All language subtitles for odotus_2021

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:08,240 --> 00:03:09,240 Saanko leipÀÀ? 2 00:03:10,720 --> 00:03:11,880 Voi olla puu. 3 00:03:13,780 --> 00:03:15,580 EhkĂ€ me selvitÀÀn ilman puu. 4 00:04:25,230 --> 00:04:26,230 ÄlĂ€ syöt. 5 00:04:27,050 --> 00:04:28,050 SĂ€ oot syöpĂ€. 6 00:04:30,010 --> 00:04:31,010 Rakastan sua. 7 00:04:39,390 --> 00:04:40,910 LĂ€hdetkö maan tereille tĂ€nÀÀn? 8 00:04:41,190 --> 00:04:42,190 En mĂ€ tĂ€nÀÀn. 9 00:04:48,270 --> 00:04:52,550 Muistat etenĂ€ mun vanha opiskelukaveri Olavi Kalmi? 10 00:04:53,610 --> 00:04:55,350 Laita viesti ja se tulee huomen tĂ€nne. 11 00:04:58,130 --> 00:04:59,310 Se asuu Ranskassa. 12 00:05:00,210 --> 00:05:01,670 Se on pÀÀssyt jo Suomeen. 13 00:05:01,990 --> 00:05:04,390 Ei sillĂ€ ole mitÀÀn paikkaa, mihin mennĂ€. Pyysin sen tĂ€nne. 14 00:05:04,910 --> 00:05:05,910 Meille. 15 00:05:08,170 --> 00:05:09,350 Onhan meillĂ€ tÀÀllĂ€ tilaa. 16 00:05:10,510 --> 00:05:11,570 Vaikka millĂ€ mitalla. 17 00:05:12,330 --> 00:05:13,330 TĂ€mĂ€ on hyvĂ€ tĂ€mĂ€. 18 00:05:13,870 --> 00:05:14,870 Terveellisen makuus. 19 00:07:22,099 --> 00:07:23,840 Samanaikaisesti. Maailma on muuttunut. 20 00:07:24,340 --> 00:07:25,340 Niin on. 21 00:07:25,520 --> 00:07:27,800 Mulla oli ihan sama fiili, kun mĂ€ palasin Suomeen. 22 00:07:28,260 --> 00:07:31,800 Tuo ihmeet kĂ€ymÀÀn teidĂ€n huvilalla joku pĂ€ivĂ€. Tuota meistĂ€ pelkÀÀ. 23 00:07:32,460 --> 00:07:33,460 IskeĂ€ rapuja. 24 00:07:34,480 --> 00:07:36,180 Harkitsen tĂ€tĂ€ tarjousta vakavista. 25 00:07:48,660 --> 00:07:49,660 Kiitos. 26 00:07:53,360 --> 00:07:54,360 Hei. 27 00:07:57,700 --> 00:07:58,700 Terve. 28 00:08:06,940 --> 00:08:08,440 Tais olla aika pitkĂ€ matka. 29 00:08:08,780 --> 00:08:09,920 Ranskasta tĂ€nne on. 30 00:08:10,640 --> 00:08:11,640 ErittĂ€in pitkĂ€. 31 00:08:12,040 --> 00:08:14,280 Mutta antois. KyllĂ€. HyvĂ€. 32 00:08:15,440 --> 00:08:18,040 TÀÀllĂ€ me mestastetaan ja kalastetaan. 33 00:08:18,730 --> 00:08:21,650 Voit unohtaa ison kaupungin sykkeen. 34 00:08:23,770 --> 00:08:27,290 Ei tÀÀllĂ€ hirveesti porukkaa nyt oo, niinku eihĂ€n tÀÀllĂ€ asukka -ihmisiĂ€ 35 00:08:27,290 --> 00:08:32,110 hirveesti. KesĂ€vierait on ollu tosi hyvin tĂ€nĂ€ kesĂ€nĂ€. 36 00:08:32,929 --> 00:08:35,770 TÀÀ on meidĂ€n viides vuosi ympĂ€rivuotisina asukkaina. 37 00:08:36,330 --> 00:08:40,429 Virka -asunto... MÀÀ... 38 00:08:48,810 --> 00:08:49,810 HyvĂ€ on. 39 00:08:50,730 --> 00:08:54,350 Remonttiahan tÀÀ nyt vaatii koko ajan, ettĂ€ yhden nurkan kun sĂ€ oot valmiiks, 40 00:08:54,430 --> 00:08:56,690 niin seuraava rupee olla ahoomaan. 41 00:08:56,970 --> 00:08:58,710 TÀÀ on hieno. Kiitos. 42 00:08:59,570 --> 00:09:01,290 Koko ajan tÀÀ on pientĂ€ remonttia. 43 00:09:02,790 --> 00:09:04,150 TÀÀ on tÀÀllĂ€ aika rauhallinen. 44 00:09:04,510 --> 00:09:06,550 Kuka vaan enemmĂ€n? MennÀÀn tota kautta. 45 00:09:07,190 --> 00:09:08,190 Oulis kohana. 46 00:09:09,130 --> 00:09:13,890 Tokee puoli kuura, mutta yrittÀÀ olla hyvĂ€ vahtikohana. Ja onhan se. 47 00:09:14,990 --> 00:09:17,750 TÀÀ kirsikkapuita. Ei tÀÀ luuhun, mutta... 48 00:09:18,110 --> 00:09:19,410 Kirsi, katso tuon pihan perĂ€lle. 49 00:09:22,930 --> 00:09:26,690 SiellĂ€ tulee kaikki lĂ€hiruoteilijoita omasta pihasta. 50 00:09:27,810 --> 00:09:29,750 Aina munat ja maita tulee naapurista. 51 00:09:31,450 --> 00:09:33,170 SitĂ€ kĂ€ydÀÀn sitten aina kalastamaan. 52 00:09:33,410 --> 00:09:34,410 Sulla on mitĂ€kin. 53 00:09:36,050 --> 00:09:38,130 Elli, Olavi tuli. 54 00:09:44,390 --> 00:09:45,390 HyvĂ€ keli. 55 00:09:53,980 --> 00:09:54,980 Hei. Moi. 56 00:09:56,760 --> 00:10:01,720 Tervetuloa. KyllĂ€ me tÀÀllĂ€ saaristossa kĂ€tellÀÀn ja halataan. Vaikkei tietysti 57 00:10:01,720 --> 00:10:03,100 aina ihan heti. 58 00:10:04,200 --> 00:10:05,200 Kiva kun tulit. 59 00:10:05,660 --> 00:10:10,260 Moi. Tuota se Ellin vanhempien kotona kĂ€ynyt. No. 15 vuotta sitten. 60 00:10:10,720 --> 00:10:13,500 Muistat se Elli? Miten mĂ€ en yhdistĂ€? Ainakin 15 vuotta. 61 00:10:13,700 --> 00:10:14,800 On siitĂ€ aikaa jo. 62 00:10:15,020 --> 00:10:18,300 SĂ€hĂ€n olit silloin just aloittama sopintoja. TÀÀ on tosi kaunis paikka. 63 00:10:19,160 --> 00:10:20,160 Niin on. 64 00:10:20,340 --> 00:10:21,600 Vaatii vĂ€hĂ€n remonttia. 65 00:10:22,190 --> 00:10:25,350 No niin, maisteri Kaalam, katsotaan kansallismaisemaa. 66 00:10:26,590 --> 00:10:29,830 TĂ€hĂ€n kirjoittelet jotain, mitĂ€ sĂ€ oot kirjoittanut? Se veituskirja, mitĂ€ se 67 00:10:29,830 --> 00:10:31,670 kĂ€sittelee? Se kĂ€sittelee kaunan. 68 00:10:32,930 --> 00:10:34,030 Katos, tÀÀllĂ€ on varama. 