很大
531
00:24:34,173 --> 00:24:35,774
動不動就發作
532
00:24:35,775 --> 00:24:36,508
也不知道是不是
533
00:24:36,509 --> 00:24:39,677
早發性失智症的症狀
534
00:24:39,678 --> 00:24:42,613
你媽除了會突然髮脾氣之外
535
00:24:42,614 --> 00:24:46,051
還有什麼症狀嗎
536
00:24:46,052 --> 00:24:48,553
他會疑神疑鬼的
537
00:24:48,554 --> 00:24:49,387
甚至我跟我爸
538
00:24:49,388 --> 00:24:51,523
都懷疑他有妄想症
539
00:24:51,524 --> 00:24:54,392
而且他還會時常想起
540
00:24:54,393 --> 00:24:56,961
以前很多不好的記憶
541
00:24:58,630 --> 00:25:00,699
什麼不好的記憶
542
00:25:02,034 --> 00:25:06,004
比如說他跟你姊的怨恨
543
00:25:06,005 --> 00:25:08,306
而且他會愈想愈激動
544
00:25:08,307 --> 00:25:09,840
甚至一直罵人
545
00:25:09,841 --> 00:25:12,777
似乎心裡充滿怨恨
546
00:25:15,013 --> 00:25:16,214
老實說
547
00:25:16,215 --> 00:25:18,683
我沒看過我媽這樣
548
00:25:20,052 --> 00:25:21,953
不知道他是病情惡化
549
00:25:21,954 --> 00:25:24,255
還是藥物的副作用
550
00:25:24,256 --> 00:25:25,690
所以我才想說
551
00:25:25,691 --> 00:25:28,226
來找醫生討論一下
552
00:25:29,328 --> 00:25:31,662
信翰你先別擔心
553
00:25:31,663 --> 00:25:33,031
聽醫生怎麼說
554
00:25:33,032 --> 00:25:34,799
說不定換男一種藥物
555
00:25:34,800 --> 00:25:37,369
就不會有這種狀況了
556
00:25:37,370 --> 00:25:38,837
謝謝你
557
00:25:38,838 --> 00:25:40,038
阿姨
558
00:25:40,039 --> 00:25:41,773
我先去找醫生了
559
00:25:41,774 --> 00:25:43,775
快去吧
560
00:25:49,382 --> 00:25:52,050
靜雯的個性突然改變
561
00:25:52,051 --> 00:25:54,719
是不是跟媽給他的藥有關
562
00:26:00,426 --> 00:26:01,192
博
563
00:26:01,193 --> 00:26:02,660
方董的助理已經打電話
564
00:26:02,661 --> 00:26:06,731
跟我們約好見面時間了
565
00:26:06,732 --> 00:26:09,767
台灣真的是我的風水寶地
566
00:26:09,768 --> 00:26:13,270
最近一直有新的資金進來
567
00:26:13,271 --> 00:26:14,505
這生技研究电心
568
00:26:14,506 --> 00:26:15,906
也要開始動工了 に
569
00:26:15,907 --> 00:26:17,041
接下來
570
00:26:17,042 --> 00:26:20,211
等我的來親一號效果穩定
571
00:26:20,212 --> 00:26:22,947
我們就能申請正式上市
572
00:26:22,948 --> 00:26:25,717
到時候整個生技界
573
00:26:25,718 --> 00:26:28,186
就看我們表演了
574
00:26:28,187 --> 00:26:29,087
博
575
00:26:29,088 --> 00:26:30,488
你多年來的辛勞
576
00:26:30,489 --> 00:26:33,457
總算得到回報了
577
00:26:38,330 --> 00:26:39,397
媽
578
00:26:39,398 --> 00:26:40,965
你看起來這麼開心
579
00:26:40,966 --> 00:26:44,069
是不是有什麼姆消息
580
00:26:44,070 --> 00:26:46,137
沒有啦小事一樁
581
00:26:46,138 --> 00:26:48,839
是我有一篇論文
582
00:26:48,840 --> 00:26:50,708
下個月會刊登在
583
00:26:50,709 --> 00:26:53,310
國際權威的期刊上
584
00:26:53,311 --> 00:26:55,580
媽你真的很厲害
585
00:26:55,581 --> 00:26:57,682
難怪我去醫院談生意的時候
586
00:26:57,683 --> 00:26:59,584
醫界的人只要聽到楊博士
587
00:26:59,585 --> 00:27:02,053
就馬上對我們的藥有興趣了
588
00:27:02,054 --> 00:27:03,054
你看
589
00:27:03,055 --> 00:27:04,489
我剛才也和一家
590
00:27:04,490 --> 00:27:06,758
醫學中心簽約了
591
00:27:09,028 --> 00:27:11,095
很好 は
592
00:27:11,096 --> 00:27:12,863
可欣
593
00:27:12,864 --> 00:27:15,933
你工作能力真的很好
594
00:27:15,934 --> 00:27:18,269
我們才回來台灣沒多久
595
00:27:18,270 --> 00:27:19,403
我們的產
596
00:27:19,404 --> 00:27:23,208
已經打進很多間醫院了
597
00:27:23,209 --> 00:27:24,242
我接下來的目標
598
00:27:24,243 --> 00:27:26,444
就是中南部的醫院
599
00:27:26,445 --> 00:27:28,545
我希望全台灣每一間醫院
600
00:27:28,546 --> 00:27:31,649
都有我們生技的藥
601
00:27:33,452 --> 00:27:34,819
媽
602
00:27:34,820 --> 00:27:36,754
我們治療失智症的藥物
603
00:27:36,755 --> 00:27:38,322
在美國的試驗者
604
00:27:38,323 --> 00:27:40,792
最近狀況怎麼樣
605
00:27:40,793 --> 00:27:41,092
606
00:27:41,193 --> 00:27:41,492
607
00:27:46,064 --> 00:27:46,964
博士
608
00:27:46,965 --> 00:27:49,033
我剛才接到美國那邊的消息
609
00:27:49,034 --> 00:27:49,533
有一位試用
610
00:27:49,534 --> 00:27:51,435
我們失智症藥物的試驗者
611
00:27:51,436 --> 00:27:53,971
他突然過世了
612
00:27:54,873 --> 00:27:55,573
你看
613
00:27:55,574 --> 00:27:56,741
三
614
00:27:58,910 --> 00:28:01,912
這位試驗者他的藥量是多
615
00:28:01,913 --> 00:28:03,547
我查過他的資料
616
00:28:03,548 --> 00:28:04,648
他現在的用量
617
00:28:04,649 --> 00:28:06,384
是我們基本藥量的三倍
618
00:28:07,085 --> 00:28:07,385
619
00:28:08,387 --> 00:28:10,521
你間這個要做什麼
620
00:28:10,522 --> 00:28:11,890
我興是好奇
621
00:28:11,891 --> 00:28:13,525
那位試用者
622
00:28:13,526 --> 00:28:16,061
他現在有什麼副作用嗎
623
00:28:16,062 --> 00:28:19,330
比如個性突然轉 中
624
00:28:19,331 --> 00:28:20,898
或是疑神疑鬼的
625
00:28:20,899 --> 00:28:24,569
就像妄想症
626
00:28:27,506 --> 00:28:29,106
你間這個的目的
627
00:28:29,107 --> 00:28:32,210
到底是為了什麼
628
00:28:32,211 --> 00:28:33,211
媽
629
00:28:33,212 --> 00:28:34,345
我是認為
630
00:28:34,346 --> 00:28:35,646
我們的試驗者
631
00:28:35,647 --> 00:28:37,815
如果出現反常的行為
632
00:28:37,816 --> 00:28:41,252
是不是應該馬上停止試驗
633
00:28:41,253 --> 00:28:42,987
什麼叫做反常
634
00:28:42,988 --> 00:28:44,255
每個試驗者
635
00:28:44,256 --> 00:28:45,656
他們身體狀況都不同
636
00:28:45,657 --> 00:28:48,726
他們的反應自然就不同
637
00:28:48,727 --> 00:28:50,294
這就是為什麼
638
00:28:50,295 --> 00:28:53,764
我們要做人體試驗的原國
639
00:28:53,765 --> 00:28:55,266
但是萬一發生
640
00:28:55,267 --> 00:28:57,334
嚴重的後果怎麼辦
641
00:28:57,335 --> 00:29:00,004
先不說為了試驗者的健康
642
00:29:00,005 --> 00:29:02,673
基於研究人員的道德良心
643
00:29:02,674 --> 00:29:04,775
也應該停止啊
644
00:29:04,776 --> 00:29:06,210
可欣
645
00:29:06,211 --> 00:29:09,046
你有比我還瞭解失智症嗎
646
00:29:09,047 --> 00:29:10,148
你剛才說
647
00:29:10,149 --> 00:29:11,950
個性會有變化
648
00:29:11,951 --> 00:29:14,718
或是有什麼妄想
649
00:29:14,719 --> 00:29:16,787
這本來就是失智症
650
00:29:16,788 --> 00:29:19,123
可能會發生的狀況
651
00:29:19,124 --> 00:29:20,958
你要怎麼確認
652
00:29:20,959 --> 00:29:23,327
這是藥物的副作用呢
653
00:29:23,328 --> 00:29:24,128
但是媽
654
00:29:24,129 --> 00:29:25,229
還有
655
00:29:25,230 --> 00:29:27,164
就像你吃的止痛藥
656
00:29:27,165 --> 00:29:29,900
那也是經過很多的試驗者
657
00:29:29,901 --> 00:29:31,235
他們的各種反應
658
00:29:31,236 --> 00:29:34,405
不斷調整才研究出來的
659
00:29:34,406 --> 00:29:36,107
你如果要跟我談良心
660
00:29:36,108 --> 00:29:40,144
那你根本就不該吃止痛藥
661
00:29:42,815 --> 00:29:45,650
我剛才才誇獎你不錯
662
00:29:45,651 --> 00:29:48,620
你就出現這種普通人的想法
663
00:29:48,621 --> 00:29:51,555
真的令我很失望
664
00:29:51,556 --> 00:29:55,426
科學家是依據數據做出判斷
665
00:29:55,427 --> 00:29:57,461
如果有任何異常
666
00:29:57,462 --> 00:29:58,762
就停止研究
667
00:29:58,763 --> 00:30:01,298
那我們的藥物
668
00:30:01,299 --> 00:30:05,569
永遠不可能向前推進
669
00:30:09,975 --> 00:30:10,975
楊博士
670
00:30:10,976 --> 00:30:14,111
給我藥我要吃藥
671
00:30:14,112 --> 00:30:16,247
你的藥叉吃完了
672
00:30:16,248 --> 00:30:18,816
完全沒有了
673
00:30:18,817 --> 00:30:22,453
你最近的藥量很大
674
00:30:22,454 --> 00:30:24,088
你身體感覺如何
675
00:30:24,089 --> 00:30:27,825
有什麼特別的反應嗎
676
00:30:27,826 --> 00:30:31,195
就是我的記憶
677
00:30:31,196 --> 00:30:33,297
以往的記憶變得很清楚
678
00:30:33,298 --> 00:30:36,467
任何的感受都變得很強烈
679
00:30:36,468 --> 00:30:38,269
我也不知道為什麼
680
00:30:38,270 --> 00:30:40,304
那像是昨天才發生的一樣
681
00:30:40,305 --> 00:30:41,773
我想忘記的事情
682
00:30:41,774 --> 00:30:42,806
卻記得更清楚
683
00:30:42,807 --> 00:30:46,543
我完全無法忘記
684
00:30:46,544 --> 00:30:47,478
靜雯
685
00:30:47,479 --> 00:30:49,646
我建議你先停藥
686
00:30:49,647 --> 00:30:51,282
觀察一下再說
687
00:30:54,052 --> 00:30:55,853
你叫我不要吃藥
688
00:30:55,854 --> 00:30:57,922
你這個惡毒的女人
689
00:30:57,923 --> 00:31:00,157
靜雯
690
00:31:01,460 --> 00:31:02,259
我知道子
691
00:31:02,260 --> 00:31:03,727
你就是要阻正我恢復健康
692
00:31:03,728 --> 00:31:05,463
然後搶走勝強對不對
693
00:31:05,464 --> 00:31:07,431
靜雯我不是孫麗紅
694
00:31:07,432 --> 00:31:10,167
我不會跟你搶勝強
695
00:31:11,436 --> 00:31:13,270
你還在說謊
696
00:31:13,271 --> 00:31:16,006
你跟孫麗紅一模一林 樣
697
00:31:16,007 --> 00:31:17,741
你是那個魔鬼派來的
698
00:31:17,742 --> 00:31:18,442
孫麗紅死了
699
00:31:18,443 --> 00:31:20,110
他就派你來誘拐勝強
700
00:31:20,111 --> 00:31:20,611
讓我沒辦法
701
00:31:20,612 --> 00:31:21,779
跟勝強在一起對不對
702
00:31:21,780 --> 00:31:23,680
靜雯你這個不要臉的女人
703
00:31:23,681 --> 00:31:25,916
你冷靜
704
00:31:25,917 --> 00:31:27,084
靜雯
705
00:31:27,085 --> 00:31:29,754
你放開可欣
706
00:31:29,755 --> 00:31:31,355
不要拉我
707
00:31:31,356 --> 00:31:33,791
博士 你有沒有怎麼樣
708
00:31:33,792 --> 00:31:36,460
靜雯你先放手
709
00:31:36,461 --> 00:31:38,262
你聽我慢慢說
710
00:31:38,263 --> 00:31:40,898
你先放手
711
00:31:44,370 --> 00:31:46,938
好
712
00:31:46,939 --> 00:31:49,807
我會放手
713
00:31:49,808 --> 00:31:54,512
可是我絕對不會放過你
714
00:31:54,513 --> 00:31:55,513
靜雯
715
00:31:55,514 --> 00:31:57,615
靜雯你放手
716
00:31:57,616 --> 00:31:59,884
我要孫麗紅永遠消失
717
00:31:59,885 --> 00:32:02,153
靜雯
718
00:32:04,490 --> 00:32:07,859
你這樣我不會再給你藥了
719
00:32:08,494 --> 00:32:09,727
你先回去
720
00:32:09,728 --> 00:32:11,929
我還要調整你的藥量
721
00:32:11,930 --> 00:32:13,130
看怎樣能讓你恢複
722
00:32:13,131 --> 00:32:14,966
更好的狀況
723
00:32:14,967 --> 00:32:16,634
不過博士
724
00:32:16,635 --> 00:32:18,302
我不能沒吃藥
725
00:32:18,303 --> 00:32:18,870
不然你給我
726
00:32:18,871 --> 00:32:21,172
次的分量就好了
727
00:32:21,173 --> 00:32:22,573
你如果再不回去
728
00:32:22,574 --> 00:32:26,243
你永遠都拿不到我的藥了
729
00:32:30,215 --> 00:32:31,615
我就知道
730
00:32:31,616 --> 00:32:34,452
一定是你在挑撥
731
00:32:34,453 --> 00:32:37,388
我一定會來找你算帳
732
00:32:49,968 --> 00:32:52,102
媽你也看到了
733
00:32:52,103 --> 00:32:54,772
靜雯失去控製的模樣很恐怖
734
00:32:54,773 --> 00:32:57,107
這一定是用藥過量的副作用
735
00:32:57,108 --> 00:33:00,244
我們一定要停下來
736
00:33:00,245 --> 00:33:02,913
媽你不能再給他藥了
737
00:33:02,914 --> 00:33:07,017
這樣是在害他不是救他
738
00:33:07,018 --> 00:33:09,153
他那也有可能是
739
00:33:09,154 --> 00:33:12,123
他的身體對藥物的抗藥性
740
00:33:12,124 --> 00:33:15,093
我再調整一下他的藥量
741
00:33:15,094 --> 00:33:16,394
就行了
742
00:33:16,395 --> 00:33:18,595
媽
743
00:33:18,596 --> 00:33:20,330
你放心
744
00:33:20,331 --> 00:33:24,301
這都是試驗必經的過程
745
00:33:24,302 --> 00:33:28,639
我會密切觀察靜雯的反應
746
00:33:28,640 --> 00:33:32,876
我相信這個藥一定能成功的
747
00:33:51,095 --> 00:33:53,897
是你先洗還是我先洗
748
00:33:54,566 --> 00:33:57,768
我知道了一起洗
749
00:33:57,769 --> 00:33:59,169
難得高愛倫不在
750
00:33:59,170 --> 00:34:00,437
我們一定要好好享受
751
00:34:00,438 --> 00:34:02,940
我們兩個人的時間
752
00:34:02,941 --> 00:34:05,042
你最喜歡跟我洗鴛鴦浴了
753
00:34:05,043 --> 00:34:07,145
我去放熱水
754
00:34:07,146 --> 00:34:08,379
雅萱
755
00:34:08,380 --> 00:34:09,680
你這麼著急喔
756
00:34:09,681 --> 00:34:11,115
不是啦
757
00:34:11,116 --> 00:34:14,118
我是想跟你說我很累了
758
00:34:14,119 --> 00:34:16,419
今天替添貴伯父急救
759
00:34:16,420 --> 00:34:19,257
我現在很想睡
760
00:34:19,258 --> 00:34:20,957
你最近每次看到我
761
00:34:20,958 --> 00:34:24,161
都是你太累你太忙
762
00:34:24,162 --> 00:34:27,263
你到底是什麼意思
763
00:34:27,264 --> 00:34:29,366
隨便你怎麼說
764
00:34:29,367 --> 00:34:30,901
我不是像你
765
00:34:30,902 --> 00:34:32,369
每天在家裡沒事做
766
00:34:32,370 --> 00:34:35,272
不是吃飽睡就是睡飽吃
767
00:34:35,273 --> 00:34:36,306
算了
768
00:34:36,307 --> 00:34:39,276
我沒那個體力跟你吵了
769
00:34:52,658 --> 00:34:54,558
難得高愛倫不在
770
00:34:54,559 --> 00:34:55,426
我跟顧成
771
00:34:55,427 --> 00:34:58,495
為了這種小事不開心
772
00:34:58,496 --> 00:35:00,831
真的太可惜了
773
00:35:00,832 --> 00:35:01,198
真的
774
00:35:02,133 --> 00:35:02,700
