Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,860 --> 00:00:08,860
Don't go breaking my heart.
2
00:00:10,200 --> 00:00:12,400
A good little firetruck.
3
00:00:14,460 --> 00:00:16,960
Oh, honey, if I get restless.
4
00:00:17,900 --> 00:00:19,540
Baby, you're another kind.
5
00:00:20,140 --> 00:00:22,840
Sorry, I think I'm kicking. It's kind of
the old junk.
6
00:00:23,080 --> 00:00:24,440
Oh, wait a minute. I'm sorry.
7
00:00:26,180 --> 00:00:28,260
Loving the wedding playlist, though.
Thank you.
8
00:00:30,780 --> 00:00:32,580
Boom, shakalaka, what do people want?
9
00:00:33,020 --> 00:00:34,980
Woman them a flex and a man them a
chance.
10
00:00:40,360 --> 00:00:41,360
Oh,
11
00:01:00,580 --> 00:01:02,660
this is nice, please.
12
00:01:03,380 --> 00:01:04,680
I've stayed in better.
13
00:01:05,400 --> 00:01:09,120
Perks of being a pharmacist, drug
companies like to wine and dine you.
14
00:01:09,520 --> 00:01:11,980
Sometimes it's a stay in a luxury hotel.
15
00:01:12,860 --> 00:01:14,280
Sometimes it's a free pen.
16
00:01:14,860 --> 00:01:16,080
It's usually a pen.
17
00:01:16,440 --> 00:01:18,200
Wow, look at this.
18
00:01:18,520 --> 00:01:19,880
It's like a big house.
19
00:01:20,500 --> 00:01:22,320
My Alan's just parking up.
20
00:01:22,840 --> 00:01:23,779
Parking up?
21
00:01:23,780 --> 00:01:27,360
He's here? We're going to meet your
Alan? I thought he was just a legend.
22
00:01:27,780 --> 00:01:31,840
Oh, you love him when you meet him. He's
such a character.
23
00:01:32,440 --> 00:01:33,640
Only last week.
24
00:01:34,480 --> 00:01:36,580
He put your hat on in the house.
25
00:01:37,960 --> 00:01:38,960
Oh, hello.
26
00:01:39,420 --> 00:01:40,420
Hey.
27
00:01:41,640 --> 00:01:42,680
This is nice.
28
00:01:43,020 --> 00:01:44,020
All the guys.
29
00:01:44,300 --> 00:01:45,460
You remember, Meg?
30
00:01:45,920 --> 00:01:46,920
Hello.
31
00:01:47,760 --> 00:01:48,760
Oh.
32
00:01:49,520 --> 00:01:50,520
Oh, what?
33
00:01:50,760 --> 00:01:53,540
Sorry, it's almost evening. No, sorry,
my bad. All right, ladies.
34
00:01:54,340 --> 00:01:58,340
Colin, you're not still using my Uber
account, are you? Never. We just got
35
00:01:58,400 --> 00:02:01,300
You're already moaning. You're
absolutely right. Where are my manners?
36
00:02:01,580 --> 00:02:03,520
Wow. Look at this place.
37
00:02:04,200 --> 00:02:06,280
It's like the house from the Harry
Potter porno we watched.
38
00:02:06,680 --> 00:02:07,680
Oh, you mean the Philosopher's Bone?
39
00:02:07,780 --> 00:02:09,780
Yeah, isn't it? Woo! Let's go!
40
00:02:11,580 --> 00:02:13,960
Let's get in there.
41
00:02:15,520 --> 00:02:16,520
Right,
42
00:02:17,460 --> 00:02:18,460
this is it.
43
00:02:18,920 --> 00:02:19,920
Here we are.
44
00:02:21,580 --> 00:02:25,060
I still get a tingle every time I come
here.
45
00:02:26,380 --> 00:02:27,700
It's like Disneyland.
46
00:02:29,280 --> 00:02:31,480
Are you really sure you want to do this?
47
00:02:32,900 --> 00:02:33,900
Let's do it then.
48
00:02:34,670 --> 00:02:35,710
So you're leaving Valco?
49
00:02:35,950 --> 00:02:36,529
I know.
50
00:02:36,530 --> 00:02:40,190
You probably thought this day would
never come. What, Friday?
51
00:02:40,990 --> 00:02:42,090
So, where are you going?
52
00:02:42,630 --> 00:02:43,630
Tesco? Asda?
53
00:02:43,870 --> 00:02:44,870
No, we're moving abroad.
54
00:02:45,070 --> 00:02:47,230
Nice. No, thank you.
55
00:02:47,430 --> 00:02:48,530
So, abroad.
56
00:02:48,950 --> 00:02:49,950
Living the dream, eh?
57
00:02:50,270 --> 00:02:53,790
France. We fell in love with this
gorgeous little town. Which one?
58
00:02:54,190 --> 00:02:55,190
Calais.
59
00:02:55,710 --> 00:03:01,390
Calais? Isn't that a shithole? You could
not be further from the truth. We love
60
00:03:01,390 --> 00:03:03,560
it there. It's just such a... vibrant
place.
61
00:03:03,940 --> 00:03:07,600
Jesus. Well, thanks for letting me know.
As I say, putting your post will be a
62
00:03:07,600 --> 00:03:08,239
piece of piss.
63
00:03:08,240 --> 00:03:10,260
Oh, thank you, Ray. I know you're only
saying that. Nope.
64
00:03:12,540 --> 00:03:17,500
Oh, and, uh, here's my letter of
resignation.
65
00:03:18,440 --> 00:03:19,640
Bang it in an email, mate.
66
00:03:21,000 --> 00:03:22,000
It's easier.
67
00:03:24,380 --> 00:03:27,140
I can't believe we're actually doing it.
68
00:03:27,380 --> 00:03:28,380
I know, yeah.
69
00:03:28,780 --> 00:03:31,200
We are doing the right thing, aren't we?
Yes, yes.
70
00:03:31,720 --> 00:03:35,440
You know how you fear change, hmm?
Remember what you were like with soya
71
00:03:36,240 --> 00:03:38,600
Yeah. I suppose you're right.
72
00:03:47,860 --> 00:03:49,340
Hey! No!
73
00:03:50,440 --> 00:03:51,900
Next step, marriage!
74
00:03:53,880 --> 00:03:55,760
Honestly, Cheryl, you're amusing.
75
00:03:59,400 --> 00:04:03,400
Strong, fair -weather wedding. I am
Jerome Perkins, the best man.
76
00:04:04,120 --> 00:04:06,120
You are kidding me.
77
00:04:06,360 --> 00:04:06,959
Am I?
78
00:04:06,960 --> 00:04:08,460
I didn't even notice.
79
00:04:08,860 --> 00:04:11,200
Sue Gavin chose over me to be best man.
80
00:04:11,440 --> 00:04:12,440
Look at him.
81
00:04:12,500 --> 00:04:14,700
Do you do a vegetarian breakfast?
82
00:04:15,240 --> 00:04:17,019
A vegetarian best man?
83
00:04:17,440 --> 00:04:21,079
You're trusting a salad -eating tree
hugger? He could faint.
84
00:04:21,480 --> 00:04:22,480
Thank you.
85
00:04:25,250 --> 00:04:29,790
I booked a room here in your hotel to
sleep in at night time.
86
00:04:30,050 --> 00:04:31,050
Okay, what name is it?
87
00:04:31,650 --> 00:04:33,490
Keith and Mary Van Basten.
88
00:04:35,050 --> 00:04:36,290
Those aren't your names.
89
00:04:36,610 --> 00:04:39,410
Well, I'm not going to give them our own
names, am I? Why?
90
00:04:40,010 --> 00:04:44,330
Burglars target people who are away on
holiday. So if we check in with a false
91
00:04:44,330 --> 00:04:46,590
name, the robbers won't know we're away.
92
00:04:46,810 --> 00:04:47,870
That's room 210.
93
00:04:48,590 --> 00:04:50,430
And would you like a cooked breakfast?
94
00:04:50,950 --> 00:04:52,530
What? Seven in the evening?
95
00:04:52,730 --> 00:04:53,730
Are you mad?
96
00:04:54,480 --> 00:04:55,500
No, thank you.