69 00:10:58,670 --> 00:11:00,710 Sinulla ei ole puolisoa, vai onko? 70 00:11:01,650 --> 00:11:02,650 Ei ole. 71 00:11:02,810 --> 00:11:04,430 Ei ole ketÀÀn tarttunut matkaan. 72 00:11:06,390 --> 00:11:08,510 MiestĂ€ vai naista? Vai onko vĂ€liĂ€? 73 00:11:10,930 --> 00:11:12,570 KyllĂ€ ne on enimmĂ€kseen ollut naisia. 74 00:11:17,310 --> 00:11:20,730 PitĂ€isihĂ€n sinullekin joku eristysheila löytÀÀ. 75 00:11:21,470 --> 00:11:24,530 Eristysheila? Niin, tÀÀllĂ€ on saari tĂ€ynnĂ€ kivoja tyyppejĂ€. 76 00:11:24,990 --> 00:11:27,730 MĂ€ tapasinkin yhden tĂ€nne tulessa lautalla. 77 00:11:28,680 --> 00:11:31,400 Puhuttiin pitkÀÀn ilmastonmuutoksesta ja sienistĂ€. 78 00:11:31,920 --> 00:11:33,160 Todella siksu nainen. 79 00:11:33,580 --> 00:11:34,600 Nuori lÀÀkĂ€ri. 80 00:11:35,920 --> 00:11:36,920 Varmaan Liina. 81 00:11:37,540 --> 00:11:38,540 Joo. 82 00:11:38,940 --> 00:11:40,680 Liina se oli. Ja Magratti. 83 00:11:41,940 --> 00:11:45,800 No, lÀÀkĂ€rit, kotilaat, poliisit ja papit. 84 00:11:47,780 --> 00:11:50,240 Ne on just hyviĂ€. Varsinkin lÀÀkĂ€rit ja papit. 85 00:11:51,140 --> 00:11:52,920 Ei nyt ainakaan papit. 86 00:11:54,960 --> 00:11:55,960 Sano. 87 00:11:58,599 --> 00:12:01,100 Hei. Moi Juppu. 88 00:12:08,780 --> 00:12:11,380 TÀÀ ei tuu paljon seurattaa uutisia. 89 00:12:11,700 --> 00:12:16,080 Nyt on aina tapahtumia muukinkaan. 90 00:12:16,500 --> 00:12:19,780 On kiva saada vieraita ulkomailta. 91 00:12:21,540 --> 00:12:23,020 ElÀÀks sun isĂ€ vielĂ€? 92 00:12:24,660 --> 00:12:25,720 Ei. 93 00:12:28,460 --> 00:12:30,180 MĂ€ muistan, ettĂ€ meillĂ€ oli hyviĂ€ keskusteluja. 94 00:12:31,660 --> 00:12:34,460 Mun isĂ€ puhui susta usein sen jĂ€lkeen, kun sĂ€ lĂ€hit. 95 00:12:35,640 --> 00:12:37,620 Se odotti, ettĂ€ saisit tullut takaisin. 96 00:12:38,500 --> 00:12:39,500 Niin mun pitikin. 97 00:12:42,320 --> 00:12:43,620 Mutta sitten tuli parempi. 98 00:12:47,820 --> 00:12:49,720 Katsot, mitĂ€ mĂ€ löysin. Kiitos. 99 00:12:50,060 --> 00:12:53,080 MinĂ€ olen siitĂ€ takista puhunut, kun nĂ€itĂ€ kovia. Ahaa. 100 00:12:54,080 --> 00:12:55,960 No se on pinni. 101 00:13:02,570 --> 00:13:04,130 Onko siellĂ€ kaikki tervetulleet? 102 00:13:04,350 --> 00:13:05,350 PitÀÀ olla. 103 00:13:06,130 --> 00:13:07,570 KyllĂ€ minĂ€ pĂ€rjÀÀn, kiitos. 104 00:13:07,950 --> 00:13:10,750 No niin, hyvÀÀ yötĂ€ sitten. 105 00:13:11,070 --> 00:13:12,070 HyvÀÀ yötĂ€. 106 00:13:12,130 --> 00:13:13,130 NĂ€hdÀÀn aamulla. 107 00:13:15,610 --> 00:13:17,250 No, eikö mekin mennĂ€ nukkumaan? 108 00:13:17,770 --> 00:13:18,850 MĂ€ tuun kohta. 109 00:13:22,090 --> 00:13:23,090 Tuu kohta. 110 00:14:39,400 --> 00:14:40,680 Ootko sĂ€ nykyÀÀn kalamiehiĂ€? 111 00:14:42,140 --> 00:14:43,540 Parisissa ei oikein kala vesiĂ€. 112 00:14:44,340 --> 00:14:45,680 Tai puhutko metaforista? 113 00:14:46,960 --> 00:14:51,600 Kai sulla on joku... ...mĂ€inen osia. SĂ€ oot tĂ€mmönen kuivan sarkastinen lurjus, 114 00:14:51,660 --> 00:14:52,660 niinku aina ennen. 115 00:14:53,440 --> 00:14:54,620 Nohan sellainen jotain. 116 00:14:55,200 --> 00:14:58,460 MĂ€ oon suuri semmosen varatun naisen kanssa, mutta... Se on nyt ohi. 117 00:15:00,960 --> 00:15:02,960 Ootko sĂ€ vĂ€hĂ€n laihtunut sitten viime nĂ€kemÀÀn? 118 00:15:05,080 --> 00:15:06,460 En mĂ€ tiedĂ€, ehkĂ€ vĂ€hĂ€n. 119 00:15:11,790 --> 00:15:12,790 OotsĂ€ lihannut? 120 00:15:16,290 --> 00:15:17,990 KylmĂ€ vesi laiduttaa. 121 00:15:28,890 --> 00:15:31,310 Miten tÀÀ sit toimii tÀÀ sun varattu nainen? 122 00:15:32,150 --> 00:15:33,150 Hyvi. 123 00:15:34,630 --> 00:15:39,090 Viikonloppureissuja ja hyviĂ€ pitkiĂ€ illallisia. 124 00:15:44,010 --> 00:15:45,950 Ei helvetti mĂ€ vihaa noit vesijĂ€tteen. 125 00:15:46,310 --> 00:15:47,310 Paulikolle töi. 126 00:15:52,330 --> 00:15:57,450 EihĂ€n se aina oo nĂ€in ollu, ettĂ€ silloin alukshan Elli ei halunnu mitenkĂ€s 127 00:15:57,450 --> 00:15:58,450 sitoutua. 128 00:15:59,650 --> 00:16:02,110 KĂ€vi reissaamassa ja opiskeli ja kaikkee. 129 00:16:03,790 --> 00:16:05,150 Mut sit se palas mulloon. 130 00:16:07,910 --> 00:16:09,950 MĂ€ sain viran tÀÀltĂ€ saaristosta. 131 00:16:12,940 --> 00:16:16,740 TÀÀ on tÀÀ vĂ€hĂ€n erilaista. EikĂ€ niin vĂ€hĂ€kÀÀn. Aika erilaista elĂ€mÀÀ tÀÀ. 132 00:16:18,060 --> 00:16:21,420 Hidasta ja aika kivaa. 133 00:16:21,940 --> 00:16:23,440 Kansallispuisto keskellĂ€. 134 00:16:26,880 --> 00:16:29,100 TÀÀ, kuuntele. 135 00:16:30,500 --> 00:16:32,000 TÀÀ vinylisaunti. 136 00:16:32,500 --> 00:16:33,500 TÀÀ on hyvĂ€. 137 00:16:33,900 --> 00:16:34,520 TĂ€mĂ€ 138 00:16:34,520 --> 00:16:46,020 on 139 00:16:46,020 --> 00:16:52,740 taidetta. Klassikka. Tyttö, tyttö, tyttö. Tule 140 00:16:52,740 --> 00:16:53,960 tyttö kyytiin. 141 00:16:55,360 --> 00:16:57,520 Tanssi, tanssi, veeruska. 142 00:16:58,870 --> 00:17:01,250 Tanssi, tanssi, pannaan krammar toimua. 