Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,210 --> 00:00:42,110
In a time before history, the Hyborian
Age, there existed the land of Hyrcania.
2
00:00:44,610 --> 00:00:51,110
It was a place of breathtaking beauty
and pristine nature, where people lived
3
00:00:51,110 --> 00:00:53,710
one with the goddess of the earth.
4
00:00:55,470 --> 00:01:01,990
Respecting her gifts and sharing her
bounty, it was a time of peace and
5
00:01:01,990 --> 00:01:08,380
harmony. until the rise of the barbarian
King Asus, who swept across the land
6
00:01:08,380 --> 00:01:12,460
bringing terror and destruction wherever
he went.
7
00:02:30,689 --> 00:02:32,370
Time to move on.
8
00:02:33,030 --> 00:02:34,350
We're heading west today.
9
00:02:55,980 --> 00:02:57,460
I feel today's the day.
10
00:03:05,700 --> 00:03:07,320
Bless your sacrifice.
11
00:03:09,400 --> 00:03:11,320
Thank you, Forrest.
12
00:03:34,410 --> 00:03:35,410
Thank you.
13
00:04:19,050 --> 00:04:23,230
Goddess Ashura, please make today the
day I find my people.
14
00:04:33,030 --> 00:04:34,170
Oh, stop it.
15
00:04:34,950 --> 00:04:36,510
Your odor was awesome.
16
00:05:23,050 --> 00:05:24,230
Let's make some money!
17
00:05:55,439 --> 00:06:00,140
Goddess Asherah, I pray you ease the
suffering of this child of yours.
18
00:06:23,280 --> 00:06:26,160
And grant me the power to find those who
did this.
19
00:07:42,960 --> 00:07:43,960
You can't come.
20
00:07:44,480 --> 00:07:45,480
You stay here.
21
00:07:47,160 --> 00:07:48,440
I'm going to cut some birds.
22
00:07:51,880 --> 00:07:54,340
Vihur, are your ears still filled with
water?
23
00:08:00,820 --> 00:08:03,420
Vihur, I said stay here.
24
00:08:05,160 --> 00:08:07,240
When I get back, I'm swapping you for a
poem.
25
00:08:19,020 --> 00:08:20,320
I'm not nearly drunk enough.
26
00:08:21,240 --> 00:08:23,260
I knew boys had a good day.
27
00:08:23,620 --> 00:08:26,220
But a theory of all will bring real
gold.
28
00:08:27,000 --> 00:08:31,040
And there's more than that. I'm going to
leave this place rich men.
29
00:08:33,120 --> 00:08:35,740
Nothing left but vermin and scavengers.
30
00:08:36,780 --> 00:08:38,539
I'm a clown. I'm a clown.
31
00:08:50,480 --> 00:08:51,480
The emperor's coming.
32
00:09:52,430 --> 00:09:54,550
Thank you. Thank you. That's very kind.
33
00:09:59,130 --> 00:10:02,630
My Emperor, we have prepared a feast in
your honour.
34
00:10:03,250 --> 00:10:05,510
Progress first, feast later.
35
00:10:05,850 --> 00:10:11,810
Commander... Artran. Commander Artran. I
want to hear of nothing but progress.
36
00:10:12,470 --> 00:10:14,470
Progress is excellent.
37
00:10:15,210 --> 00:10:16,950
We're clear in half a league a day.
38
00:10:17,500 --> 00:10:21,520
Half a league. Are my machines not
working correctly? Oh, no, no, no. Your
39
00:10:21,520 --> 00:10:23,240
machines are exceptional, my Emperor.
40
00:10:23,780 --> 00:10:25,100
They're a wonder of invention.
41
00:10:25,480 --> 00:10:26,960
A testament to your wisdom.
42
00:10:27,180 --> 00:10:29,400
This won't last for another hundred
slaves.
43
00:10:30,340 --> 00:10:34,260
I marvel at the brilliance of your mind.
You couldn't even imagine them. Without
44
00:10:34,260 --> 00:10:37,700
these machines, we would never be able
to cut the trees as fast as we are.
45
00:10:38,000 --> 00:10:41,640
But the forest is vast, and we lose many
workers for the beasts that dwell
46
00:10:41,640 --> 00:10:46,380
within. Commander Archer, we need the
lumber to fire the furnace.
47
00:10:47,120 --> 00:10:49,500
And the ore is building entire cities.
48
00:10:50,220 --> 00:10:51,360
Homes for people.
49
00:10:51,600 --> 00:10:54,680
Places for people to live, to work, to
trade.
50
00:10:54,940 --> 00:10:55,659
Do you see?
51
00:10:55,660 --> 00:10:59,680
And there are secrets within that I
shall have.
52
00:11:00,000 --> 00:11:01,580
You wouldn't deny me these things.
53
00:11:01,960 --> 00:11:03,860
You shall have everything you desire.
54
00:11:04,180 --> 00:11:05,180
Good.
55
00:11:05,240 --> 00:11:07,280
We've captured beasts for your arenas.
56
00:11:08,040 --> 00:11:12,660
Sabertooths, Volcans, and Mortverum
even. I am getting a Cyclops belt. Isn't
57
00:11:12,660 --> 00:11:14,420
that right, Minister Coulter? Oh, yeah.
58
00:11:14,990 --> 00:11:19,370
Yes, Emperor. We have hunters in the
forests of Northeim and Tritium right
59
00:11:19,430 --> 00:11:21,270
They will not fail.
60
00:11:21,890 --> 00:11:26,190
Now that is real progress, Commander
Archer.
61
00:11:27,130 --> 00:11:29,550
Now, who do we have here, General
Karlak?
62
00:11:29,770 --> 00:11:32,310
The last of the Turin rebels, my
Emperor.
63
00:11:51,150 --> 00:11:52,890
Have a care.
64
00:11:53,390 --> 00:11:57,590
This man was once the great king of
Turan. Your majesty.
65
00:11:57,830 --> 00:11:59,730
You were royalty.
66
00:12:00,130 --> 00:12:01,950
Show some dignity in defeat.
67
00:12:02,950 --> 00:12:09,830
You know, we once met before when I was
a little slave boy pouring ale in the
68
00:12:09,830 --> 00:12:11,110
service of King Anfis.
69
00:12:11,570 --> 00:12:13,570
Oh, yes, yes.
70
00:12:14,130 --> 00:12:19,690
I recall you had the promise of
greatness about you even then. Really?
71
00:12:20,490 --> 00:12:22,890
Because I recall how you spat on me.
72
00:12:24,370 --> 00:12:28,730
But that's ancient history. Perhaps we
can make amends.
73
00:12:29,090 --> 00:12:31,610
Amends? I'm at your service.
74
00:12:31,830 --> 00:12:36,150
Yes, you are. Your land borders the
Hyrcanian forest.
75
00:12:36,730 --> 00:12:40,710
It's said to be as wide as the world
itself.
76
00:12:41,330 --> 00:12:43,790
You know I'm looking for something
there.
77
00:12:44,190 --> 00:12:46,810
The missing half of your book of
secrets?
78
00:12:47,170 --> 00:12:48,770
Do you know where it is?
79
00:12:49,480 --> 00:12:56,160
Rory Stragan, the Hyrcanian forest is
endless and
80
00:12:56,160 --> 00:12:58,260
full of monsters.
81
00:12:58,500 --> 00:13:03,560
What of the tribes who live there? There
are no tribes, Emperor. It is too
82
00:13:03,560 --> 00:13:05,460
dangerous. What of the Hyrcanians?
83
00:13:05,760 --> 00:13:12,180
The Hyrcanians were all slaughtered by
your predecessor, my Lord Ansus, who you
84
00:13:12,180 --> 00:13:15,500
defeated with your machines and your
brilliance.
85
00:13:17,190 --> 00:13:24,010
Only the gods dwell with him, and only
they decide who may pass
86
00:13:24,010 --> 00:13:25,010
through.
87
00:13:27,250 --> 00:13:30,870
You think that your gods can stop me
from conquering the world beyond?
88
00:13:31,390 --> 00:13:34,530
Even you cannot defeat gods, my lord.
89
00:13:34,770 --> 00:13:35,770
Is that right?
90
00:13:35,890 --> 00:13:37,990
I will defeat your gods.
91
00:13:38,210 --> 00:13:39,230
Do you want to know how?
92
00:13:41,230 --> 00:13:42,950
It's knowledge.
93
00:13:45,510 --> 00:13:49,970
Knowledge that allows me to control the
world like I control those savage
94
00:13:49,970 --> 00:13:56,030
beasts. It's knowledge that brings
civilization to the barbarians. Have any
95
00:13:56,030 --> 00:13:57,130
your gods ever done that?
96
00:13:57,390 --> 00:13:58,990
No. No? Why?
97
00:14:04,490 --> 00:14:07,190
Because your gods are not real. They
don't exist.
98
00:14:07,430 --> 00:14:09,070
And yet you continue to believe.