775
00:35:02,701 --> 00:35:03,500
776
00:35:04,035 --> 00:35:04,601
777
00:35:04,602 --> 00:35:04,902
门
778
00:35:04,903 --> 00:35:05,336
心 鲁 厂
779
00:35:08,273 --> 00:35:11,609
我就不相信顧成不喜歡
780
00:35:18,617 --> 00:35:20,985
什東西這麼冰
781
00:35:20,986 --> 00:35:21,786
什麼東西這麼冰
782
00:35:26,391 --> 00:35:28,325
你總算醒
783
00:35:28,326 --> 00:35:29,994
我要幫你治療
784
00:35:29,995 --> 00:35:34,265
可是要先做全身健康檢查
785
00:35:35,000 --> 00:35:38,135
不用啦我身體很健康
786
00:35:38,136 --> 00:35:42,005
那你就證明給我看
787
00:35:42,907 --> 00:35:46,744
雅萱你現在在做什麼
788
00:35:46,745 --> 00:35:50,914
我要給你一個難忘的夜晚
789
00:35:54,452 --> 00:36:00,524
醫生我的心臟跳得很快
790
00:36:00,525 --> 00:36:02,092
你可不可以幫我聽聽看
791
00:36:02,093 --> 00:36:05,295
我到底是怎麼了
792
00:36:05,296 --> 00:36:08,232
雅萱你也幫幫忙
793
00:36:08,233 --> 00:36:10,300
你現在懷孕
794
00:36:10,301 --> 00:36:12,436
你的心跳當然會比較快
795
00:36:12,437 --> 00:36:13,937
國為你要提供你的血液
796
00:36:13,938 --> 00:36:17,208
給寶寶使用
797
00:36:19,177 --> 00:36:21,812
你真的以為你是婦產科醫生
798
00:36:21,813 --> 00:36:25,082
這套是我去借來的耶
799
00:36:25,083 --> 00:36:27,351
拜託一下
800
00:36:27,352 --> 00:36:28,352
我對這種護士服
801
00:36:28,353 --> 00:36:30,320
點興趣都沒有
802
00:36:30,321 --> 00:36:32,123
像是這種角色扮演
803
00:36:32,124 --> 00:36:32,890
只
804
00:36:32,891 --> 00:36:37,361
以前在會館上班的噩夢
805
00:36:37,362 --> 00:36:39,030
那你喜歡哪一種的
806
00:36:39,031 --> 00:36:41,832
我馬上去準備
807
00:36:41,833 --> 00:36:45,135
不要啦這是愛倫的房間
808
00:36:46,938 --> 00:36:49,573
之前高愛倫躺在這裡的時候
809
00:36:49,574 --> 00:36:52,109
你表現得有夠熱情的
810
00:36:52,110 --> 00:36:53,510
我現在想起來
811
00:36:53,511 --> 00:36:57,047
我的臉都會很紅
812
00:36:57,048 --> 00:36:59,549
快點啦躺好
813
00:36:59,550 --> 00:37:02,686
雅萱
814
00:37:02,687 --> 00:37:04,121
我今天真的很累
815
00:37:04,122 --> 00:37:05,388
了一整天班
816
00:37:05,389 --> 00:37:09,026
你就讓我好好休息好不好
817
00:37:09,027 --> 00:37:12,229
等一下你就不會這樣說了
818
00:37:12,230 --> 00:37:13,931
好了 別鬧了
819
00:37:13,932 --> 00:37:15,633
我沒在鬧
820
00:37:15,634 --> 00:37:16,700
顧成 來
821
00:37:16,701 --> 00:37:18,168
快躺好怏
822
00:37:18,169 --> 00:37:19,637
不要這樣
823
00:37:19,638 --> 00:37:20,871
你趕快回去
824
00:37:20,872 --> 00:37:22,373
我很累先讓我睡
825
00:37:22,374 --> 00:37:23,774
不行
826
00:37:23,775 --> 00:37:26,410
難得高愛倫不在
827
00:37:28,213 --> 00:37:29,613
高愛倫回來了
828
00:37:29,614 --> 00:37:30,948
829
00:37:30,949 --> 00:37:33,617
你快回去房間
830
00:37:33,618 --> 00:37:34,851
我穿這樣耶
831
00:37:34,852 --> 00:37:38,155
遇到高愛倫要怎麼辦
832
00:37:38,156 --> 00:37:39,156
所以啊
833
00:37:39,157 --> 00:37:41,024
你到底沒事穿護士服
834
00:37:41,025 --> 00:37:42,025
要做什麼
835
00:37:42,026 --> 00:37:43,727
這是重 專名發多
836
00:37:43,728 --> 00:37:47,297
重點是這裡沒有陽台可以躲
837
00:37:49,701 --> 00:37:51,201
不能躲在廁所啦
838
00:37:51,202 --> 00:37:53,270
不然現在要怎麼辦
839
00:37:53,271 --> 00:37:55,139
小
840
00:37:55,140 --> 00:37:55,606
你
841
00:38:04,549 --> 00:38:07,718
驚喜吧
842
00:38:07,719 --> 00:38:10,921
老婆
843
00:38:10,922 --> 00:38:13,657
你怎麼突然跑回來了
844
00:38:13,658 --> 00:38:15,859
你不是說要出差幾天嗎
845
00:38:15,860 --> 00:38:17,627
國為我太想你了
846
00:38:17,628 --> 00:38:18,695
所以我就趕快
847
00:38:18,696 --> 00:38:19,563
把我的工作全部都做完
848
00:38:19,564 --> 00:38:20,330
把我的工作全部都做完
849
00:38:20,331 --> 00:38:23,534
趕快回來
850
00:38:25,036 --> 00:38:26,370
不過這麼晚了
851
00:38:26,371 --> 00:38:28,939
你怎麼還沒睡 金 广
852
00:38:31,476 --> 00:38:33,176
就你不在
853
00:38:33,177 --> 00:38:34,978
著 失眠個 我
854
00:38:34,979 --> 00:38:37,748
我一個人睡不著失眠
855
00:38:40,185 --> 00:38:43,387
原來你這麼黏我喔
856
00:38:43,388 --> 00:38:45,422
以後孩子如果出生了
857
00:38:45,423 --> 00:38:48,859
你是不是會吃他的醋
858
00:38:50,162 --> 00:38:52,596
很難說
859
00:38:52,597 --> 00:38:55,732
對了作 你在看什麼書
860
00:38:55,733 --> 00:38:58,969
我在看
861
00:38:58,970 --> 00:39:02,306
聽診器為什麼在床上
862
00:39:02,307 --> 00:39:03,240
聽診器為什麼在床上
863
00:39:03,241 --> 00:39:04,208
糟
864
00:39:04,209 --> 00:39:04,875
剛才太趕了
865
00:39:04,876 --> 00:39:07,110
忘記把聽診器藏起來了
866
00:39:07,111 --> 00:39:08,578
忘記把聽診器藏起來了 主
867
00:39:08,579 --> 00:39:10,146
國為我有聽人家說
868
00:39:10,147 --> 00:39:12,249
如果睡不著失眠的時候
869
00:39:12,250 --> 00:39:14,985
可以用聽診器聽自己的心跳
870
00:39:14,986 --> 00:39:17,487
能夠助眠
871
00:39:17,488 --> 00:39:19,389
所以我剛才就試試看
872
00:39:19,390 --> 00:39:22,893
結果一點用都沒有
873
00:39:23,695 --> 00:39:26,364
以前我是要靠你才睡得著
874
00:39:26,365 --> 00:39:27,531
現在卻反過來了
875
00:39:27,532 --> 00:39:29,767
現在卻反過來了
876
00:39:29,835 --> 00:39:31,969
好啦我趕怏去洗澡
877
00:39:31,970 --> 00:39:34,571
陪你一起睡
878
00:39:41,846 --> 00:39:46,516
879
00:39:46,517 --> 00:39:47,651
你怎麼了
880
00:39:47,652 --> 00:39:49,520
我洗澡要拿衣服啊
881
00:39:49,521 --> 00:39:54,058
不用洗了 我等不及了
882
00:40:02,534 --> 00:40:03,901
嗎 不是很累
883
00:40:03,902 --> 00:40:06,203
現在卻把高愛倫壓在床上
884
00:40:06,204 --> 00:40:09,406
還說他等不及了
885
00:40:09,541 --> 00:40:13,043
老公還沒關燈
886
00:40:13,945 --> 00:40:14,878
沒關係 广
887
00:40:14,879 --> 00:40:16,413
我們躲在棉被裡
888
00:40:16,414 --> 00:40:18,949
也是一種氣氯
889
00:40:52,617 --> 00:40:54,151
你們這對狗男女
890
00:40:54,152 --> 00:40:55,786
要不是要繼續凌遲你們
891
00:40:55,787 --> 00:40:59,189
怎麼可能讓你有機會逃走
892
00:41:00,692 --> 00:41:00,958
小 心
893
00:41:01,259 --> 00:41:01,558
中 中
894
00:41:07,531 --> 00:41:11,001
愛倫你為什麼要踢我
895
00:41:11,002 --> 00:41:14,905
抱歉 我忘記控制力道了
896
00:41:14,906 --> 00:41:16,940
我這個人喜歡乾淨
897
00:41:16,941 --> 00:41:18,808
洗香香我才有興趣
898
00:41:18,809 --> 00:41:21,878
我先去洗澡了
899
00:41:36,561 --> 00:41:38,428
好險沒被愛倫
900
00:41:38,429 --> 00:41:40,297
不然被被單裹起來丟下海的
901
00:41:40,298 --> 00:41:42,465
就是我了
902
00:41:47,905 --> 00:41:48,205
903
00:41:48,439 --> 00:41:51,808
來我替你們介紹一下
904
00:41:51,876 --> 00:41:54,077
這位是生技的董事長
905
00:41:54,078 --> 00:41:54,944
這位是生技的董事長
906
00:41:54,945 --> 00:41:58,015
楊寶琴楊博土
907
00:41:58,016 --> 00:42:00,684
這位是大方營造的方耀武
908
00:42:00,685 --> 00:42:03,286
方董事長
909
00:42:03,287 --> 00:42:06,189
楊博士久仰
910
00:42:06,190 --> 00:42:09,393
方董事長幸會
911
00:42:09,394 --> 00:42:09,726
大家還很陌生
912
00:42:09,727 --> 00:42:10,961
大家還很陌生
913
00:42:10,962 --> 00:42:12,495
不過沒關係
914
00:42:12,496 --> 00:42:13,897
等合約簽完以後
915
00:42:13,898 --> 00:42:15,332
我們就是夥伴了
916
00:42:15,333 --> 00:42:18,635
就會愈來愈熟了
917
00:42:20,438 --> 00:42:22,339
方董
918
00:42:22,340 --> 00:42:23,640
我就知道你是聰明人
919
00:42:23,641 --> 00:42:25,042
我就知道你是聰明人
920
00:42:25,043 --> 00:42:25,442
只要跟楊博士合作
921
00:42:25,443 --> 00:42:26,910
只要跟楊博士合作
922
00:42:26,911 --> 00:42:29,513
就準備數錢數到手抽筋
923
00:42:29,514 --> 00:42:30,113
就準備數錢數到手抽筋
924
00:42:30,114 --> 00:42:30,781
不過沒關係
925
00:42:30,782 --> 00:42:31,181
不過沒關係
926
00:42:31,182 --> 00:42:32,949
楊博士絕對會發明出
927
00:42:32,950 --> 00:42:34,651
專門治抽筋的藥
928
00:42:34,652 --> 00:42:35,118
專門治抽筋的藥
929
00:42:35,119 --> 00:42:35,652
寶琴你說對不對
930
00:42:35,653 --> 00:42:38,088
寶琴 你說對不對
931
00:42:38,089 --> 00:42:38,822
寶琴 你說對不對
932
00:42:38,823 --> 00:42:39,256
孫金鋒
933
00:42:39,257 --> 00:42:40,991
934
00:42:40,992 --> 00:42:44,862
你最近有沒有跟高世賢聯絡
935
00:42:49,567 --> 00:42:52,135
你怎麼突然這麼問
936
00:42:52,136 --> 00:42:56,239
你就說有還是沒有
937
00:42:56,240 --> 00:42:58,642
沒有啊當然沒有
938
00:42:58,643 --> 00:42:59,877
沒有啊當然沒有
939
00:43:01,279 --> 00:43:03,113
孫金鋒
940
00:43:03,114 --> 00:43:04,214
你知不知道這個案子
941
00:43:04,215 --> 00:43:07,284
最大的問題是什麼
942
00:43:07,285 --> 00:43:08,252
是什麼
943
00:43:08,253 --> 00:43:09,119
是什麼
944
00:43:09,120 --> 00:43:11,522
就是你
945
00:43:11,523 --> 00:43:13,490
你一 回到台灣以後
946
00:43:13,491 --> 00:43:15,826
開始是把勝發集團的股票
947
00:43:15,827 --> 00:43:18,295
搞得亂七八糟
948
00:43:18,296 --> 00:43:19,396
你跟高世賢一天到晚
949
00:43:19,397 --> 00:43:22,232
就像七爺八爺都在一起
950
00:43:22,233 --> 00:43:23,767
還想聯手把我大哥拉下來
951
00:43:23,768 --> 00:43:25,202
還想聯手把我大哥拉下來
952
00:43:25,203 --> 00:43:25,969
你知道我這輩子
953
00:43:25,970 --> 00:43:29,339
最討厭的就是高世賢
954
00:43:29,340 --> 00:43:31,642
所以你老實告訴我
955
00:43:31,643 --> 00:43:34,945
這個案子跟高世賢有關係嗎
956
00:43:34,979 --> 00:43:37,047
你放心
957
00:43:37,048 --> 00:43:37,547
我怎麼可能
958
00:43:37,548 --> 00:43:40,584
直跟那個倒楣鬼在一起
959
00:43:40,585 --> 00:43:42,319
上次是他逼我的
960
00:43:42,320 --> 00:43:42,986
你看
961
00:43:42,987 --> 00:43:44,955
他把我害得這麼淒慘
962
00:43:44,956 --> 00:43:49,092
我跟他早就斷絕往來了
963
00:43:49,093 --> 00:43:51,295
而且這個案子是楊博士的
964
00:43:51,296 --> 00:43:52,629
我怎麼可能亂來
965
00:43:52,630 --> 00:43:56,099
不信你問楊博立
966
00:43:57,401 --> 00:43:59,636
楊博士很抱歉
967
00:43:59,637 --> 00:44:00,470
我們剛才說的
968
00:44:00,471 --> 00:44:03,340
就是世天金控的代理總裁
969
00:44:03,341 --> 00:44:05,809
高世賢
970
00:44:05,810 --> 00:44:06,376
我知道
971
00:44:06,377 --> 00:44:07,944
我知道
972
00:44:07,945 --> 00:44:09,012
老實說
973
00:44:09,013 --> 00:44:10,614
你們生技要跟誰合作
974
00:44:10,615 --> 00:44:11,948
我不應該過問
975
00:44:11,949 --> 00:44:12,482
我不應該過問
976
00:44:12,483 --> 00:44:13,316
不過我跟高世賢過去有恩怨
977
00:44:13,317 --> 00:44:15,552
不過我跟高世賢過去有恩怨
978
00:44:15,553 --> 00:44:18,087
所以只要有高世賢
979
00:44:18,088 --> 00:44:21,858
我寧願不賺這個錢
980
00:44:21,859 --> 00:44:23,159
方董事長
981
00:44:23,160 --> 00:44:25,528
我之前有寄給你
982
00:44:25,529 --> 00:44:27,898
合作意向書的內容
983
00:44:27,899 --> 00:44:28,832
我相信你的律師
984
00:44:28,833 --> 00:44:30,400
也都已經看過了
985
00:44:30,401 --> 00:44:31,668
這裡面有哪一條
986
00:44:31,669 --> 00:44:34,537
跟高世賢有關
987
00:44:35,773 --> 00:44:37,674
確實
988
00:44:37,675 --> 00:44:40,377
這份是正式的意向書
989
00:44:40,378 --> 00:44:44,248
請方董事長能再確定次
990
00:44:44,249 --> 00:44:47,217
我這個人做生意很簡單
991
00:44:47,218 --> 00:44:50,254
就是依約行事
992
00:44:53,991 --> 00:44:54,524
入
993
00:44:58,562 --> 00:44:59,095
日 ∞ 日 量 中 人
994
00:44:59,096 --> 00:44:59,762
日 了 限 购
995
00:45:00,364 --> 00:45:00,864
歌 九 中 了 中 心
996
00:45:04,602 --> 00:45:06,737
楊博士
997
00:45:06,738 --> 00:45:09,572
實在不是我要懷疑你
998
00:45:09,573 --> 00:45:10,273
確實是過去
999
00:45:10,274 --> 00:45:12,509
我實在吃過太多虧了
1000
00:45:12,510 --> 00:45:13,910
我不小心不行
1001
00:45:13,911 --> 00:45:15,612
我不小心不行
1002
00:45:15,613 --> 00:45:18,782
這意向書內容沒間題
1003
00:45:18,783 --> 00:45:21,217
我現在馬上簽
1004
00:45:32,129 --> 00:45:32,495
1005
00:45:33,130 --> 00:45:33,496
1006
00:45:43,107 --> 00:45:47,377
方董事長合作愉快
1007
00:45:47,378 --> 00:45:49,412
合作愉快
1008
00:45:51,182 --> 00:45:51,481
1009
00:46:03,528 --> 00:46:04,128
1010
00:46:08,165 --> 00:46:12,268
你怎麼突然約我吃飯 愛倫
1011
00:46:12,269 --> 00:46:13,570
老公
1012
00:46:13,571 --> 00:46:17,074
你知道今天是什麼目子嗎
1013
00:46:17,075 --> 00:46:18,241
這種陷阱題
1014
00:46:18,242 --> 00:46:19,810
我一定要好好回答
1015
00:46:19,811 --> 00:46:22,646
如果猜錯就完蛋了
1016
00:46:22,647 --> 00:46:24,314
不是生圖
1017
00:46:24,315 --> 00:46:26,950
結婚紀念目也還沒到 广
1018
00:46:30,087 --> 00:46:31,454
你打開看看
1019
00:46:38,696 --> 00:46:41,998
鶴斯生技股份有限公司