143 00:17:02,650 --> 00:17:03,750 Eikö se ole mahtava? 144 00:17:04,010 --> 00:17:07,490 Mahtava soittaa. Laiva tulee kerran pĂ€ivĂ€n. TÀÀllĂ€ ollaan jumalasena takana 145 00:17:07,490 --> 00:17:08,510 musiikki soittaa. 146 00:17:09,790 --> 00:17:13,690 Seuraavaksi kuunnellaan Beatless VenĂ€jĂ€. 147 00:17:53,560 --> 00:17:54,560 Noniin. 148 00:17:55,980 --> 00:17:57,000 LĂ€mpö siitĂ€ huoli. 149 00:17:57,640 --> 00:17:59,640 Ei se nĂ€illĂ€ pikkukylillĂ€ kauaa viihdy. 150 00:18:01,360 --> 00:18:02,360 Heippa! 151 00:19:05,080 --> 00:19:06,400 Kirkele! Anteeksi. 152 00:19:10,680 --> 00:19:12,320 SÀÀrittekö tÀÀ sun työntekoon? 153 00:19:12,640 --> 00:19:13,640 Ei sÀÀrin. 154 00:19:13,940 --> 00:19:15,520 Miten menee työ? 155 00:19:16,440 --> 00:19:17,460 Liian hitaasti. 156 00:19:18,900 --> 00:19:20,280 Niin kai sen pitÀÀ mennĂ€. 157 00:19:27,260 --> 00:19:28,260 Soitatko vielĂ€? 158 00:19:29,230 --> 00:19:30,230 Harvoin. 159 00:19:40,290 --> 00:19:41,690 Oletko 160 00:19:41,690 --> 00:19:56,610 kĂ€velyllĂ€? 161 00:20:12,490 --> 00:20:15,450 Mikko sanoi, ettĂ€ sĂ€ kirjoitat vĂ€itöskirjaa. MistĂ€ sĂ€ kirjoitat? 162 00:20:17,930 --> 00:20:18,930 Naisista. 163 00:20:21,110 --> 00:20:22,110 Ha? 164 00:20:24,010 --> 00:20:26,410 Naisista François Truffon elokuvissa. 165 00:20:27,050 --> 00:20:29,030 SĂ€ taidat pitÀÀ paljon naisista. 166 00:20:31,210 --> 00:20:33,210 MĂ€ pidĂ€n naisista ja myös miehistĂ€. 167 00:20:34,110 --> 00:20:35,910 Naisten ja miesten vĂ€lisistĂ€ suhteista. 168 00:20:37,070 --> 00:20:39,030 Ihmisten vĂ€lisistĂ€ suhteista ylipÀÀtĂ€nsĂ€. 169 00:20:45,580 --> 00:20:47,200 Silti sĂ€ et ole itse suhteessa. 170 00:20:50,080 --> 00:20:51,400 MĂ€ erosin vĂ€hĂ€n aikaa sitten. 171 00:20:53,420 --> 00:20:55,140 Me ajateltiin maailmastani eri tavalla. 172 00:21:00,040 --> 00:21:03,780 MĂ€ usein miettii, ettĂ€ jos rakkaus on tosiaan maailman tĂ€rkein asia, niin mitĂ€ 173 00:21:03,780 --> 00:21:04,780 se sit on? 174 00:21:04,900 --> 00:21:06,760 EttĂ€ onks sekin rakkautta, ettĂ€ lĂ€htee? 175 00:21:07,640 --> 00:21:12,140 Ja onks rakkaus aina jotenkin suhteessa itseensĂ€ ja siihen, ettĂ€ on rehellinen 176 00:21:12,140 --> 00:21:13,140 itselleen? 177 00:21:14,320 --> 00:21:17,900 Ette te varmaan ois ollu onnellisia yhdessĂ€, jos et kerran rakastamist 178 00:21:21,280 --> 00:21:24,220 EhkĂ€ ollaan etsii jotain parempaa. 179 00:22:01,470 --> 00:22:02,470 Terve! 180 00:22:04,130 --> 00:22:05,210 Jumalan terve. 181 00:22:06,530 --> 00:22:08,030 No, mites tĂ€nne kuuluu? 182 00:22:08,230 --> 00:22:10,190 HyvĂ€. Eli on esitellyt saarta. 183 00:22:10,710 --> 00:22:11,730 KĂ€vitsĂ€ kaukasta? 184 00:22:12,170 --> 00:22:14,230 Joo. Olit tÀÀllĂ€ kaikkeen? Olin. 185 00:22:15,050 --> 00:22:16,050 TörmĂ€sin Liinaa. 186 00:22:16,330 --> 00:22:17,810 LĂ€hetti Olaville terkkuja. 187 00:22:18,470 --> 00:22:22,110 Okei. Oisko se vĂ€hĂ€n iskenyt silmĂ€nsĂ€ sun? Kun se halusi, ettĂ€ mennÀÀn kĂ€ymÀÀn 188 00:22:22,110 --> 00:22:23,009 siellĂ€ niitten mökillĂ€. 189 00:22:23,010 --> 00:22:24,010 Joo. 190 00:22:24,250 --> 00:22:25,830 No, hyppÀÀttekö kyyntiin? 191 00:22:26,030 --> 00:22:28,350 Me kĂ€vellÀÀn. Tai mĂ€ ainakin kĂ€velen. 192 00:22:28,700 --> 00:22:29,760 Laita perunat tulelle. 193 00:22:30,000 --> 00:22:33,720 Okei. MĂ€kin kĂ€velen, mutta Ă€lĂ€ koske perunoihin, mĂ€ kokkaan teille. 194 00:22:54,120 --> 00:22:56,680 HyvÀÀ iltaa myös salin puolelle. 195 00:22:57,710 --> 00:23:00,550 Aloitamme illan perunakorianteri 196 00:23:00,550 --> 00:23:06,930 -sinihomejuustopureella. TĂ€mĂ€ on lahinsa 197 00:23:06,930 --> 00:23:13,690 ensimmĂ€inen, eli kyseessĂ€ on kokeellista kulinarismia. Kiitos. 198 00:23:13,930 --> 00:23:14,930 Olkaa hyvĂ€. 199 00:23:15,850 --> 00:23:20,370 TĂ€mĂ€ on ajankuvaan erittĂ€in sopiva makukollage 200 00:23:20,370 --> 00:23:24,750 -rakalaineista, joita olen löytĂ€nyt emĂ€nnĂ€n. 201 00:23:25,890 --> 00:23:27,490 KeittiöstĂ€ ja puutarhasta. 202 00:23:27,930 --> 00:23:28,930 Mahtavaa, Olavi. 203 00:23:29,030 --> 00:23:31,570 ErittĂ€in ranskalaista. Ei, Mikko. 204 00:23:32,210 --> 00:23:33,210 Ei. 205 00:23:34,530 --> 00:23:36,110 ErittĂ€in saaristalaista. 206 00:23:37,590 --> 00:23:38,590 Sko? 207 00:23:45,270 --> 00:23:46,270 On. 208 00:23:46,750 --> 00:23:47,750 Onni itseni. 209 00:23:48,290 --> 00:23:49,550 Aloittakaa, ennen kuin se jÀÀttyy. 210 00:24:10,920 --> 00:24:11,920 Vaatko sanoa? 211 00:24:14,880 --> 00:24:16,540 Presentaatio oli aivan mahtava. 212 00:24:16,880 --> 00:24:22,520 Mut todella toivon, ettĂ€ pÀÀruoka on tĂ€tĂ€ homepyrĂ€tĂ€ pikkasen aistillisempi 213 00:24:22,520 --> 00:24:23,520 makukokemus. 