99
00:14:09,410 --> 00:14:15,590
And that is why you and all of your kind
are relics from the past. And I am the
100
00:14:15,590 --> 00:14:16,590
future.
101
00:14:17,970 --> 00:14:18,970
Karlak?
102
00:14:22,210 --> 00:14:23,750
What is your judgment?
103
00:14:25,170 --> 00:14:26,770
These have no use to me.
104
00:14:29,630 --> 00:14:30,990
What do we have here?
105
00:14:31,250 --> 00:14:33,270
Is this machine not working correctly?
106
00:14:49,180 --> 00:14:52,880
Don't let the Emperor hear you say that.
He'll have that ape man cut your head
107
00:14:52,880 --> 00:14:53,579
off too.
108
00:14:53,580 --> 00:14:55,820
Nah, we got him a nice beastie for his
arena.
109
00:15:01,600 --> 00:15:04,720
You came into my forest and left death
and suffering.
110
00:15:05,740 --> 00:15:07,820
You have nothing but cruelty in your
heart.
111
00:15:09,440 --> 00:15:11,040
Whores are supposed to be in that tent.
112
00:15:12,380 --> 00:15:13,460
I'll come by later.
113
00:15:14,500 --> 00:15:16,320
You look as if you clean up good.
114
00:15:19,780 --> 00:15:20,780
That hurts!
115
00:15:25,400 --> 00:15:26,400
Ethan, my friend.
116
00:15:27,360 --> 00:15:29,600
We'll have you and your game back in the
forest soon.
117
00:15:58,060 --> 00:16:00,220
You dare to take what Dragan owns?
118
00:16:01,860 --> 00:16:03,960
No one can own the creatures of the
forest.
119
00:16:08,600 --> 00:16:11,160
Anyone can own anything with enough
power.
120
00:16:11,420 --> 00:16:12,660
Dragan owns the world.
121
00:16:14,400 --> 00:16:16,480
What tribe are you from, red woman?
122
00:16:17,560 --> 00:16:18,680
I have no tribe.
123
00:16:19,840 --> 00:16:21,260
Where is your home?
124
00:16:21,740 --> 00:16:22,740
This forest.
125
00:16:23,140 --> 00:16:26,680
Liar. No one can survive the Harkinian
forest. Everyone knows that.
126
00:16:27,200 --> 00:16:28,740
And it'll be gone soon enough anyway.
127
00:16:32,120 --> 00:16:33,120
Yes.
128
00:16:34,300 --> 00:16:36,520
Yes, I should slit her throat for her
life.
129
00:16:37,060 --> 00:16:38,440
Then she could join you.
130
00:16:40,620 --> 00:16:42,040
Why are you talking to the air?
131
00:16:42,480 --> 00:16:43,480
Are you mad?
132
00:16:44,400 --> 00:16:45,400
Mad?
133
00:16:46,300 --> 00:16:47,300
Mind your own business.
134
00:17:17,710 --> 00:17:19,369
You look as if you'll be better at this.
135
00:17:19,670 --> 00:17:20,810
I thought I would be too.
136
00:17:21,730 --> 00:17:25,290
But to be fair, I'm better with a knife.
That much is obvious.
137
00:17:50,000 --> 00:17:51,160
This isn't entertainment!
138
00:17:58,940 --> 00:17:59,940
Vyhul!
139
00:18:00,820 --> 00:18:02,220
Father, help her!
140
00:18:02,780 --> 00:18:04,180
Stay down!
141
00:18:08,240 --> 00:18:09,440
Will she live?
142
00:18:09,820 --> 00:18:12,600
Lady Anissia cut her deeply, my lord.
143
00:18:12,800 --> 00:18:14,440
The wound may spoil.
144
00:18:16,320 --> 00:18:17,320
Vyhul.
145
00:18:17,800 --> 00:18:19,700
You said you had no fighting skill.
146
00:18:20,000 --> 00:18:21,000
None of what?
147
00:18:21,180 --> 00:18:23,040
Why did Karlak have to save you then?
148
00:18:24,120 --> 00:18:25,600
Are you hercanean?
149
00:18:27,840 --> 00:18:30,540
Speak. Because she has no tribe.
150
00:18:31,100 --> 00:18:32,420
Why are you here?
151
00:18:34,280 --> 00:18:36,220
General Karlak, loosen her tongue.
152
00:18:37,520 --> 00:18:40,000
Now speak up. Tell us all.
153
00:18:45,930 --> 00:18:47,270
The Vulcanian forest.
154
00:18:47,750 --> 00:18:48,950
Very crude.
155
00:18:49,330 --> 00:18:51,170
But you're clearly looking for
something.
156
00:18:51,410 --> 00:18:52,510
So am I.
157
00:18:53,290 --> 00:18:55,570
This might be very useful to me.
158
00:19:03,790 --> 00:19:04,790
My lord!
159
00:19:04,910 --> 00:19:05,910
You hurt.
160
00:19:06,070 --> 00:19:07,070
No, I'm fine.
161
00:19:07,190 --> 00:19:09,150
I'm fine. I like this one.
162
00:19:09,450 --> 00:19:11,290
Very, very feisty, eh?
163
00:19:12,090 --> 00:19:14,050
Don't spill her blood, Aenecia.
164
00:19:14,600 --> 00:19:15,600
I've had a better idea.
165
00:19:16,140 --> 00:19:17,740
She'll join the damn Nazis.
166
00:19:17,980 --> 00:19:21,000
Let's see how this barbarian turns in
the arena.
167
00:19:21,360 --> 00:19:24,300
Perhaps, who knows, she might become a
champion to rival you.
168
00:19:32,920 --> 00:19:37,080
Sasha! Run! Run to the forest! Take the
children and run!
169
00:20:35,590 --> 00:20:38,090
What do we do with her? This one for the
damn Nazi.
170
00:20:38,670 --> 00:20:39,670
Where's the wagon?
171
00:20:47,170 --> 00:20:48,170
Nihon!
172
00:20:48,410 --> 00:20:49,410
Nihon!
173
00:20:50,550 --> 00:20:52,330
Nihon! That's my house!
174
00:20:53,030 --> 00:20:54,030
Nihon!
175
00:21:11,630 --> 00:21:12,630
In you go!
176
00:21:14,050 --> 00:21:16,070
You must really like that horse.
177
00:21:21,330 --> 00:21:24,150
Mama, no!
178
00:21:32,450 --> 00:21:35,930
Is she going to live?
179
00:21:36,850 --> 00:21:39,310
She's stronger than any of us.
180
00:21:39,950 --> 00:21:41,010
She will live.
181
00:21:41,690 --> 00:21:42,890
It is time.
182
00:21:43,710 --> 00:21:46,630
It is time for you to wake, my doll.
183
00:21:47,110 --> 00:21:48,870
There's much to do now.
184
00:21:50,190 --> 00:21:51,970
I am awake, Mama.
185
00:21:52,970 --> 00:21:53,970
You're not.
186
00:21:55,830 --> 00:21:58,310
And I am not your mother!
187
00:22:03,190 --> 00:22:04,290
Me, Captain.
188
00:22:04,530 --> 00:22:05,930
Her fever is broken.
189
00:22:07,020 --> 00:22:09,420
She lives as the Emperor requested.
190
00:22:09,900 --> 00:22:11,100
So it seems.
191
00:22:11,580 --> 00:22:13,740
She is now your problem.
192
00:22:14,780 --> 00:22:15,880
Look around.
193
00:22:16,360 --> 00:22:18,520
You are in the Donati pits.
194
00:22:18,920 --> 00:22:20,600
There's nowhere to go.
195
00:22:21,140 --> 00:22:24,280
No escape. Would you stop your
foolishness?
196
00:22:25,560 --> 00:22:27,020
It's time for my breakfast.
197
00:22:27,880 --> 00:22:30,160
You know, it's always the new ones.
198
00:22:31,140 --> 00:22:33,840
Can't we just start our day in peace?
199
00:22:34,800 --> 00:22:35,880
Fight later.
200
00:22:37,130 --> 00:22:39,850
If you insist on dying, simply wait a
few days for the games.
201
00:22:40,630 --> 00:22:41,850
Don't waste your blood here.
202
00:22:42,190 --> 00:22:43,190
There'll be no cheers.
203
00:22:43,870 --> 00:22:44,870
Listen to Austin.
204
00:22:45,030 --> 00:22:45,849
He's right.
205
00:22:45,850 --> 00:22:47,950
He's been here longer than any of them.
206
00:22:48,190 --> 00:22:49,190
Keep away.
207
00:22:50,030 --> 00:22:51,030
Why?
208
00:22:51,850 --> 00:22:52,850
Why?
209
00:22:53,050 --> 00:22:54,370
Because I'll slit her throat.
210
00:22:54,850 --> 00:22:55,850
Go ahead.
211
00:22:56,750 --> 00:22:57,950
No one here, guys.
212
00:23:09,070 --> 00:23:10,070
Are you finished?
213
00:23:10,810 --> 00:23:11,810
Take a bunk.
214
00:23:12,050 --> 00:23:13,050
Sit down.