97
00:04:56,300 --> 00:04:57,400
Or told they.
98
00:04:57,800 --> 00:04:59,920
Fulton, Brian, Doctor.
99
00:05:00,680 --> 00:05:01,680
Whoa, whoa, whoa!
100
00:05:01,820 --> 00:05:02,960
Wait, wait, wait, wait!
101
00:05:03,320 --> 00:05:04,320
Jeez!
102
00:05:04,600 --> 00:05:05,920
A little bit rude, wasn't it?
103
00:05:06,300 --> 00:05:07,300
Let's party.
104
00:05:08,380 --> 00:05:10,920
Dead exciting, innit? Being in a hotel.
105
00:05:11,380 --> 00:05:16,000
Yeah. We love stopping in hotels, don't
we, Lee? We have proper day weekends,
106
00:05:16,260 --> 00:05:17,720
don't we, Lee? Right, nice.
107
00:05:18,020 --> 00:05:19,820
That's why we're banned from Travelodge.
108
00:05:20,320 --> 00:05:23,760
Just had the noise made 40 people check
it out. Hope you brought your earplugs
109
00:05:23,760 --> 00:05:27,060
with you, Kate. And don't get any ideas
about trying to join in. You're not
110
00:05:27,060 --> 00:05:28,200
having a threesome with us.
111
00:05:28,420 --> 00:05:31,840
Yeah, I know I'm not. Did ask Lisa, but
she said no. Even brought our day bag
112
00:05:31,840 --> 00:05:35,360
with us. All the stuff we use to spice
things up in the bedroom.
113
00:05:35,720 --> 00:05:38,480
Jesus, what even is that? And why does
it plug in at the main?
114
00:05:38,960 --> 00:05:40,960
Oh, there we are.
115
00:05:41,260 --> 00:05:42,260
Okay, after you.
116
00:05:42,700 --> 00:05:44,400
Wait, I'm going to keep working on her.
117
00:05:45,500 --> 00:05:46,500
Hold up, baby.
118
00:05:51,820 --> 00:05:52,820
There's a lift back there.
119
00:05:52,880 --> 00:05:54,080
You are joking.
120
00:05:54,800 --> 00:05:56,960
What was all that earlier with you and
Ned?
121
00:05:57,480 --> 00:06:01,640
What? Nothing. Well, it just seemed
pretty awkward. I mean, I thought, you
122
00:06:01,720 --> 00:06:05,260
he was over him. He was over him. Yeah,
well over him. I'd have to put him with
123
00:06:05,260 --> 00:06:09,640
him, hanging around and looking after me
and telling me I'm the most beautiful
124
00:06:09,640 --> 00:06:10,700
girl in the world.
125
00:06:11,020 --> 00:06:12,880
His little people pickle.
126
00:06:13,380 --> 00:06:14,380
Howdy, neighbours.
127
00:06:14,560 --> 00:06:15,580
Neville. Hi.
128
00:06:21,520 --> 00:06:23,040
Does she know she's in a cupboard?
129
00:06:26,280 --> 00:06:27,680
Oh, they're here.
130
00:06:28,020 --> 00:06:29,020
Oh, great.
131
00:06:29,460 --> 00:06:32,140
Cheryl made it and didn't die on the way
here in a fire.
132
00:06:32,700 --> 00:06:34,740
Everybody, the happy couple's here.
133
00:06:37,520 --> 00:06:38,520
Yeah,
134
00:06:39,600 --> 00:06:42,120
OK, all right then. Back off, back off,
well, back off.
135
00:06:48,170 --> 00:06:50,550
protecting you once the vows are done
and the marriage is consummated.
136
00:06:51,490 --> 00:06:53,310
Don't worry, I won't watch. I'll be
behind the sheet.
137
00:06:55,110 --> 00:06:57,770
Excuse me. Sorry, everyone. Okay, group
speaking.
138
00:06:57,990 --> 00:06:59,810
Everybody quiet or I'll make you quiet.
139
00:07:03,770 --> 00:07:04,770
Thank you, Donna.
140
00:07:05,250 --> 00:07:10,390
I'd just like to say, as per your
laminated itineraries, all the guys will
141
00:07:10,390 --> 00:07:14,890
me now in the green line in the village
for an evening of fun.
142
00:07:20,300 --> 00:07:21,460
me use it. Hey, Jerome!
143
00:07:22,240 --> 00:07:23,500
Have a lovely time.
144
00:07:24,740 --> 00:07:26,720
I've got my drinking trousers on.
145
00:07:27,560 --> 00:07:28,700
And trousers!
146
00:07:29,660 --> 00:07:31,000
Right, shot!
147
00:07:35,060 --> 00:07:41,960
Well then, I'm laughing to a thinking
148
00:07:41,960 --> 00:07:42,960
about it.
149
00:07:43,520 --> 00:07:44,520
Come in.
150
00:07:45,120 --> 00:07:47,300
Pick some bottle from my bag.
151
00:07:50,090 --> 00:07:51,190
Instead of water.
152
00:07:54,610 --> 00:07:57,190
It's an isotonic sports drink.
153
00:07:59,250 --> 00:08:02,590
Sounds like I missed a cracker. I can
tell it again.
154
00:08:02,930 --> 00:08:03,930
Not without tea.
155
00:08:04,250 --> 00:08:05,290
Nature called.
156
00:08:06,650 --> 00:08:07,910
Come in, nature.
157
00:08:09,990 --> 00:08:14,110
You chose that guy over me.
158
00:08:17,350 --> 00:08:18,470
We're going to head back.
159
00:08:18,750 --> 00:08:19,750
I can't stand it.
160
00:08:20,940 --> 00:08:21,940
We're really bored.
161
00:08:22,060 --> 00:08:24,800
I think it's because this is really
boring.
162
00:08:25,140 --> 00:08:26,140
Yeah.
163
00:08:27,220 --> 00:08:34,020
Never have I ever had sex at a
164
00:08:34,020 --> 00:08:35,020
balco.
165
00:08:36,500 --> 00:08:39,720
Margaret, you're supposed to take a shot
if you have done it.
166
00:08:41,200 --> 00:08:44,080
Me and Colin did it in the mill, Kyle.
167
00:08:44,540 --> 00:08:47,280
Shop wasn't even closed. People just
walked round us.
168
00:08:54,510 --> 00:08:56,090
Well, have I ever killed a horse?
169
00:09:03,010 --> 00:09:05,870
So, um, are you seeing anyone at the
moment?
170
00:09:06,970 --> 00:09:10,490
I had a Tinder date with a guy last
week, but didn't know he was married.
171
00:09:10,970 --> 00:09:11,889
And gay.
172
00:09:11,890 --> 00:09:15,950
Just wanted help moving out, so... Well,
it's still great, though, that you're
173
00:09:15,950 --> 00:09:17,190
getting back out there, huh?
174
00:09:18,270 --> 00:09:22,010
You see, I was a little bit worried that
I might still hold a torch for Neville.
175
00:09:22,310 --> 00:09:25,040
What? No. As if. No.
176
00:09:25,740 --> 00:09:27,780
No. No way. No way.
177
00:09:28,560 --> 00:09:30,080
No. No.
178
00:09:30,500 --> 00:09:31,500
Well, for you.
179
00:09:31,660 --> 00:09:35,880
Because, um, that makes it a little less
awkward for me to show you this.
180
00:09:36,900 --> 00:09:38,060
I'm going to pop the question.
181
00:09:42,980 --> 00:09:44,960
Let's just hope that he says yes, shall
we?
182
00:09:49,260 --> 00:09:52,400
So, although they are more lavish...
183
00:09:53,510 --> 00:09:56,310
Wedding receptions did happen in Saxon
times.
184
00:09:59,330 --> 00:10:00,330
Fascinating.
185
00:10:01,750 --> 00:10:03,610
Is that the time? We should be heading
back.
186
00:10:03,870 --> 00:10:05,030
It's five past ten, Gav.
187
00:10:05,230 --> 00:10:06,850
Exactly. We're not the Rolling Stones.
188
00:10:07,390 --> 00:10:11,330
Gavin, it's your last night of freedom.
Take it from a married man.