1020
00:46:41,999 --> 00:46:44,467
營運長
1021
00:46:44,468 --> 00:46:48,004
高顧成
1022
00:46:48,005 --> 00:46:49,172
今天是世天金控
1023
00:46:49,173 --> 00:46:50,840
跟生技合作的
1024
00:46:50,841 --> 00:46:53,876
鶴斯生據公司成立的日子
1025
00:46:53,877 --> 00:46:56,346
以後不呉幸安醫院
1026
00:46:56,347 --> 00:46:57,847
可以替病人看病
1027
00:46:57,848 --> 00:46:59,416
也可以用生物科技
1028
00:46:59,417 --> 00:47:02,286
替更多人的健康
1029
00:47:02,287 --> 00:47:05,621
盡一份心刃
1030
00:47:05,622 --> 00:47:08,425
所以才取叫鶴斯
1031
00:47:08,426 --> 00:47:11,128
全
1032
00:47:11,129 --> 00:47:14,631
愛倫謝謝你願意相信我
1033
00:47:14,632 --> 00:47:16,433
我一定會把鶴斯生技公司
1034
00:47:16,434 --> 00:47:18,268
管理好
1035
00:47:18,269 --> 00:47:20,203
小 我也已經用鶴斯的名義
1036
00:47:20,204 --> 00:47:23,740
跟楊博士完成簽約了
1037
00:47:23,741 --> 00:47:25,375
現在馬上就要成立
1038
00:47:25,376 --> 00:47:27,444
生技研究中心
1039
00:47:27,445 --> 00:47:29,479
這到時會變成是生技
1040
00:47:29,480 --> 00:47:31,782
最大的研究核心基地
1041
00:47:31,783 --> 00:47:34,651
接下來叉要蓋醫療大樓
1042
00:47:34,652 --> 00:47:34,985
接不來叉要蓋醫療大樓 厂
1043
00:47:34,986 --> 00:47:35,986
因為爸現在
1044
00:47:35,987 --> 00:47:37,821
是保外就醫的身分
1045
00:47:37,822 --> 00:47:40,090
很多事情他不方便出面
1046
00:47:40,091 --> 00:47:40,423
跟生技合作的事情
1047
00:47:40,424 --> 00:47:41,658
跟生技合作的事情
1048
00:47:41,659 --> 00:47:45,261
就交給你處理了
1049
00:47:45,262 --> 00:47:49,165
愛倫你放心
1050
00:47:49,166 --> 00:47:52,101
當初幸安醫院醫美門
1051
00:47:52,102 --> 00:47:54,504
爸也覺得不會賺
1052
00:47:54,505 --> 00:47:58,742
結果變成幸安醫院的金雞母
1053
00:47:58,743 --> 00:48:00,409
所以我相信未來
1054
00:48:00,410 --> 00:48:02,979
鶴斯生技絕對也會變成
1055
00:48:02,980 --> 00:48:06,516
世天金控的金雞母
1056
00:48:06,517 --> 00:48:08,418
那高顧成營運長
1057
00:48:08,419 --> 00:48:09,786
未來就麻煩你了
1058
00:48:09,787 --> 00:48:10,486
未來就麻煩你了
1059
00:48:10,487 --> 00:48:13,823
為了我們一家的未來
1060
00:48:13,824 --> 00:48:15,158
1061
00:48:15,159 --> 00:48:18,895
我絕對不會讓你跟爸失望的
1062
00:48:22,066 --> 00:48:23,266
營運長
1063
00:48:23,267 --> 00:48:25,335
乾杯
1064
00:48:25,336 --> 00:48:25,935
乾杯
1065
00:48:25,936 --> 00:48:26,235
乾杯
1066
00:48:39,050 --> 00:48:41,485
櫻姊出去買東西了
1067
00:48:41,486 --> 00:48:44,554
那天我想跟顧成玩角色扮演
1068
00:48:44,555 --> 00:48:47,257
差一點就被高愛倫發現了
1069
00:48:47,258 --> 00:48:49,959
顧成一定在跟我生氣
1070
00:48:49,960 --> 00:48:52,495
我一定要想辦法打給他
1071
00:48:52,496 --> 00:48:53,830
才不會被他罵
1072
00:48:57,268 --> 00:48:58,034
1073
00:49:00,638 --> 00:49:02,973
一定是雅萱叉在鬧了
1074
00:49:07,311 --> 00:49:07,744
你的手機
1075
00:49:07,745 --> 00:49:09,746
剛才有人傳簡訊給你
1076
00:49:09,747 --> 00:49:12,415
你不看一下嗎
1077
00:49:12,416 --> 00:49:13,516
沒關係
1078
00:49:13,517 --> 00:49:16,886
應該不是什麼重要的事情
1079
00:49:16,887 --> 00:49:19,322
說不定是公事
1080
00:49:19,323 --> 00:49:21,391
你現在是鶴斯的營運長
1081
00:49:21,392 --> 00:49:22,292
怎麼可以用這種態度
1082
00:49:22,293 --> 00:49:26,829
來面對你的亚作
1083
00:49:26,830 --> 00:49:30,667
你說的也有道理
1084
00:49:32,370 --> 00:49:33,737
(雅萱傳送了影片)
1085
00:49:39,643 --> 00:49:40,109
1086
00:49:43,513 --> 00:49:44,981
廠商
1087
00:49:44,982 --> 00:49:46,649
他把醫療器材操作的影片
1088
00:49:46,650 --> 00:49:48,851
都翻譯好了
1089
00:49:48,852 --> 00:49:53,155
我現在看一下有沒有翻錯
1090
00:49:53,156 --> 00:49:54,590
那你先忙
1091
00:49:54,591 --> 00:49:56,459
我也有一些訊息要回
1092
00:49:56,460 --> 00:49:58,094
好
1093
00:49:58,095 --> 00:50:00,230
1094
00:50:00,832 --> 00:50:01,231
1095
00:50:01,265 --> 00:50:01,565
1096
00:50:01,866 --> 00:50:02,165
1097
00:50:04,568 --> 00:50:07,837
爸爸你好我是煙肉飯
1098
00:50:07,838 --> 00:50:10,240
一你什麼時候要回來陪我玩
1099
00:50:10,241 --> 00:50:12,675
講故事給我聽
1100
00:50:12,676 --> 00:50:16,913
爸爸我很想你
1101
00:50:16,914 --> 00:50:18,948
雅萱是吃飽太閒了嗎
1102
00:50:18,949 --> 00:50:19,916
還是整天關在家裡 中
1103
00:50:19,917 --> 00:50:21,184
真的發瘋了
1104
00:50:21,185 --> 00:50:22,685
耍什麼花摺
1105
00:50:22,686 --> 00:50:24,587
搞一大堆有的沒的
1106
00:50:27,024 --> 00:50:27,457
一
1107
00:50:29,560 --> 00:50:32,696
爸爸你有想我嗎
1108
00:50:42,840 --> 00:50:44,041
紀雅萱
1109
00:50:44,042 --> 00:50:45,876
你以為顧成看到你現在
1110
00:50:45,877 --> 00:50:48,145
抱孩子他會感動是嗎
1111
00:50:48,146 --> 00:50:48,979
我真的很希望
1112
00:50:48,980 --> 00:50:50,147
你可以看到顧成
1113
00:50:50,148 --> 00:50:52,181
他現在那種不耐煩的表情
1114
00:50:52,182 --> 00:50:53,650
你就會知道
1115
00:50:53,651 --> 00:50:55,118
在顧成的心目中
1116
00:50:55,119 --> 00:50:58,088
你是什麼樣的地位了
1117
00:50:59,957 --> 00:51:01,525
1118
00:51:01,526 --> 00:51:02,259
倫你在笑什麼 之
1119
00:51:02,260 --> 00:51:05,395
愛倫你在笑什麼
1120
00:51:05,396 --> 00:51:08,865
沒有一就網路上面
1121
00:51:08,866 --> 00:51:12,068
有一些無釐頭的搞笑影片
1122
00:51:12,069 --> 00:51:14,303
現在閒人真的很多
1123
00:51:14,304 --> 00:51:16,238
無聊當有趣
1124
00:51:17,741 --> 00:51:18,941
對了老公
1125
00:51:18,942 --> 00:51:19,809
你打算件麼時候
1126
00:51:19,810 --> 00:51:22,111
要送雅萱出國
1127
00:51:22,112 --> 00:51:24,046
你怎麼這樣間 公
1128
00:51:24,047 --> 00:51:28,117
不是我們現在會愈來愈忙
1129
00:51:28,118 --> 00:51:31,587
總不能只靠櫻姊來照顧雅萱
1130
00:51:31,588 --> 00:51:32,988
而且櫻姊還說
1131
00:51:32,989 --> 00:51:35,658
雅萱現在腺氣愈來愈大
1132
00:51:35,659 --> 00:51:38,361
我是想說趕快送他出國
1133
00:51:38,362 --> 00:51:40,263
讓他好好在國外待產
1134
00:51:40,264 --> 00:51:41,565
他的心情會比較好
1135
00:51:41,566 --> 00:51:42,365
這樣對滷肉飯
1136
00:51:42,366 --> 00:51:44,367
也比較好不是嗎
1137
00:51:44,368 --> 00:51:46,336
我也快要被雅萱煩死了
1138
00:51:46,337 --> 00:51:48,137
既然愛倫要送他出國
1139
00:51:48,138 --> 00:51:50,106
我就順他的意思
1140
00:51:52,676 --> 00:51:53,276
老婆
1141
00:51:53,277 --> 00:51:56,746
你真的想得很周全
1142
00:51:56,747 --> 00:51:58,514
我也覺得
1143
00:51:58,515 --> 00:52:00,483
現在雅萱跟我們住在一起
1144
00:52:00,484 --> 00:52:02,551
我們是夫妻對吧
1145
00:52:02,552 --> 00:52:06,555
想要做一些事情都不方便
1146
00:52:06,556 --> 00:52:08,825
還是趕快把他送出國
1147
00:52:08,826 --> 00:52:11,060
這才是正確的選擇
1148
00:52:11,061 --> 00:52:12,362
你這個選擇
1149
00:52:12,363 --> 00:52:15,265
我舉雙手贊成
1150
00:52:15,266 --> 00:52:16,299
你如果答應了
1151
00:52:16,300 --> 00:52:17,567
我就馬上去處理
1152
00:52:17,568 --> 00:52:18,568
好
1153
00:52:18,569 --> 00:52:19,202
好
1154
00:52:21,605 --> 00:52:22,305
想不到我用
1155
00:52:22,306 --> 00:52:24,174
間公司的營運長
1156
00:52:24,175 --> 00:52:25,275
就可以讓顧成
1157
00:52:25,276 --> 00:52:27,510
想要拋棄紀雅萱
1158
00:52:27,511 --> 00:52:28,111
我還以為
1159
00:52:28,112 --> 00:52:30,947
你們的愛情有多高尚
1160
00:52:32,483 --> 00:52:35,752
湯尼等下進去裡面
1161
00:52:35,753 --> 00:52:37,787
一定有很多大老間在
1162
00:52:37,788 --> 00:52:39,823
你要確定把我們北極星 星
1163
00:52:39,824 --> 00:52:41,458
最新機具的資料
1164
00:52:41,459 --> 00:52:43,493
都送到每一個老簡的手上 中 广
1165
00:52:43,494 --> 00:52:45,228
不能漏掉任何一個
1166
00:52:45,229 --> 00:52:46,863
沒間題
1167
00:52:46,864 --> 00:52:48,731
不知道大方營造的方董事長
1168
00:52:48,732 --> 00:52:49,933
會來嗎
1169
00:52:49,934 --> 00:52:51,534
大方的人有打電話來
1170
00:52:51,535 --> 00:52:53,403
說要租機具
1171
00:52:53,404 --> 00:52:54,904
如果會來就剛好
1172
00:52:54,905 --> 00:52:58,207
可以直接跟方董事長說明
1173
00:52:58,208 --> 00:52:59,609
哪需要跟他說明
1174
00:52:59,610 --> 00:53:02,945
叫他們直接跟詩涵接洽就好
1175
00:53:02,946 --> 00:53:03,713
不是董事長
1176
00:53:03,714 --> 00:53:05,214
之前和勝發的案子
1177
00:53:05,215 --> 00:53:06,783
是一個新的
1178
00:53:06,784 --> 00:53:08,017
是生技 小
1179
00:53:08,018 --> 00:53:10,387
要在台灣蓋生技大樓
1180
00:53:10,388 --> 00:53:14,224
這個案子在大方的手上
1181
00:53:14,225 --> 00:53:15,791
真的假的
1182
00:53:15,792 --> 00:53:18,561
大方的人是這樣說的
1183
00:53:19,863 --> 00:53:20,363
广
1184
00:53:20,364 --> 00:53:21,263
1185
00:53:21,264 --> 00:53:21,564
1186
00:53:24,001 --> 00:53:26,269
周董來開會嗎
1187
00:53:26,270 --> 00:53:29,472
是趙董你也是嗎
1188
00:53:29,473 --> 00:53:30,173
今天是你們
1189
00:53:30,174 --> 00:53:32,275
建築營造的工會年會
1190
00:53:32,276 --> 00:53:32,942
我這個廠商
1191
00:53:32,943 --> 00:53:35,344
來做一下工商服務
1192
00:53:35,345 --> 00:53:37,279
印
1193
00:53:37,280 --> 00:53:40,015
周董這段時間的合作
1194
00:53:40,016 --> 00:53:41,684
你對北極星評價
1195
00:53:41,685 --> 00:53:43,853
應該還不錯吧
1196
00:53:43,854 --> 00:53:44,587
1197
00:53:44,588 --> 00:53:45,221
當然
1198
00:53:45,222 --> 00:53:46,689
那接下來的大案子
1199
00:53:46,690 --> 00:53:48,791
就要請周董多多指教
1200
00:53:48,792 --> 00:53:49,459
我一定會拿出 部
1201
00:53:49,460 --> 00:53:52,461
最好的服務給你們看
1202
00:53:52,462 --> 00:53:53,462
什麼大案子
1203
00:53:53,463 --> 00:53:55,598
什麼大案子
1204
00:53:55,599 --> 00:53:56,665
我知道
1205
00:53:56,700 --> 00:53:58,434
這件事不能公開
1206
00:53:58,435 --> 00:54:00,570
不然見光死
1207
00:54:00,571 --> 00:54:01,637
我們是自己人
1208
00:54:01,638 --> 00:54:02,939
在這裡說就好了
1209
00:54:02,940 --> 00:54:05,608
進去裡面我不會亂說
1210
00:54:05,609 --> 00:54:06,910
不過周董
1211
00:54:06,911 --> 00:54:08,912
你們確實很厲害
1212
00:54:08,913 --> 00:54:10,212
現在經濟不景氣
1213
00:54:10,213 --> 00:54:11,881
很多公司沒有十足的把握
1214
00:54:11,882 --> 00:54:13,416
都會停工 门
1215
00:54:13,417 --> 00:54:15,151
只有你跟方董
1216
00:54:15,152 --> 00:54:17,453
能夠開拓新藍海
1217
00:54:17,454 --> 00:54:21,257
替蓋生技大樓
1218
00:54:21,258 --> 00:54:22,692
真的兩個字
1219
00:54:22,693 --> 00:54:24,193
佩服
1220
00:54:24,194 --> 00:54:26,295
不過醫療建築
1221
00:54:26,296 --> 00:54:28,931
它的困難度是很高的
1222
00:54:28,932 --> 00:54:29,733
謝謝你願意
1223
00:54:29,734 --> 00:54:31,868
跟北極星繼續合作
1224
00:54:31,869 --> 00:54:34,070
既然你願意接受挑戰
1225
00:54:34,071 --> 00:54:35,505
我絕對挺你到底
1226
00:54:35,506 --> 00:54:36,106
我絕對挺你到底
1227
00:54:37,475 --> 00:54:40,409
趙董那到時候就麻煩你了
1228
00:54:40,410 --> 00:54:42,177
沒問題
1229
00:54:42,178 --> 00:54:44,013
我先去裡面發資料
1230
00:54:44,014 --> 00:54:44,814
我們再聊
1231
00:54:44,815 --> 00:54:45,081
我們再聊
1232
00:54:45,749 --> 00:54:46,716
1233
00:54:46,750 --> 00:54:47,250
1234
00:54:47,251 --> 00:54:47,684
1235
00:54:49,653 --> 00:54:52,421
耀武接的案子
1236
00:54:52,422 --> 00:54:54,457
他前兩天才跟我見面
1237
00:54:54,458 --> 00:54:57,026
他怎麼沒跟我說 广
1238
00:55:02,232 --> 00:55:04,066
親愛的夥伴
1239
00:55:06,770 --> 00:55:09,638
來抱一下
1240
00:55:13,443 --> 00:55:14,644
你現在是怎樣
1241
00:55:14,645 --> 00:55:15,778
抱一下也不行
1242
00:55:15,779 --> 00:55:18,614
你是鑲金的嗎
1243
00:55:18,615 --> 00:55:22,085
我們是可以抱一下的關係嗎
1244
00:55:22,086 --> 00:55:24,854
你這樣說很見外
1245
00:55:24,855 --> 00:55:27,190
之前我幫忙你那麼多
1246
00:55:27,191 --> 00:55:29,759
不但讓你不用繼續坐牢
1247
00:55:29,760 --> 00:55:32,462
接著還替你搶勝發的股票
1248
00:55:32,463 --> 00:55:33,662
雖然沒有成功
1249
00:55:33,663 --> 00:55:35,631
但我的誠意你有看到
1250
00:55:35,632 --> 00:55:39,101
現在又幫你牽線
1251
00:55:39,102 --> 00:55:41,204
我跟你說你高世賢
1252
00:55:41,205 --> 00:55:42,105
如果沒有我孫金鋒
1253
00:55:42,106 --> 00:55:44,173
在後面幫你瞻前顧後
1254
00:55:44,174 --> 00:55:44,907
你現在會有辦法
1255
00:55:44,908 --> 00:55:46,409
輕鬆 自在的坐在這裡嗎
1256
00:55:46,410 --> 00:55:47,476
廢話少說
1257
00:55:47,477 --> 00:55:48,811
直接說你的目的
1258
00:55:48,812 --> 00:55:50,913
你這次又想要拿什麼好處
1259
00:55:52,048 --> 00:55:54,817
你這樣說就沒意思了