215
00:23:13,070 --> 00:23:14,870
Unless you'd rather feel my wind.
216
00:23:18,930 --> 00:23:19,930
Huh.
217
00:23:23,050 --> 00:23:24,050
She's not there.
218
00:23:27,190 --> 00:23:28,430
Oh, more fresh meat.
219
00:23:28,910 --> 00:23:30,270
You don't know my much either.
220
00:23:32,930 --> 00:23:36,290
You think I give a hook's tip about your
little pecker and your worthless
221
00:23:36,290 --> 00:23:37,290
opinions?
222
00:23:37,590 --> 00:23:38,590
Little pecker.
223
00:23:40,120 --> 00:23:42,160
Petra, she's insulting my manhood.
224
00:23:42,380 --> 00:23:43,540
She's a good judge of character.
225
00:23:50,800 --> 00:23:54,000
Petra, tell me what it is you see in him
when it's far better right before you.
226
00:23:56,120 --> 00:24:02,400
I prefer an uncut gem rather than a
polished jewel with no personality.
227
00:24:03,600 --> 00:24:05,000
Ouch. That's enough!
228
00:24:05,960 --> 00:24:08,200
Training starts at second bell!
229
00:24:09,480 --> 00:24:11,660
Late comers will be flogged.
230
00:24:14,100 --> 00:24:17,760
My lord, how is the search going in the
Hyrkanian forest?
231
00:24:20,720 --> 00:24:24,140
Disappointing. How can you be certain it
is even there?
232
00:24:24,600 --> 00:24:29,540
When Andras drove the Hyrkanians into
extinction, the survivors fled into the
233
00:24:29,540 --> 00:24:32,640
forest and took the other half of this
with them.
234
00:24:33,920 --> 00:24:37,220
Why are you so convinced you need the
other half of this book?
235
00:24:40,200 --> 00:24:42,280
Look at everything you've accomplished
already.
236
00:24:43,760 --> 00:24:44,760
Look at this.
237
00:24:46,540 --> 00:24:48,020
Do you know what this says?
238
00:24:48,760 --> 00:24:52,860
Do you know what it says? You know I
cannot read it. Only you have deciphered
239
00:24:52,860 --> 00:24:53,860
the code.
240
00:24:55,280 --> 00:25:01,240
It says, the child who holds the
knowledge within
241
00:25:01,240 --> 00:25:05,800
shall hold the world in their hand.
242
00:25:06,100 --> 00:25:07,100
It's a prophecy.
243
00:25:07,440 --> 00:25:08,440
Do you see?
244
00:25:08,730 --> 00:25:14,070
It's a prophecy about me. I am that
child, and I unlocked the secrets and
245
00:25:14,070 --> 00:25:18,930
changed the world. And in the missing
pages of this will be knowledge that
246
00:25:18,930 --> 00:25:25,790
I can't imagine, Crudellus. New ideas,
new machines, new worlds. This is
247
00:25:25,790 --> 00:25:29,830
the key to shaping the future of my
world. And this is my story.
248
00:25:30,330 --> 00:25:36,930
Do you understand? This is my story, and
yet without the other half... I don't
249
00:25:36,930 --> 00:25:37,869
have an ending.
250
00:25:37,870 --> 00:25:38,769
I need an ending.
251
00:25:38,770 --> 00:25:39,770
But I don't.
252
00:25:48,910 --> 00:25:49,910
How's she doing?
253
00:25:49,990 --> 00:25:51,570
Not bad, farther than I ever got.
254
00:25:52,430 --> 00:25:54,070
Not as far as I did, though.
255
00:25:58,270 --> 00:26:01,490
How did she end up here?
256
00:26:02,310 --> 00:26:05,310
I heard she attacked the Emperor's Fort
in the Hyrkanian Forest.
257
00:26:05,950 --> 00:26:08,230
I hear she took on thick guards for a
haul.
258
00:26:08,850 --> 00:26:10,510
Has anyone ever made it to the top?
259
00:26:10,710 --> 00:26:12,250
No one has ever made it to the top.
260
00:26:14,330 --> 00:26:15,390
It's past my mark.
261
00:26:19,130 --> 00:26:21,070
What does she think will happen if she
makes it?
262
00:26:24,030 --> 00:26:25,030
Well, look at that.
263
00:26:25,570 --> 00:26:27,170
Now this is going to get interesting.
264
00:26:36,879 --> 00:26:38,140
Oh, now she's in trouble.
265
00:26:39,460 --> 00:26:41,620
Imagine if she actually knew what she
was doing.
266
00:26:41,940 --> 00:26:44,460
Well, I doubt she's going to live long
enough to find out.
267
00:26:48,580 --> 00:26:52,640
If you want freedom so badly, all you
have to do is win.
268
00:26:52,920 --> 00:26:53,920
Mm -hmm.
269
00:26:54,100 --> 00:26:55,240
Like Lady Anissia.
270
00:26:56,720 --> 00:26:57,760
Anissia with the white hair.
271
00:26:59,060 --> 00:27:00,520
The mad one who talks to herself.
272
00:27:01,280 --> 00:27:02,480
You're talking to her. Go.
273
00:27:03,080 --> 00:27:06,420
They say she is haunted by everyone she
has ever killed.
274
00:27:07,440 --> 00:27:12,340
She was a damnati. Yes, but she was a
child slave first, then a damnati.
275
00:27:12,580 --> 00:27:15,000
She killed everyone before her and won
her freedom.
276
00:27:15,280 --> 00:27:16,700
I fought her already.
277
00:27:17,740 --> 00:27:18,740
I lost.
278
00:27:19,020 --> 00:27:20,120
Obviously, I lost.
279
00:27:20,400 --> 00:27:23,440
But when we fight again, I will be
better prepared.
280
00:27:48,250 --> 00:27:49,530
Please. My lord.
281
00:27:49,790 --> 00:27:52,190
The only time for the banquet, Anisha.
Aren't you ready?
282
00:27:52,830 --> 00:27:54,050
I'm feeling unwell.
283
00:27:54,750 --> 00:27:55,950
Perhaps we could eat here.
284
00:27:57,430 --> 00:27:58,890
Don't you want to stay here?
285
00:28:00,350 --> 00:28:01,730
Spend some time together?
286
00:28:03,570 --> 00:28:04,850
We're always together.
287
00:28:05,630 --> 00:28:06,630
You know what I mean.
288
00:28:07,870 --> 00:28:09,530
Why have we never shared a bed?
289
00:28:11,690 --> 00:28:14,230
Don't you think an emperor deserves an
empress?
290
00:28:16,470 --> 00:28:19,570
Or am I still a slave and damn naughty
to you?
291
00:28:19,810 --> 00:28:23,170
Anissa, you're far more than that to me.
Neither of us are what we were. I mean,
292
00:28:23,190 --> 00:28:24,190
look around.
293
00:28:24,630 --> 00:28:28,970
We were slaves who found our path to
freedom.
294
00:28:29,890 --> 00:28:30,890
Am I free?
295
00:28:32,470 --> 00:28:33,890
I do not feel it.
296
00:28:34,330 --> 00:28:36,690
I cannot escape their voices.
297
00:28:38,110 --> 00:28:40,790
All the time, they torment me.
298
00:28:41,240 --> 00:28:44,660
You promised that you would find a cure
to this curse.
299
00:28:45,160 --> 00:28:51,200
And I will, I swear, once we understand
the true nature of this
300
00:28:51,200 --> 00:28:54,180
error in your mind.
301
00:28:54,460 --> 00:28:56,300
There's an error in my mind.
302
00:28:56,800 --> 00:28:58,080
Voices are real.
303
00:28:59,640 --> 00:29:01,960
My spirits surround me.
304
00:29:10,700 --> 00:29:17,420
will find a cure and then your suffering
will be over and
305
00:29:17,420 --> 00:29:24,420
then when you are whole when you are one
and you will be my empress and you
306
00:29:24,420 --> 00:29:30,260
will rule alongside me but for tonight
307
00:29:30,260 --> 00:29:35,860
let us quiet those voices for a time
308
00:29:44,200 --> 00:29:45,200
Good.
309
00:30:18,000 --> 00:30:19,440
You deserve to be entertained.
310
00:30:30,500 --> 00:30:32,060
What's your name, troublemaker?
311
00:30:32,920 --> 00:30:35,680
Sonia. Sonia? Which tribe?
312
00:30:36,120 --> 00:30:37,380
I have no tribe.
313
00:30:38,440 --> 00:30:39,440
Well, welcome.
314
00:30:40,500 --> 00:30:42,040
Sonia, who is alone in the world.
315
00:30:43,860 --> 00:30:46,600
Call me Othin, the Untouched.
316
00:30:47,910 --> 00:30:48,930
Untouched. Why?
317
00:30:49,950 --> 00:30:51,770
Because no one has ever touched me with
a blade.
318
00:30:52,250 --> 00:30:54,690
Never? Not since my imprisonment here.