214 00:24:24,040 --> 00:24:27,480 Joo. TÀÀ oli ihan vitun paha. TÀÀ on aivan saatanan paha. 215 00:24:31,740 --> 00:24:36,180 Onks tĂ€ssĂ€ kaikki talon suola? TÀÀ on ihan helvetistĂ€ palkkipulja. 216 00:24:37,460 --> 00:24:38,720 SyödÀÀn nyt. 217 00:24:39,230 --> 00:24:43,950 Ei vaihdeta. Onko nĂ€in, ettĂ€ et olekaan ollut Ranskassa kaikkia nĂ€itĂ€ vuosia 218 00:24:43,950 --> 00:24:45,150 vaan viikingilaitilla? 219 00:24:48,670 --> 00:24:52,050 EhkĂ€. Mutta kaikki syödÀÀn. 220 00:24:52,670 --> 00:24:56,550 NollahĂ€vikki. Hei, hauskaa, ettĂ€ olet tÀÀllĂ€ meidĂ€n kanssa. 221 00:24:57,470 --> 00:24:58,470 RakasyttĂ€vĂ€. 222 00:24:59,570 --> 00:25:01,490 Toivottavasti saan olla vielĂ€ tĂ€mĂ€nkin jĂ€lkeen. 223 00:25:03,990 --> 00:25:05,910 Voit pakata veitsit ja lĂ€hteĂ€. 224 00:25:06,350 --> 00:25:08,230 Hei nyt, Michael Jackson. 225 00:25:09,320 --> 00:25:11,240 Hanskat kĂ€teen ja takaisin keittiöön. 226 00:25:12,900 --> 00:25:13,900 Sormiteatterijutu. 227 00:26:59,760 --> 00:27:00,760 Oho. 228 00:27:34,870 --> 00:27:35,870 Huomenta. 229 00:27:37,730 --> 00:27:40,050 Huomenta. Mikko onkin lĂ€htenyt jo. 230 00:27:40,430 --> 00:27:43,030 Joo, ole aina hiljaa. Etkö ole? 231 00:27:43,670 --> 00:27:45,790 TÀÀllĂ€ me edellÀÀn Jumalan selĂ€n takana. 232 00:27:46,090 --> 00:27:47,090 Tule. 233 00:27:49,470 --> 00:27:51,290 Sujuuko työt? Joo. 234 00:27:52,630 --> 00:27:55,570 HyvĂ€. LĂ€hdetÀÀn kĂ€ymÀÀn Mikon duunista. 235 00:28:13,040 --> 00:28:19,380 Om jag talar bĂ„de mĂ€nniskors och englars sprĂ„k, men saknar kĂ€rlek, 236 00:28:19,560 --> 00:28:24,280 Ă€r jag bara ekande brons, en skrĂ€llande symbol. 237 00:28:26,140 --> 00:28:30,080 KĂ€rleken Ă€r tĂ„lmodig och god. 238 00:28:31,100 --> 00:28:37,440 KĂ€rleken Ă€r inte stridslysten, inte skrytsam och inte 239 00:28:37,440 --> 00:28:41,940 upplĂ„st. Den finner inte glĂ€dje i orĂ€tten. 240 00:29:10,010 --> 00:29:11,850 TĂ€mĂ€ Liinahan olisi sulle just hyvĂ€, eikö olisi? 241 00:29:13,870 --> 00:29:15,770 Ai luuletsĂ€? No, tottakai. 242 00:29:16,090 --> 00:29:18,390 Millainen sulla siitĂ€ pitĂ€isi olla? Joku laama vai? 243 00:29:18,790 --> 00:29:19,790 Itse nĂ€inen. 244 00:29:20,710 --> 00:29:21,710 Luijatahtoinen nainen. 245 00:29:24,570 --> 00:29:26,710 Semmonen mulla on just. Hankit sellanen. 246 00:29:27,310 --> 00:29:28,630 Hei, rakas yhtĂ€lö. 247 00:29:29,510 --> 00:29:30,730 PidĂ€ talo pystytÀÀn. 248 00:29:31,170 --> 00:29:32,170 NĂ€hdÀÀn pian. 249 00:29:32,550 --> 00:29:33,750 Auton jĂ€isit kuttuu. 250 00:29:34,450 --> 00:29:37,790 Tano Kelina, mĂ€ oon unottanut, mihin lÀÀketieteen ollaan saavutettu 251 00:29:38,250 --> 00:29:41,610 Psykiatriaan. MĂ€ ajattelin, ettĂ€ hoitaa noita hulluja ja mielenvikaisia. 252 00:29:42,550 --> 00:29:44,090 NiitĂ€ nykĂ€ii niin paljon liikkeellĂ€. 253 00:29:45,930 --> 00:29:47,030 MitĂ€s sorttia, Olvi, saat? 254 00:29:47,950 --> 00:29:49,270 Hullu vai mielenpikainen? Niin. 255 00:29:51,150 --> 00:29:52,150 Mielenpikainen. 256 00:29:55,430 --> 00:29:59,110 Nyt kun Mikko lĂ€hti mantereelle, sĂ€ joudut viettĂ€mÀÀn viikonloppua mun 257 00:30:00,050 --> 00:30:02,390 TÀÀ mies, joka oli Liinan kanssa, niin onks niillĂ€ joku suhde? 258 00:30:04,030 --> 00:30:05,910 Ei Liina oikeesti tykkÀÀ siitĂ€. 259 00:30:07,870 --> 00:30:08,870 Onks se tylsĂ€? 260 00:30:09,930 --> 00:30:11,850 Pahin mahdollinen mies on tylse mies. 261 00:30:16,510 --> 00:30:19,210 Liina varmaan odottaa ja toivoo jotain parempaa. 262 00:30:19,610 --> 00:30:22,610 Se on siinĂ€ onnellisesta osemmasta, ettĂ€ se voi vielĂ€ odottaa. 263 00:30:30,590 --> 00:30:33,090 Rakkaus usein jÀÀ kakkosijalle parin valintakysymyksissĂ€. 264 00:30:33,550 --> 00:30:35,670 On niin paljon muita syitĂ€ valita. 265 00:30:37,490 --> 00:30:39,430 Evoluutio biologiaa ihan parhaimmillaan. 266 00:30:40,110 --> 00:30:41,970 SehĂ€n on surkeeta. Niin on. 267 00:30:42,290 --> 00:30:43,910 Se kohtautuu aina. 268 00:30:46,170 --> 00:30:49,870 Parastahan olisi, ettĂ€ löytĂ€isi jĂ€rjinen rakkauden samasta ihmisestĂ€. 269 00:30:56,790 --> 00:31:01,470 Jos luonteet ei sovi yhteen ja rakkautta ei ole, niin miten kahden ihmisen 270 00:31:01,470 --> 00:31:03,230 yhteisöllĂ€ voi olla mahdollista ilman kĂ€rsimystĂ€? 271 00:31:03,970 --> 00:31:05,450 Silloin pitÀÀ kĂ€rsiĂ€. 272 00:31:09,000 --> 00:31:10,000 Kiitoksia. 273 00:31:52,520 --> 00:31:53,520 Haluatko lisÀÀ? 274 00:32:14,840 --> 00:32:16,040 MeillĂ€ on oma lĂ€hde. 275 00:33:09,350 --> 00:33:13,230 Skaan. Ja niin silleen muinaistaan tulella. 276 00:33:48,620 --> 00:33:49,620 HyvĂ€. 277 00:33:50,260 --> 00:33:51,260 HyvÀÀ huolta. 278 00:35:14,030 --> 00:35:15,030 Kiitos! 279 00:36:31,400 --> 00:36:33,520 Saanko mĂ€kin soutaa? Eks. 280 00:36:39,320 --> 00:36:41,220 KĂ€yks sĂ€ Nikon kanssa kalassa? 