1260
00:55:54,818 --> 00:55:57,187
我孫金鋒是那種好吃懶做
1261
00:55:57,188 --> 00:56:00,056
只想要好處的人嗎
1262
00:56:00,057 --> 00:56:02,258
你這隻專門在吸血的水蛭
1263
00:56:02,259 --> 00:56:05,961
誰看到你都想把你捏死
1264
00:56:05,962 --> 00:56:07,229
我到現在還留你這條命
1265
00:56:07,230 --> 00:56:09,598
已經算對你很仁慈了
1266
00:56:09,599 --> 00:56:10,666
你如果要在這裡
1267
00:56:10,667 --> 00:56:12,735
胡說八道浪費我的時間
1268
00:56:12,736 --> 00:56:15,971
我直接叫保全把你趕出去
1269
00:56:17,140 --> 00:56:17,439
1270
00:56:17,440 --> 00:56:18,340
燃 好
1271
00:56:18,341 --> 00:56:20,309
你這個人就是這樣
1272
00:56:20,310 --> 00:56:22,144
太正經了
1273
00:56:22,145 --> 00:56:23,979
開玩笑也不行嗎
1274
00:56:23,980 --> 00:56:26,982
難怪你沒有朋友
1275
00:56:26,983 --> 00:56:27,616
好
1276
00:56:27,617 --> 00:56:29,718
來我跟你說
1277
00:56:29,719 --> 00:56:30,786
今天我來的目的
1278
00:56:30,787 --> 00:56:33,355
要跟你說個好消息
1279
00:56:33,356 --> 00:56:35,724
方耀武我處理好了
1280
00:56:35,725 --> 00:56:38,160
他也簽了合作意向書
1281
00:56:38,161 --> 00:56:39,795
你現在快把你那大樓的資料
1282
00:56:39,796 --> 00:56:42,264
還有租約趕快傳給我
1283
00:56:42,265 --> 00:56:45,635
接下來我要進行下一步了
1284
00:56:45,636 --> 00:56:49,305
方耀武已經簽合作意向書
1285
00:56:49,306 --> 00:56:50,306
他完全都沒有懷疑
1286
00:56:50,307 --> 00:56:52,075
這個建案跟我有關係
1287
00:56:52,076 --> 00:56:55,478
拜託我誰
1288
00:56:55,479 --> 00:56:57,413
我孫金鋒 上 广
1289
00:56:57,414 --> 00:56:58,881
方耀武是算什麼
1290
00:56:58,882 --> 00:57:02,452
我隨便說說他就乖乖簽名了
1291
00:57:03,186 --> 00:57:05,020
總裁事情不好了
1292
00:57:08,091 --> 00:57:09,458
說沒關係
1293
00:57:09,459 --> 00:57:10,993
什麼事情不好了
1294
00:57:10,994 --> 00:57:13,229
生技在美國研發的新藥
1295
00:57:13,230 --> 00:57:14,864
造成試驗者死亡
1296
00:57:14,865 --> 00:57:18,401
現在已經開始在調查了
1297
00:57:21,538 --> 00:57:22,805
是吃什麼葯
1298
00:57:22,806 --> 00:57:24,807
知道死亡的原因嗎
1299
00:57:24,808 --> 00:57:26,509
現在什麼都不知道
1300
00:57:26,510 --> 00:57:28,477
但是生技不承認
1301
00:57:28,478 --> 00:57:30,112
試驗者的死
1302
00:57:30,113 --> 00:57:32,782
跟藥品有直接關係
1303
00:57:34,818 --> 00:57:38,388
孫金鋒你是不是早就知道
1304
00:57:38,389 --> 00:57:39,522
這藥會致死
1305
00:57:39,523 --> 00:57:42,224
不過你故意隱瞞叫我投資
1306
00:57:42,225 --> 00:57:44,360
你想要讓我當冤大頭嗎
1307
00:57:45,462 --> 00:57:46,895
這怎麼可能
1308
00:57:46,896 --> 00:57:48,097
不可能
1309
00:57:48,098 --> 00:57:50,332
那這件事情你要怎麼解釋
1310
00:57:50,333 --> 00:57:52,334
我
1311
00:57:52,369 --> 00:57:53,402
幸好我這個人做事
1312
00:57:53,403 --> 00:57:54,570
向很謹慎
1313
00:57:54,571 --> 00:57:56,272
我叫大衛先去調查
1314
00:57:56,273 --> 00:57:57,540
不然我投資的錢
1315
00:57:57,541 --> 00:57:58,474
不就等於丟入水裡
1316
00:57:58,475 --> 00:58:00,710
永遠拿不回來
1317
00:58:01,612 --> 00:58:04,581
這個投資案我要重新考慮
1318
00:58:04,582 --> 00:58:06,616
沒有世賢
1319
00:58:06,617 --> 00:58:07,884
我跟你發誓
1320
00:58:07,885 --> 00:58:10,119
我真的不知道這件事情
1321
00:58:10,120 --> 00:58:11,821
而且所有藥品的開發
1322
00:58:11,822 --> 00:58:13,689
都是楊寶琴在處理的
1323
00:58:13,690 --> 00:58:15,291
大衛剛才也說了
1324
00:58:15,292 --> 00:58:16,892
試驗者的死因 分
1325
00:58:16,893 --> 00:58:18,894
法證明跟他的藥有關
1326
00:58:18,895 --> 00:58:19,962
對不對
1327
00:58:19,963 --> 00:58:21,264
說不定是那個試驗者
1328
00:58:21,265 --> 00:58:22,698
隱瞞自己的健康狀況
1329
00:58:22,699 --> 00:58:24,033
才會過世
1330
00:58:24,034 --> 00:58:25,200
你不能聽一面之詞
1331
00:58:25,201 --> 00:58:27,903
就判我死刑
1332
00:58:27,904 --> 00:58:28,871
反正沒把握的事
1333
00:58:28,872 --> 00:58:30,272
我是不可能會做的
1334
00:58:30,273 --> 00:58:32,508
你可以走了
1335
00:58:32,509 --> 00:58:34,176
不然這樣
1336
00:58:34,177 --> 00:58:36,112
我叫楊寶琴來跟你解釋
1337
00:58:36,113 --> 00:58:37,179
今天一定給你一個
1338
00:58:37,180 --> 00:58:39,281
滿意的交代好不好
1339
00:58:41,317 --> 00:58:41,617
心 四
1340
00:58:50,560 --> 00:58:51,360
士 博
1341
00:58:51,361 --> 00:58:52,061
博士
1342
00:58:52,062 --> 00:58:54,330
高世宗的藥量加重以後
1343
00:58:54,331 --> 00:58:55,231
有什麼變化嗎
1344
00:58:55,232 --> 00:58:56,432
有什麼變化嗎
1345
00:58:56,433 --> 00:58:59,135
他整天都在想著要去見你
1346
00:58:59,136 --> 00:59:00,236
我不讓他出去
1347
00:59:00,237 --> 00:59:02,238
他還生氣要打我
1348
00:59:02,239 --> 00:59:04,640
我實在是受不了了
1349
00:59:04,641 --> 00:59:08,944
這就證明這個藥很有效
1350
00:59:08,945 --> 00:59:10,212
好了 你辛苦了
1351
00:59:10,213 --> 00:59:11,447
我會幫你加薪
1352
00:59:11,615 --> 00:59:14,116
博士 謝謝
1353
00:59:14,151 --> 00:59:15,985
對了 你手上拿的這是
1354
00:59:15,986 --> 00:59:18,988
用藥記錄的各項指數報告嗎
1355
00:59:18,989 --> 00:59:19,255
對我看看
1356
00:59:19,256 --> 00:59:20,423
對我看看
1357
00:59:20,424 --> 00:59:21,858
人人
1358
00:59:30,033 --> 00:59:32,134
你們在做什麼
1359
00:59:33,570 --> 00:59:35,137
誰允許你們站得這麼近
1360
00:59:35,138 --> 00:59:36,472
小心
1361
00:59:36,473 --> 00:59:36,939
小心
1362
00:59:36,940 --> 00:59:38,540
世宗你在做什麼
1363
00:59:38,541 --> 00:59:39,275
世宗你在做麼
1364
00:59:39,276 --> 00:59:41,610
原來這個醫生對你有企圖 藝
1365
00:59:41,611 --> 00:59:43,512
才會一直阻止我去找你
1366
00:59:43,513 --> 00:59:44,713
他根本就是
1367
00:59:44,714 --> 00:59:46,181
癲蝦蟆想吃天鵝肉 广
1368
00:59:46,182 --> 00:59:47,082
我現在就打他
1369
00:59:47,083 --> 00:59:49,752
打到他媽媽都不認識他
1370
00:59:49,753 --> 00:59:51,320
世宗
1371
00:59:51,321 --> 00:59:52,921
你如果打他
1372
00:59:52,922 --> 00:59:55,624
我以後都不理你了
1373
00:59:55,625 --> 00:59:57,126
你竟然當我的面前
1374
00:59:57,127 --> 00:59:59,962
維護別的男人
1375
00:59:59,963 --> 01:00:02,598
不是啦我不是這個意思
1376
01:00:02,599 --> 01:00:05,701
我是怕你因為誤會
1377
01:00:05,702 --> 01:00:08,470
破壞我們的感情怎麼辦
1378
01:00:12,642 --> 01:00:14,410
所以你沒有變心
1379
01:00:14,411 --> 01:00:16,045
你認為呢
1380
01:00:16,046 --> 01:00:16,913
你看
1381
01:00:16,914 --> 01:00:19,549
我給你最好的醫療資源
1382
01:00:20,918 --> 01:00:21,217
1383
01:00:21,251 --> 01:00:21,517
1384
01:00:22,185 --> 01:00:24,887
不過我已經失去耐性了
1385
01:00:29,225 --> 01:00:30,859
寶琴 貞
1386
01:00:30,894 --> 01:00:34,330
我要你答應我的要求
1387
01:00:35,332 --> 01:00:38,267
什麼要求
1388
01:00:38,268 --> 01:00:40,703
第
1389
01:00:40,737 --> 01:00:44,540
我一天至少要看到你五次
1390
01:00:44,541 --> 01:00:46,642
就算你忙著工作
1391
01:00:46,643 --> 01:00:49,078
也要隨時打電話給我
1392
01:00:49,079 --> 01:00:51,880
天至少五通電話以上
1393
01:00:51,881 --> 01:00:54,883
我要隨時掌握你的行蹤
1394
01:00:54,884 --> 01:00:56,251
好
1395
01:00:56,252 --> 01:00:59,855
第二 你要有邊界感
1396
01:00:59,856 --> 01:01:00,823
除了我以外
1397
01:01:00,824 --> 01:01:04,861
其他的男人不能靠你太近
1398
01:01:04,862 --> 01:01:08,197
至少要這樣子
1399
01:01:08,198 --> 01:01:10,866
三十公分以上
1400
01:01:10,867 --> 01:01:12,968
沒問題
1401
01:01:18,875 --> 01:01:21,244
寶琴
1402
01:01:21,278 --> 01:01:23,112
我愈來愈愛你了
1403
01:01:23,113 --> 01:01:26,749
我恨不得把你綁在我身邊
1404
01:01:26,750 --> 01:01:27,783
醒來的時候
1405
01:01:27,784 --> 01:01:30,253
第一眼看到的就是你
1406
01:01:30,254 --> 01:01:31,921
睡前
1407
01:01:31,922 --> 01:01:33,756
最後一眼看到的也是你
1408
01:01:35,959 --> 01:01:37,527
寶琴
1409
01:01:37,528 --> 01:01:40,396
我這麼愛你怎麼辦
1410
01:01:41,097 --> 01:01:43,465
蜘果我繼續控製高世宗
1411
01:01:43,466 --> 01:01:46,502
到時候整個世天金控的資源
1412
01:01:46,503 --> 01:01:48,537
就是我的後盾了
1413
01:01:48,538 --> 01:01:50,606
但是唯一的風險就是
1414
01:01:50,607 --> 01:01:52,174
高世宗的家人
1415
01:01:52,175 --> 01:01:54,110
他們不認同我 萬一
1416
01:01:54,111 --> 01:01:56,345
那就麻煩了
1417
01:01:58,848 --> 01:02:01,483
寶琴你在想什麼
1418
01:02:03,086 --> 01:02:06,488
沒有啦我在想說
1419
01:02:06,489 --> 01:02:09,591
萬一你的家人不肯接受我
1420
01:02:09,592 --> 01:02:11,560
那我們該怎麼辦
1421
01:02:11,561 --> 01:02:12,327
那我們該怎麼辦
1422
01:02:12,996 --> 01:02:15,030
只要反對我們相愛的人
1423
01:02:15,031 --> 01:02:19,001
我就不會把他當成家人
1424
01:02:19,002 --> 01:02:21,103
這樣我就放心了
1425
01:02:22,806 --> 01:02:27,009
但我還是覺得不夠
1426
01:02:35,418 --> 01:02:36,952
窈琴
1427
01:02:36,953 --> 01:02:39,555
你願意嫁給我高世宗嗎
1428
01:02:39,556 --> 01:02:42,391
當我一輩子的妻子
1429
01:02:44,728 --> 01:02:46,028
你還在猶豫
1430
01:02:46,029 --> 01:02:48,330
我這麼愛你
1431
01:02:48,331 --> 01:02:48,897
如果我們兩個人
1432
01:02:48,898 --> 01:02:51,133
沒有實質上的婚姻關係
1433
01:02:51,134 --> 01:02:54,069
我就無法光明正大保護你
1434
01:02:55,705 --> 01:02:56,972
還是你覺得
1435
01:02:56,973 --> 01:02:59,575
這只戒指太寒酸了
1436
01:02:59,576 --> 01:03:02,144
你才不願意點頭
1437
01:03:03,846 --> 01:03:06,182
世宗你先起來
1438
01:03:06,183 --> 01:03:07,183
你不答應我
1439
01:03:07,184 --> 01:03:08,251
我就不起來
1440
01:03:08,252 --> 01:03:09,318
我就不起來
1441
01:03:09,319 --> 01:03:10,319
高世宗
1442
01:03:10,320 --> 01:03:12,421
我保證
1443
01:03:12,422 --> 01:03:15,191
等你覺得我已經恢復
1444
01:03:15,192 --> 01:03:16,458
出去以後
1445
01:03:16,459 --> 01:03:18,094
我一定會買一只
1446
01:03:18,095 --> 01:03:20,162
时 五克拉的鑽戒送你
1447
01:03:20,163 --> 01:03:21,630
絕對不會讓你受委屈
1448
01:03:21,631 --> 01:03:24,133
你答應我好不好
1449
01:03:24,134 --> 01:03:26,135
高世宗這麼認真
1450
01:03:26,136 --> 01:03:27,904
表示我的來親一號的效果
1451
01:03:27,905 --> 01:03:29,471
很成功
1452
01:03:29,472 --> 01:03:30,439
但是要我
1453
01:03:30,440 --> 01:03:33,342
嫁給當初背叛我的男人
1454
01:03:33,343 --> 01:03:34,476
我要好好考慮
1455
01:03:34,477 --> 01:03:36,646
這個利益關係了
1456
01:03:38,348 --> 01:03:41,350
寶琴你不回答我
1457
01:03:41,351 --> 01:03:43,986
我就當你答應了
1458
01:03:45,455 --> 01:03:47,122
等一下啦
1459
01:03:47,157 --> 01:03:49,258
你拒絕我
1460
01:03:50,260 --> 01:03:53,695
來啦這裡還有別人
1461
01:03:53,696 --> 01:03:56,598
這樣不好看
1462
01:03:56,633 --> 01:04:00,235
我忘了還有人在
1463
01:04:00,236 --> 01:04:01,703
世宗
1464
01:04:01,704 --> 01:04:03,305
我瞭解你的心意
1465
01:04:03,306 --> 01:04:04,706
我也很高興
1466
01:04:04,707 --> 01:04:05,240
我也很高興
1467
01:04:05,241 --> 01:04:07,576
但結婚這件事情
1468
01:04:07,577 --> 01:04:10,680
是不是要等你家人都接受我
1469
01:04:10,681 --> 01:04:11,881
我們再來說
1470
01:04:11,882 --> 01:04:12,515
我們再來說
1471
01:04:12,516 --> 01:04:17,319
要不然萬一我們叉被追分手
1472
01:04:17,320 --> 01:04:20,489
到時候你現在說的話
1473
01:04:20,490 --> 01:04:22,691
都會變成傷害
1474
01:04:22,692 --> 01:04:25,694
我不希望讓自己難過
1475
01:04:25,695 --> 01:04:26,662
自己難過 我不希坚讓
1476
01:04:32,069 --> 01:04:35,437
你這樣說也有道理
1477
01:04:35,438 --> 01:04:37,205
我就繼續等下去
1478
01:04:37,440 --> 01:04:38,941
你放心
1479
01:04:38,942 --> 01:04:41,143
只要我出去的那天
1480
01:04:41,144 --> 01:04:42,844
我要讓全世界
1481
01:04:42,845 --> 01:04:44,179
都祝福我們的愛情
1482
01:04:44,180 --> 01:04:47,884
不會讓你受委屈
1483
01:04:47,885 --> 01:04:48,618
好
1484
01:04:48,619 --> 01:04:48,951
好
1485
01:04:51,721 --> 01:04:54,189
博士電話
1486
01:04:55,025 --> 01:04:57,326
我接個電話
1487
01:05:00,530 --> 01:05:02,230
寶琴糟了啦
1488
01:05:02,231 --> 01:05:03,465
高世賢已經查出
1489
01:05:03,466 --> 01:05:04,466
你們生技
1490
01:05:04,467 --> 01:05:06,435
在美國的新藥試驗吃死人了
1491
01:05:06,436 --> 01:05:08,704
他現在不想投資了
1492
01:05:08,705 --> 01:05:10,940
那不一定是我們公司的間題
1493
01:05:10,941 --> 01:05:12,775
我們還在調查
1494
01:05:12,776 --> 01:05:14,677
你怎麼沒替我們說話
1495
01:05:14,678 --> 01:05:16,245
我當然是替你們說話
1496
01:05:16,246 --> 01:05:17,947
不過現在事情被揭發出來
1497
01:05:17,948 --> 01:05:20,215
你快來跟高世賢解釋
1498
01:05:20,216 --> 01:05:21,483