189
00:10:11,650 --> 00:10:15,170
From here on in, life is hell. A battle.
190
00:10:15,670 --> 00:10:19,630
You are about to go to war for the rest
of your life.
191
00:10:23,950 --> 00:10:27,510
Marriage isn't a battle. It's about love
and companionship.
192
00:10:28,270 --> 00:10:33,750
Neville, you were married. Was your
Vanessa full of love and companionship?
193
00:10:33,970 --> 00:10:35,270
Not entirely.
194
00:10:35,730 --> 00:10:38,050
Some of that was my fault, though.
195
00:10:38,350 --> 00:10:43,830
Stabbed me once, shame on you. Stabbed
me twice, shame on me.
196
00:10:45,690 --> 00:10:48,450
It's your last chance to savour freedom.
197
00:10:49,110 --> 00:10:50,870
Stay for a few more.
198
00:11:03,310 --> 00:11:04,310
Wake up tomorrow with that.
199
00:11:36,840 --> 00:11:39,220
Things got bad. Things got very bad.
200
00:11:39,780 --> 00:11:40,780
Where the hell are we?
201
00:11:44,420 --> 00:11:46,160
We're in blinking Mexico.
202
00:11:47,600 --> 00:11:52,620
How the funk did we end up in Mexico?
203
00:12:05,420 --> 00:12:06,420
This isn't Mexico.
204
00:12:09,480 --> 00:12:11,280
It's just a Mexican restaurant.
205
00:12:11,940 --> 00:12:13,040
Oh, shit, yes.
206
00:12:13,460 --> 00:12:16,720
Yeah, they didn't let us have a look in.
Oh, thank goodness.
207
00:12:17,260 --> 00:12:18,280
Can you imagine?
208
00:12:19,220 --> 00:12:20,220
Mexico.
209
00:12:20,500 --> 00:12:22,660
On the morning of my wedding.
210
00:12:23,520 --> 00:12:27,200
What do I tell you? Look, there's a few
glary eyes there.
211
00:12:27,860 --> 00:12:30,180
You left all that hangovers like that in
the morning.
212
00:12:34,220 --> 00:12:35,220
I'm just asking.
213
00:12:36,760 --> 00:12:37,900
We're in Dublin.
214
00:12:45,060 --> 00:12:46,180
I'm on my head.
215
00:12:46,540 --> 00:12:47,540
Hungover, are we?
216
00:12:47,740 --> 00:12:49,820
Yeah. What did I drink?
217
00:12:50,080 --> 00:12:52,720
Pretty much your body weight in Sambuca.
No.
218
00:12:53,000 --> 00:12:56,940
And then you went on to wine. No, no. I
wouldn't do that.
219
00:12:57,340 --> 00:12:59,100
Or did anything stupid do that?
220
00:12:59,440 --> 00:13:00,500
How much do you remember?
221
00:13:07,560 --> 00:13:08,059
I don't remember.
222
00:13:08,060 --> 00:13:08,919
Eddie Kebab.
223
00:13:08,920 --> 00:13:11,960
Eddie Kebab. Yeah. And then do you
remember what happened after that?
224
00:13:12,220 --> 00:13:14,600
And then I left Neville a voicemail
telling him I still love him.
225
00:13:15,400 --> 00:13:16,800
Oh, I can't believe you, Eddie Kebab.
226
00:13:18,760 --> 00:13:22,500
Oh, God. I told Neville I still love
him. Yeah. Why would I do that? I mean,
227
00:13:22,500 --> 00:13:24,940
would anybody do that? I mean, I like
Neville, but... Oh, my God, I'm going to
228
00:13:24,940 --> 00:13:25,940
be pissed.
229
00:13:26,640 --> 00:13:27,640
Yeah.
230
00:13:28,300 --> 00:13:32,660
How the hell did we end up in Dublin?
231
00:13:33,200 --> 00:13:35,660
Well, you fell asleep, and I thought
it'd be a funny prank.
232
00:13:36,840 --> 00:13:39,180
Kidnapping me and smuggling me out of
the country?
233
00:13:39,460 --> 00:13:42,840
Of course, historically, marriage and
kidnapping go hand in hand.
234
00:13:43,280 --> 00:13:44,460
Not now, Jerome.
235
00:13:45,080 --> 00:13:46,080
9am.
236
00:13:46,520 --> 00:13:50,340
According to my schedule, I should be
shining my shoes and having my wedding
237
00:13:50,340 --> 00:13:52,860
morning eggs, not traipsing the streets
of Dublin.
238
00:13:53,100 --> 00:13:54,320
How the hell are we going to get back?
239
00:13:54,660 --> 00:13:56,960
Just show up late, seriously. Who's
going to be asked?
240
00:13:57,200 --> 00:13:58,540
Who? Cheryl.
241
00:13:59,100 --> 00:14:02,720
That's right. I think she might slightly
mind if her husband -to -be doesn't
242
00:14:02,720 --> 00:14:05,500
turn up at the altar because he got
blind drunk and left the country. No,
243
00:14:05,500 --> 00:14:09,360
no, Gav. If she's going to give you shit
about stuff like that, do you really
244
00:14:09,360 --> 00:14:10,360
want to marry her?
245
00:14:11,440 --> 00:14:13,260
Well, Lisa, mind you not coming home.
246
00:14:13,500 --> 00:14:16,560
Brian, she'll be fine on her own in a
hotel.
247
00:14:17,100 --> 00:14:18,580
Oh, God, Brian.
248
00:14:19,260 --> 00:14:21,960
Lisa, on her own, horny.
249
00:14:22,600 --> 00:14:24,940
In a hotel, we're going to have to get
back before she does someone.
250
00:14:25,240 --> 00:14:28,600
I hardly think she's going to go looking
for other men just because you're not
251
00:14:28,600 --> 00:14:32,880
there. Right, Brian, if a dog misses a
meal, it doesn't go, ooh, I'm not hungry
252
00:14:32,880 --> 00:14:37,200
anymore. It goes out looking for food,
looking for scraps, looking for
253
00:14:37,800 --> 00:14:40,420
Oh, man, we haven't done it for two days
building up to this weekend.
254
00:14:41,660 --> 00:14:43,300
The year will be fine.
255
00:14:52,880 --> 00:14:53,659
your identity.
256
00:14:53,660 --> 00:14:56,100
You just can't keep your hands off him,
can you?
257
00:14:58,020 --> 00:14:59,320
Colin isn't in here.
258
00:15:00,360 --> 00:15:02,640
Yeah? Then how do you explain this?
259
00:15:05,280 --> 00:15:08,480
She remembers Colin Neverland.
260
00:15:08,800 --> 00:15:09,800
Oh, God.
261
00:15:10,340 --> 00:15:11,960
If he's not here, then where is he?
262
00:15:12,180 --> 00:15:13,360
He didn't come back last night.
263
00:15:13,640 --> 00:15:15,020
I'm sure everything will be fine.
264
00:15:15,220 --> 00:15:18,040
There's no way Colin would have missed
out on what we had planned for this
265
00:15:18,040 --> 00:15:19,520
morning. Lisa, I don't want to know.
266
00:15:19,850 --> 00:15:21,110
A pearl hat, I bet. I don't want to
know.
267
00:15:21,370 --> 00:15:22,450
It's like a pearl necklace.
268
00:15:22,770 --> 00:15:24,950
Is it? I don't want to know. But much,
much bigger.
269
00:15:28,030 --> 00:15:31,290
There's a ferry in 40 minutes. I'm going
to ring Neville and see if he can
270
00:15:31,290 --> 00:15:32,290
collect us somewhere ahead.
271
00:15:32,370 --> 00:15:34,210
Now, Neville came with us. What?
272
00:15:34,670 --> 00:15:35,670
Where is he, then?
273
00:15:36,050 --> 00:15:37,230
Probably still at the police station.
274
00:15:37,610 --> 00:15:40,290
What? Oh, of course. Here, they're
called the Garda, not the police.
275
00:15:40,550 --> 00:15:42,670
Literally from Guardians of the Peace.
276
00:15:43,070 --> 00:15:44,070
Not now, please.
277
00:15:44,630 --> 00:15:45,670
Jerome. Right.
278
00:15:46,590 --> 00:15:47,920
Um... I'm off schedule.