281 00:36:44,120 --> 00:36:45,740 En, mĂ€ kĂ€yn yksin. 282 00:36:49,500 --> 00:36:50,500 Hopla. 283 00:37:02,380 --> 00:37:03,400 Se oli onnellinen. 284 00:37:09,040 --> 00:37:10,040 Oon. 285 00:37:11,960 --> 00:37:12,960 Kai mĂ€ oon. 286 00:37:16,920 --> 00:37:21,060 Joskus mĂ€ haaveilen siitĂ€, ettĂ€ joku veisi mut pois tÀÀltĂ€. 287 00:37:22,480 --> 00:37:23,700 Jonnekin ihan muualle. 288 00:37:24,620 --> 00:37:25,620 Ottais mut. 289 00:37:27,580 --> 00:37:29,320 Mut kukaan ei oo tullu. 290 00:37:31,500 --> 00:37:33,700 MĂ€ voisin ihan hyvin lĂ€hteĂ€ itekin millĂ€ vaan. 291 00:37:34,860 --> 00:37:36,560 MĂ€ oon valinnut elÀÀ tÀÀllĂ€. 292 00:37:38,760 --> 00:37:41,140 Ihmiset haaveilee kaikenlaisista asioista. 293 00:37:42,140 --> 00:37:45,660 Etenkin sellaisista, joiden ei halua kĂ€ydĂ€ totea. 294 00:37:50,900 --> 00:37:52,420 Me ollaan oikeastaan samanlaisia. 295 00:37:53,960 --> 00:37:55,220 SĂ€kin oot tosi suora. 296 00:37:57,060 --> 00:37:58,240 MĂ€ tykkÀÀn siitĂ€. 297 00:37:59,920 --> 00:38:01,440 Onks sulla onnellinen elĂ€mĂ€? 298 00:38:02,140 --> 00:38:04,120 OotsĂ€ onnellinen sun elĂ€mĂ€ssĂ€? 299 00:38:06,840 --> 00:38:07,840 KyllĂ€. 300 00:38:16,140 --> 00:38:20,760 On mullakin pĂ€iviĂ€, kun mĂ€ oon tĂ€ysin hukassa ja mikÀÀn ei tunnu miltÀÀn. 301 00:38:22,900 --> 00:38:25,400 Mut onnellisuus on aina mahdollista. 302 00:38:27,500 --> 00:38:29,240 Se voi mielessÀÀn valita. 303 00:39:01,960 --> 00:39:02,960 Saako tĂ€n nyt tulla? 304 00:39:07,280 --> 00:39:08,280 Saa. 305 00:39:13,580 --> 00:39:14,580 Pelottaaks sua? 306 00:39:15,440 --> 00:39:17,540 Olla tÀÀllĂ€ yksin, kun Mikko on niin paljon pois? 307 00:39:23,360 --> 00:39:26,360 MĂ€ nukun vĂ€lillĂ€ ylĂ€kerrassa, vaikka Mikko ois kotonakin. 308 00:39:28,560 --> 00:39:30,480 MĂ€ tarvin joskus omaa tilaa. 309 00:39:40,710 --> 00:39:42,210 Oonks mĂ€ vallannu sun huoneen? 310 00:39:45,730 --> 00:39:46,950 Ei se mitÀÀn. 311 00:40:01,250 --> 00:40:02,870 TÀÀ on makuuhuone. 312 00:40:04,170 --> 00:40:05,650 Se on suoraa. 313 00:40:15,020 --> 00:40:21,180 MistĂ€ ei tĂ€mĂ€ yrittÀÀ hĂ€iritse, kun mĂ€ 314 00:40:21,180 --> 00:40:27,220 valvon ja liikuskelen. 315 00:40:30,440 --> 00:40:35,300 MĂ€ kuulen sut kyllĂ€ niin kauan aikaa, kun mĂ€ oon hereillĂ€. 316 00:42:12,110 --> 00:42:14,210 Tulkaa vaan. TÀÀ oli vĂ€hĂ€n niin kuin isĂ€ntĂ€nĂ€ tÀÀllĂ€. 317 00:42:14,590 --> 00:42:19,030 Ei tÀÀllĂ€ mitÀÀn isĂ€ntÀÀ tarvita. Mikko on edelleen mantereilla varmaan HTS. 318 00:42:20,030 --> 00:42:22,210 Kool. Kool. HyvÀÀ kesÀÀ. 319 00:42:22,470 --> 00:42:25,190 Kool. Kool. PiskiĂ€ ja rabuja. 320 00:42:25,490 --> 00:42:28,650 Riida, pistetÀÀn ristillistĂ€ musiikkia. 321 00:42:29,490 --> 00:42:30,730 Ehdotan naljaa. 322 00:42:32,310 --> 00:42:38,030 Tulelle, valolle, varjolle, pelottomalle rakkaudelle. 323 00:42:42,990 --> 00:42:45,910 Ei tota, ei tota, ei tota. 324 00:42:47,030 --> 00:42:49,210 Tolle mĂ€ laitan supersiket, olen nervi. 325 00:43:11,370 --> 00:43:13,070 Voidaanko me lĂ€mmittÀÀ saunaa? 326 00:43:13,950 --> 00:43:15,690 EikĂ€ se onnistu. 327 00:43:17,570 --> 00:43:18,570 Kiitos. 328 00:43:27,750 --> 00:43:29,550 MĂ€kin haluan nĂ€hdĂ€. 329 00:43:30,590 --> 00:43:35,990 Ei mua ole takakireĂ€, mutta joku vaan huudetaan. 330 00:43:36,790 --> 00:43:39,990 Mutta kiinnostaa mua. Sauna on lĂ€mmin. 331 00:43:41,310 --> 00:43:42,990 Tuleeko muutkin? Me tultiin. 332 00:43:43,910 --> 00:43:44,910 Tuossa sekihani. 333 00:43:45,070 --> 00:43:49,350 MĂ€ tuun ihan kohta. Joo. Ei, sĂ€ tuut nyt. MĂ€ tuun ihan kohta. Tuu nyt! 334 00:45:17,500 --> 00:45:20,620 Huomenta. MistĂ€s asti sĂ€ oot ollut tÀÀllĂ€ töissĂ€? 335 00:45:22,680 --> 00:45:24,040 Aamusta asti. 336 00:45:25,780 --> 00:45:27,060 HyvĂ€ltĂ€ nĂ€yttÀÀ. 337 00:45:32,560 --> 00:45:33,440 Onko 338 00:45:33,440 --> 00:45:40,660 kaikki 339 00:45:40,660 --> 00:45:42,440 hyvin? On. 340 00:45:44,840 --> 00:45:46,020 Se on vaivas joku eilen. 341 00:45:46,560 --> 00:45:48,480 MĂ€ olin vĂ€synyt, mĂ€ menin nukkumaan. 342 00:45:49,820 --> 00:45:50,820 Eikö muut? 343 00:45:53,960 --> 00:45:56,040 Se nĂ€yttÀÀ hauskaa Liinan kanssa. 344 00:45:57,160 --> 00:45:58,160 NiinhĂ€n meillĂ€ oli. 345 00:45:59,700 --> 00:46:01,160 Mutta mĂ€ ajattelin vaan sua. 346 00:47:01,640 --> 00:47:02,640 Kumpi eikö ole? 347 00:48:00,460 --> 00:48:01,460 Kiitos. 348 00:49:11,370 --> 00:49:12,510 MĂ€ saankin jo kyydin takas. 349 00:49:13,410 --> 00:49:15,850 Ja ison kala. Kohta syödÀÀn. 350 00:49:19,210 --> 00:49:21,010 Kaikilla on kauheasti kysymyksiĂ€. 351 00:49:22,330 --> 00:49:24,270 Suuria elĂ€mĂ€n kysymyksiĂ€. 352 00:49:25,330 --> 00:49:30,970 Ja kysymykset kasvattaa pelkoa ja pelko taas kasvattaa 353 00:49:30,970 --> 00:49:36,130 tarvetta uskoa johonkin suurempaan. 