319
00:30:59,150 --> 00:31:02,110
But perhaps you could be the first one
to touch me and win the prize.
320
00:31:02,550 --> 00:31:03,910
And what prize is that?
321
00:31:04,330 --> 00:31:05,330
Me.
322
00:31:07,610 --> 00:31:08,610
You.
323
00:31:09,510 --> 00:31:10,510
Can't you see?
324
00:31:11,410 --> 00:31:13,270
Princess Miss Fine.
325
00:31:14,550 --> 00:31:16,290
A face more so.
326
00:31:16,910 --> 00:31:19,090
He is a royal feat.
327
00:31:20,790 --> 00:31:24,150
He's a preening fool with Marlem
Dinskell.
328
00:31:25,990 --> 00:31:26,990
Rude.
329
00:31:35,590 --> 00:31:36,770
What's through there?
330
00:31:38,750 --> 00:31:40,330
The arena's through there.
331
00:31:41,370 --> 00:31:42,810
The whole reason we're here.
332
00:31:45,930 --> 00:31:46,930
Where we fight.
333
00:31:48,270 --> 00:31:49,330
Who do we fight?
334
00:31:49,790 --> 00:31:51,430
Whoever they put in front of us.
335
00:31:54,150 --> 00:31:55,150
Barbarians.
336
00:31:56,050 --> 00:31:57,050
Creatures.
337
00:31:58,410 --> 00:31:59,410
Each other.
338
00:31:59,790 --> 00:32:00,790
Each other.
339
00:32:01,330 --> 00:32:02,970
But no one here is my enemy.
340
00:32:03,430 --> 00:32:05,270
And no one here is your friend either.
341
00:32:06,270 --> 00:32:07,270
Make none.
342
00:32:07,610 --> 00:32:08,730
Have no attachments.
343
00:32:09,850 --> 00:32:10,850
Life is cheap.
344
00:32:11,150 --> 00:32:12,410
So we fight for what?
345
00:32:12,650 --> 00:32:13,650
Just for...
346
00:32:14,730 --> 00:32:15,910
Surely you've killed before.
347
00:32:16,610 --> 00:32:17,610
For food.
348
00:32:18,390 --> 00:32:21,130
To protect what I love, not for sport,
never.
349
00:32:23,210 --> 00:32:24,210
Well, then.
350
00:32:25,330 --> 00:32:28,530
This one, a week at most.
351
00:33:00,159 --> 00:33:01,760
One at a time, please. Don't push.
352
00:33:02,460 --> 00:33:03,780
Ashman, give me my weapon.
353
00:33:04,300 --> 00:33:05,380
Out of my way, Petra.
354
00:33:05,640 --> 00:33:07,080
Today, we meet the God.
355
00:33:07,580 --> 00:33:08,780
God? Oh, wait.
356
00:33:10,900 --> 00:33:11,900
There you go, Petra.
357
00:33:12,420 --> 00:33:14,080
Get to move on, Blanksmith!
358
00:33:14,740 --> 00:33:16,180
First I can, boss. First I can.
359
00:33:32,430 --> 00:33:34,510
Did you realize the only way out now is
through there?
360
00:33:35,330 --> 00:33:38,310
You won't be so keen when you are up
here. Don't worry.
361
00:33:38,750 --> 00:33:39,930
I left some for you.
362
00:33:40,650 --> 00:33:42,770
Are you ready?
363
00:33:44,990 --> 00:33:46,070
Make me proud!
364
00:33:52,530 --> 00:33:53,530
Petra.
365
00:33:54,430 --> 00:33:55,430
For love.
366
00:33:56,590 --> 00:33:58,450
Keep it on, honey. No pushing.
367
00:34:01,360 --> 00:34:05,220
To get out of this miserable hole, I
need to die or win, correct?
368
00:34:05,600 --> 00:34:07,180
That's right. They're nasty games.
369
00:34:07,520 --> 00:34:09,960
Hear that? Biggest day of the week for
these sad sacks.
370
00:34:10,199 --> 00:34:11,199
Very well.
371
00:34:11,380 --> 00:34:14,940
I want that, and that, and those.
372
00:34:15,580 --> 00:34:16,580
Excellent choices.
373
00:34:16,760 --> 00:34:22,420
You can have this, this, and
374
00:34:22,420 --> 00:34:25,020
these.
375
00:34:27,260 --> 00:34:28,260
And that protects?
376
00:34:28,639 --> 00:34:30,320
Nothing. Absolutely nothing.
377
00:34:30,920 --> 00:34:31,920
The crowd will love it.
378
00:35:41,230 --> 00:35:42,570
Did they ever make you wear this?
379
00:35:43,910 --> 00:35:46,450
I would have cut the balls from any man
who tried to make me.
380
00:35:47,590 --> 00:35:48,590
Ignore them all.
381
00:35:49,990 --> 00:35:52,270
And just focus on what's coming out of
that gate.
382
00:35:53,810 --> 00:35:55,450
What is coming through that gate?
383
00:35:57,130 --> 00:35:58,130
It could be anything.
384
00:35:59,130 --> 00:36:00,290
I have a wooden sword.
385
00:36:02,150 --> 00:36:04,250
Well, you better hope it's not a giant
beaver, then.
386
00:36:09,160 --> 00:36:10,640
Why didn't they ever dress you up that
way?
387
00:36:15,740 --> 00:36:20,060
Damn Nazi.
388
00:36:21,820 --> 00:36:22,820
Fight.
389
00:36:31,380 --> 00:36:32,700
He wants us to fight.
390
00:36:33,500 --> 00:36:34,500
Each other.
391
00:36:35,080 --> 00:36:36,600
Well... No.
392
00:36:37,780 --> 00:36:38,780
We have to.
393
00:36:39,150 --> 00:36:43,070
One of us dies, or we both die.
394
00:36:44,830 --> 00:36:46,270
We are damn naughty.
395
00:36:50,650 --> 00:36:53,870
But by the goddess, I will not fight
you. Sonia!
396
00:36:55,590 --> 00:36:58,870
I will not fight her for your
entertainment.
397
00:37:01,270 --> 00:37:02,770
But I will fight you!
398
00:37:03,390 --> 00:37:05,730
Or are you a coward?
399
00:37:10,000 --> 00:37:11,760
I'm sure this mob would enjoy that!
400
00:37:24,140 --> 00:37:24,760
This
401
00:37:24,760 --> 00:37:35,900
one's
402
00:37:35,900 --> 00:37:36,900
touched by madness!
403
00:37:37,320 --> 00:37:40,380
It's such a shame she's about to die.
It's better that way.
404
00:37:42,540 --> 00:37:43,540
Petra!
405
00:37:47,200 --> 00:37:49,820
Petra! Good shot.
406
00:37:51,080 --> 00:37:52,080
Well done.
407
00:37:52,580 --> 00:37:54,400
Petra! Get up!
408
00:37:57,960 --> 00:37:59,980
Petra. I'm sorry.
409
00:38:01,020 --> 00:38:02,020
Petra!
410
00:39:40,430 --> 00:39:42,070
Relax. There's nothing you can do.
411
00:39:42,750 --> 00:39:44,170
I don't think that's a good idea.
412
00:39:53,290 --> 00:39:59,870
Her last thoughts were for you.
413
00:40:04,250 --> 00:40:06,250
Tonight we drink to the fallen Danati.
414
00:40:09,069 --> 00:40:10,510
Let us pray that they're with their
ancestors.
415
00:40:13,330 --> 00:40:15,130
May they rest in peace. To the fallen.
416
00:40:15,610 --> 00:40:16,610
To the fallen.
417
00:40:59,830 --> 00:41:02,570
Shabbat shalom.
418
00:41:26,860 --> 00:41:27,900
Tell me of progress.
419
00:41:28,400 --> 00:41:31,560
My lord, the forest beast is ready for
the test.
420
00:41:31,820 --> 00:41:33,040
Good, good.
421
00:41:33,280 --> 00:41:35,880
We are using your new design for the
yoke.
422
00:41:36,500 --> 00:41:37,500
Good.
423
00:41:44,380 --> 00:41:49,380
And as you can see, the yoke is working
better than ever. Better than ever.
424
00:41:51,100 --> 00:41:52,100
No,
425
00:41:52,880 --> 00:41:54,740
no, my lord, please don't do that.
426
00:42:00,470 --> 00:42:01,550
Better than ever.
427
00:42:02,370 --> 00:42:03,370
That's true.
428
00:42:03,930 --> 00:42:05,150
Still not on humans?
429
00:42:06,290 --> 00:42:11,490
Sadly, not yet. I've conducted many
experiments, but they all die.
430
00:42:12,330 --> 00:42:17,270
But I've no doubt you will overcome the
challenges, Lord. I mean, I've pondered
431
00:42:17,270 --> 00:42:18,650
little else with my travels.
432
00:42:19,130 --> 00:42:21,510
But the answers are in the book, I'm
sure of that.
433
00:42:21,750 --> 00:42:24,910
All the missing knowledge will be in the
other half, and then...