279
00:15:48,160 --> 00:15:49,460
I'm down a flipping shoe.
280
00:15:49,700 --> 00:15:51,420
Can somebody please tell me what's going
on?
281
00:15:51,680 --> 00:15:52,760
It's a long story.
282
00:15:53,120 --> 00:15:56,020
Just tell it very quickly, then. OK, man
dropped his wallet. Neville picked the
283
00:15:56,020 --> 00:15:57,540
wallet up. Man thought Neville had
pinched it.
284
00:15:57,920 --> 00:16:01,040
Massive fight broke out. I joined in.
Next thing you know, Neville's been
285
00:16:01,040 --> 00:16:02,180
arrested. Great.
286
00:16:02,760 --> 00:16:04,160
Can anything else go wrong?
287
00:16:05,960 --> 00:16:06,960
That would be Cheryl.
288
00:16:07,960 --> 00:16:08,960
Shouldn't you answer it?
289
00:16:09,120 --> 00:16:12,220
Well, no, if I answer it, then I'll have
to lie to her. Yeah, yeah, but won't
290
00:16:12,220 --> 00:16:13,280
you worry if you don't answer it?
291
00:16:13,610 --> 00:16:17,230
What, you mean more than... I'm sorry
I'm not there, Cheryl, because I'm in
292
00:16:17,230 --> 00:16:20,590
Dublin. Because a bunch of idiots have
kidnapped me and now I have to go get
293
00:16:20,590 --> 00:16:21,830
Neville out of the police station.
294
00:16:22,070 --> 00:16:23,070
Garda station.
295
00:16:23,630 --> 00:16:25,030
No. No calls.
296
00:16:26,070 --> 00:16:27,090
We're going to get Neville.
297
00:16:27,450 --> 00:16:30,730
We're going to get on the ferry. We're
going to Warrington. And I am going to
298
00:16:30,730 --> 00:16:31,589
get married.
299
00:16:31,590 --> 00:16:32,590
Oh,
300
00:16:32,850 --> 00:16:35,470
you needn't worry about Neville, Gavin.
I've got a plan.
301
00:16:36,070 --> 00:16:38,900
Meek. Froy and O 'Reary. Hot... Shot
lawyer.
302
00:16:39,120 --> 00:16:40,200
They'll be quaking in their boots.
303
00:16:40,500 --> 00:16:43,400
Absolutely not. No, I can pull this off.
I've seen loads of the good ones.
304
00:16:43,620 --> 00:16:46,200
No, no, you lot have caused enough
trouble as it is. I am going to sort
305
00:16:46,200 --> 00:16:49,600
myself. Why didn't you just drag us to
Blackpool, Colin?
306
00:16:49,840 --> 00:16:51,420
I don't know. It just didn't seem as
funny.
307
00:16:51,720 --> 00:16:55,360
Interestingly, Dublin is an ancient
Gaelic phrase which actually means
308
00:16:55,360 --> 00:16:58,660
Blackpool. So, effectively, it did.
Isn't that funny, Gavin?
309
00:16:58,940 --> 00:17:00,560
Please be quiet, Jerome.
310
00:17:07,880 --> 00:17:08,880
Oh, Donna?
311
00:17:09,540 --> 00:17:12,680
You haven't seen Gavin, have you? He
didn't come back last night.
312
00:17:12,900 --> 00:17:16,060
I guess it's bacon sarnie. Got to put a
few more ratchets on the George Foreman.
313
00:17:16,400 --> 00:17:17,400
No, thank you.
314
00:17:17,520 --> 00:17:18,859
I mean, where could he have got to?
315
00:17:19,180 --> 00:17:22,140
My guess is he's thought, might be a bit
too much for me, I'm going to do a
316
00:17:22,140 --> 00:17:23,400
runner. Happens a lot.
317
00:17:23,640 --> 00:17:24,640
I've done it twice.
318
00:17:24,960 --> 00:17:25,779
Jilted blokes.
319
00:17:25,780 --> 00:17:26,780
Both stunners.
320
00:17:27,280 --> 00:17:28,620
No, Gavin wouldn't have run away.
321
00:17:28,920 --> 00:17:30,660
I don't know, he's under a lot of
pressure with his Calais move.
322
00:17:31,480 --> 00:17:33,360
How did you know about Calais?
323
00:17:33,940 --> 00:17:36,560
Can't reveal my sources, but you're a
travel agent and have a loose mouth.
324
00:17:36,970 --> 00:17:37,970
Sang like a bitch.
325
00:17:38,950 --> 00:17:40,270
Oh, Kelly.
326
00:17:42,150 --> 00:17:43,630
I thought he was ready.
327
00:17:44,050 --> 00:17:45,050
Having strong.
328
00:17:45,230 --> 00:17:46,310
Ready to leave Valto.
329
00:17:47,050 --> 00:17:48,050
Doesn't seem likely.
330
00:17:48,590 --> 00:17:49,590
I don't know, though.
331
00:17:49,930 --> 00:17:50,930
Probably hasn't done a runner.
332
00:17:51,370 --> 00:17:53,310
Maybe he's just been hit by a truck or
something instead.
333
00:18:00,070 --> 00:18:04,530
Just keep a lookout while I'm in there
deleting the message. Wait, what do I do
334
00:18:04,530 --> 00:18:05,489
if she comes back?
335
00:18:05,490 --> 00:18:06,490
Whistle up and whistle up.
336
00:18:06,970 --> 00:18:07,809
I don't know.
337
00:18:07,810 --> 00:18:09,110
Pocahontas. What?
338
00:18:09,550 --> 00:18:13,090
Pocahontas. Carry my, carry my. No. I've
got five minutes.
339
00:18:13,290 --> 00:18:14,310
Just do what you want.
340
00:18:21,570 --> 00:18:22,570
Well,
341
00:18:24,570 --> 00:18:26,270
here he is. Your pal.
342
00:18:26,710 --> 00:18:29,570
Jean -Claude Van Damme. Van Damme. Is
everything okay?
343
00:18:29,770 --> 00:18:33,350
Oh, yes, yes. Nothing broken. I
swallowed a tooth, but...
344
00:18:33,850 --> 00:18:34,850
Que sera, sera.
345
00:18:34,910 --> 00:18:38,410
If there's one thing that gets my goat,
it's boys like you coming over to my
346
00:18:38,410 --> 00:18:42,230
city, getting out of control and
starting trouble. I really didn't
347
00:18:42,230 --> 00:18:43,570
Quiet, party boy!
348
00:18:44,310 --> 00:18:47,830
Give me one good reason why I shouldn't
make an example of this stairway.
349
00:18:48,190 --> 00:18:49,190
Objection, Your Honour.
350
00:18:49,950 --> 00:18:53,590
I refer you to the case of Hall v.
351
00:18:53,870 --> 00:18:55,510
Oates, 1908.
352
00:18:55,710 --> 00:18:57,630
What the feck's he talking about?
353
00:18:58,030 --> 00:19:00,830
I thought he was waiting outside, Brian.
Do you think you could just sit down
354
00:19:00,830 --> 00:19:01,830
over there, please?
355
00:19:02,080 --> 00:19:03,260
No further questions.
356
00:19:03,680 --> 00:19:05,220
The defence rests.
357
00:19:05,820 --> 00:19:09,840
You know, you want to let off steam in
my Dublin, start fights.
358
00:19:10,220 --> 00:19:12,000
You better make sure I'm not around.
359
00:19:12,220 --> 00:19:16,560
Absolutely. Now, time is quite... June
the 14th to 28th, I'm not around.
360
00:19:16,980 --> 00:19:19,000
Crete, all -inclusive.
361
00:19:19,420 --> 00:19:21,620
September 5th to 12th, Paris.
362
00:19:22,220 --> 00:19:24,740
And then there's Oktoberfest.
363
00:19:25,120 --> 00:19:26,660
You certainly get a lot of holidays.
364
00:19:27,120 --> 00:19:29,100
We went to New York last year. Brilliant
place.
365
00:19:29,530 --> 00:19:33,930
I was that moved by all great oysters as
well. Have you ever had clam chowder?