354 00:49:37,370 --> 00:49:39,990 Ja sitĂ€ kautta pysyvĂ€mpÀÀ. Ihan kaikkiseen. 355 00:49:40,970 --> 00:49:42,530 MĂ€ oon ollut huolissani Mikosta. 356 00:49:43,730 --> 00:49:46,410 Se on niin epĂ€itsekkÀÀsti saatavilla kaikille. 357 00:49:47,090 --> 00:49:50,450 Mut totuuden nimissĂ€ni mĂ€ olin kyllĂ€ ihan valmis lopettaa mun virassa. 358 00:49:51,210 --> 00:49:52,590 Ja sit on pitkĂ€ kaika. 359 00:49:53,790 --> 00:50:00,330 Mulla oli niinku... Mun oman duunin suhteen tĂ€ysin merkitykset olo. Oli 360 00:50:00,330 --> 00:50:03,610 sellainen olo, ettĂ€ mĂ€ en enÀÀ palvellut ketÀÀn. Miten sulla meni nyt? 361 00:50:04,990 --> 00:50:05,990 Hyvin. 362 00:50:07,070 --> 00:50:08,490 MĂ€ oon oppinut suruun. 363 00:50:12,260 --> 00:50:16,420 Alkusrokin jĂ€lkeen ihmisillĂ€ on tarve olla muistojen tilassa. KĂ€ytetÀÀn kaikki 364 00:50:16,420 --> 00:50:21,900 se aika ja energia ja ihan kaikki voimat kĂ€ytetÀÀn siinĂ€ menneisyydessĂ€ 365 00:50:21,900 --> 00:50:22,900 elĂ€miseen. 366 00:50:23,680 --> 00:50:27,520 Sitten selataan se muistojen arkisto lĂ€pi kerta toisensa jĂ€lkeen. 367 00:50:28,480 --> 00:50:32,960 Mutta se tuo lohtua ja tarkoitusta pitkĂ€ksikin aikaa. 368 00:50:33,500 --> 00:50:36,760 En mĂ€ oikeesti tiennyt, miten nostalgiaa meneviĂ€ me ihmiset ollaan. 369 00:50:38,280 --> 00:50:40,340 Joo, sĂ€ oot ihan oikeas. 370 00:50:40,830 --> 00:50:44,110 Niinku hyvĂ€nĂ€ esimerkkinĂ€ tÀÀ sun vierailu nyt tÀÀllĂ€. Heti kun mĂ€ nĂ€in 371 00:50:44,130 --> 00:50:45,930 niin hitto, vĂ€hĂ€n sytyi. 372 00:50:46,510 --> 00:50:47,510 Mulla on sama tunne. 373 00:50:49,110 --> 00:50:52,250 Me ei nyt olla oltu missÀÀn tekemisissĂ€. Tai no vĂ€hĂ€n. 374 00:50:52,930 --> 00:50:58,250 Jossain somessa tai muuta. Mutta me ei olla viiteentoista vuoteen oltu 375 00:50:58,250 --> 00:50:59,250 tekemisissĂ€. 376 00:51:00,830 --> 00:51:05,150 Mut heti kun mĂ€ nĂ€in sut, niin mĂ€ muistin. 377 00:51:06,590 --> 00:51:08,930 MĂ€ nuoruin. MĂ€ menin sinne niinku... 378 00:51:09,550 --> 00:51:11,450 Minulla tuli voimakkaampi ja aidompi olo. 379 00:51:11,990 --> 00:51:14,310 Ja ihmisempi olo, voiko niin sanoa? 380 00:51:15,510 --> 00:51:16,990 Se se tarkoittaa, en tiedĂ€. 381 00:51:18,450 --> 00:51:25,130 No mutta, minĂ€ jaksan ja uskon ja minĂ€ haluan 382 00:51:25,130 --> 00:51:26,130 enemmĂ€n. 383 00:51:29,230 --> 00:51:30,230 Aamen. 384 00:53:12,780 --> 00:53:13,900 Huomenta. Huomenta. 385 00:53:14,160 --> 00:53:16,200 Huomenta. SĂ€ etkö nukuttua? 386 00:53:16,840 --> 00:53:18,400 En mĂ€ oikein. Miks et? 387 00:53:19,140 --> 00:53:20,520 TĂ€mĂ€ on kyllĂ€ valossa aina. 388 00:53:24,680 --> 00:53:26,700 SĂ€ maitoa. Ei, kiitos. 389 00:53:27,540 --> 00:53:29,100 MitĂ€s suunnitelmia sulla on tĂ€nÀÀn? 390 00:53:29,620 --> 00:53:30,620 Jatkuuko juhlat? 391 00:53:31,280 --> 00:53:32,280 Viskia ja rapuja? 392 00:53:32,940 --> 00:53:34,600 Nyt on pakko kirjoittaa. 393 00:53:35,520 --> 00:53:36,680 Menen työni ÀÀreen. 394 00:53:45,000 --> 00:53:46,000 Tuutko sinĂ€ kirkkoon tĂ€nÀÀn? 395 00:53:51,620 --> 00:53:52,920 Ai huvitat tĂ€nÀÀn. 396 00:53:54,920 --> 00:53:56,240 Olisi ollut kiva, kun olisi tullut. 397 00:53:56,480 --> 00:53:57,480 Kuuluu minun saarna. 398 00:54:03,240 --> 00:54:04,300 LĂ€hdetkö kĂ€velylle? 399 00:54:05,580 --> 00:54:07,420 Olen pahalainen. Minun ei ole paikkaa kierrĂ€ttÀÀ. 400 00:54:08,180 --> 00:54:09,180 Okei. 401 00:54:11,200 --> 00:54:12,200 HyvĂ€. 402 00:54:12,660 --> 00:54:13,660 Työn iloa. 403 00:55:52,840 --> 00:55:54,740 MĂ€ aattelin, ettĂ€ sulla on sattunut jotain. 404 00:55:55,420 --> 00:55:56,420 Ootko sĂ€ etsinyt mua? 405 00:55:57,040 --> 00:55:58,040 Oon. 406 00:55:58,720 --> 00:56:00,140 Mikko lĂ€hti mantereelle. 407 00:56:01,800 --> 00:56:03,900 SĂ€ joudut odotella tÀÀllĂ€. 408 00:56:04,600 --> 00:56:06,100 Katkerana kesĂ€leskenĂ€. 409 00:56:06,300 --> 00:56:07,420 Ei ole helppoa. 410 00:56:08,480 --> 00:56:09,520 MikĂ€ sulla on? 411 00:56:14,680 --> 00:56:15,820 MĂ€ en ymmĂ€rrĂ€ sua. 412 00:56:17,100 --> 00:56:22,240 EhkĂ€ toi on just tÀÀ ongelma, ettĂ€... Me ei oikein ymmĂ€rretĂ€ toisiamme. 413 00:56:22,760 --> 00:56:28,020 Usein kun kaksi ihmistĂ€ tapaa toisensa, niin ne luulee olevansa samaa mieltĂ€ 414 00:56:28,020 --> 00:56:33,420 asioista. Ja ettĂ€ niiden ajatukset jotenkin sopii yhteen ja kaikki on 415 00:56:33,420 --> 00:56:34,640 spontaania ja ihana. 416 00:56:35,760 --> 00:56:37,660 Sitten yleensĂ€ ilmaantuu jotain. 417 00:56:38,120 --> 00:56:41,100 Ja ne tajuaa, ettĂ€ on ollut tĂ€ysin erehtyneen toisesta. 418 00:56:45,080 --> 00:56:46,080 Ajatteletko noin? 419 00:56:50,600 --> 00:56:54,100 Puhun asioista, mitĂ€ mĂ€ oon nĂ€hnyt ja kuullut. 