434
00:42:25,180 --> 00:42:28,940
Once we've perfected this yoke, we're
going to build a whole new army.
435
00:42:30,480 --> 00:42:36,160
But here, we have made very exciting
progress.
436
00:42:37,560 --> 00:42:43,520
As you designed, the orb's energy is now
powering the whole city and can soon be
437
00:42:43,520 --> 00:42:45,040
used in your new weapons.
438
00:42:51,880 --> 00:42:52,880
Who are you?
439
00:42:56,910 --> 00:42:57,910
My name is Dykes.
440
00:43:00,170 --> 00:43:02,230
How do you know the songs of my people?
441
00:43:02,550 --> 00:43:04,010
It is Arcanian. I know.
442
00:43:04,290 --> 00:43:06,950
And you are clearly not Arcanian.
443
00:43:11,430 --> 00:43:15,390
By the goddess, you are one of the
orphans from the forest.
444
00:43:16,170 --> 00:43:17,710
Lost after Anza's attack.
445
00:43:19,310 --> 00:43:21,010
It was said that none of you survived.
446
00:43:31,600 --> 00:43:38,360
One by one, my friends were taken by
starvation, cold, disease.
447
00:43:41,000 --> 00:43:43,840
Always searching, I learned the ways of
the forest.
448
00:43:44,900 --> 00:43:46,300
How to live and thrive.
449
00:43:52,480 --> 00:43:54,240
I survived, but I was alone.
450
00:44:00,560 --> 00:44:04,140
Your people are living and thriving in
the heart of the forest.
451
00:44:04,540 --> 00:44:06,600
I've loved for so long.
452
00:44:13,040 --> 00:44:14,120
I'm not alone.
453
00:44:21,040 --> 00:44:22,820
We have to escape this place.
454
00:44:23,460 --> 00:44:24,640
Open the gates!
455
00:44:28,660 --> 00:44:31,100
Bavarians! Time to get changed.
456
00:44:31,320 --> 00:44:33,380
The Emperor wants to see you.
457
00:44:35,980 --> 00:44:36,700
Why
458
00:44:36,700 --> 00:44:52,900
is
459
00:44:52,900 --> 00:44:54,160
that barbarian here?
460
00:44:55,180 --> 00:44:58,040
Oh, I thought she...
461
00:44:58,350 --> 00:44:59,550
Add a splash of color.
462
00:45:11,070 --> 00:45:13,190
Do you like my map, Barbarian?
463
00:45:13,810 --> 00:45:14,990
It's better than yours.
464
00:45:15,270 --> 00:45:19,890
What you're looking at is the known
world entirely under my control.
465
00:45:20,210 --> 00:45:22,090
I have armies in every land.
466
00:45:22,310 --> 00:45:24,910
My conquest extends from sea to sea.
467
00:45:25,130 --> 00:45:27,250
And with the help of your map...
468
00:45:27,480 --> 00:45:30,200
Your precious forest is next to fall.
469
00:45:31,040 --> 00:45:35,800
Why? Why do you wish to destroy it?
Because there are secrets within.
470
00:45:36,460 --> 00:45:38,200
I said I will never allow it.
471
00:45:38,680 --> 00:45:42,000
You think this goddess of yours will
show up and save you?
472
00:45:42,420 --> 00:45:43,420
Save the day?
473
00:45:44,920 --> 00:45:46,420
That day will never come.
474
00:45:47,180 --> 00:45:48,180
Because guess what?
475
00:45:48,700 --> 00:45:54,000
All of the gods... are in here.
476
00:46:13,550 --> 00:46:15,930
You are her king after all, aren't you?
477
00:46:19,670 --> 00:46:20,670
My emperor!
478
00:46:20,850 --> 00:46:22,130
My emperor! Watch!
479
00:46:22,870 --> 00:46:24,350
My emperor! Watch!
480
00:46:24,750 --> 00:46:25,750
She's here!
481
00:46:25,990 --> 00:46:26,990
She's here!
482
00:46:27,250 --> 00:46:29,690
Oh! Cyclops! Excellent!
483
00:46:30,070 --> 00:46:33,110
Send her back to the pit. Everybody else
follow!
484
00:47:03,200 --> 00:47:04,240
Protect the book.
485
00:47:05,260 --> 00:47:06,780
You are the one, son.
486
00:47:36,160 --> 00:47:37,160
Today's the day.
487
00:48:19,050 --> 00:48:21,430
And you, you're up. Why am I not
fighting?
488
00:48:21,710 --> 00:48:23,310
I'm better sport than any of these.
489
00:48:23,550 --> 00:48:26,030
Emperor's order is to watch them all
die.
490
00:48:28,230 --> 00:48:30,330
Do not let this one die.
491
00:48:31,370 --> 00:48:32,370
This one?
492
00:48:32,810 --> 00:48:36,250
Do you understand it's unlikely that any
of us will survive this day? We must
493
00:48:36,250 --> 00:48:37,250
keep him alive.
494
00:48:38,990 --> 00:48:40,430
You heard the woman. Stay alive.
495
00:48:41,090 --> 00:48:42,970
What about me? Hey, what about me?
496
00:48:43,170 --> 00:48:44,530
She didn't say anything about you.
497
00:48:52,830 --> 00:48:53,850
Red? Round.
498
00:48:54,430 --> 00:48:58,670
I want something good today. You do
realize your entire job is to die
499
00:48:58,670 --> 00:49:01,630
exceptionally. Why would I arm a pig if
all I want is bacon?
500
00:49:02,090 --> 00:49:05,350
If my only job is to die well, why will
they not let me fight today?
501
00:49:05,650 --> 00:49:06,650
It's up to the Emperor.
502
00:49:06,690 --> 00:49:07,690
He's got a plan, see?
503
00:49:08,970 --> 00:49:12,190
Damn. I want armor and weapons.
504
00:49:12,430 --> 00:49:13,710
Good ones this time.
505
00:49:15,050 --> 00:49:17,050
Why would you possibly be smiling now?
506
00:49:17,310 --> 00:49:19,310
Because you're the only one that's ever
remembered my name.
507
00:49:32,400 --> 00:49:33,640
You are exceptional.
508
00:49:48,000 --> 00:49:49,000
Fire.
509
00:49:58,460 --> 00:50:00,040
I am here to fight.
510
00:50:01,870 --> 00:50:02,788
what you want.
511
00:50:02,790 --> 00:50:08,030
What I want is for you to tell us all
where the last of those pesky Hyrcanians
512
00:50:08,030 --> 00:50:09,710
are. I am the last.
513
00:50:10,010 --> 00:50:12,190
We both know that that's not true.
514
00:50:12,710 --> 00:50:14,310
Tell me now.
515
00:50:15,030 --> 00:50:16,030
Come on.
516
00:50:16,950 --> 00:50:23,530
Tell us all now or every damn Nazi in
this arena dies here tonight.
517
00:50:25,450 --> 00:50:26,450
Come on.
518
00:50:38,000 --> 00:50:42,020
It's up to you. We will not fight each
other. You don't have to fight each
519
00:50:42,020 --> 00:50:43,020
other.
520
00:51:44,850 --> 00:51:47,050
Be whole.
521
00:51:55,720 --> 00:51:59,900
Shall we see what this excellent beast
can do? Will there be blood?
522
00:52:00,140 --> 00:52:02,340
Oh, I hope so. I hope so.
523
00:53:38,140 --> 00:53:39,140
Enemy!
524
00:53:40,840 --> 00:53:42,940
There is your enemy!
525
00:54:42,170 --> 00:54:43,770
He went over.
526
00:54:44,630 --> 00:54:45,630
I'm sorry.
527
00:54:52,670 --> 00:54:53,670
Doesn't count!
528
00:54:59,530 --> 00:55:00,750
Still untouched?
529
00:55:05,830 --> 00:55:09,370
So what now, Sonya? The Cyclops opened
the way. Go!
530
00:55:10,220 --> 00:55:11,220
There's your freedom.
531
00:55:11,620 --> 00:55:13,940
I'll meet you by the white chapel on the
hill at dawn.
532
00:55:14,280 --> 00:55:16,620
But first, there's something I have to
do.
533
00:55:45,200 --> 00:55:46,200
Where's my horse?
534
00:55:46,360 --> 00:55:47,360
Your horse?
535
00:55:48,040 --> 00:55:49,580
I'll show you your horse.
536
00:55:55,640 --> 00:55:56,280
Where's
537
00:55:56,280 --> 00:56:13,940
my
538
00:56:13,940 --> 00:56:14,940
horse?
539
00:56:17,360 --> 00:56:18,360
How many dead?
540
00:56:18,540 --> 00:56:21,180
Many. I saw Koltar crushed.
541
00:56:21,680 --> 00:56:24,140
Dozens. In the crowd. My lord.
542
00:56:25,240 --> 00:56:27,740
Get out!
543
00:56:28,160 --> 00:56:30,360
Guards! Guards! Get out!
544
00:56:30,880 --> 00:56:33,000
The emperor will punish you for this.