不要到嘴的鴨子飛了
1499
01:05:21,484 --> 01:05:23,652
就欲哭無淚了
1500
01:05:23,653 --> 01:05:26,889
好我馬上過去說清楚
1501
01:05:29,726 --> 01:05:30,225
1502
01:05:32,695 --> 01:05:34,162
是誰打電話來
1503
01:05:34,163 --> 01:05:35,898
是不是男的
1504
01:05:35,899 --> 01:05:38,167
是不是男的
1505
01:05:38,168 --> 01:05:43,405
是啦是我前夫打來的
1506
01:05:43,406 --> 01:05:45,474
你結過婚
1507
01:05:45,475 --> 01:05:48,210
你怎麼能愛上別人
1508
01:05:48,211 --> 01:05:49,779
你自己也結過婚
1509
01:05:49,780 --> 01:05:51,213
還好意思說我
1510
01:05:51,214 --> 01:05:52,314
還好意思說我
1511
01:05:53,783 --> 01:05:54,249
海舞
1512
01:05:54,651 --> 01:05:56,351
也是啦
1513
01:05:57,587 --> 01:05:58,787
是我不對
1514
01:05:58,788 --> 01:06:01,456
我一直無法陪在你身邊
1515
01:06:01,457 --> 01:06:05,661
我可以體諒你嫁過人
1516
01:06:05,662 --> 01:06:07,763
但為什麼你一接到他的電話
1517
01:06:07,764 --> 01:06:09,832
就要出去
1518
01:06:09,833 --> 01:06:11,300
是不是因為他的存在
1519
01:06:11,301 --> 01:06:13,368
你才不願意嫁給我
1520
01:06:13,369 --> 01:06:15,804
你還在愛他嗎
1521
01:06:17,039 --> 01:06:19,608
我確實是因為跟前夫
1522
01:06:19,609 --> 01:06:21,843
有一些問題還沒解決
1523
01:06:21,844 --> 01:06:23,879
所以才不能答應的求婚
1524
01:06:23,880 --> 01:06:25,014
所以木不能答應你的求婚
1525
01:06:25,015 --> 01:06:27,016
但請你相信我
1526
01:06:27,017 --> 01:06:30,719
等我把我前夫的一些爛帳
1527
01:06:30,720 --> 01:06:32,454
處理掉之後
1528
01:06:32,455 --> 01:06:35,191
我一定會跟你結婚的
1529
01:06:35,192 --> 01:06:37,126
可是你們都離婚了
1530
01:06:37,127 --> 01:06:38,928
他還在拖累你
1531
01:06:38,929 --> 01:06:40,796
走我現在跟你去
1532
01:06:40,797 --> 01:06:42,765
跟他把甜說清楚
1533
01:06:42,766 --> 01:06:44,066
叫他以後不要再纏著你了
1534
01:06:44,067 --> 01:06:44,433
走
1535
01:06:44,434 --> 01:06:46,368
走
1536
01:06:46,369 --> 01:06:49,171
你自己的婚姻都還沒處理好
1537
01:06:49,172 --> 01:06:51,507
你先把自己的問題處理好
1538
01:06:51,508 --> 01:06:52,374
我們再來談
1539
01:06:52,375 --> 01:06:53,542
我們再來談 微
1540
01:06:53,543 --> 01:06:57,213
好我現在去離婚
1541
01:06:57,214 --> 01:06:59,715
你連你老婆是誰都忘了
1542
01:06:59,716 --> 01:07:02,484
你要跟誰離婚
1543
01:07:04,320 --> 01:07:06,088
那該怎麼辦
1544
01:07:06,089 --> 01:07:07,623
為難 你被你前夫
1545
01:07:07,624 --> 01:07:09,392
我卻不能替你出国氣
1546
01:07:09,459 --> 01:07:10,426
好啦世宗
1547
01:07:10,427 --> 01:07:11,827
你先別急
1548
01:07:11,828 --> 01:07:14,229
你先好好休息
1549
01:07:14,230 --> 01:07:15,864
等你完全恢復
1550
01:07:15,865 --> 01:07:17,866
想起你老婆是誰
1551
01:07:17,867 --> 01:07:19,501
你趕緊跟他離婚
1552
01:07:19,502 --> 01:07:21,203
這樣我們才有未來
1553
01:07:21,204 --> 01:07:23,439
你說對不對
1554
01:07:25,241 --> 01:07:27,743
好啦
1555
01:07:27,911 --> 01:07:31,147
那我先去處理我的事情
1556
01:07:31,148 --> 01:07:33,415
不要再胡思亂想了
1557
01:07:34,283 --> 01:07:34,583
1558
01:07:34,750 --> 01:07:36,752
凱樂我們走
1559
01:07:36,753 --> 01:07:38,420
正
1560
01:07:48,864 --> 01:07:50,365
肚子好痛
1561
01:07:50,366 --> 01:07:53,635
醫生你拿個藥給我吃
1562
01:07:53,636 --> 01:07:56,071
好等一下
1563
01:07:56,072 --> 01:07:57,806
你在做什麼
1564
01:07:59,342 --> 01:08:01,010
開門啊
1565
01:08:01,011 --> 01:08:02,044
我要把你鎖起來
1566
01:08:02,045 --> 01:08:03,311
免得你囉嗦
1567
01:08:03,312 --> 01:08:05,347
破壞我的好事
1568
01:08:05,348 --> 01:08:06,715
開門啊
1569
01:08:06,716 --> 01:08:08,517
你在做什麼
1570
01:08:08,518 --> 01:08:10,452
開門 放我出去
1571
01:08:10,453 --> 01:08:11,286
不能這樣
1572
01:08:11,287 --> 01:08:12,020
不能這樣
1573
01:08:12,021 --> 01:08:13,388
這個孫金鋒
1574
01:08:13,389 --> 01:08:16,291
成事不足敗事有餘
1575
01:08:16,292 --> 01:08:18,226
說要幫我
1576
01:08:18,227 --> 01:08:20,528
卻在高世賢要抽銀根的時候
1577
01:08:20,529 --> 01:08:22,364
沒替我說話
1578
01:08:22,365 --> 01:08:24,465
還在質疑我
1579
01:08:24,466 --> 01:08:25,500
其實孫金鋒
1580
01:08:25,501 --> 01:08:27,702
對我們也不算瞭解
1581
01:08:27,703 --> 01:08:31,706
替我們說話也不算什麼好事
1582
01:08:31,707 --> 01:08:33,074
也是啦
1583
01:08:33,075 --> 01:08:36,211
還是我親自去解釋比較好
1584
01:08:36,212 --> 01:08:37,613
如果交給他
1585
01:08:37,614 --> 01:08:38,914
就死定了
1586
01:08:38,915 --> 01:08:44,853
就死定了 中
1587
01:08:44,854 --> 01:08:45,420
你是送貨去生技對不對
1588
01:08:45,421 --> 01:08:47,456
你從這裡直直走就到了
1589
01:08:47,457 --> 01:08:47,823
你從這裡直直走就到了
1590
01:08:47,824 --> 01:08:49,057
好謝謝
1591
01:08:49,058 --> 01:08:49,724
好 謝謝
1592
01:09:32,702 --> 01:09:33,101
1593
01:09:39,475 --> 01:09:40,742
我一定要去幫寶琴
1594
01:09:40,743 --> 01:09:42,711
把他前夫的事情解決掉
1595
01:09:52,822 --> 01:09:54,656
世賢 真
1596
01:09:54,657 --> 01:09:56,225
我跟寶琴說
1597
01:09:56,226 --> 01:09:58,327
生技在美國出事
1598
01:09:58,328 --> 01:10:00,195
你對此有疑慮
1599
01:10:00,196 --> 01:10:01,830
他就放下所有的事情
1600
01:10:01,831 --> 01:10:03,165
要來向你解釋
1601
01:10:03,166 --> 01:10:07,169
可見他很重視你這個夥伴
1602
01:10:08,104 --> 01:10:10,138
他重視的不是我
1603
01:10:10,139 --> 01:10:12,407
他重視的是我的錢
1604
01:10:12,408 --> 01:10:13,441
再說這種事情
1605
01:10:13,442 --> 01:10:15,076
本來在合作之前
1606
01:10:15,077 --> 01:10:17,011
就應該要全部夾代清楚
1607
01:10:17,012 --> 01:10:18,347
他竟然是等到我發現
1608
01:10:18,348 --> 01:10:20,983
才要來解釋
1609
01:10:20,984 --> 01:10:22,418
我覺得你這個前妻
1610
01:10:22,419 --> 01:10:25,854
做事情的順序有很大的問題
1611
01:10:25,855 --> 01:10:28,857
對你說的都對
1612
01:10:28,858 --> 01:10:32,227
我之後會再好好教育他
1613
01:10:38,368 --> 01:10:39,201
總裁
1614
01:10:39,202 --> 01:10:43,005
老闆嬤說想要過來公司
1615
01:10:43,673 --> 01:10:45,441
有說是為了什麼嗎
1616
01:10:45,442 --> 01:10:46,442
他說想要瞭解
1617
01:10:46,443 --> 01:10:47,443
你和林美妍合作
1618
01:10:47,444 --> 01:10:49,044
做代理總裁之後
1619
01:10:49,045 --> 01:10:52,180
公司實際的運作狀況
1620
01:10:52,682 --> 01:10:54,950
他現在是擔心公司被我掏空
1621
01:10:54,951 --> 01:10:56,885
還是他擔心公司
1622
01:10:56,886 --> 01:11:00,922
被林美妍那個傻瓜弄垮
1623
01:11:01,791 --> 01:11:04,059
你給老闆嬤看財務報表就好
1624
01:11:04,060 --> 01:11:05,327
絕對不能讓他知道
1625
01:11:05,328 --> 01:11:07,830
之前我有說要投資生技
1626
01:11:07,831 --> 01:11:08,864
正
1627
01:11:08,865 --> 01:11:09,565
正
1628
01:11:13,503 --> 01:11:15,303
楊博士
1629
01:11:18,707 --> 01:11:20,909
高總裁 不好意思
1630
01:11:20,910 --> 01:11:22,977
讓你擔心了
1631
01:11:22,978 --> 01:11:25,113
我可以跟你解釋
1632
01:11:25,114 --> 01:11:27,782
美國試驗者突然暴斃這件事
1633
01:11:27,783 --> 01:11:30,619
完全是一場誤會
1634
01:11:30,620 --> 01:11:32,288
這樣喔所以你的意思是
1635
01:11:32,289 --> 01:11:35,624
那個試驗者叉復活了嗎
1636
01:11:35,625 --> 01:11:37,059
這個試驗者服用的藥
1637
01:11:37,060 --> 01:11:38,227
不是來親
1638
01:11:38,228 --> 01:11:39,862
而且他有和我們公司
1639
01:11:39,863 --> 01:11:41,129
簽免責條約
1640
01:11:41,130 --> 01:11:41,529
簽免責條約
1641
01:11:41,530 --> 01:11:42,764
所以這件事
1642
01:11:42,765 --> 01:11:45,734
絕對不會牽連到我們公司
1643
01:11:45,735 --> 01:11:47,669
就算這個試驗者吃的藥
1644
01:11:47,670 --> 01:11:50,172
不是來親
1645
01:11:50,173 --> 01:11:52,340
可是你們公司
1646
01:11:52,341 --> 01:11:53,542
其他的藥出間題
1647
01:11:53,543 --> 01:11:56,545
不會影響到生技嗎
1648
01:11:56,546 --> 01:11:57,279
高總裁
1649
01:11:57,280 --> 01:11:57,779
高總裁
1650
01:11:57,780 --> 01:12:00,816
你有兩個觀點不正確
1651
01:12:00,817 --> 01:12:03,218
第
1652
01:12:03,219 --> 01:12:05,253
只有一個試驗者過世
1653
01:12:05,254 --> 01:12:08,690
並不表示這個藥就是失敗
1654
01:12:08,691 --> 01:12:12,160
許多人吃花生過敏喪命
1655
01:12:12,161 --> 01:12:14,629
為什麼沒人說花生是毒藥
1656
01:12:14,630 --> 01:12:16,531
為什麼沒人說花生是毒藥
1657
01:12:17,233 --> 01:12:20,001
第二因為美國和台灣
1658
01:12:20,002 --> 01:12:21,169
法規不同
1659
01:12:21,170 --> 01:12:23,972
所以台灣的和美國的
1660
01:12:23,973 --> 01:12:27,275
是分開運作完全獨立
1661
01:12:27,276 --> 01:12:29,744
你投資的是台灣的
1662
01:12:29,745 --> 01:12:32,380
它是一間非常有潛力的公司
1663
01:12:32,381 --> 01:12:33,215
是你的金礦
1664
01:12:33,216 --> 01:12:34,450
是你的金礦
1665
01:12:34,451 --> 01:12:38,186
對是我們的金礦
1666
01:12:38,187 --> 01:12:39,420
我們現在唯一要做的
1667
01:12:39,421 --> 01:12:42,156
就是大力挖
1668
01:12:49,866 --> 01:12:53,302
為什麼這一切都這麼熟悉
1669
01:12:53,303 --> 01:12:55,771
大家看到我都向我點頭
1670
01:12:55,772 --> 01:12:58,039
1671
01:12:58,040 --> 01:12:59,674
楊博士
1672
01:12:59,675 --> 01:13:01,776
就算美國跟台灣的生技
1673
01:13:01,777 --> 01:13:03,311
是獨立運作
1674
01:13:03,312 --> 01:13:04,780
我身為投資者
1675
01:13:04,781 --> 01:13:06,448
我絕對有資格知道
1676
01:13:06,449 --> 01:13:08,149
美國是在研究什麼東西
1677
01:13:08,150 --> 01:13:09,717
美國是在研究什麼東西
1678
01:13:09,718 --> 01:13:13,788
這個聲音很熟悉
1679
01:13:13,789 --> 01:13:17,625
這個聲音的主人我一定認識
1680
01:13:22,564 --> 01:13:23,197
哥
1681
01:13:23,265 --> 01:13:24,266
哥
1682
01:13:24,300 --> 01:13:27,536
回來就好
1683
01:13:29,606 --> 01:13:30,172
1684
01:13:30,173 --> 01:13:34,542
對這是我哥的聲音
1685
01:13:34,543 --> 01:13:37,278
我之前就是在這裡上班
1686
01:13:37,279 --> 01:13:39,647
我是世天的總裁
1687
01:13:39,648 --> 01:13:41,983
可是寶琴為什麼
1688
01:13:41,984 --> 01:13:45,253
會來這裡找我哥呢
1689
01:13:47,824 --> 01:13:48,890
高總裁想知道
1690
01:13:48,891 --> 01:13:50,992
我在美國的研究
1691
01:13:50,993 --> 01:13:52,961
除非高總裁
1692
01:13:52,962 --> 01:13:55,163
你也要投資我美國的公司
1693
01:13:55,164 --> 01:13:57,532
不然這是研究機密
1694
01:13:57,533 --> 01:14:00,602
我不能透露
1695
01:14:00,603 --> 01:14:02,838
你對自己的投資夥伴
1696
01:14:02,839 --> 01:14:03,938
都不肯坦自
1697
01:14:03,939 --> 01:14:06,641
那以後是要怎麼繼續合作
1698
01:14:06,642 --> 01:14:08,943
只要我們的合作協議裡面
1699
01:14:08,944 --> 01:14:10,211
有規定的事情
1700
01:14:10,212 --> 01:14:12,213
我一定會遵守
1701
01:14:12,214 --> 01:14:14,983
但是我們的協議並沒有提到
1702
01:14:14,984 --> 01:14:16,284
我必須要交代
1703
01:14:16,285 --> 01:14:19,087
我公司所有的機密
1704
01:14:19,088 --> 01:14:20,221
高總裁
1705
01:14:20,222 --> 01:14:20,989
你也不可能
1706
01:14:20,990 --> 01:14:24,959
跟我說世天的金庫密碼對吧
1707
01:14:25,528 --> 01:14:25,794
1708
01:14:28,597 --> 01:14:29,063
世賢 厂
1709
01:14:29,064 --> 01:14:31,233
世賢
1710
01:14:33,569 --> 01:14:34,736
寶琴
1711
01:14:34,737 --> 01:14:36,304
世賢貝是想知道
1712
01:14:36,305 --> 01:14:38,373
你在美國研究什麼藥
1713
01:14:38,374 --> 01:14:39,908
又不是要你的藥方
1714
01:14:39,909 --> 01:14:41,610
這是有什麼機密
1715
01:14:41,611 --> 01:14:44,913
再說他拿幾十億讓你做研究
1716
01:14:44,914 --> 01:14:46,181
卻不知道你在研究什麼
1717
01:14:46,182 --> 01:14:48,483
這樣說不過去
1718
01:14:48,484 --> 01:14:49,651
孫金鋒
1719
01:14:49,652 --> 01:14:49,951
孫金鋒
1720
01:14:49,952 --> 01:14:52,554
你連一毛錢都沒拿出來
1721
01:14:52,555 --> 01:14:53,555
你有什麼資格
1722
01:14:53,556 --> 01:14:57,826
在這裡命令我要怎麼做
1723
01:14:57,827 --> 01:15:00,796
寶琴你的個性就是這樣
1724
01:15:00,797 --> 01:15:02,464
防備心這麼重
1725
01:15:02,465 --> 01:15:04,800
不輕易相信人
1726
01:15:04,801 --> 01:15:06,601
以前我們還是夫妻的時候
1727
01:15:06,602 --> 01:15:09,103
我就常常覺得你有事情瞞我
1728
01:15:09,104 --> 01:15:10,505
想不到現在幾十年過去了
1729
01:15:10,506 --> 01:15:13,809
你還是一樣一點都沒變
1730
01:15:15,178 --> 01:15:16,878
原來就是這個老頭
1731
01:15:16,879 --> 01:15:19,614
害我跟寶琴不能馬上結婚
1732
01:15:19,615 --> 01:15:21,616
好啊你
1733
01:15:21,617 --> 01:15:23,418
寶琴
1734
01:15:40,302 --> 01:15:43,037
不要理這個爛人
1735
01:15:44,140 --> 01:15:45,207
總裁
1736
01:15:45,208 --> 01:15:46,741
總裁
1737
01:15:48,144 --> 01:15:52,347
世宗你怎麼跑來這裡