420 00:56:58,440 --> 00:57:00,120 MitĂ€ sĂ€ oot nĂ€hnyt ja kuullut? 421 00:57:04,520 --> 00:57:05,760 Mutta rakasteletta. 422 00:57:08,200 --> 00:57:09,900 Ja miten paljon sĂ€ tykkÀÀt siitĂ€? 423 00:57:14,180 --> 00:57:16,320 EihĂ€n sĂ€ tiedĂ€, mistĂ€ mĂ€ nautin. 424 00:57:21,320 --> 00:57:24,580 mitĂ€ mĂ€ kaipaan. SĂ€ rakastat Mikkoa ja haluat olla sen kanssa onnellinen. 425 00:57:28,520 --> 00:57:29,520 SĂ€ lĂ€hit pois. 426 00:57:30,760 --> 00:57:31,800 MĂ€ odotin sua. 427 00:57:34,740 --> 00:57:36,720 MĂ€ tajusin, ettĂ€ sĂ€ et tule takaisin. 428 00:57:37,720 --> 00:57:39,220 MĂ€ pÀÀtin, ettĂ€ mĂ€ unohdan. 429 00:57:46,180 --> 00:57:47,660 MĂ€ lĂ€hdin opiskelemaan. 430 00:57:50,000 --> 00:57:51,000 Reisasin. 431 00:57:52,200 --> 00:57:54,480 Tapasin paljon ihania miehiĂ€. 432 00:57:57,000 --> 00:58:01,600 Mulla oli aika villejĂ€kin suhteita. 433 00:58:02,740 --> 00:58:04,420 Kaikenlaisia suhteita. 434 00:58:06,560 --> 00:58:10,620 Yhden illan juttuja ja jotkut vĂ€hĂ€n pidempiĂ€. 435 00:58:11,700 --> 00:58:13,560 Sitten Mikko oli siinĂ€. 436 00:58:13,860 --> 00:58:15,640 Se rakasti mua. 437 00:58:18,140 --> 00:58:19,720 Mentiin noimisiin. 438 00:58:21,360 --> 00:58:22,700 Se tuntui tĂ€ysin oikealta. 439 00:58:29,000 --> 00:58:31,140 Monen vuoden kuluttua sĂ€ tulit tĂ€nne. 440 01:00:20,960 --> 01:00:23,760 Huomenta. Huomenta. 441 01:00:25,720 --> 01:00:27,720 Olet nyt retkellĂ€. 442 01:05:41,420 --> 01:05:42,420 niin mĂ€ oisin voinut tulla mukaan. 443 01:05:48,880 --> 01:05:50,220 TÀÀ on meidĂ€n vuosipĂ€ivĂ€. 444 01:05:50,420 --> 01:05:53,860 Tai se pĂ€ivĂ€, kun mĂ€ tulin ensimmĂ€istĂ€ kertaa Ellin kotiin. 445 01:05:54,440 --> 01:05:55,560 Eikö sĂ€kin ollut siellĂ€ musta? 446 01:05:55,860 --> 01:05:58,740 Joo. MĂ€ ajattelen, ettĂ€ tÀÀ on vĂ€hĂ€n niin kuin hÀÀpĂ€ivĂ€. 447 01:05:59,220 --> 01:06:00,380 SitĂ€ ei sitĂ€ nyt julisteta. 448 01:06:21,440 --> 01:06:26,160 Se on niin ihanaa, kun on joku ihmisen kanssa, 449 01:06:26,340 --> 01:06:30,840 johon voi rakastua joka pĂ€ivĂ€ uudelleen. 450 01:06:31,500 --> 01:06:35,660 Ei se ole itsestÀÀnselvyyttĂ€, ettĂ€ on löytĂ€nyt sellaisen ihmisen rinnalleen. 451 01:06:39,040 --> 01:06:41,460 Ainoa asia, mistĂ€ mĂ€ oon surullinen, on se, ettĂ€ meillĂ€ on lapsia. 452 01:06:44,720 --> 01:06:45,980 Onks se joku erityinen syy? 453 01:06:47,800 --> 01:06:48,860 Eli ei ole halunnut. 454 01:06:53,720 --> 01:07:00,680 Mulahan oli se kyse semmoista, ettĂ€ se lukioaikainen... ...kuttyystĂ€vĂ€, niin... 455 01:07:00,680 --> 01:07:05,020 Se on ihan hirveĂ€ juttu. 456 01:07:05,440 --> 01:07:07,580 Se teki abortin... 457 01:07:08,560 --> 01:07:09,560 Muistutte? 458 01:07:10,720 --> 01:07:13,680 Niin, niin sitĂ€ kun vĂ€lillĂ€ miettii, niin kyllĂ€ se tuntuu aika raskaalta. 459 01:07:13,940 --> 01:07:15,260 MĂ€hĂ€n voisin olla isĂ€. 460 01:07:16,720 --> 01:07:20,380 Mulla vois olla niinku... 461 01:07:20,380 --> 01:07:27,380 Mutta... TeillĂ€ toisenne. 462 01:07:44,200 --> 01:07:46,380 Elli, ei kauhean ikĂ€vĂ€. 463 01:07:57,220 --> 01:08:01,040 Ihanaa. No niin. 464 01:08:03,160 --> 01:08:06,120 Melle, vuosipĂ€ivĂ€n kunniaksi. 465 01:08:09,620 --> 01:08:13,520 Grilli kuumaksi, eli grilli kriimaksi. 466 01:08:14,250 --> 01:08:15,470 MĂ€ olen tÀÀllĂ€ huomannut. 467 01:08:20,750 --> 01:08:22,050 KyllĂ€ mĂ€ olen huomannut. 468 01:08:26,590 --> 01:08:27,670 Oletko mulle vihainen? 469 01:08:28,810 --> 01:08:29,810 En. 470 01:08:30,229 --> 01:08:32,729 MĂ€ en voi sille mitÀÀn, ettĂ€ Mikko tulee mun lĂ€helle. 471 01:08:38,229 --> 01:08:39,229 KyllĂ€ sĂ€ voit. 472 01:08:40,170 --> 01:08:41,170 SĂ€ et mĂ€ halua. 473 01:08:48,930 --> 01:08:50,510 Syttyy. Hilli on kuumana. 474 01:08:50,890 --> 01:08:52,090 Kohta saadaan syötĂ€vÀÀ. 475 01:08:54,850 --> 01:08:56,290 Uusi ylivÀÀ tĂ€nne nĂ€in. 476 01:09:01,210 --> 01:09:05,510 Liina sanoi, ettĂ€ pÀÀsisin huomenna sen kanssa mantereelle ja siitĂ€ Helsinkiin. 477 01:09:05,609 --> 01:09:06,609 Ei puhettakaan. 478 01:09:06,630 --> 01:09:07,670 Ei, ettĂ€ se on minne kĂ€y. 479 01:09:17,630 --> 01:09:18,810 Hei, hei, hei, hei, hei. 480 01:09:19,670 --> 01:09:21,490 Tuo krillinpala, ai sata. 481 01:09:23,310 --> 01:09:24,649 Mettikkaa on niin paljon. 482 01:09:25,170 --> 01:09:29,850 MetsĂ€stĂ€ on miet, jos menee marjottamaan, niin se löytÀÀ sen yhden 483 01:09:30,010 --> 01:09:32,810 Sitten se on siinĂ€, se on tyytyvĂ€inen, se kerÀÀ sen tyhjĂ€ksi. KyllĂ€hĂ€n siitĂ€ 484 01:09:32,810 --> 01:09:33,930 tulee niin kuin litratolkulla. 485 01:09:34,270 --> 01:09:38,029 Sitten se on tyytyvĂ€inen, se menee kotiin tai kerÀÀ lisÀÀ. Mutta nainen, 486 01:09:38,029 --> 01:09:39,029 löytÀÀ sen mĂ€ttÀÀn. 487 01:09:39,890 --> 01:09:43,529 Se on siinĂ€, nyt se yhtĂ€kkiĂ€, oho, tuolla onkin parempi mĂ€tĂ€s. SiirrytÀÀn 488 01:09:43,649 --> 01:09:45,870 Ja sitten taas ÀÀreisnÀöllĂ€. 