545
00:56:33,880 --> 00:56:35,440
Okay. Okay, I'm leaving.
546
00:57:46,830 --> 00:57:47,830
Stay here.
547
00:57:48,510 --> 00:57:49,510
I mean it.
548
00:58:03,890 --> 00:58:04,890
The orb.
549
00:58:07,570 --> 00:58:08,730
What has she done?
550
00:58:10,550 --> 00:58:11,750
No, no, no, no, no!
551
00:58:28,780 --> 00:58:30,440
My lord, are you hurt?
552
00:58:30,660 --> 00:58:31,660
No.
553
00:59:08,910 --> 00:59:09,910
Her doing.
554
00:59:12,130 --> 00:59:13,830
She has not changed her plans.
555
00:59:14,630 --> 00:59:16,890
She's gone back to the forest to find
her people.
556
00:59:17,830 --> 00:59:19,510
I've sent Gautla after her.
557
00:59:23,390 --> 00:59:24,390
She's not coming.
558
00:59:26,690 --> 00:59:27,710
She said dawn.
559
00:59:28,290 --> 00:59:29,290
She's coming.
560
00:59:30,790 --> 00:59:33,870
Good to tell the mystic. No, she's
coming.
561
00:59:56,779 --> 00:59:58,160
So, you made it.
562
00:59:58,780 --> 00:59:59,780
Of course.
563
00:59:59,900 --> 01:00:01,140
I said I was coming.
564
01:00:02,160 --> 01:00:03,160
Mount up!
565
01:00:03,760 --> 01:00:05,100
We have a long way to go.
566
01:00:40,370 --> 01:00:41,490
What are
567
01:00:41,490 --> 01:00:48,230
you doing?
568
01:00:50,050 --> 01:00:51,850
Sonya, my kingdom lies to the south.
569
01:00:53,430 --> 01:00:54,650
Dragan left it in ruins.
570
01:00:55,070 --> 01:00:56,070
Destroyed my cities.
571
01:00:57,259 --> 01:00:59,180
Killed my people and enslaved its
prince.
572
01:01:00,200 --> 01:01:02,040
But that prince is free now. Thanks to
you.
573
01:01:03,620 --> 01:01:04,620
What?
574
01:01:04,980 --> 01:01:06,340
You actually are a prince?
575
01:01:07,080 --> 01:01:08,080
Yes.
576
01:01:08,420 --> 01:01:11,020
It's the crown prince of Shem at your
service.
577
01:01:12,360 --> 01:01:13,460
Don't expect me to bow.
578
01:01:16,560 --> 01:01:18,580
There's no one here that should have to
bow to anyone.
579
01:01:20,500 --> 01:01:22,000
I thought we would fight together.
580
01:01:22,600 --> 01:01:25,380
I'd love nothing more than to fight with
you, Sonya, but I have a kingdom to
581
01:01:25,380 --> 01:01:26,380
rebuild.
582
01:01:26,410 --> 01:01:27,410
And an army together.
583
01:01:29,830 --> 01:01:31,590
Have no fear, you will see me again.
584
01:01:31,950 --> 01:01:34,810
I do not fear not seeing you, you
arrogant buffoon.
585
01:01:37,370 --> 01:01:39,470
You know what, Red? You are quite the
woman.
586
01:01:47,450 --> 01:01:48,470
A new ocean.
587
01:01:56,650 --> 01:01:58,110
are no longer untouched.
588
01:02:05,290 --> 01:02:07,450
Stay alive, Prince Osun of Shem.
589
01:02:08,210 --> 01:02:10,150
One day I will claim my pride.
590
01:02:34,860 --> 01:02:35,860
Are you excited?
591
01:02:37,880 --> 01:02:39,340
To see my people again.
592
01:02:42,120 --> 01:02:43,720
It is all I dreamed of.
593
01:02:45,440 --> 01:02:47,200
For longer than I can say.
594
01:02:48,960 --> 01:02:50,740
Love has changed over the years.
595
01:02:52,380 --> 01:02:53,820
May not be what you remember.
596
01:02:54,520 --> 01:02:56,080
I remember warm beds.
597
01:02:57,700 --> 01:02:58,700
Good food.
598
01:03:00,820 --> 01:03:02,080
Singing of songs.
599
01:03:02,920 --> 01:03:03,920
And laughing.
600
01:03:05,780 --> 01:03:06,780
Laughing.
601
01:03:07,980 --> 01:03:10,900
At least until High Priest Hespera would
scare us to silence.
602
01:03:11,960 --> 01:03:13,000
She still does.
603
01:03:16,520 --> 01:03:17,620
Hespera's still alive?
604
01:03:18,120 --> 01:03:19,120
Oh, yeah.
605
01:03:19,980 --> 01:03:25,860
She's older now and wiser, but she's
still fearsome to the little ones.
606
01:03:36,819 --> 01:03:39,420
Sonia, I've caught a scouting party
following us.
607
01:03:40,940 --> 01:03:41,940
Where are the others?
608
01:03:42,080 --> 01:03:43,160
You don't need to worry about them.
609
01:03:43,600 --> 01:03:46,640
They're feeding the crows. I thought you
might like to talk to this one, though.
610
01:03:48,960 --> 01:03:50,600
Does Dragan know where we are?
611
01:03:52,040 --> 01:03:52,979
Answer me.
612
01:03:52,980 --> 01:03:53,980
You think you escaped?
613
01:03:55,020 --> 01:03:57,260
He's been following you since you left.
614
01:03:57,760 --> 01:03:58,760
How far behind?
615
01:03:59,200 --> 01:04:00,980
One day, but not for long.
616
01:04:01,500 --> 01:04:04,780
I don't know why, but he wants you
badly.
617
01:04:06,589 --> 01:04:08,750
You know you're all going to die, right?
618
01:04:09,050 --> 01:04:10,050
You first.
619
01:04:12,010 --> 01:04:15,930
What do we do now? We should make a
stand.
620
01:04:16,270 --> 01:04:17,550
Here. Not here.
621
01:04:18,530 --> 01:04:19,710
Not on this open ground.
622
01:04:20,970 --> 01:04:22,130
Thanks. Come with me.
623
01:04:23,110 --> 01:04:24,110
She's right.
624
01:04:24,210 --> 01:04:26,030
A day is plenty of time to prepare.
625
01:04:26,330 --> 01:04:27,850
Ride as fast as you can, two people.
626
01:04:29,110 --> 01:04:30,350
One of them, Dragan, is coming.
627
01:04:36,970 --> 01:04:38,470
It's your dream to go home.
628
01:04:40,090 --> 01:04:41,330
You heard the scout.
629
01:04:43,270 --> 01:04:45,110
Dragan wants us to leave him there.
630
01:04:46,190 --> 01:04:47,510
I cannot go home.
631
01:04:54,910 --> 01:04:56,690
I'm sorry you won't get home again.
632
01:05:16,940 --> 01:05:17,940
With them naughty.
633
01:05:20,000 --> 01:05:24,200
My friends, this is where we part.
634
01:05:24,600 --> 01:05:25,920
What? What do you mean?
635
01:05:26,820 --> 01:05:27,820
Explain, Sonia.
636
01:05:28,360 --> 01:05:33,740
I'm going to try and lead Dragan and his
forces into the forest, but away from
637
01:05:33,740 --> 01:05:34,740
my people.
638
01:05:35,900 --> 01:05:39,540
Then in my own world, I will do what
damage I can.
639
01:05:41,420 --> 01:05:44,800
I cannot ask you to follow me as nothing
but death awaits us.
640
01:05:45,780 --> 01:05:47,780
Nothing but death awaits us all anyway.
641
01:05:49,920 --> 01:05:52,260
It is the manner of death that counts.
642
01:05:53,060 --> 01:05:54,820
And this is a good way to die.
643
01:05:55,940 --> 01:05:56,940
Let's fight.
644
01:06:00,280 --> 01:06:01,280
Rebel warfare.
645
01:06:02,260 --> 01:06:03,260
My favorite kind.
646
01:06:04,600 --> 01:06:07,560
Sonya, we are all to your side until
this is over.
647
01:06:08,700 --> 01:06:10,200
I know just where to start.
648
01:06:33,290 --> 01:06:34,290
Archon!
649
01:06:36,590 --> 01:06:38,130
Well? Speak!
650
01:06:39,310 --> 01:06:40,410
The Red Devil.
651
01:06:41,610 --> 01:06:42,730
She came back.
652
01:06:45,370 --> 01:06:46,730
She came out of nowhere.
653
01:06:47,310 --> 01:06:48,830
There was nothing we could have done.
654
01:06:50,330 --> 01:06:51,530
They ambushed us.
655
01:06:51,990 --> 01:06:53,430
And never too many of them.
656
01:06:59,970 --> 01:07:00,970
Karlak.
657
01:07:02,270 --> 01:07:06,630
Tell me, when will the rest of my army
be here?
658
01:07:06,870 --> 01:07:08,950
A day or two. No more. A day or two?