1738
01:15:55,018 --> 01:15:57,919
高世宗
1739
01:16:07,329 --> 01:16:07,862
1740
01:16:09,498 --> 01:16:09,864
1741
01:16:09,898 --> 01:16:10,198
1742
01:16:10,599 --> 01:16:11,766
我待會再找你
1743
01:16:11,767 --> 01:16:16,138
我先跟這個下流鬼算帳
1744
01:16:17,507 --> 01:16:19,441
你給我聽清楚喔
1745
01:16:19,442 --> 01:16:21,076
不准你再對寶琴糾纏不清
1746
01:16:21,077 --> 01:16:22,210
不准你再對寶琴糾纏 不清
1747
01:16:22,244 --> 01:16:23,611
你們已經離婚了
1748
01:16:23,612 --> 01:16:26,414
你如果再繼續糾纏寶琴
1749
01:16:26,415 --> 01:16:27,515
我絕對要你付出代價
1750
01:16:27,516 --> 01:16:29,016
知道嗎
1751
01:16:29,017 --> 01:16:30,351
放開我啦
1752
01:16:30,352 --> 01:16:31,986
你現在是怎樣
1753
01:16:31,987 --> 01:16:34,055
你是腦子有問題還是瘋了
1754
01:16:34,056 --> 01:16:34,922
你失蹤這麼久 广
1755
01:16:34,923 --> 01:16:36,024
都找不到人
1756
01:16:36,025 --> 01:16:37,192
現在突然出現
1757
01:16:37,193 --> 01:16:38,660
就替寶琴打抱不平
1758
01:16:38,661 --> 01:16:42,531
你們兩個是什麼關係
1759
01:16:42,532 --> 01:16:44,199
你認識我喔
1760
01:16:44,200 --> 01:16:46,701
你是在說什麼
1761
01:16:46,702 --> 01:16:47,836
我知道了
1762
01:16:47,837 --> 01:16:49,003
你故意裝瘋賣傻
1763
01:16:49,004 --> 01:16:51,973
想耍我們嗎
1764
01:16:53,676 --> 01:16:57,412
世宗我們先回去吧
1765
01:16:57,413 --> 01:16:59,314
1766
01:16:59,315 --> 01:17:01,449
我想起來了
1767
01:17:01,450 --> 01:17:03,151
我是不是有阻止過你
1768
01:17:03,152 --> 01:17:06,388
做什麼壞事
1769
01:17:09,625 --> 01:17:10,325
你不要這樣
1770
01:17:10,326 --> 01:17:12,694
我只是一時糊塗對吧
1771
01:17:12,695 --> 01:17:13,261
這樣啦
1772
01:17:13,262 --> 01:17:15,530
那份合約撕掉 卓一切重來
1773
01:17:15,531 --> 01:17:16,397
撕掉
1774
01:17:16,398 --> 01:17:18,733
你做什麼
1775
01:17:18,734 --> 01:17:19,767
你做什麼
1776
01:17:24,706 --> 01:17:26,174
雖然沒辦法全部想起來
1777
01:17:26,175 --> 01:17:27,909
不過我知道
1778
01:17:27,910 --> 01:17:29,111
你是一個貪婪
1779
01:17:29,112 --> 01:17:31,513
又沒有智慧的人
1780
01:17:31,514 --> 01:17:32,247
高世宗
1781
01:17:32,248 --> 01:17:34,916
怎麼樣
1782
01:17:34,917 --> 01:17:38,253
幸好寶琴已經跟你離婚了
1783
01:17:38,254 --> 01:17:39,654
你這種人
1784
01:17:39,655 --> 01:17:42,957
幫他洗腳都沒有資格
1785
01:17:45,528 --> 01:17:48,430
世宗的記憶好像出了問題
1786
01:17:48,431 --> 01:17:49,664
不過也有可能
1787
01:17:49,665 --> 01:17:50,999
是他故意裝的
1788
01:17:51,000 --> 01:17:53,268
想找機會報複我
1789
01:17:53,269 --> 01:17:55,470
我還是要小
1790
01:17:55,471 --> 01:17:57,205
不過他跟楊寶琴
1791
01:17:57,206 --> 01:17:58,373
到底是什麼關係
1792
01:17:58,374 --> 01:18:03,278
怎麼覺得他很依賴楊寶琴
1793
01:18:03,279 --> 01:18:05,780
寶琴 真的很抱歉
1794
01:18:05,781 --> 01:18:06,447
我知道當初
1795
01:18:06,448 --> 01:18:07,415
我跟你分開的時候
1796
01:18:07,416 --> 01:18:09,784
定造成你很大的傷害
1797
01:18:09,785 --> 01:18:11,820
你國為傷心過度
1798
01:18:11,821 --> 01:18:14,322
才輕易嫁給這種人
1799
01:18:14,323 --> 01:18:17,058
委屈你了
1800
01:18:18,528 --> 01:18:19,594
寶琴
1801
01:18:19,595 --> 01:18:21,830
你以前有跟他奕往過喔
1802
01:18:21,831 --> 01:18:23,265
之前我介紹高總裁
1803
01:18:23,266 --> 01:18:23,832
給你認識的時候
1804
01:18:23,833 --> 01:18:25,867
你怎麼都沒說
1805
01:18:25,868 --> 01:18:27,169
我們的合作協議裡
1806
01:18:27,170 --> 01:18:29,738
有規定我的情史
1807
01:18:29,739 --> 01:18:32,774
也必須交代清楚嗎
1808
01:18:33,843 --> 01:18:36,011
你是聽不懂人話嗎
1809
01:18:36,012 --> 01:18:38,079
你跟寶琴已經完全無關了
1810
01:18:38,080 --> 01:18:39,581
你是想吃我的拳頭
1811
01:18:39,582 --> 01:18:42,984
才會記得嗎
1812
01:18:42,985 --> 01:18:43,284
1813
01:18:45,354 --> 01:18:46,821
既然大家都認識
1814
01:18:46,822 --> 01:18:49,891
有什麼話就好好說吧
1815
01:18:53,195 --> 01:18:55,496
哥
1816
01:18:56,999 --> 01:19:00,401
世宗 你回來了
1817
01:19:02,204 --> 01:19:06,574
哥我回來了
1818
01:19:06,575 --> 01:19:08,976
你到底是跑去哪裡了
1819
01:19:08,977 --> 01:19:10,245
大家都很擔心你
1820
01:19:10,246 --> 01:19:10,812
大家都很擔心你
1821
01:19:10,813 --> 01:19:12,013
我想說你去遊山玩水 小
1822
01:19:12,014 --> 01:19:13,648
至少也要跟我們聯絡
1823
01:19:13,649 --> 01:19:16,617
跟我們報個平安
1824
01:19:17,586 --> 01:19:20,021
哥對不起
1825
01:19:20,022 --> 01:19:21,823
可是
1826
01:19:21,858 --> 01:19:24,559
我記得我不是去遊山玩水
1827
01:19:24,560 --> 01:19:27,395
我是
1828
01:19:27,596 --> 01:19:29,097
三 我真的想不起來了
1829
01:19:29,098 --> 01:19:32,400
我有些記憶消失了
1830
01:19:32,401 --> 01:19:36,037
你失憶了
1831
01:19:36,038 --> 01:19:37,572
嚴格來說
1832
01:19:37,573 --> 01:19:41,442
世宗現在的記憶不完全
1833
01:19:41,443 --> 01:19:45,413
有些事情他只記得片段
1834
01:19:45,414 --> 01:19:46,614
有些事情他只記得片段
1835
01:19:47,116 --> 01:19:49,984
所以永遠都記不起來嗎
1836
01:19:49,985 --> 01:19:50,551
所以永遠都記不起來嗎
1837
01:19:50,552 --> 01:19:52,186
要是給他一些時間
1838
01:19:52,187 --> 01:19:55,823
很有可能會慢慢康復
1839
01:19:58,627 --> 01:20:01,028
哥對不起
1840
01:20:01,029 --> 01:20:03,097
我知道我不在的這段時間
1841
01:20:03,098 --> 01:20:05,199
都是你在幫我管理公司
1842
01:20:05,200 --> 01:20:09,304
以後可能還要辛苦你一陣子
1843
01:20:10,639 --> 01:20:11,673
沒關係
1844
01:20:11,674 --> 01:20:15,443
你平安回來最重要
1845
01:20:15,444 --> 01:20:16,210
所以這段時間
1846
01:20:16,211 --> 01:20:19,513
都是楊博士在照顧你
1847
01:20:19,514 --> 01:20:21,582
對我昏迷受傷
1848
01:20:21,583 --> 01:20:24,285
幸好遇到寶琴
1849
01:20:24,286 --> 01:20:24,652
他救我回去
1850
01:20:24,653 --> 01:20:25,386
他救我回去!
1851
01:20:25,420 --> 01:20:26,754
細心照顧我 广
1852
01:20:26,755 --> 01:20:29,391
我才能活下來
1853
01:20:29,392 --> 01:20:30,959
你受傷昏迷
1854
01:20:30,960 --> 01:20:34,562
怎麼會受傷
1855
01:20:34,563 --> 01:20:38,065
我也都想不起來
1856
01:20:43,305 --> 01:20:44,973
沒關係啦
1857
01:20:44,974 --> 01:20:46,307
你就想說
1858
01:20:46,308 --> 01:20:48,609
不開心痛苦的事情都忘了
1859
01:20:48,777 --> 01:20:50,711
也是一種幸福
1860
01:20:50,712 --> 01:20:55,283
不需要強迫自己想起來
1861
01:20:55,284 --> 01:20:56,918
不過我還是希望
1862
01:20:56,919 --> 01:20:58,887
我能趕緊恢複記憶
1863
01:20:58,888 --> 01:21:02,157
找回完整的高世宗
1864
01:21:03,092 --> 01:21:04,326
楊博士
1865
01:21:04,327 --> 01:21:05,126
這段時間
1866
01:21:05,127 --> 01:21:09,297
謝謝你照顧我弟弟 广
1867
01:21:09,298 --> 01:21:12,400
我跟世宗有過一段情史
1868
01:21:12,401 --> 01:21:14,402
現在叉再遇到彼此
1869
01:21:14,403 --> 01:21:19,207
可能是我們緣分未盡吧
1870
01:21:19,208 --> 01:21:22,643
寶琴不但是我的舊情人
1871
01:21:22,644 --> 01:21:23,677
也是我的救命恩人
1872
01:21:23,678 --> 01:21:24,945
也是我的救命恩人
1873
01:21:24,946 --> 01:21:27,949
這段時間我都跟他在一起
1874
01:21:27,950 --> 01:21:31,786
聽他說我們以前的故事
1875
01:21:33,588 --> 01:21:36,090
我才知道
1876
01:21:37,526 --> 01:21:39,961
我這麼愛他
1877
01:21:44,466 --> 01:21:45,866
拜託一下
1878
01:21:45,867 --> 01:21:47,368
今天聽到什麼
1879
01:21:47,369 --> 01:21:50,906
嚇死人的愛情故事
1880
01:21:54,410 --> 01:21:57,078
楊博士
1881
01:21:57,079 --> 01:22:01,582
世宗過去是出名的花花公子
1882
01:22:01,583 --> 01:22:02,783
到處交女朋友
1883
01:22:02,784 --> 01:22:04,853
到處留情
1884
01:22:04,854 --> 01:22:05,653
我沒看過他
1885
01:22:05,654 --> 01:22:07,122
用這麼深情的眼神
1886
01:22:07,123 --> 01:22:09,224
看著一個女人
1887
01:22:09,225 --> 01:22:10,825
你只跟他相處一段時間
1888
01:22:10,826 --> 01:22:13,528
就能改變他這麼多
1889
01:22:13,529 --> 01:22:15,029
你是用什麼方法
1890
01:22:15,030 --> 01:22:16,231
還是說
1891
01:22:16,232 --> 01:22:19,834
你給他吃了什麼特效藥
1892
01:22:20,936 --> 01:22:21,269
1893
01:22:22,004 --> 01:22:25,173
特效藥是有
1894
01:22:25,174 --> 01:22:28,142
就是
1895
01:22:28,143 --> 01:22:31,613
用心照顧
1896
01:22:31,614 --> 01:22:35,616
對啦暱寶琴對我很好
1897
01:22:36,284 --> 01:22:37,585
不過之前我們全家人
1898
01:22:37,586 --> 01:22:40,187
都很擔心世宗的下落
1899
01:22:40,188 --> 01:22:41,989
你為件麼不說他人在你那裡
1900
01:22:41,990 --> 01:22:44,058
你為什麼不說他人在你那裡
1901
01:22:44,059 --> 01:22:46,427
還是說你是想利用世宗
1902
01:22:46,428 --> 01:22:48,930
乘跟我們談判嗎
1903
01:22:48,931 --> 01:22:50,865
我如果想利用世宗
1904
01:22:50,866 --> 01:22:53,668
那我早就該請他出來
1905
01:22:53,669 --> 01:22:54,602
逼你投資了
1906
01:22:54,770 --> 01:22:57,104
何必等到現在呢
1907
01:22:57,105 --> 01:22:58,873
我原本就打算
1908
01:22:58,874 --> 01:23:00,809
等世宗恢復記憶以後
1909
01:23:00,810 --> 01:23:01,776
再帶他回來
1910
01:23:01,777 --> 01:23:03,011
再帶他回來
1911
01:23:03,012 --> 01:23:05,280
不然他現在這個狀況
1912
01:23:05,281 --> 01:23:07,449
你們看到以後
1913
01:23:07,450 --> 01:23:10,785
一定會很傷心的
1914
01:23:10,786 --> 01:23:15,123
對啦不只你們傷心
1915
01:23:15,124 --> 01:23:18,827
我對你們沒有感情的記憶
1916
01:23:18,828 --> 01:23:20,895
看到你們傷心
1917
01:23:20,929 --> 01:23:24,265
我也感到很漸愧
1918
01:23:26,334 --> 01:23:27,134
既然今天
1919
01:23:27,135 --> 01:23:30,171
世宗偷偷跟著我到這
1920
01:23:30,172 --> 01:23:31,272
你們兄弟倆能團圓
1921
01:23:31,273 --> 01:23:33,408
這樣也很好
1922
01:23:33,409 --> 01:23:34,976
至少接下來
1923
01:23:34,977 --> 01:23:36,277
我就不用繼續承擔
1924
01:23:36,278 --> 01:23:37,845
照顧世宗的責任了
1925
01:23:37,846 --> 01:23:38,879
照顧世宗的責任了
1926
01:23:38,880 --> 01:23:39,914
照顧世宗的責任了
1927
01:23:40,515 --> 01:23:43,017
高總裁 你放心
1928
01:23:43,018 --> 01:23:45,519
我是公私分明的人
1929
01:23:45,520 --> 01:23:47,989
我不會輕易將身邊的人
1930
01:23:47,990 --> 01:23:52,393
當成我的白老鼠
1931
01:23:52,394 --> 01:23:53,394
對啦哥
1932
01:23:53,395 --> 01:23:55,329
不要再怪寶琴了
1933
01:23:55,330 --> 01:23:57,865
他真的很照顧我
1934
01:23:57,866 --> 01:24:00,301
我也會想辦法趕快恢復
1935
01:24:00,302 --> 01:24:01,402
怀會讓你一個人
1936
01:24:01,437 --> 01:24:04,505
面對這麼大的壓力
1937
01:24:04,506 --> 01:24:06,107
謝謝你的承擔
1938
01:24:06,108 --> 01:24:08,843
我會加油的
1939
01:24:09,878 --> 01:24:13,113
哥謝謝你
1940
01:24:20,055 --> 01:24:20,454
1941
01:24:30,332 --> 01:24:32,867
世宗
1942
01:24:36,404 --> 01:24:39,173
真的是世宗 备
1943
01:24:39,207 --> 01:24:41,575
你回來了
1944
01:24:41,643 --> 01:24:43,210
你去哪裡了
1945
01:24:43,211 --> 01:24:45,513
為代麼都沒有跟我聯絡
1946
01:24:45,514 --> 01:24:49,717
世宗
1947
01:24:51,419 --> 01:24:53,420
你是
1948
01:24:53,421 --> 01:24:57,492
世宗我是媽媽啊
1949
01:25:00,662 --> 01:25:01,829
寶琴
1950
01:25:01,830 --> 01:25:04,832
這個阿嬤是我媽媽嗎
1951
01:25:06,702 --> 01:25:08,336
世宗
1952
01:25:08,337 --> 01:25:10,771
你不認得我了嗎
1953
01:25:12,374 --> 01:25:13,674
世宗
1954
01:25:13,675 --> 01:25:16,244
他真的是我們的媽媽
1955
01:25:16,245 --> 01:25:18,346
難道你連最疼愛你的媽媽 个
1956
01:25:18,347 --> 01:25:20,415
都忘記了
1957
01:25:20,582 --> 01:25:20,848
心
1958
01:25:22,051 --> 01:25:25,119
為什麼世宗會忘記
1959
01:25:25,154 --> 01:25:27,321
他到底怎麼了
1960
01:25:27,489 --> 01:25:28,923
世宗
1961
01:25:28,924 --> 01:25:31,259
我是媽媽
1962
01:25:33,662 --> 01:25:34,996
世宗
1963
01:25:34,997 --> 01:25:35,597
二
1964
01:25:40,269 --> 01:25:40,535
1965
01:25:44,573 --> 01:25:44,839
1966
01:25:44,840 --> 01:25:46,974
對媽
1967
01:25:47,009 --> 01:25:48,376
你對
1968
01:25:48,377 --> 01:25:50,511
你是我的媽媽
1969
01:25:50,545 --> 01:25:54,615
對我是你的媽媽
1970
01:25:54,616 --> 01:25:57,985
媽
1971
01:25:58,020 --> 01:25:59,187
對不起讓你擔心了
1972
01:25:59,188 --> 01:26:01,889
我回來了
1973
01:26:01,890 --> 01:26:05,859
回來就好
1974
01:26:09,564 --> 01:26:12,066
可是媽
1975
01:26:12,067 --> 01:26:14,168
我要老實跟你說
1976
01:26:14,169 --> 01:26:17,405
雖然我現在認出你是我媽媽
1977
01:26:17,406 --> 01:26:20,775
不過除此以外
1978
01:26:20,776 --> 01:26:24,045
我對其他事情完全沒印象
1979