489 01:09:46,170 --> 01:09:50,729 Löytyy jostain. Tuolla on paremmin mĂ€tĂ€. Ja sinne. Ja sit nĂ€in jatkuu. Ja joka 490 01:09:50,729 --> 01:09:52,590 ei voi pÀÀtellĂ€. TehĂ€n siitĂ€ sit mitÀÀn tuu. 491 01:09:53,229 --> 01:09:56,150 Mut ihan uskomaton mÀÀrĂ€ jÀÀ marjaan. SiellĂ€ on jotain pensot. 492 01:09:56,410 --> 01:09:58,370 Onko ne pensot? MinkĂ€laisia mustikoita siellĂ€ on? 493 01:09:58,650 --> 01:10:03,790 RĂ€h? No pekkÀÀ pensotkaan. Niin se on susta isompaa. Se ei oo niin makeeta 494 01:10:03,790 --> 01:10:10,610 kuin... Kun me mennÀÀn soutelemaan tai kĂ€velyllĂ€ vielĂ€. MĂ€ en tuu minkÀÀn sen. 495 01:10:10,730 --> 01:10:13,250 MennÀÀn. MennÀÀn nukkumaan koko kouluun. 496 01:10:13,470 --> 01:10:15,540 Anna mulla olla joku. MennÀÀn vĂ€hĂ€ pöttössĂ€. 497 01:10:16,900 --> 01:10:18,080 Pajanlaaja, pussanlaaja. 498 01:12:18,090 --> 01:12:19,090 MĂ€ oon pahoillani. 499 01:14:24,330 --> 01:14:25,330 Kiitos. 500 01:17:32,080 --> 01:17:33,080 MĂ€ ymmĂ€rrĂ€n sua. 501 01:17:46,120 --> 01:17:47,620 Vaikka mĂ€ haluaisin. 502 01:18:36,560 --> 01:18:37,680 MitĂ€ miehelle kuuluu? 503 01:18:38,600 --> 01:18:39,700 MĂ€ lĂ€hden tĂ€nÀÀn. 504 01:18:44,320 --> 01:18:45,800 ÄlĂ€ sĂ€ nyt sitĂ€ aiot lĂ€hteĂ€. 505 01:18:47,300 --> 01:18:48,300 Joo. 506 01:18:58,420 --> 01:18:59,680 JĂ€isit nyt vielĂ€ vĂ€hĂ€ksi aika. 507 01:19:02,120 --> 01:19:03,720 Tuun ensi kesĂ€nĂ€ sitten takaisin. 508 01:19:06,400 --> 01:19:10,800 Toivotaan, ettĂ€ on ens kesĂ€nĂ€ yhtĂ€ kivat kieli kuin tĂ€nĂ€ kesĂ€nĂ€. 509 01:19:17,240 --> 01:19:18,240 Anteeksi. 510 01:19:19,520 --> 01:19:20,520 Anteeksi mistĂ€? 511 01:19:37,290 --> 01:19:39,830 Muistatko sen junanmatkan Valenssiasta Barcelonaan? 512 01:19:42,330 --> 01:19:43,330 Muistan. 513 01:19:44,030 --> 01:19:45,350 Kunnes mĂ€ sammoin. 514 01:19:46,590 --> 01:19:53,510 Mites muistatko sen Riikan reissun? KĂ€vettiin kahdestaan sieltĂ€ 515 01:19:53,510 --> 01:19:58,610 yliopiston jatkoilta hotellille. Se oli ihan taivaallisen kaunis aamu. 516 01:20:00,090 --> 01:20:04,130 Lunta oli silleen, just niin kuin lapsuuden talvina, just sellainen 517 01:20:04,130 --> 01:20:05,130 kirpeĂ€ pakkanen. 518 01:20:07,530 --> 01:20:10,630 MĂ€ olin jotenkin tosi lĂ€snĂ€ siellĂ€ reissulla. Muistatteko sen? Muistan. 519 01:20:15,490 --> 01:20:17,190 Ei sellaisia talvia enÀÀ tule. 520 01:20:20,510 --> 01:20:21,930 MĂ€ en luntakaan enÀÀ. 521 01:20:24,050 --> 01:20:25,250 PÀÀsen hiihtĂ€mÀÀn. 522 01:20:51,020 --> 01:20:52,620 Leena alkaa metsĂ€ttÀÀ enemmĂ€n. 523 01:20:54,460 --> 01:20:55,700 Ja matkustaa. 524 01:20:55,960 --> 01:20:57,480 Sitten heti kun se on mahdollista. 525 01:20:59,980 --> 01:21:03,980 Uudet paikat piirtyy tarkemmin muistoihin, sit jos tarvii taas takertua 526 01:21:08,260 --> 01:21:11,840 Se on pelkkÀÀ epĂ€onnea, jos jÀÀ vaille toisen ihmisen rakkautta. 527 01:21:14,340 --> 01:21:15,340 Onnettomuus on. 528 01:21:17,400 --> 01:21:18,840 Ellei itse rakasta. 529 01:22:02,700 --> 01:22:04,880 Voitais mennĂ€ sorsamettĂ€lle kaikki, porukalla. 530 01:22:05,420 --> 01:22:06,420 Tuo ois olla kiva. 531 01:22:56,360 --> 01:22:57,360 LĂ€hemmukaan. 532 01:24:59,260 --> 01:25:01,820 Onks sulla mun kanssa sellainen olo, ettĂ€ sĂ€ saat olla oma itsesi? 533 01:25:05,380 --> 01:25:07,640 On, mutta mĂ€ en uskalla aina puhua sulle. 534 01:25:08,320 --> 01:25:09,720 MĂ€ oon pelottaa olla rehellinen. 535 01:25:13,140 --> 01:25:14,140 MinkĂ€ takia? 536 01:25:15,080 --> 01:25:21,420 MĂ€ oon pelottaa, ettĂ€ jos mĂ€ oon rehellinen, sĂ€ reagoit niin 537 01:25:21,420 --> 01:25:22,420 voimakkaasti. 538 01:25:25,220 --> 01:25:26,220 PelkÀÀt sĂ€ mua? 539 01:25:28,990 --> 01:25:30,050 Lakaa, ettĂ€ sĂ€ hylkĂ€hdĂ€t. 540 01:25:36,070 --> 01:25:37,130 MĂ€ rakastan sua. 541 01:25:41,390 --> 01:25:42,390 Sellaisena kuin sĂ€ oot. 542 01:25:46,790 --> 01:25:47,850 SĂ€ et ole vapaa. 543 01:25:50,070 --> 01:25:51,610 MĂ€ haluan vaan, ettĂ€ sua on hyvĂ€ olla. 544 01:25:59,630 --> 01:26:02,470 MĂ€ oon vĂ€lillĂ€ nyt ajan vitun vihaneen. 545 01:26:04,630 --> 01:26:05,930 VĂ€lillĂ€ mĂ€ oon nyt surullinen. 546 01:26:42,120 --> 01:26:47,320 Se, mitĂ€ sĂ€ nyt ikinĂ€ pÀÀtĂ€tkÀÀn tehdĂ€, mĂ€ hyvĂ€ksyn sen. 547 01:26:49,660 --> 01:26:52,600 Ja mĂ€ oon kiitollinen siitĂ€, ettĂ€ sĂ€ oot jakanut elĂ€mÀÀ mun kanssa. 548 01:26:53,960 --> 01:26:56,140 MĂ€ oon kiitollinen siitĂ€, ettĂ€ sĂ€ oot rehellinen. 549 01:26:57,220 --> 01:26:58,760 MĂ€ rakastan sua niin paljon. 550 01:29:50,830 --> 01:29:51,830 LĂ€hteĂ€ ongelle. 551 01:29:55,130 --> 01:29:56,130 LĂ€hden. 552 01:29:59,630 --> 01:30:00,630 HyvĂ€. 38246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.