366
00:19:37,990 --> 00:19:38,430
You
367
00:19:38,430 --> 00:19:47,350
see,
368
00:19:47,430 --> 00:19:51,530
a lot of the all -inclusive places water
down the spirits. You can tell in the
369
00:19:51,530 --> 00:19:53,450
cocktails, but not this hotel.
370
00:19:53,990 --> 00:19:55,010
Has he got a pool?
371
00:19:55,679 --> 00:19:56,679
Try two.
372
00:19:57,080 --> 00:19:58,820
Please, do you think we could hurry this
up a bit?
373
00:19:59,080 --> 00:20:00,080
Oh, I'm sorry.
374
00:20:00,140 --> 00:20:03,180
Am I boring you and your hooligan
friends?
375
00:20:03,840 --> 00:20:06,060
Look, listen, I agree with you.
376
00:20:06,440 --> 00:20:10,480
These idiots, they deserve to be
punished. But there's someone else you
377
00:20:10,480 --> 00:20:16,020
punishing. There's a beautiful woman in
Warrington, Cheryl Fairweather.
378
00:20:16,640 --> 00:20:20,380
And the only chance that she's got of
her fiancé turning up on time for their
379
00:20:20,380 --> 00:20:24,260
wedding is if we get on the ferry
that...
380
00:20:24,600 --> 00:20:26,400
Leave in half an hour, please.
381
00:20:28,740 --> 00:20:29,780
Release our friend.
382
00:20:31,040 --> 00:20:32,560
He's not in custody.
383
00:20:32,920 --> 00:20:34,900
We only took him in for his own
protection.
384
00:20:35,120 --> 00:20:36,120
He's free to go.
385
00:20:36,860 --> 00:20:40,160
Now, let me tell you a little bit more
about next year's holiday.
386
00:20:40,640 --> 00:20:42,660
City break. Have you ever been...
387
00:20:58,760 --> 00:21:02,720
He was just seeing if you had the same
shower gel as us.
388
00:21:03,600 --> 00:21:04,600
Oh.
389
00:21:05,500 --> 00:21:06,500
I'm glad you're here.
390
00:21:07,200 --> 00:21:10,160
What do you think about me doing the
proposal outside?
391
00:21:11,080 --> 00:21:12,080
Great. Sounds amazing.
392
00:21:12,720 --> 00:21:14,620
I don't want anything to go wrong, see?
393
00:21:14,860 --> 00:21:17,600
It'd be just my luck for there to be a
banner in the works.
394
00:21:17,960 --> 00:21:18,960
Are they?
395
00:21:19,280 --> 00:21:20,280
Yeah.
396
00:21:21,000 --> 00:21:22,000
See ya.
397
00:21:52,720 --> 00:21:55,200
very disappointed in the three of you.
All of you!
398
00:21:55,460 --> 00:21:59,580
You could have stopped this. Do I have
to hold your hand all the time? Except
399
00:21:59,580 --> 00:22:00,580
you, Jerome.
400
00:22:01,220 --> 00:22:05,020
We're really very sorry, Gavin. You've
ruined the best day of my life.
401
00:22:05,620 --> 00:22:10,080
And is it bad enough that you ruin every
single day with your constant moaning
402
00:22:10,080 --> 00:22:11,460
and your whinging?
403
00:22:11,860 --> 00:22:12,860
Except you, Jerome.
404
00:22:12,980 --> 00:22:16,940
Yeah, OK, but Gavin. Oh, yes. I need a
bigger pharmacy, Gavin. I think of a
405
00:22:16,940 --> 00:22:20,240
doctor, but really I'm just a delusional
pharmacist. Is that meant to be
406
00:22:20,240 --> 00:22:22,150
Margaret? I've got me thinking again,
Gavin.
407
00:22:22,530 --> 00:22:26,150
The only part of my body that I haven't
broken is my backbone because I haven't
408
00:22:26,150 --> 00:22:29,530
bloody got one. And I let people walk
all over me. You let a lot of people
409
00:22:29,530 --> 00:22:32,490
over you, Neville. Yeah, I'm not coming
in today, actually, Gavin, because I'm
410
00:22:32,490 --> 00:22:34,770
hungover. But I'm going to lie and say
my grandad's dead.
411
00:22:35,130 --> 00:22:36,490
That's because Vic's grandad's dead.
412
00:22:36,770 --> 00:22:42,870
You can all fudging well fudging fuck
off, including you, Jerome.
413
00:22:54,440 --> 00:22:56,020
So that one wasn't ours.
414
00:22:57,040 --> 00:22:58,040
Ah, right.
415
00:22:58,260 --> 00:23:02,680
I suppose we'd better just pop on the
old book.
416
00:23:06,680 --> 00:23:09,440
If you could all just forget what I said
a moment ago.
417
00:23:10,960 --> 00:23:11,960
Blowing off steam.
418
00:23:33,900 --> 00:23:34,900
No Alan?
419
00:23:35,140 --> 00:23:39,520
You must have just missed him, haven't
you? Do you know, he's loving this
420
00:23:40,060 --> 00:23:41,720
We're going for a steam together.
421
00:23:42,120 --> 00:23:43,200
Oh, have they got a spa?
422
00:23:43,820 --> 00:23:45,140
I had a Brazilian earlier.
423
00:23:45,540 --> 00:23:46,540
Margaret.
424
00:23:46,800 --> 00:23:50,080
Diego, his name was. Oh, he gave me a
lovely manicure.
425
00:23:50,360 --> 00:23:52,260
Oh. You know what you should try?
426
00:23:52,560 --> 00:23:57,120
That anal bleaching. I've had it done
loads. My bum holds like a polo mint.
427
00:23:57,560 --> 00:23:59,060
I've suddenly got enough mints.
428
00:24:00,490 --> 00:24:04,210
I'm sorry, sir. Like I said, there's not
an available... Yeah, well, like I
429
00:24:04,210 --> 00:24:06,010
said, you've got to. I'm getting
married!
430
00:24:10,290 --> 00:24:12,510
OK, change of plan. We're hitchhiking.
431
00:24:13,150 --> 00:24:14,990
Now, where the heck is Jerome?
432
00:24:15,390 --> 00:24:17,670
He went to the toilet on board. Haven't
seen him since.
433
00:24:18,430 --> 00:24:21,370
Brian, I think you've accidentally
locked me in.
434
00:24:22,310 --> 00:24:27,730
Brian? We can't wait around for your
unreliable best man. He made his choice.
435
00:24:27,990 --> 00:24:28,990
OK, well, look.
436
00:24:29,280 --> 00:24:33,740
I know I said no man is left behind.
Well, it really was quite annoying, so
437
00:24:33,740 --> 00:24:34,980
sure he'll find his own way home.
438
00:24:35,960 --> 00:24:38,140
Are we leaving without Colin, too?
439
00:24:38,420 --> 00:24:39,960
Oh, for goodness sake.
440
00:24:40,340 --> 00:24:43,240
Not Colin as well. It's like herding
cats.
441
00:24:43,500 --> 00:24:45,140
Why can't anyone do as they're told?
442
00:24:48,140 --> 00:24:49,140
Gavin!
443
00:24:52,300 --> 00:24:53,500
Is this stolen?
444
00:24:53,920 --> 00:24:55,440
No, Gavin, this is mine.
445
00:24:55,660 --> 00:24:57,000
It's my Balco lorry.
446
00:24:57,400 --> 00:25:00,920
And I keep it here in Hollyhead for
emergencies. Of course it's bloody
447
00:25:01,400 --> 00:25:02,800
What do you want to do? Do you want to
miss your wedding?
448
00:25:05,060 --> 00:25:07,000
Come on. Come on.
449
00:25:07,920 --> 00:25:08,739
Come on.
450
00:25:08,740 --> 00:25:09,740
Come on.
451
00:25:09,800 --> 00:25:10,800
Go,
452
00:25:12,280 --> 00:25:13,280
go, go.
453
00:25:14,440 --> 00:25:15,660
He hasn't polished his shoes.
454
00:25:16,280 --> 00:25:18,840
Oh, no. Oh, God, this is so bad.
455
00:25:19,040 --> 00:25:22,220
I mean, Gavin is off his schedule. He's
definitely run away.
