Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,680 --> 00:00:24,350
We kicked the fuck out of that, dude.
But then you can hear a full... soul
2
00:00:24,350 --> 00:00:28,350
-crushing and sickening crash as the sky
begins to turn.
3
00:00:28,690 --> 00:00:30,470
The world has been held.
4
00:00:30,890 --> 00:00:31,890
Again.
5
00:00:32,990 --> 00:00:34,110
Fonju just died?
6
00:00:34,430 --> 00:00:35,690
You hear a familiar voice.
7
00:00:35,990 --> 00:00:40,050
It's Limerick! You're all incredibly
locked and everyone's hungry and
8
00:00:40,050 --> 00:00:44,170
pissed. My name is Tori Amos. I know all
the hottest dungeons.
9
00:00:44,610 --> 00:00:50,050
Whoa! Is it the goblin? You're in
Goblopolis. You see a mural of gold and
10
00:00:50,620 --> 00:00:54,520
It's an illusory mural. Okay, I didn't
know I was going to art history class
11
00:00:54,520 --> 00:00:55,520
today.
12
00:00:55,960 --> 00:00:57,860
A mound rises up in the dark.
13
00:00:58,080 --> 00:00:59,080
Do you like this?
14
00:00:59,240 --> 00:01:00,620
You punch it in its flesh.
15
00:01:01,120 --> 00:01:06,140
Spores shower the area and you guys get
hit with them. You shred the boss moth
16
00:01:06,140 --> 00:01:10,260
into shreds. Hey, we made a pretty good
team back there, huh? You know what,
17
00:01:10,300 --> 00:01:14,100
Dwarf? You're all right. Hey, goblins!
The goblins show up.
18
00:01:17,740 --> 00:01:22,060
Since the dawn of the 1970s, fantasy
role -playing games have provided men
19
00:01:22,060 --> 00:01:24,160
women with an escape from their awkward
lives.
20
00:01:24,700 --> 00:01:28,800
Today, the most awkward of them all, Dan
Harmon, is summoning celebrity friends
21
00:01:28,800 --> 00:01:32,380
to play these games of old in front of a
live studio audience in Hollywood.
22
00:01:32,640 --> 00:01:36,700
I am Spencer, the Game Master, and this
is Harmon Quest!
23
00:01:52,780 --> 00:01:59,120
is a crime already because the real star
and raison d 'etre of the show is our
24
00:01:59,120 --> 00:02:05,700
game master spencer crittenden with me
as always uh
25
00:02:05,700 --> 00:02:11,980
uh uh our regular role players uh
starting with the the the most dynamic
26
00:02:11,980 --> 00:02:14,320
why do i try to
27
00:02:15,720 --> 00:02:17,420
I think from the heart, the most dynamic
one.
28
00:02:17,640 --> 00:02:21,040
I don't know. I just, I always try to
like, like sound like I'm saying stuff
29
00:02:21,040 --> 00:02:22,540
when I'm just like, just introduce
people.
30
00:02:22,840 --> 00:02:24,020
Here's Aaron McGathey.
31
00:02:28,960 --> 00:02:32,100
And then over here, there's this fella,
Jeff B. Davis.
32
00:02:35,760 --> 00:02:42,280
And extra excited to welcome our new
family member, the lovely, the
33
00:02:42,440 --> 00:02:45,000
Jared Logan. Can I give you a hug?
34
00:02:47,530 --> 00:02:48,530
Thanks for having me.
35
00:02:51,150 --> 00:02:56,610
Jared, what's your experience with
fantasy? All the experience.
36
00:02:56,990 --> 00:02:57,769
Oh, shit.
37
00:02:57,770 --> 00:02:59,750
I myself am a game master.
38
00:03:00,110 --> 00:03:02,970
Oh, my God. And I'll be sure to let you
guys know if you're doing anything
39
00:03:02,970 --> 00:03:04,290
wrong. Oh, my God.
40
00:03:04,810 --> 00:03:08,910
That's the kind of generous guy I am.
All right. Well, these games basically
41
00:03:08,910 --> 00:03:09,950
operate like this.
42
00:03:10,360 --> 00:03:13,060
You got your storyteller god figure
called the Game Master.
43
00:03:13,340 --> 00:03:17,280
We got our characters. We got a bunch of
little stats on them. We tell him what
44
00:03:17,280 --> 00:03:20,240
we want to try to do. He uses dice and
rules to tell us whether or not we
45
00:03:20,240 --> 00:03:23,640
succeeded. It's always a great honking
good time.
46
00:03:23,980 --> 00:03:26,840
And without further ado, let's...
47
00:03:43,920 --> 00:03:49,780
outskirts of Ivory Key along the Ivory
Coast. With the goblin host in tow, you
48
00:03:49,780 --> 00:03:54,920
find it prudent to take a rest outside
the watchful eye of the barbarians in
49
00:03:54,920 --> 00:03:56,720
nearby hamlet of Shatternine.
50
00:03:56,960 --> 00:04:01,380
Outside the main entrance, you can see a
brilliantly dressed knight in shining
51
00:04:01,380 --> 00:04:05,440
armor who's talking to a merchant and a
farmer and a donkey.
52
00:04:05,820 --> 00:04:08,320
Guys, you see that hot knight over
there?