01:26:24,046 --> 01:26:28,082
所以沒辦法像以前那樣
1980
01:26:28,083 --> 01:26:29,983
跟你這麼親密 中
1981
01:26:29,984 --> 01:26:34,121
可是我會盡力
1982
01:26:34,189 --> 01:26:36,490
什麼意思
1983
01:26:38,360 --> 01:26:39,393
媽
1984
01:26:39,394 --> 01:26:42,630
世宗失去記憶了
1985
01:26:45,067 --> 01:26:47,702
失去記憶
1986
01:26:49,738 --> 01:26:51,939
是啦媽
1987
01:26:51,973 --> 01:26:56,443
可是有寶琴照顧我
1988
01:26:56,444 --> 01:26:59,079
我會慢慢的恢複記憶
1989
01:26:59,080 --> 01:27:00,748
逅
1990
01:27:00,849 --> 01:27:03,484
現在是怎樣
1991
01:27:03,518 --> 01:27:05,920
寶琴叉是誰
1992
01:27:05,921 --> 01:27:07,555
你是有老婆的人
1993
01:27:07,556 --> 01:27:10,458
你怎麼可以跟他手牽手
1994
01:27:10,459 --> 01:27:11,592
他是我最愛的人
1995
01:27:11,593 --> 01:27:13,527
他是我最愛的人
1996
01:27:15,864 --> 01:27:16,864
世宗 福
1997
01:27:16,865 --> 01:27:19,633
你不要跟我開玩笑了
1998
01:27:19,634 --> 01:27:21,168
我是認真的
1999
01:27:21,169 --> 01:27:23,804
我要跟寶琴結婚
2000
01:27:26,375 --> 01:27:29,010
都起雞皮疙瘩了
2001
01:27:29,011 --> 01:27:30,444
媽
2002
01:27:30,445 --> 01:27:31,612
世宗國為受傷
2003
01:27:31,613 --> 01:27:33,547
他的記憶不太完整
2004
01:27:33,548 --> 01:27:36,517
現在頭腦有點混亂
2005
01:27:36,518 --> 01:27:39,387
我現在頭腦比他還亂
2006
01:27:39,388 --> 01:27:42,556
全部跟我回家講清楚
2007
01:27:43,658 --> 01:27:44,025
广
2008
01:27:48,630 --> 01:27:49,030
2009
01:27:55,170 --> 01:27:57,604
爸你說什麼
2010
01:27:57,605 --> 01:27:59,406
叔叔回來了
2011
01:27:59,407 --> 01:28:02,009
我還以為他已經被你處
2012
01:28:04,079 --> 01:28:05,946
爸抱歉
2013
01:28:05,947 --> 01:28:08,682
我之前都誤會
2014
01:28:08,683 --> 01:28:10,251
叔叔被你處理掉了
2015
01:28:10,886 --> 01:28:13,187
我跟你叔叔的恩怨這麼多
2016
01:28:13,188 --> 01:28:15,556
會被誤會也很正常
2017
01:28:15,557 --> 01:28:16,524
我不會怪你
2018
01:28:17,493 --> 01:28:18,860
不過爸
2019
01:28:18,861 --> 01:28:20,762
叔叔現在回來了
2020
01:28:20,763 --> 01:28:22,096
那公司不就不需要
2021
01:28:22,097 --> 01:28:24,265
代理總裁了
2022
01:28:24,266 --> 01:28:26,367
這樣我們是不是
2023
01:28:26,368 --> 01:28:28,135
就不用再回去世天金控了 心
2024
01:28:28,570 --> 01:28:30,538
他現在記憶有狀況
2025
01:28:30,539 --> 01:28:31,705
應該不可能
2026
01:28:31,706 --> 01:28:33,006
再管理世天金控了
2027
01:28:34,142 --> 01:28:36,910
記憶出狀況
2028
01:28:36,911 --> 01:28:38,579
你的意思是說
2029
01:28:38,580 --> 01:28:39,781
他失去記憶了
2030
01:28:39,782 --> 01:28:41,315
事情沒這麼簡單
2031
01:28:41,316 --> 01:28:42,250
回去家裡再說
2032
01:28:42,251 --> 01:28:44,886
你阿嬤現在在等我
2033
01:28:45,954 --> 01:28:48,556
爸我還有一點事要處理
2034
01:28:48,557 --> 01:28:50,891
你先回去 中
2035
01:28:58,833 --> 01:29:00,501
林美妍
2036
01:29:00,502 --> 01:29:03,070
你為什麼現在還在這裡
2037
01:29:03,071 --> 01:29:04,538
我這個代理總裁
2038
01:29:04,539 --> 01:29:06,974
每天都要準備上班下班
2039
01:29:06,975 --> 01:29:10,177
我才不是薪水小偷
2040
01:29:10,178 --> 01:29:12,546
所以你還不知道 福
2041
01:29:15,016 --> 01:29:17,818
我叔叔已經回來了
2042
01:29:19,521 --> 01:29:20,554
你說什麼
2043
01:29:20,555 --> 01:29:22,957
世宗他怎樣了
2044
01:29:24,926 --> 01:29:25,626
小心
2045
01:29:25,627 --> 01:29:28,362
我叔叔還活著他沒死
2046
01:29:29,597 --> 01:29:31,031
高愛倫
2047
01:29:31,032 --> 01:29:33,167
你是不是故意耍我
2048
01:29:33,168 --> 01:29:34,602
想要把我支開 公
2049
01:29:34,603 --> 01:29:36,137
然後你跟你爸爸
2050
01:29:36,138 --> 01:29:38,405
就可以在公司動手腳了
2051
01:29:38,406 --> 01:29:39,673
你如果不相信
2052
01:29:39,674 --> 01:29:42,142
現在所有人都要趕回高家
2053
01:29:42,143 --> 01:29:44,845
你也可以回去高家看看啊
2054
01:29:45,814 --> 01:29:47,748
世宗
2055
01:29:52,854 --> 01:29:54,755
不知道叔叔
2056
01:29:54,756 --> 01:29:57,691
是不是還記得林美妍
2057
01:30:11,539 --> 01:30:13,507
世宗ミ
2058
01:30:13,508 --> 01:30:14,975
到家了
2059
01:30:14,976 --> 01:30:17,444
這裡就是你的家
2060
01:30:19,614 --> 01:30:21,949
你有沒有想起什麼
2061
01:30:24,185 --> 01:30:26,353
世宗如果因為回來家裡
2062
01:30:26,354 --> 01:30:28,155
就想起所有的事情
2063
01:30:28,156 --> 01:30:29,790
知道我對他說謊
2064
01:30:29,791 --> 01:30:31,658
這樣就糟了
2065
01:30:31,659 --> 01:30:33,627
現在只希望來親的藥效
2066
01:30:33,628 --> 01:30:37,031
能讓他堅定相信他愛我
2067
01:30:39,001 --> 01:30:41,102
是有想起一些
2068
01:30:41,136 --> 01:30:43,838
可是我還是比較喜歡
2069
01:30:43,839 --> 01:30:44,672
我現在住的地方
2070
01:30:44,706 --> 01:30:45,273
雖然此較小
2071
01:30:45,274 --> 01:30:47,808
可是有我跟寶琴的記憶
2072
01:30:47,809 --> 01:30:48,843
可是有我跟寶琴的記憶
2073
01:30:50,445 --> 01:30:52,613
世宗你這樣
2074
01:30:52,648 --> 01:30:54,048
如果看到美妍
2075
01:30:54,082 --> 01:30:56,550
你要怎麼對他交代
2076
01:30:56,551 --> 01:30:58,852
美妍
2077
01:31:11,432 --> 01:31:12,833
世宗
2078
01:31:12,834 --> 01:31:15,769
我總算等到你回來了
2079
01:31:15,770 --> 01:31:16,270
我就知道
2080
01:31:16,271 --> 01:31:18,772
你不會丟下我一個人
2081
01:31:18,773 --> 01:31:19,439
你回來了
2082
01:31:19,440 --> 01:31:21,041
你回來了
2083
01:31:24,246 --> 01:31:26,647
美妍
2084
01:31:27,716 --> 01:31:28,682
世宗
2085
01:31:28,683 --> 01:31:31,118
我知道你是想看我
2086
01:31:31,119 --> 01:31:34,221
有沒有好好吃飯好好休息
2087
01:31:34,222 --> 01:31:34,588
我都有
2088
01:31:34,589 --> 01:31:35,990
我都有
2089
01:31:35,991 --> 01:31:36,457
我只是比較瘦而已
2090
01:31:36,458 --> 01:31:38,325
我只是比較瘦而已
2091
01:31:38,326 --> 01:31:42,229
可是我很健康
2092
01:31:42,230 --> 01:31:44,031
健康這樣很好
2093
01:31:44,032 --> 01:31:47,567
我就不會再被你情緒勒索了
2094
01:31:48,069 --> 01:31:49,369
什麼意思
2095
01:31:49,370 --> 01:31:49,936
什麼意思 广
2096
01:31:51,506 --> 01:31:52,206
美妍
2097
01:31:52,273 --> 01:31:52,640
美妍 中
2098
01:31:52,641 --> 01:31:55,643
世宗的記憶稍微有問題
2099
01:31:59,147 --> 01:32:03,684
世宗你記得我嗎
2100
01:32:03,685 --> 01:32:06,320
我是美妍我是你的太太
2101
01:32:06,321 --> 01:32:08,455
我們兩個人已經結婚了
2102
01:32:08,456 --> 01:32:10,424
我們要去拍婚紗照的時候
2103
01:32:10,425 --> 01:32:13,828
結果你就失蹤了
2104
01:32:13,829 --> 01:32:15,730
我當然知道你是我的太太
2105
01:32:15,731 --> 01:32:17,097
所以我這次回來是要找你
2106
01:32:17,098 --> 01:32:18,498
媽你看
2107
01:32:18,499 --> 01:32:21,835
世宗的記憶沒間題
2108
01:32:21,836 --> 01:32:24,638
我是要找你離婚的
2109
01:32:27,041 --> 01:32:28,542
你說什麼
2110
01:32:28,543 --> 01:32:29,209
你說什麼
2111
01:32:33,048 --> 01:32:35,049
世宗
2112
01:32:36,551 --> 01:32:39,286
媽世宗是說
2113
01:32:39,287 --> 01:32:42,389
他要跟林美妍離婚
2114
01:32:44,959 --> 01:32:46,693
世宗
2115
01:32:46,694 --> 01:32:50,063
我知道你平常很愛捉弄人
2116
01:32:50,064 --> 01:32:51,431
你突然回来
2117
01:32:51,432 --> 01:32:53,633
已經給我很大的驚喜了
2118
01:32:53,634 --> 01:32:57,939
你不用再製造什麼效果了
2119
01:32:57,940 --> 01:32:59,974
我不是跟你開玩笑
2120
01:32:59,975 --> 01:33:02,343
我真的要跟你離婚
2121
01:33:04,346 --> 01:33:06,113
因為我已經找到
2122
01:33:06,114 --> 01:33:07,448
我這輩子最愛的人了
2123
01:33:07,449 --> 01:33:08,716
我這輩子最愛的人了
2124
01:33:14,589 --> 01:33:15,122
2125
01:33:15,557 --> 01:33:15,889
中
2126
01:33:15,957 --> 01:33:17,357
你剛才有跟我說 !
2127
01:33:17,358 --> 01:33:18,425
我不在的時候
2128
01:33:18,426 --> 01:33:20,527
你有好好吃飯保持健康
2129
01:33:20,528 --> 01:33:22,429
這樣很好
2130
01:33:22,430 --> 01:33:25,099
所以就表示
2131
01:33:25,100 --> 01:33:26,500
就算我沒陪伴你
2132
01:33:26,501 --> 01:33:28,802
你也能好好過日子
2133
01:33:28,803 --> 01:33:32,406
所以想要請你放我自由
2134
01:33:33,875 --> 01:33:36,710
你怎麼能這樣對待我
2135
01:33:36,711 --> 01:33:39,780
我這麼辛菩等你回來
2136
01:33:39,781 --> 01:33:42,616
我替你守護高家
2137
01:33:42,617 --> 01:33:44,985
替你管理公司
2138
01:33:44,986 --> 01:33:46,620
結果我等你回來
2139
01:33:46,621 --> 01:33:49,289
是要跟我離婚
2140
01:33:49,290 --> 01:33:51,024
你失蹤這段日子
2141
01:33:51,025 --> 01:33:54,261
你的良心是被狗啃了嗎
2142
01:33:55,696 --> 01:33:57,664
他是你什麼人
2143
01:33:57,665 --> 01:33:59,099
你怎麼可能愛他
2144
01:33:59,100 --> 01:34:00,033
你怎麼可能愛他
2145
01:34:00,201 --> 01:34:02,903
他根本就配不起你
2146
01:34:04,339 --> 01:34:06,307
林美妍
2147
01:34:06,308 --> 01:34:08,409
我認識世宗的時候
2148
01:34:08,410 --> 01:34:11,812
你應該還在排隊等著出生
2149
01:34:11,813 --> 01:34:12,813
你應該還在排隊等著出生
2150
01:34:16,584 --> 01:34:18,018
美妍
2151
01:34:18,219 --> 01:34:20,420
我今天看到你以後
2152
01:34:20,421 --> 01:34:24,158
我才覺得我們兩個不登對
2153
01:34:24,159 --> 01:34:27,861
不管是年紀還是外型
2154
01:34:27,862 --> 01:34:29,930
都差很多
2155
01:34:31,632 --> 01:34:34,167
2156
01:34:34,168 --> 01:34:37,304
這全部都是你的藉回
2157
01:34:37,305 --> 01:34:38,038
也不知道當初
2158
01:34:38,039 --> 01:34:41,308
我為什麼跟你在一起的
2159
01:34:41,309 --> 01:34:43,477
抱歉我不是故意要傷你的心
2160
01:34:43,478 --> 01:34:45,146
我只是說實話
2161
01:34:45,147 --> 01:34:46,514
我只是說實話
2162
01:34:47,682 --> 01:34:49,950
高世宗
2163
01:34:49,951 --> 01:34:52,319
我不可能跟你離婚
2164
01:34:52,320 --> 01:34:54,287
你沒良心
2165
01:34:54,288 --> 01:34:55,522
我不可能跟你一樣
2166
01:34:55,523 --> 01:34:58,325
我死都不可能簽名
2167
01:34:59,060 --> 01:35:02,629
美妍你冷静
2168
01:35:04,299 --> 01:35:06,533
媽
2169
01:35:06,534 --> 01:35:10,437
你說世宗的記憶有問題
2170
01:35:10,438 --> 01:35:11,538
所以他根本不知道
2171
01:35:11,539 --> 01:35:14,675
自己在說什麼
2172
01:35:16,044 --> 01:35:18,178
世宗
2173
01:35:18,179 --> 01:35:20,047
我知道你的頭腦很亂
2174
01:35:20,048 --> 01:35:23,617
所以剛才才會說那些話
2175
01:35:23,618 --> 01:35:27,587
我會等你恢複記憶
2176
01:35:27,588 --> 01:35:31,025
不是我會幫助你
2177
01:35:31,026 --> 01:35:34,461
我會幫助你恢複記憶
2178
01:35:35,697 --> 01:35:39,766
不用寶琴會陪伴我
2179
01:35:39,767 --> 01:35:41,868
會幫我的忙 三
2180
01:35:41,869 --> 01:35:44,838
我很清楚我在說什麼
2181
01:35:46,508 --> 01:35:47,708
我也認同
2182
01:35:47,709 --> 01:35:49,276
世宗現在很清楚
2183
01:35:49,277 --> 01:35:50,110
他在做什麼事情
2184
01:35:50,111 --> 01:35:51,278
他在做什麼事情
2185
01:35:51,279 --> 01:35:52,045
他在做什麼事情
2186
01:35:54,115 --> 01:35:56,283
我要跟你離婚
2187
01:35:56,284 --> 01:35:58,985
跟寶琴結婚
2188
01:36:03,458 --> 01:36:04,892
世宗
2189
01:36:04,926 --> 01:36:07,795
尔真的要娶他
2190
01:36:08,530 --> 01:36:09,763
楊博士
2191
01:36:09,764 --> 01:36:11,832
你如果真的跟世宗結婚
2192
01:36:11,833 --> 01:36:14,068
這樣世天金控和生技
2193
01:36:14,069 --> 01:36:17,170
就真的變成一家人了
2194
01:36:17,171 --> 01:36:18,271
就真的變成一家人了
2195
01:36:18,272 --> 01:36:21,808
世宗你把事情解釋清楚
2196
01:36:21,809 --> 01:36:23,677
你說你要跟美妍離婚 中
2197
01:36:23,678 --> 01:36:25,779
我還可以理解
2198
01:36:25,780 --> 01:36:26,413
但是你竞然
2199
01:36:26,414 --> 01:36:26,980
要嬰個陌生的女人
2200
01:36:26,981 --> 01:36:29,049
要娶 個陌生的女人
2201
01:36:29,050 --> 01:36:29,950
要嬰一個陌生的女人
2202
01:36:29,951 --> 01:36:32,986
而姐那天我叫你去找世賢
2203
01:36:32,987 --> 01:36:34,621
為什麼到最後
2204
01:36:34,622 --> 01:36:36,790
你就完全無聲無息失蹤了
2205
01:36:36,791 --> 01:36:38,325
你就完全無聲無息失蹤了
2206
01:36:40,327 --> 01:36:41,227
媽
2207
01:36:41,228 --> 01:36:43,263
那天我跟寶琴約好
2208
01:36:43,264 --> 01:36:44,097
要去我們年輕的時候
2209
01:36:44,098 --> 01:36:47,033
常常去的海邊見面
2210
01:36:47,034 --> 01:36:50,136
我們本來打算要私奔
2211
01:36:50,137 --> 01:36:51,805
我們本來打算要私奔
2212
01:36:52,507 --> 01:36:54,741
你說什麼
2213
01:36:54,742 --> 01:36:57,411
要私奔
2214
01:36:57,412 --> 01:37:00,747
高世宗 你到底在胡說什麼
2215
01:37:00,748 --> 01:37:04,818
你安靜 先聽世宗說
2216
01:37:04,819 --> 01:37:07,321
後來我不知道什麼原園
2217
01:37:07,322 --> 01:37:09,156
我就受傷了 韓
2218
01:37:09,157 --> 01:37:10,490