659
01:07:09,250 --> 01:07:11,270
Our scouts in the forest are too few.
660
01:07:11,930 --> 01:07:16,470
You must crush her before news spreads
that a handful of damn Nazis stood
661
01:07:16,470 --> 01:07:17,470
against you.
662
01:07:18,270 --> 01:07:21,650
Return her body for all in my haven to
see.
663
01:07:22,390 --> 01:07:24,370
No one can know of your weakness.
664
01:07:25,050 --> 01:07:26,150
My weakness?
665
01:07:26,590 --> 01:07:28,110
I am not weak.
666
01:07:28,510 --> 01:07:29,570
I'm not the one who...
667
01:07:29,920 --> 01:07:33,300
Needs to drink constant potions to stop
myself from tearing my mind apart.
668
01:07:33,620 --> 01:07:34,620
Am I?
669
01:07:35,980 --> 01:07:36,980
Am I?
670
01:07:41,180 --> 01:07:42,520
Anecia. Anecia.
671
01:07:44,860 --> 01:07:45,860
Hey there.
672
01:07:48,240 --> 01:07:49,240
My Emperor.
673
01:07:50,520 --> 01:07:52,140
Forgive me. I misspoke.
674
01:07:52,520 --> 01:07:56,120
No, no. It's fine. Of course you are not
weak.
675
01:07:56,700 --> 01:07:59,980
This world is yours to rule. The king is
here. Emperor!
676
01:08:00,280 --> 01:08:01,420
It's her! She's here!
677
01:08:08,820 --> 01:08:15,680
Keep sending
678
01:08:15,680 --> 01:08:17,040
scouts in the forest!
679
01:08:17,859 --> 01:08:19,140
We want more sport!
680
01:08:22,979 --> 01:08:23,979
Red Devil!
681
01:08:24,939 --> 01:08:30,100
It just so happens that I am...
something for you too general carl i'll
682
01:08:30,100 --> 01:08:31,100
clean
683
01:09:27,290 --> 01:09:31,330
I'd prefer it if you didn't kill my
friends.
684
01:09:36,370 --> 01:09:37,370
You are a king.
685
01:09:37,990 --> 01:09:38,990
I am.
686
01:09:39,950 --> 01:09:42,210
And you are the one they are calling Red
Sonja.
687
01:09:59,590 --> 01:10:02,110
Sonia, this is... Hester.
688
01:10:04,890 --> 01:10:06,170
I remember you.
689
01:10:07,450 --> 01:10:10,750
And I you, daughter of Danara.
690
01:10:13,110 --> 01:10:15,310
Your long exile is over.
691
01:10:15,790 --> 01:10:16,790
Welcome home.
692
01:10:20,990 --> 01:10:23,350
I was leading a scouting party.
693
01:10:23,710 --> 01:10:27,630
We saw Dex taken, but there were too few
to save him.
694
01:10:29,480 --> 01:10:31,980
Dragan is coming to destroy the Lathar
Canions.
695
01:10:33,620 --> 01:10:34,980
No, Sonya.
696
01:10:36,260 --> 01:10:40,580
Dragan... is after this.
697
01:10:41,900 --> 01:10:43,100
The other half.
698
01:10:45,700 --> 01:10:47,720
How did Dragan get his half?
699
01:10:48,700 --> 01:10:51,440
The Dayanses attacked our village.
700
01:10:52,760 --> 01:10:56,520
A terrified little boy fled into the
temple.
701
01:10:57,100 --> 01:11:00,420
And hid as our priest was trying to save
the book.
702
01:11:01,840 --> 01:11:04,860
In the struggle that was tormenting him
too.
703
01:11:07,960 --> 01:11:14,540
I saved one half, but fled
704
01:11:14,540 --> 01:11:17,360
before Ansys came to kill us all.
705
01:11:18,620 --> 01:11:22,780
Not knowing I was leaving that
frightening little boy behind.
706
01:11:28,650 --> 01:11:30,150
in the squalor of the slave bits.
707
01:11:32,010 --> 01:11:37,350
The child must have turned his brilliant
mind to unlocking the secrets of the
708
01:11:37,350 --> 01:11:38,350
book.
709
01:11:38,570 --> 01:11:43,170
Secrets that would lift him from slavery
to become... Dragon.
710
01:11:44,470 --> 01:11:45,590
Is there a canyon?
711
01:11:48,190 --> 01:11:50,270
He cannot get the other half.
712
01:11:50,750 --> 01:11:53,290
He must vanish even deeper into the
forest.
713
01:11:53,990 --> 01:11:54,990
No.
714
01:11:55,630 --> 01:11:57,270
Someone has to make a stand.
715
01:11:57,790 --> 01:11:59,430
Or it won't just be the Akanians who
suffer.
716
01:11:59,730 --> 01:12:03,050
It will be every tribe, every people who
defy him.
717
01:12:03,430 --> 01:12:07,250
And right now, Draken is more vulnerable
and less defended than he ever will be.
718
01:12:08,030 --> 01:12:09,410
It's now or never.
719
01:13:10,730 --> 01:13:11,730
Don't abort us!
720
01:14:01,999 --> 01:14:08,180
bring me her head and you will be my
empress
721
01:14:44,170 --> 01:14:45,170
Ah!
722
01:16:37,940 --> 01:16:38,940
Well,
723
01:16:41,620 --> 01:16:42,620
then I shall thank you.
724
01:16:42,840 --> 01:16:45,020
For I shall see my love all the sooner.
725
01:17:50,540 --> 01:17:53,780
You will be Empress, and I will be
Queen!
726
01:19:59,960 --> 01:20:01,360
Sonia!
727
01:20:16,040 --> 01:20:20,000
This is how you see me. I am everyone's
mother.
728
01:20:20,260 --> 01:20:21,260
Am I dead?
729
01:20:22,140 --> 01:20:23,960
Do you choose death?
730
01:20:24,500 --> 01:20:31,240
Never. I choose to fight for what I
believe in. If you lose, then
731
01:20:31,240 --> 01:20:34,680
Dragon and all his kind will turn the
world to ash.
732
01:20:35,520 --> 01:20:39,240
The earth is bleeding, crying for help.
733
01:20:40,120 --> 01:20:41,560
Do you not see?
734
01:20:43,140 --> 01:20:44,600
I pray to you.
735
01:20:45,420 --> 01:20:51,400
My whole life. And you did nothing. I
searched for my people. It was never
736
01:20:51,400 --> 01:20:56,640
you finding them. It was about you
finding the strength to be who you are
737
01:20:56,640 --> 01:20:57,720
destined to be.
738
01:21:14,280 --> 01:21:17,060
The fate of the world is in your hands.
739
01:21:17,940 --> 01:21:23,360
Let go of what you were and be reborn as
what you can be.
740
01:21:44,190 --> 01:21:46,130
greets you now more than ever.
741
01:22:27,470 --> 01:22:28,630
Bring this one, please.
742
01:22:29,030 --> 01:22:30,030
Get up!
743
01:22:31,330 --> 01:22:32,730
Come on!
744
01:22:36,530 --> 01:22:37,530
You
745
01:22:37,530 --> 01:22:46,850
know
746
01:22:46,850 --> 01:22:48,150
who I am?
747
01:22:50,570 --> 01:22:51,570
Oh,
748
01:22:55,150 --> 01:22:56,150
no.
749
01:22:57,050 --> 01:22:58,070
boy is dead.
750
01:22:58,290 --> 01:23:00,370
Do you see? He died by the sword of
Anders.
751
01:23:02,670 --> 01:23:05,450
What is my name?
752
01:23:08,150 --> 01:23:09,150
Dragan?
753
01:23:11,830 --> 01:23:18,830
And I am your emperor, not some child
who you taught
754
01:23:18,830 --> 01:23:22,870
to dance and sing your ludicrous
barbarian nonsense.
755
01:23:23,110 --> 01:23:25,290
I am not some child.
756
01:23:25,930 --> 01:23:26,930
Who you abandoned.
757
01:23:29,190 --> 01:23:32,250
You were not abandoned. Oh, yes.
758
01:23:32,730 --> 01:23:34,730
Yes, he was. You left him.
759
01:23:36,310 --> 01:23:37,690
You left him to die.
760
01:23:40,050 --> 01:23:41,550
Why do you abandon children?
761
01:23:43,230 --> 01:23:46,950
Say it. I want you to say it. I
abandoned children.
762
01:23:47,450 --> 01:23:49,670
I abandoned children.
763
01:23:50,290 --> 01:23:54,170
I abandoned children. Say it. Say it
now.
764
01:23:54,750 --> 01:23:57,310
I... abandon children.
765
01:23:57,670 --> 01:24:00,430
I abandon children.
766
01:24:01,030 --> 01:24:03,510
I abandon children.
767
01:24:03,850 --> 01:24:05,390
I abandon children.
768
01:24:05,670 --> 01:24:07,530
Say it for me. Say it for me now.
769
01:24:07,870 --> 01:24:12,390
I abandon children.