456
00:25:22,460 --> 00:25:23,560
I'm sure everything's fine.
457
00:25:23,780 --> 00:25:25,380
My theory, he's faked his death.
458
00:25:25,720 --> 00:25:28,500
Probably in Rio now, waiting to cash in
on the life insurance.
459
00:25:28,820 --> 00:25:31,540
What I don't know is are you in on it
too, Cheryl?
460
00:25:31,980 --> 00:25:32,939
Shush, Donna.
461
00:25:32,940 --> 00:25:35,180
Look, Gavin hasn't run away. Why would
he?
462
00:25:35,460 --> 00:25:36,840
Why? He fears change.
463
00:25:37,160 --> 00:25:38,500
Think how he was with soy sauce.
464
00:25:39,080 --> 00:25:40,560
Two! No, I've pushed him too far.
465
00:25:41,000 --> 00:25:44,560
I've asked too much of him. He's
definitely got cold feet.
466
00:25:44,780 --> 00:25:45,960
Gavin hasn't got cold feet.
467
00:25:46,160 --> 00:25:48,060
I don't know. They're very small.
Perhaps temperature changes.
468
00:25:48,260 --> 00:25:52,680
I've pushed him away. I've asked him to
make the most important decision of his
469
00:25:52,680 --> 00:25:55,280
life and he's... He's just not...
470
00:25:55,710 --> 00:25:57,210
Look, Gavin loves you.
471
00:25:57,490 --> 00:26:00,770
There's no way he would miss the day.
Look, whatever's keeping him, it's
472
00:26:00,770 --> 00:26:01,970
definitely not cold feet.
473
00:26:02,410 --> 00:26:03,410
Yeah.
474
00:26:03,970 --> 00:26:07,610
Yeah, no, no, you're right, you're
right. And if not, we've got 58 minutes
475
00:26:07,610 --> 00:26:08,610
find you a new bloke to marry.
476
00:26:08,890 --> 00:26:10,310
May as well. Everything's booked.
477
00:26:13,550 --> 00:26:14,550
We're not going to make it.
478
00:26:14,990 --> 00:26:15,990
Sharon's going to be devastated.
479
00:26:16,250 --> 00:26:19,630
She's going to leave me and run off with
someone flash like Robert Turner from
480
00:26:19,630 --> 00:26:21,850
Adster. He's been sending her emoticons.
481
00:26:22,570 --> 00:26:24,470
He's been waiting for an opportunity
like this.
482
00:26:24,920 --> 00:26:26,160
Calm down.
483
00:26:26,700 --> 00:26:27,780
Cheryl will understand.
484
00:26:28,160 --> 00:26:29,780
Nothing here is your fault.
485
00:26:30,200 --> 00:26:31,780
What if we're late?
486
00:26:32,040 --> 00:26:34,800
Not an option, Gav. From now on, no more
breaking.
487
00:26:35,120 --> 00:26:36,120
Come on, emergency!
488
00:26:36,320 --> 00:26:37,320
Woman in labour!
489
00:26:37,460 --> 00:26:38,900
And I'll sort the suits.
490
00:26:45,180 --> 00:26:47,720
Hello? Shy, it's Brian.
491
00:26:48,220 --> 00:26:50,740
I've got a very important job for you.
492
00:26:51,000 --> 00:26:54,220
Get our suits and meet us out the front
of the hotel.
493
00:26:55,040 --> 00:26:56,340
Okay, which hotel?
494
00:26:56,680 --> 00:26:59,580
The hotel, the wedding's at Numbnut.
495
00:26:59,880 --> 00:27:01,440
Okay, yeah, okay, bye.
496
00:27:04,940 --> 00:27:06,080
Thank you, Brian.
497
00:27:07,580 --> 00:27:10,120
Sorry about what I said earlier on. I
was angry.
498
00:27:10,600 --> 00:27:11,600
Thank you.
499
00:27:12,140 --> 00:27:15,560
I wouldn't have got this far without you
guys. Oh, you couldn't, too. Not a
500
00:27:15,560 --> 00:27:21,900
chance. And now that Jerome isn't with
us, I was wondering if you'd like to be
501
00:27:21,900 --> 00:27:22,900
my best man.
502
00:27:23,400 --> 00:27:28,100
Might be best not to have me. I do tend
to be a bit of a curse of marriages.
503
00:27:28,400 --> 00:27:30,520
You can count me out, Gab. Sounds like a
right boy.
504
00:27:35,440 --> 00:27:36,440
Brian.
505
00:27:37,560 --> 00:27:38,680
You chose me.
506
00:27:40,060 --> 00:27:42,380
I'd be honoured. I won't let you down.
507
00:27:42,860 --> 00:27:43,860
I promise.
508
00:27:44,180 --> 00:27:45,079
Okay, boys.
509
00:27:45,080 --> 00:27:48,320
Sit downstairs. We're only going to be
ten minutes late.
510
00:27:48,680 --> 00:27:49,680
Hey, come on!
511
00:27:50,560 --> 00:27:51,560
Come on!
512
00:28:02,300 --> 00:28:09,200
Can I go now? No, absolutely not.
513
00:28:09,380 --> 00:28:10,139
I'm sure.
514
00:28:10,140 --> 00:28:11,180
Check this out. I've got innings.
515
00:28:16,700 --> 00:28:17,700
Wow.
516
00:28:18,080 --> 00:28:19,080
Looking good.
517
00:28:19,220 --> 00:28:20,440
Just something I picked up in the sale.
518
00:28:25,840 --> 00:28:26,840
Cool. Daisy!
519
00:28:27,200 --> 00:28:28,900
Oh, hiya, Linda, love.
520
00:28:29,220 --> 00:28:32,860
You had to come straight from work.
Didn't think I was going to make it.
521
00:28:33,020 --> 00:28:34,520
I'm here now. It's all fine.
522
00:28:34,880 --> 00:28:35,980
You forgot to get changed.
523
00:28:36,360 --> 00:28:37,360
Oh, bollock.
524
00:28:38,060 --> 00:28:40,500
Linda, you've not seen Neville, have
you?
525
00:28:40,760 --> 00:28:44,460
No. No, not seen him, or heard from him,
or spoke to him.
526
00:28:44,900 --> 00:28:45,900
No messages?
527
00:28:46,120 --> 00:28:47,120
No, nothing.
528
00:28:47,320 --> 00:28:48,320
He's vanished.
529
00:28:49,070 --> 00:28:50,890
I hope nothing's happened to make him
run away.
530
00:28:52,850 --> 00:28:53,850
OK.
531
00:28:55,890 --> 00:28:56,890
What happened?
532
00:28:57,090 --> 00:29:01,010
I found out Meg's going to propose to
Neville. So I got really drunk and left
533
00:29:01,010 --> 00:29:02,430
him a voicemail telling him I still love
him.
534
00:29:02,730 --> 00:29:03,850
I'll leave you for one night.
535
00:29:04,070 --> 00:29:05,070
Hiya, girls.
536
00:29:05,970 --> 00:29:06,970
Wow.
537
00:29:07,710 --> 00:29:09,090
You look... Different.
538
00:29:09,830 --> 00:29:11,310
I've had a little makeover.
539
00:29:12,430 --> 00:29:13,550
Thank you.
540
00:29:30,760 --> 00:29:32,500
Don't give me the wrong suit again,
Shai.
541
00:29:33,520 --> 00:29:36,900
Where have you been?
542
00:29:37,120 --> 00:29:38,120
Long story.
543
00:29:38,160 --> 00:29:39,160
Where's that?
544
00:29:39,940 --> 00:29:41,700
No, I mean, it's a long story.
545
00:29:41,960 --> 00:29:44,940
Oh, I thought it was like a village
name, you know, like Longbedding or
546
00:29:44,940 --> 00:29:45,940
Challing.
547
00:29:46,120 --> 00:29:50,460
I really haven't got time for this,
Shai. I just only hope I'm not too late.
548
00:29:58,570 --> 00:29:59,570
I am too late.
549
00:30:07,770 --> 00:30:08,830
I'm so, so sorry.
550
00:30:09,490 --> 00:30:12,530
There was a genuine big mistake. I
really didn't mean to let... You
551
00:30:13,170 --> 00:30:14,170
You run off!