幸好寶琴找到我
2219
01:37:10,692 --> 01:37:12,092
把我帶回去治療照顧
2220
01:37:12,093 --> 01:37:13,493
把我帶回去治療照顧
2221
01:37:13,494 --> 01:37:15,496
你們現在才可以看到我
2222
01:37:15,497 --> 01:37:17,531
不然我早就已經
2223
01:37:17,532 --> 01:37:18,599
去見閻羅主了 了
2224
01:37:18,600 --> 01:37:19,867
去見閻羅王了
2225
01:37:19,868 --> 01:37:21,334
你胡說
2226
01:37:21,335 --> 01:37:23,170
那天你明明答應我
2227
01:37:23,171 --> 01:37:25,238
說要去看你哥
2228
01:37:25,239 --> 01:37:26,973
你說你失憶
2229
01:37:26,974 --> 01:37:30,477
為什麼你還記得要跟他私奔
2230
01:37:30,478 --> 01:37:31,545
寶琴跟我說的
2231
01:37:31,546 --> 01:37:32,780
寶琴跟我說的
2232
01:37:36,851 --> 01:37:39,587
他跟你說什麼你就相信嗎
2233
01:37:39,588 --> 01:37:41,655
新 萬一全部是他編造的謊話
2234
01:37:41,656 --> 01:37:45,459
你就傻傻的被他騙嗎
2235
01:37:45,460 --> 01:37:46,793
阿姨
2236
01:37:46,794 --> 01:37:48,862
我為什麼要騙世宗
2237
01:37:48,863 --> 01:37:50,564
這樣對我有什麼好處
2238
01:37:50,565 --> 01:37:51,665
這樣對我有代麼好處
2239
01:37:51,666 --> 01:37:53,600
這就要問你才知道
2240
01:37:53,601 --> 01:37:55,069
而且我很確定
2241
01:37:55,070 --> 01:37:56,403
世宗本來的待程
2242
01:37:56,404 --> 01:37:57,204
不是要見你的
2243
01:37:57,205 --> 01:37:58,372
不是要見你的
2244
01:37:58,373 --> 01:37:58,639
東天 不是要見你的 康
2245
01:37:58,640 --> 01:38:00,374
世宗我是你的媽媽
2246
01:38:00,375 --> 01:38:03,143
不可能會騙你
2247
01:38:03,144 --> 01:38:05,179
是我們尼經約好
2248
01:38:05,180 --> 01:38:06,980
要去拍婚紗照了
2249
01:38:06,981 --> 01:38:10,084
你怎麼可能要跟別人私奔
2250
01:38:10,085 --> 01:38:13,721
而且我相信你在失蹤之前
2251
01:38:13,722 --> 01:38:15,756
是真心要跟我在一起的
2252
01:38:15,757 --> 01:38:19,326
不然你不可能向我求婚
2253
01:38:26,835 --> 01:38:27,101
瑞
2254
01:38:29,303 --> 01:38:33,440
寶琴你應該不會騙我吧
2255
01:38:34,308 --> 01:38:35,709
世宗
2256
01:38:35,710 --> 01:38:38,278
你要相信你自己的心
2257
01:38:38,279 --> 01:38:40,213
還是要相信他們的嘴
2258
01:38:40,214 --> 01:38:42,482
還是要相信他們的嘴
2259
01:38:49,023 --> 01:38:52,760
我相信你說的都是事實
2260
01:38:56,764 --> 01:38:59,466
高世宗
2261
01:38:59,467 --> 01:39:01,634
你如果真的愛這個女人
2262
01:39:01,635 --> 01:39:04,604
你那時可以坦白說
2263
01:39:04,605 --> 01:39:06,506
你都幾歲
2264
01:39:06,507 --> 01:39:07,708
什麼私奔
2265
01:39:07,709 --> 01:39:10,544
你是三歲小孩嗎
2266
01:39:10,545 --> 01:39:14,114
對美妍說的有道理
2267
01:39:14,115 --> 01:39:15,282
媽
2268
01:39:15,283 --> 01:39:16,850
你現在應該要關心的是
2269
01:39:16,851 --> 01:39:17,984
我是怎麼受傷的
2270
01:39:17,985 --> 01:39:18,885
是不是被人陷害的
2271
01:39:18,886 --> 01:39:19,786
是不是被人陷害的
2272
01:39:19,787 --> 01:39:21,054
怎麼反而關心
2273
01:39:21,055 --> 01:39:22,756
我跟寶琴的關係
2274
01:39:22,857 --> 01:39:23,957
他不是騙子
2275
01:39:23,958 --> 01:39:26,927
他是我的救命恩人
2276
01:39:28,129 --> 01:39:29,963
沒關係我來解釋
2277
01:39:29,964 --> 01:39:31,698
沒關係 我來解釋
2278
01:39:31,899 --> 01:39:33,300
阿姨
2279
01:39:33,301 --> 01:39:35,468
你應該不記得我了
2280
01:39:35,469 --> 01:39:37,003
你應該不記得我了
2281
01:39:37,004 --> 01:39:38,171
你是誰
2282
01:39:38,172 --> 01:39:39,139
你是誰
2283
01:39:39,140 --> 01:39:40,840
我年輕的時候
2284
01:39:40,841 --> 01:39:45,712
是世宗的初戀情人
2285
01:39:48,249 --> 01:39:52,819
那時候你認為我配不上世宗
2286
01:39:52,820 --> 01:39:54,321
所以你就拒絕跟我見面
2287
01:39:54,322 --> 01:39:55,489
所以你就拒絕跟我見面
2288
01:39:55,490 --> 01:39:55,989
後來世宗也因為這個壓力
2289
01:39:55,990 --> 01:39:57,658
後來世宗也因為這個壓力
2290
01:39:57,659 --> 01:39:58,892
就選擇跟我分開
2291
01:39:58,893 --> 01:39:59,893
就選擇跟我分開
2292
01:39:59,894 --> 01:40:02,896
但他還是愛我的
2293
01:40:02,897 --> 01:40:03,229
一直到我們無意中又再相遇
2294
01:40:03,230 --> 01:40:06,166
直到我們無意中又再相遇
2295
01:40:06,167 --> 01:40:07,634
我們也是怕
2296
01:40:07,635 --> 01:40:09,469
你會勉強他跟我分開
2297
01:40:09,470 --> 01:40:10,136
你會勉強他跟我分開
2298
01:40:10,137 --> 01:40:11,671
所以我們才約好
2299
01:40:11,672 --> 01:40:14,040
要對大家保守這個祕密
2300
01:40:14,241 --> 01:40:17,544
所以世宗才會故意假裝
2301
01:40:17,545 --> 01:40:19,212
很愛他的太太
2302
01:40:19,213 --> 01:40:21,147
很愛他的太大
2303
01:40:21,148 --> 01:40:23,349
你到底是在胡說八道什麼
2304
01:40:23,350 --> 01:40:24,784
你到底是在胡說八道什麼
2305
01:40:26,887 --> 01:40:30,023
那天我想不開要跳崖的地方
2306
01:40:30,024 --> 01:40:31,958
確實是世宗年輕的時候
2307
01:40:31,959 --> 01:40:34,628
常常會去的地方
2308
01:40:34,629 --> 01:40:37,297
難道世宗那天真的是有計畫
2309
01:40:37,298 --> 01:40:40,367
要跟楊寶琴私奔
2310
01:40:40,368 --> 01:40:41,668
不過現在
2311
01:40:41,669 --> 01:40:44,871
只要大家相信楊寶琴的話
2312
01:40:44,872 --> 01:40:45,539
這樣他們所有的人
2313
01:40:45,540 --> 01:40:46,940
就不會懷疑
2314
01:40:46,941 --> 01:40:52,478
世宗墜崖是我見死不救
2315
01:40:52,479 --> 01:40:54,848
世宗確實是多情
2316
01:40:54,849 --> 01:40:57,150
我媽媽為了他感情的事情
2317
01:40:57,151 --> 01:40:59,753
也確實很困擾
2318
01:40:59,754 --> 01:41:00,720
沒錯
2319
01:41:00,788 --> 01:41:02,288
我媽媽是有強迫世宗
2320
01:41:02,289 --> 01:41:04,524
跟不適合的女孩子分手
2321
01:41:04,525 --> 01:41:05,892
所以我在想
2322
01:41:05,893 --> 01:41:08,761
楊博士說的話應該不是假的
2323
01:41:08,762 --> 01:41:11,864
謝謝高總裁
2324
01:41:12,066 --> 01:41:16,002
世宗 想不到你這麼專情
2325
01:41:16,003 --> 01:41:17,203
都已經過了幾十年
2326
01:41:17,204 --> 01:41:20,607
還能遇到你的真愛
2327
01:41:20,608 --> 01:41:23,143
我真的為你感到高興 快
2328
01:41:23,144 --> 01:41:24,611
謝謝哥
2329
01:41:24,612 --> 01:41:27,013
我一定會好好把握寶琴
2330
01:41:27,014 --> 01:41:30,884
不能再讓他離開我了 电
2331
01:41:30,885 --> 01:41:33,086
世賢連你也這麼輕易
2332
01:41:33,087 --> 01:41:36,657
就相信這個女人的話
2333
01:41:36,658 --> 01:41:42,562
不可能世宗愛的人是我
2334
01:41:42,563 --> 01:41:43,997
我知道現在
2335
01:41:43,998 --> 01:41:46,666
叫你接受這個現實比較困難
2336
01:41:46,667 --> 01:41:50,170
但你早晚會習慣的
2337
01:41:51,606 --> 01:41:53,440
我知道
2338
01:41:53,441 --> 01:41:54,875
你說你一直要發明一種
2339
01:41:54,876 --> 01:41:57,444
讓對方愛上自己的藥
2340
01:41:57,445 --> 01:42:01,181
你是不是給世宗吃了這種藥
2341
01:42:02,049 --> 01:42:04,317
高世 賢
2342
01:42:04,318 --> 01:42:07,987
你為了要投資楊寶琴的公司
2343
01:42:07,988 --> 01:42:12,225
所以你就替他說謊對吧
2344
01:42:12,760 --> 01:42:14,661
林美妍
2345
01:42:14,662 --> 01:42:17,030
我知道你現在很傷心難過
2346
01:42:17,031 --> 01:42:18,131
所以才會胡說八道
2347
01:42:18,132 --> 01:42:21,000
我可以不跟你計較
2348
01:42:21,001 --> 01:42:22,168
賢
2349
01:42:22,169 --> 01:42:24,204
美妍說的是什麼藥
2350
01:42:24,205 --> 01:42:26,840
那是件麼違背天良的藥
2351
01:42:26,841 --> 01:42:29,208
你不准投資
2352
01:42:29,209 --> 01:42:32,145
媽楊博士之前確實有來找我
2353
01:42:32,146 --> 01:42:33,780
說過投資的事情
2354
01:42:33,781 --> 01:42:34,581
但是後來
2355
01:42:34,582 --> 01:42:34,847
我跟他完全沒有任何的合作
2356
01:42:34,848 --> 01:42:37,017
我跟他完全沒有任何的合作
2357
01:42:37,018 --> 01:42:37,851
我跟他完全沒有任何的合作
2358
01:42:37,852 --> 01:42:40,988
林美妍現在傷心 神智不清
2359
01:42:40,989 --> 01:42:42,890
胡說八道而已
2360
01:42:42,891 --> 01:42:43,857
因為他只是不甘心
2361
01:42:43,858 --> 01:42:46,926
世宗要跟他離婚
2362
01:42:46,927 --> 01:42:50,196
高世賢
2363
01:42:50,197 --> 01:42:52,799
林美妍你說的那種藥
2364
01:42:52,800 --> 01:42:54,267
我如果研究成功
2365
01:42:54,268 --> 01:42:56,069
我可以讓你吃
2366
01:42:56,070 --> 01:42:57,938
看是不是因為這樣
2367
01:42:57,939 --> 01:42:59,206
世宗會真心愛你
2368
01:42:59,207 --> 01:43:00,273
世宗會真心愛你
2369
01:43:00,274 --> 01:43:00,907
那你現在願意投資嗎
2370
01:43:00,908 --> 01:43:04,811
那你現在願意投資嗎
2371
01:43:04,812 --> 01:43:06,513
世宗
2372
01:43:06,514 --> 01:43:08,815
你別被楊寶琴洗腦了
2373
01:43:08,816 --> 01:43:09,949
你不愛他
2374
01:43:09,950 --> 01:43:12,785
你愛的人是我
2375
01:43:12,786 --> 01:43:15,656
你還記得嗎
2376
01:43:15,657 --> 01:43:17,891
你親自煮飯給我吃
2377
01:43:17,892 --> 01:43:21,027
你會關心我的安危
2378
01:43:21,028 --> 01:43:22,629
你還會四處帶我去吃
2379
01:43:22,630 --> 01:43:23,830
東南亞的小吃
2380
01:43:23,831 --> 01:43:25,832
你還記得嗎
2381
01:43:25,833 --> 01:43:28,168
好了 別再說了
2382
01:43:44,552 --> 01:43:47,120
你有怎樣嗎
2383
01:43:47,121 --> 01:43:48,855
世宗
2384
01:43:48,856 --> 01:43:52,859
你是不是會心疼我
2385
01:43:54,394 --> 01:43:54,794
川 は! 专 山 中
2386
01:43:57,598 --> 01:43:58,297
我推倒你
2387
01:43:58,298 --> 01:44:00,967
當然要跟你道歉
2388
01:44:00,968 --> 01:44:03,003
我被你們吵到頭很痛
2389
01:44:03,004 --> 01:44:04,904
我要回去房間休息了
2390
01:44:04,905 --> 01:44:07,507
世宗
2391
01:44:07,508 --> 01:44:10,043
美妍
2392
01:44:10,077 --> 01:44:12,178
你讓世宗冷靜一下
2393
01:44:12,179 --> 01:44:14,547
他好好想一下
2394
01:44:14,548 --> 01:44:17,917
媽 我知道世宗是愛我的
2395
01:44:17,918 --> 01:44:19,552
你不能跟世宗一樣
2396
01:44:19,553 --> 01:44:24,257
被楊寶琴洗腦了
2397
01:44:24,258 --> 01:44:25,525
世宗的個性
2398
01:44:25,526 --> 01:44:27,260
本來就比較難掌握
2399
01:44:27,261 --> 01:44:29,829
之前我看你跟世宗的互動
2400
01:44:29,830 --> 01:44:32,399
我覺得他是真的喜歡你
2401
01:44:32,400 --> 01:44:33,233
不過現在
2402
01:44:33,234 --> 01:44:35,268
看他這麼維護楊寶琴
2403
01:44:35,269 --> 01:44:37,004
我真的也不知道真相
2404
01:44:39,474 --> 01:44:42,609
國為之後你要去這裡待產
2405
01:44:42,610 --> 01:44:44,544
是不是你不喜歡這間房子
2406
01:44:44,545 --> 01:44:46,046
不 喜歡沒關係
2407
01:44:46,047 --> 01:44:47,380
我可以再男外找
2408
01:44:47,381 --> 01:44:48,515
這間房子這麼大
2409
01:44:48,516 --> 01:44:49,649
我一個人住
2410
01:44:49,650 --> 01:44:51,884
沒人陪我我會很寂寞
2411
01:44:51,885 --> 01:44:52,719
我只是想要證明大方營造
2412
01:44:52,720 --> 01:44:53,686
我只是想要證明大方營造
2413
01:44:53,687 --> 01:44:54,821
不需要靠勝發集團
2414
01:44:54,822 --> 01:44:56,689
我也能夠變成一流的公司
2415
01:44:56,957 --> 01:44:57,890
他現在在研究一種
2416
01:44:57,891 --> 01:44:59,058
可以控製愛情的藥物
2417
01:44:59,059 --> 01:44:59,792
可以控制愛情的藥物
2418
01:44:59,793 --> 01:45:01,027
但是這種藥物
2419
01:45:01,028 --> 01:45:02,962
違背人性和道德
2420
01:45:02,963 --> 01:45:04,297
有可能上市嗎
2421
01:45:04,298 --> 01:45:07,333
只要我重新下指令
2422
01:45:07,334 --> 01:45:10,903
他的喜怒哀樂都由我掌控
2423
01:45:10,904 --> 01:45:12,405
我應該很後悔跟你在一起
2424
01:45:12,406 --> 01:45:14,307
才會對你不告而別
2425
01:45:14,308 --> 01:45:17,477
我現在總算找到我的真愛
2426
01:45:17,478 --> 01:45:18,778
所以我們趕快離婚
2427
01:45:18,779 --> 01:45:20,246
不要再歹戲拖棚了
2428
01:45:20,247 --> 01:45:20,613
我不是說
2429
01:45:20,614 --> 01:45:21,948
我不要看到這個女人
2430
01:45:21,949 --> 01:45:22,749
他不是我們家的人
2431
01:45:22,750 --> 01:45:23,349
為什麼他的相片
2432
01:45:23,350 --> 01:45:24,517
又在這裡出現
2433
01:45:24,551 --> 01:45:25,918
孫麗紅偷走我的人生
2434
01:45:26,020 --> 01:45:27,620
我現在卻沒辦法討回來
2435
01:45:27,621 --> 01:45:28,888
這樣真的公平嗎
2436
01:45:29,123 --> 01:45:31,491
你自己都敢下去做試驗了
2437
01:45:31,492 --> 01:45:33,025
我怎麼不敢投資你
2438
01:45:33,160 --> 01:45:33,993
合作愉快
2439
01:45:34,027 --> 01:45:35,761
你真的是為了我好
2440
01:45:35,929 --> 01:45:37,497
中 不是想跟高愛倫在一起
2441
01:45:37,498 --> 01:45:38,664
才送我出國
2442
01:45:38,832 --> 01:45:41,768
這還需要問嗎
2443
01:45:42,736 --> 01:45:44,570
我們一家人永遠在一起
2444
01:45:44,571 --> 01:45:45,705
該死的人不是我們
2445
01:45:45,706 --> 01:45:47,641
是高愛倫
2446
01:45:48,876 --> 01:45:51,177
今天出門一定沒有拜拜
2447
01:45:51,178 --> 01:45:53,212
才會遇到高世賢這個倒楣鬼
2448
01:45:53,213 --> 01:45:55,215
高世賢你這個人渣
2449
01:45:55,216 --> 01:45:57,083
沒資格笑得這麼高興
2450
01:45:59,653 --> 01:46:01,221
我這招是跟你學的
2451
01:46:01,222 --> 01:46:02,322
這都是你咎由自取
2452
01:46:02,323 --> 01:46:04,424
總哉
150824