770
01:24:38,990 --> 01:24:39,990
You brought me then?
771
01:24:47,650 --> 01:24:54,350
You know what it means, don't you?
772
01:24:56,630 --> 01:24:59,790
It means the prophecy is true.
773
01:25:02,330 --> 01:25:07,630
Thank you. Commander Archer, kill her.
774
01:25:09,040 --> 01:25:10,180
Kill a holy woman?
775
01:25:13,900 --> 01:25:16,520
I don't think I can. Aspen!
776
01:25:21,520 --> 01:25:25,340
You are disloyal, and you will be dealt
with.
777
01:25:25,580 --> 01:25:26,438
All right, fine.
778
01:25:26,440 --> 01:25:27,440
I'll do it myself.
779
01:25:31,020 --> 01:25:32,200
You deserve this.
780
01:25:43,340 --> 01:25:44,179
She was dead.
781
01:25:44,180 --> 01:25:45,180
I was shot.
782
01:25:47,940 --> 01:25:48,940
Kill her.
783
01:26:34,670 --> 01:26:35,830
You've done something to your hair.
784
01:26:36,770 --> 01:26:37,770
You left us.
785
01:26:38,650 --> 01:26:40,110
Yes, but I came back with an army.
786
01:26:41,530 --> 01:26:42,530
You did.
787
01:26:44,510 --> 01:26:45,510
I liked it!
788
01:26:48,550 --> 01:26:49,550
How?
789
01:26:49,990 --> 01:26:51,190
How is she still alive?
790
01:26:52,090 --> 01:26:54,510
I drove my blade through her heart. That
normally works.
791
01:26:54,810 --> 01:26:56,190
She has no heart. She's a demon.
792
01:27:52,010 --> 01:27:57,590
It seems to be a healing drug
793
01:27:57,590 --> 01:28:00,910
and medicine.
794
01:28:02,150 --> 01:28:03,310
What is this?
795
01:28:07,310 --> 01:28:08,630
Balance in nature?
796
01:28:11,530 --> 01:28:12,530
This is useless.
797
01:28:15,330 --> 01:28:20,610
My love, go and fight her. Go and fight
her. Go. Go and fight her. Go and fight
798
01:28:20,610 --> 01:28:22,550
her. Please, Aenecia, go and fight her.
799
01:28:22,870 --> 01:28:23,870
No.
800
01:28:24,650 --> 01:28:25,850
You're a coward.
801
01:28:32,470 --> 01:28:38,690
There's two voices, Aenecia. They are
right. You are a coward. And you'll
802
01:28:38,690 --> 01:28:45,150
be empress unless you protect me. There
is no empire unless you protect
803
01:28:45,150 --> 01:28:46,150
me.
804
01:28:57,200 --> 01:28:58,920
my queen. Don't you hear them?
805
01:29:06,140 --> 01:29:08,820
How was I? Put them there.
806
01:29:11,220 --> 01:29:12,220
Why?
807
01:29:13,720 --> 01:29:15,660
I didn't want to fear my throne.
808
01:29:29,480 --> 01:29:30,480
care about me.
809
01:29:32,320 --> 01:29:37,780
Anita, I love you more than anyone else
in the entire world.
810
01:29:38,200 --> 01:29:42,100
But you and I, and even her, we're all
broken.
811
01:32:29,580 --> 01:32:31,020
Meaningless. Indescribable.
812
01:32:33,800 --> 01:32:37,360
You don't need that.
813
01:32:40,020 --> 01:32:43,380
I'm no match for you, Red Sonja.
814
01:32:44,780 --> 01:32:49,660
And yet, I still rule the whole world.
815
01:32:51,400 --> 01:32:52,920
The whole world.
816
01:32:54,640 --> 01:32:55,740
It was my sword.
817
01:32:56,140 --> 01:32:57,140
You see?
818
01:33:01,240 --> 01:33:02,640
My weapon.
819
01:33:06,100 --> 01:33:09,280
It was my army.
820
01:33:10,060 --> 01:33:11,800
It gave me everything.
821
01:33:13,860 --> 01:33:18,000
Now, it offers me nothing.
822
01:33:18,500 --> 01:33:20,140
Because it was never a weapon.
823
01:33:21,580 --> 01:33:23,740
Its knowledge lifted you from slavery.
824
01:33:24,560 --> 01:33:27,620
And gave you the power to turn this
world into something wonderful.
825
01:33:27,880 --> 01:33:29,400
But look what you did.
826
01:33:30,240 --> 01:33:35,180
I made the world a better place. You
were a slave who allowed slavery.
827
01:33:36,060 --> 01:33:38,900
You sent armies to destroy entire
people.
828
01:33:39,400 --> 01:33:43,240
Not destroyed. You devoured resources
with no limit.
829
01:33:43,580 --> 01:33:45,700
You used and slaughtered animals.
830
01:33:46,000 --> 01:33:48,900
You murdered all who stood in your way.
831
01:33:50,520 --> 01:33:53,200
One tyrant replaced another.
832
01:33:54,220 --> 01:33:55,580
You're just another Anzeth.
833
01:33:57,840 --> 01:34:02,320
And now you're dying at the altar of a
god you don't believe in. Your gods
834
01:34:02,320 --> 01:34:07,960
deserted me when I needed them the most,
when I was alone.
835
01:34:08,280 --> 01:34:09,320
Where were they then?
836
01:34:10,900 --> 01:34:14,840
You were not the only one who was alone.
837
01:34:18,240 --> 01:34:21,800
The day you were taken, I was there.
838
01:34:25,230 --> 01:34:26,230
You were there?
839
01:34:28,690 --> 01:34:29,690
Yes.
840
01:34:31,690 --> 01:34:32,690
I'm sorry.
841
01:34:35,110 --> 01:34:36,130
You're not sorry.
842
01:34:36,510 --> 01:34:37,570
Why are you sorry?
843
01:34:38,550 --> 01:34:40,810
You've come here to kill me. You've won.
844
01:34:42,110 --> 01:34:43,810
I came to kill Dragan.
845
01:34:45,250 --> 01:34:50,630
But if I'd held on tighter to your hand
when you were a boy back then...
846
01:34:54,760 --> 01:34:56,600
Both our lives might have been different
now.
847
01:35:12,300 --> 01:35:15,860
I think I... I think I'm dying.
848
01:35:17,680 --> 01:35:18,680
Yes.
849
01:35:19,760 --> 01:35:20,760
You are.
850
01:35:23,150 --> 01:35:24,670
I'm scared about what comes next.
851
01:35:55,120 --> 01:35:56,120
Don't let me go
852
01:37:15,120 --> 01:37:16,880
You would have left him for the
scavengers. No.
853
01:37:17,420 --> 01:37:18,420
Take him home.
854
01:37:18,660 --> 01:37:19,960
Bury him as a Ricanian.
855
01:37:21,000 --> 01:37:23,620
He hasn't earned that honor.
856
01:37:24,220 --> 01:37:25,220
Not for the man.
857
01:37:25,580 --> 01:37:28,380
But bury the boy he was, not the man he
became.
858
01:37:28,760 --> 01:37:30,760
We will bury him as a Ricanian.
859
01:37:31,220 --> 01:37:33,200
May he find redemption in death.
860
01:37:34,640 --> 01:37:36,200
When you return, you bury him.
861
01:37:37,000 --> 01:37:38,140
I'm not going with you.
862
01:37:38,760 --> 01:37:39,760
Why?
863
01:37:40,780 --> 01:37:42,720
I lived in this forest my whole life.
864
01:37:43,150 --> 01:37:45,590
Always searching for something I wasn't
sure was even there.
865
01:37:45,990 --> 01:37:50,050
I hoped every day would be the day I
found my people again.
866
01:37:51,170 --> 01:37:52,170
I've had the day.
867
01:37:53,930 --> 01:37:54,930
And now I know.
868
01:37:57,130 --> 01:37:58,770
I want to see more of this world.
869
01:37:59,670 --> 01:38:01,750
We want to see more of this world.
870
01:38:04,430 --> 01:38:06,330
The homelands of Troll and David.
871
01:38:11,090 --> 01:38:15,030
Hoth once said the barbarian king of
Samaria was a man worth meeting.
872
01:38:15,970 --> 01:38:20,010
And maybe, who knows, maybe you'll see a
cycle in the wild.
873
01:38:23,990 --> 01:38:28,810
Well, Red, whenever you're ready to
claim your prize, I'll be waiting.
874
01:38:30,690 --> 01:38:32,170
Don't you have a kingdom to rebuild?
875
01:38:35,130 --> 01:38:36,750
This world needs leadership.
876
01:38:38,210 --> 01:38:39,310
Moral and just.
877
01:38:41,470 --> 01:38:42,750
Be those things, Princess.
878
01:38:46,250 --> 01:38:52,330
But you can be sure I'll stop by.
879
01:38:52,690 --> 01:38:54,670
I want to find out what the fuss is
about.
880
01:40:13,000 --> 01:40:14,000
We need you.
57989
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.