552
00:30:14,330 --> 00:30:15,750
Of course, there was another wedding
here today.
553
00:30:16,090 --> 00:30:17,310
You tilted me!
554
00:30:17,510 --> 00:30:22,110
I hate to be a rushing rabbit, but ever
so, ever so late, my bride -to -be is in
555
00:30:22,110 --> 00:30:23,150
there and I really need to run.
556
00:30:24,390 --> 00:30:25,390
Run,
557
00:30:26,110 --> 00:30:27,110
bride!
558
00:30:28,379 --> 00:30:29,500
Time's a great healer.
559
00:30:29,760 --> 00:30:30,960
Better to have loved and lost.
560
00:30:32,060 --> 00:30:36,000
OK, room 309, ladies, if you fancy a
threesome. We'll get back at the
561
00:30:36,200 --> 00:30:37,200
Oh!
562
00:30:44,840 --> 00:30:45,840
Sorry.
563
00:30:50,340 --> 00:30:53,040
Sorry, Your Worship, the traffic was on
and on.
564
00:30:57,360 --> 00:30:58,700
Oh, no. Oh, Linda, are you all right?
565
00:30:58,920 --> 00:31:00,480
Yeah, have you checked your voicemails?
566
00:31:00,780 --> 00:31:04,340
No, I'm afraid my phone's rather given
up the ghost. It got damaged in a mass
567
00:31:04,340 --> 00:31:06,600
brawl late last night. It's typical.
568
00:31:07,000 --> 00:31:07,839
Oh, thank God.
569
00:31:07,840 --> 00:31:09,000
Was it something important?
570
00:31:09,260 --> 00:31:10,460
No, no, no, nothing.
571
00:31:10,980 --> 00:31:11,980
Never.
572
00:31:13,360 --> 00:31:14,400
Have a good one, then.
573
00:31:14,860 --> 00:31:15,860
Bye.
574
00:31:17,640 --> 00:31:18,640
Liz! Liz!
575
00:31:19,180 --> 00:31:21,120
Liz! Liz, where are you, baby?
576
00:31:21,320 --> 00:31:22,320
I'm calling!
577
00:31:22,640 --> 00:31:23,980
Oh, get out of the way!
578
00:31:24,180 --> 00:31:25,180
Come here, baby.
579
00:31:25,480 --> 00:31:26,480
Shit! Come here!
580
00:31:29,290 --> 00:31:30,290
I miss you so badly.
581
00:31:34,570 --> 00:31:36,190
Shouldn't Cheryl be here by now?
582
00:31:37,610 --> 00:31:38,770
What if she doesn't come?
583
00:31:39,270 --> 00:31:42,130
What if I've ruined everything? What
if...
584
00:31:42,130 --> 00:31:48,730
How
585
00:31:48,730 --> 00:31:53,770
did you get a cracker like this, Gavin
Strong?
586
00:31:54,710 --> 00:31:57,750
Yeah, we've all been asking that for a
while now.
587
00:31:58,830 --> 00:31:59,830
You look stunning.
588
00:32:00,850 --> 00:32:02,090
You know what? I would.
589
00:32:02,450 --> 00:32:03,450
Thanks, Colin.
590
00:32:09,350 --> 00:32:11,270
I love you. I love you.
591
00:32:12,250 --> 00:32:18,390
Welcome, everybody, to Croft Hall Hotel
for the marriage of Kevin Strong and
592
00:32:18,390 --> 00:32:19,450
Cheryl Fairweather.
593
00:32:19,650 --> 00:32:24,570
Actually, it's Gavin. The ceremony will
unite Kevin and Cheryl in marriage.
594
00:32:24,710 --> 00:32:29,660
Actually, it is Gavin. And it falls upon
me to first ask... If anyone knows of
595
00:32:29,660 --> 00:32:34,500
any lawful impediment for this marriage,
if so, they should declare it now.
596
00:32:37,000 --> 00:32:38,060
Get off me!
597
00:32:38,460 --> 00:32:40,540
Easy, piglet! Easy!
598
00:32:42,200 --> 00:32:43,420
I'll wait for you, Gavin!
599
00:32:43,800 --> 00:32:44,800
I'll wait for you!
600
00:32:44,940 --> 00:32:51,280
That I know not of any lawful impediment
why I, Gavin Leslie Strong, may not be
601
00:32:51,280 --> 00:32:55,140
joined in marriage to Cheryl Beryl
Fairweather.
602
00:32:56,330 --> 00:33:02,490
I do solemnly swear that I know not of
any lawful impediment
603
00:33:02,490 --> 00:33:09,190
why I, Cheryl Fairweather, may not be
joined
604
00:33:09,190 --> 00:33:13,630
in marriage to you, Gavin Leslie Strong.
605
00:33:14,090 --> 00:33:16,470
Apart from the fact that I'm already
married.
606
00:33:23,720 --> 00:33:28,280
I was just joking. I was just joking. It
was a bad joke. Bad joke. Now, who has
607
00:33:28,280 --> 00:33:29,099
the rings?
608
00:33:29,100 --> 00:33:30,099
I do.
609
00:33:30,100 --> 00:33:33,080
Brian, the best man.
610
00:33:36,420 --> 00:33:37,800
With these rings.
611
00:33:38,380 --> 00:33:39,380
I think.
612
00:33:54,860 --> 00:33:58,840
It is my pleasure to tell you you are
husband and wife.
613
00:33:59,040 --> 00:34:00,700
You may now kiss the bride.
614
00:34:03,080 --> 00:34:03,700
Hey,
615
00:34:03,700 --> 00:34:12,260
everybody
616
00:34:12,260 --> 00:34:13,320
say, says you right.
617
00:34:14,000 --> 00:34:15,520
Says you right.
618
00:34:26,570 --> 00:34:29,429
Ladies and gentlemen, the bride and
groom.
619
00:34:35,070 --> 00:34:40,090
How come we're not sat together?
620
00:34:40,469 --> 00:34:41,650
I'm on the singles table.
621
00:34:41,929 --> 00:34:44,429
Watch out, fellas. Linda is on the pole.
622
00:34:48,190 --> 00:34:50,310
Ah, the lovely Linda. We meet again.
623
00:35:00,080 --> 00:35:01,880
I don't know all the romantic words in
that book.
624
00:35:02,720 --> 00:35:06,640
If I don't bang you really, really soon,
my nuts are going to explode.
625
00:35:07,460 --> 00:35:09,760
That is the sweetest thing you've ever
said to me.
626
00:35:10,640 --> 00:35:11,640
Doubling.
627
00:35:11,980 --> 00:35:15,020
I thought you'd done a runner.
628
00:35:15,460 --> 00:35:18,120
I thought you got cold feet about
leaving Falco.
629
00:35:18,360 --> 00:35:19,360
No.
630
00:35:19,640 --> 00:35:21,000
Falco will be fine.
631
00:35:21,220 --> 00:35:23,540
So we're still on for Calais? Of course.
632
00:35:24,260 --> 00:35:25,600
I can't wait to get there.
633
00:35:25,880 --> 00:35:27,840
And sit out on our balcony.
634
00:35:28,330 --> 00:35:29,810
Sipping out low mineral.
635
00:35:30,250 --> 00:35:32,530
Oh, I feel like we're already there.
636
00:35:33,410 --> 00:35:36,350
Okay, settle down now, please,
everybody. Settle down.
637
00:35:37,510 --> 00:35:40,650
Okay, silence or heads are going to get
cracked.
638
00:35:41,050 --> 00:35:46,050
You want that? You want it the hard way?
Hey, you, sit down before I slam you
639
00:35:46,050 --> 00:35:47,050
down. Bam!
640
00:35:49,150 --> 00:35:50,150
Unbelievable.
641
00:35:52,170 --> 00:35:54,790
Ladies and gentlemen, the best man.
642
00:36:03,850 --> 00:36:07,530
Fifteen things you need to learn in
order to run a good pharmacy.
643
00:36:08,370 --> 00:36:09,470
Number one.
644
00:36:11,370 --> 00:36:16,910
I'm kidding, I'm kidding. I'm kidding,
I'm kidding. I will keep this brief.
645
00:36:17,770 --> 00:36:21,130
I want to talk to you today about a man.
646
00:36:22,030 --> 00:36:25,390
A man that we all know as the boss.
647
00:36:25,810 --> 00:36:26,870
Bruce Springsteen.
648
00:36:27,510 --> 00:36:29,950
No, Margaret, I think he's talking about
Gavin.
649
00:36:30,480 --> 00:36:34,620
I know we make life hard for you
sometimes, Gavin, and we probably don't
650
00:36:34,620 --> 00:36:39,680
a boss like you, but I think I speak for
everyone when I say that I couldn't
651
00:36:39,680 --> 00:36:41,280
wish for a better man to work for.
652
00:36:42,520 --> 00:36:49,500
And now, of course, you've married the
perfect
653
00:36:49,500 --> 00:36:51,100
woman, and Cheryl.
654
00:36:51,560 --> 00:36:55,480
I don't know how you two found each
other, but thank the Lord you did.
655
00:36:56,340 --> 00:36:58,920
And there is one thing that I have
learned.
656
00:36:59,280 --> 00:37:00,520
Being a pharmacist.
657
00:37:01,440 --> 00:37:05,520
And that's what people need to make
themselves better.
658
00:37:06,640 --> 00:37:08,480
And that's what you two have found.
659
00:37:09,660 --> 00:37:10,820
In each other.
660
00:37:12,480 --> 00:37:13,480
Right.
661
00:37:15,740 --> 00:37:16,740
Also,
662
00:37:19,420 --> 00:37:24,340
guys, we put some money together, all of
us, and brought you something special.
663
00:37:47,680 --> 00:37:49,200
gentlemen, Gavin Strong.
664
00:37:51,560 --> 00:37:53,260
Thank you so much, Donna.
665
00:37:53,840 --> 00:38:00,560
Thank you once again, Donna. Now, you
all know me as Gavin Strong,
666
00:38:00,740 --> 00:38:05,200
Valco manager, and I used to think that
I'd be in this job for the rest of my
667
00:38:05,200 --> 00:38:07,620
life. In fact, I even looked forward to
that.
668
00:38:09,360 --> 00:38:15,460
But then along came a woman who changed
all of that.
669
00:38:17,620 --> 00:38:18,620
Cheryl.
670
00:38:19,480 --> 00:38:26,280
But today, Cheryl and I are not just
embarking on a new chapter of marriage.
671
00:38:28,040 --> 00:38:31,780
We're also leaving.
672
00:38:33,700 --> 00:38:38,560
We're leaving Warrington and starting
anew in Calais.
673
00:38:42,960 --> 00:38:46,200
So this isn't just a wedding reception.
674
00:38:51,980 --> 00:38:53,360
It's also a leaving party, Sarah.
675
00:38:53,600 --> 00:38:55,780
You know how emotional you are.
676
00:38:56,400 --> 00:39:02,740
So I think what Gavin's trying to say is
that we will miss you all so much.
677
00:39:03,980 --> 00:39:10,920
But I can honestly say, hand on heart,
sorry, waterworks, you're my best
678
00:39:12,440 --> 00:39:13,960
Sorry. I'm sorry.
679
00:39:15,660 --> 00:39:21,380
So let's all have one last great night
together and it gives me great pleasure.
680
00:39:24,140 --> 00:39:27,060
To declare the disco open!
681
00:39:31,720 --> 00:39:32,720
We'll just be a minute.
682
00:39:32,940 --> 00:39:33,940
Put the can back up!
683
00:39:34,080 --> 00:39:35,320
Put the can back up!
684
00:39:35,760 --> 00:39:37,860
Carry on eating, everyone. Come on,
carry on.
685
00:39:38,380 --> 00:39:39,400
Nothing to see.
686
00:39:39,640 --> 00:39:40,640
Nothing to see.
687
00:39:48,560 --> 00:39:49,560
This is a wedding announcement.
688
00:39:49,820 --> 00:39:54,340
Could everyone please get their arse up
the dance floor for Gavin and Cheryl's
689
00:39:54,340 --> 00:39:55,420
first dance!
690
00:40:30,580 --> 00:40:32,140
What? Alan?
691
00:40:32,660 --> 00:40:33,660
That's Alan?
692
00:40:33,680 --> 00:40:36,380
Yeah. Donna Calabresi, come here, you.
693
00:40:36,940 --> 00:40:38,620
What are you doing? Brian!
694
00:40:38,920 --> 00:40:43,500
Margaret has told us so much about you.
No, I haven't told you anything about
695
00:40:43,500 --> 00:40:45,120
him. I haven't. Yeah.
696
00:40:45,420 --> 00:40:46,420
What was it about your Alan?
697
00:40:46,740 --> 00:40:49,180
Oh, this is not my Alan.
698
00:40:49,620 --> 00:40:53,920
This is Alan who used to collect the
trolleys, you silly monkeys.
699
00:40:54,800 --> 00:40:56,300
Nice to see you again, Margaret.
700
00:40:56,920 --> 00:40:58,400
Stand down, everyone.
701
00:41:33,960 --> 00:41:35,500
Oh, just fancy an early night, guys.
702
00:41:35,740 --> 00:41:38,760
You can't. There's this great single
bloke I want you to meet. Oh, no, it's
703
00:41:38,760 --> 00:41:40,680
right. I'm just done with, like, weirdos
and losers.
704
00:41:41,020 --> 00:41:42,020
Just this last one.
705
00:41:42,460 --> 00:41:43,940
Oh, well, you'd better not be fucking
Harry.
706
00:41:48,980 --> 00:41:49,980
Nick?
707
00:41:52,020 --> 00:41:53,020
Nick, what's going on?
708
00:41:56,880 --> 00:41:57,880
What's happening?
709
00:41:58,600 --> 00:41:59,760
I got your voicemail.
710
00:42:00,340 --> 00:42:01,400
What about Meg?
711
00:42:01,950 --> 00:42:07,130
Meg went home because I broke up with
her. I had to, you see, because I
712
00:42:07,130 --> 00:42:09,730
I'm still in love with my ex.
713
00:42:10,530 --> 00:42:13,690
Wait, you didn't mean me right, cos if
you're on about your fucking ex -wife,
714
00:42:13,770 --> 00:42:14,970
Neville, I swear... No, no, I mean you.
715
00:42:15,690 --> 00:42:17,810
I love you, Linda.
716
00:42:47,600 --> 00:42:52,580
And the bride and groom are leaving,
everyone. No, no, no, no, no, no.
717
00:42:53,280 --> 00:42:54,238
Back in.
718
00:42:54,240 --> 00:42:55,240
Get back.
719
00:42:56,220 --> 00:42:59,160
Well, I guess this is goodbye, then.
720
00:43:01,040 --> 00:43:02,900
Thanks for everything, Kevin.
721
00:43:03,550 --> 00:43:07,190
There's not many managers would keep on
an awful like me.
722
00:43:07,430 --> 00:43:08,430
Not with Margaret.
723
00:43:09,290 --> 00:43:13,410
The best employee a store could ever
have. Oh!
724
00:43:13,990 --> 00:43:17,130
Every shop should have 100 Margaret's.
725
00:43:59,980 --> 00:44:02,980
Head off into the horizon. I can't help
but think to myself... There's a free
726
00:44:02,980 --> 00:44:03,939
bar inside?
727
00:44:03,940 --> 00:44:05,980
What the hell are we waiting here for?
728
00:44:07,460 --> 00:44:07,980
It
729
00:44:07,980 --> 00:44:16,080
was
730
00:44:16,080 --> 00:44:18,460
an early morning yesterday.
731
00:44:20,520 --> 00:44:22,320
I was up before the dawn.
732
00:44:23,960 --> 00:44:25,380
I love the word delicious.
733
00:44:25,760 --> 00:44:26,760
Mmm.
734
00:44:26,860 --> 00:44:29,360
Check out how delicious and dangerous it
can get.
735
00:44:29,740 --> 00:44:30,740
Friday at 9.
736
00:44:34,920 --> 00:44:40,280
Like a king without a castle Like a
queen without a throne I'm an early
737
00:44:40,280 --> 00:44:42,820
lover And I must be moving on
55545
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.