53
00:04:08,840 --> 00:04:13,160
He can talk to donkeys. Oh, he can hear
me. Hi. Hi. Sorry, I couldn't help but
54
00:04:13,160 --> 00:04:14,160
overhear you.
55
00:04:14,640 --> 00:04:16,700
And it is hot out here, huh?
56
00:04:17,540 --> 00:04:18,540
Hi,
57
00:04:18,959 --> 00:04:20,480
I'm Euro Shift.
58
00:04:20,740 --> 00:04:22,320
This is my brother, Limerick.
59
00:04:22,620 --> 00:04:23,620
Howdy. Hi.
60
00:04:23,940 --> 00:04:26,420
And my name is Dave Pendergast. Oh.
61
00:04:26,740 --> 00:04:29,660
Dave. I am a paladin. A paladin, yeah.
62
00:04:29,980 --> 00:04:34,200
Nice to meet you, Dave. I'm Bone Weevil.
Oh, so nice to meet a member of the
63
00:04:34,200 --> 00:04:35,099
Goblin Race.
64
00:04:35,100 --> 00:04:36,100
Yo, finally.
65
00:04:36,280 --> 00:04:37,280
Finally.
66
00:04:38,850 --> 00:04:39,850
Yes.
67
00:04:45,470 --> 00:04:46,970
Sir Dave the Paladin.
68
00:04:47,430 --> 00:04:48,750
You can just say Dave.
69
00:04:49,930 --> 00:04:51,890
Cool. Mr. Donkey Dave.
70
00:04:54,430 --> 00:04:55,430
Don't love that.
71
00:04:56,750 --> 00:05:00,530
I'm just amazed that you were talking to
a donkey. I can speak a little bit for
72
00:05:00,530 --> 00:05:03,390
you if you want. Yeah, I would love it.
It's kind of embarrassing. I don't
73
00:05:03,390 --> 00:05:06,350
really like to do it. You know, I'm like
a handsome paladin, but...
74
00:05:17,870 --> 00:05:18,870
What does that mean in donkey?
75
00:05:19,330 --> 00:05:20,950
I'm going to hit you in the scrote.
76
00:05:22,350 --> 00:05:24,330
Right. Welcome to Shatter Nine.
77
00:05:25,010 --> 00:05:28,310
Thanks. You know, this is the nicest
town you could ever come to.
78
00:05:28,570 --> 00:05:33,050
It's so beautiful. The people are so
nice. It is currently suffering from a
79
00:05:33,050 --> 00:05:36,250
magical plague that creates raging
people and causes them to attack each
80
00:05:36,310 --> 00:05:38,470
But other than that, very nice town.
81
00:05:38,690 --> 00:05:41,050
Well, let's bring our goblin army into
it.
82
00:05:43,510 --> 00:05:46,590
Everybody's going to need to be checked
before they come inside. My question is,
83
00:05:46,630 --> 00:05:52,550
Dave, how do we get the donkeys involved
in our mission?
84
00:05:52,890 --> 00:05:54,910
Because I feel like no one expects the
donkey.
85
00:05:55,630 --> 00:05:58,750
You'd have to talk to the owner of the
donkey. Like I said, I don't control
86
00:05:58,750 --> 00:06:02,030
donkeys. I'm talking to you, Donkey
Dave. That's my donkey.
87
00:06:02,550 --> 00:06:03,550
Oh, shit. Oh, hi.
88
00:06:04,310 --> 00:06:06,030
What's your name, little one? Craig.
89
00:06:06,370 --> 00:06:09,530
All right. We don't need to talk to
peasants all day. I'll wait with you.
90
00:06:11,410 --> 00:06:13,550
Craig, how much for the donkey? Oh,
okay.
91
00:06:14,670 --> 00:06:15,670
100 gold.
92
00:06:15,790 --> 00:06:17,070
50. Okay.
93
00:06:19,450 --> 00:06:21,550
I can tell you guys are good at this.
94
00:06:22,970 --> 00:06:26,110
Oh, my God. Craig, what's that scar on
your forehead?
95
00:06:26,670 --> 00:06:27,670
I don't know.
96
00:06:28,130 --> 00:06:29,690
You don't know? I don't know.
97
00:06:33,680 --> 00:06:37,360
He rushes at you and tries to strangle
you. And he's like, his arms are around
98
00:06:37,360 --> 00:06:39,120
your throat, but your throat's so
muscular.
99
00:06:39,400 --> 00:06:42,600
I tried to hug him and tell him that
everything's okay.
100
00:06:42,820 --> 00:06:44,900
You hug him and tell him everything's
okay.
101
00:06:45,480 --> 00:06:49,980
But he's like a wild animal. He bites
into your neck, dealing seven damage.
102
00:06:50,940 --> 00:06:52,040
That's my sister.
103
00:06:52,320 --> 00:06:54,500
I eat seven damage for breakfast, Craig.
104
00:06:55,860 --> 00:06:59,140
This is that magic rage sickness I told
you guys about.
105
00:06:59,560 --> 00:07:01,540
Oh, damn it. I think this guy has it.
106
00:07:04,299 --> 00:07:06,480
I lovingly snap Craig's neck.
107
00:07:08,820 --> 00:07:10,920
You do that, he's dead.
108
00:07:11,360 --> 00:07:13,100
Whoa, what the fuck did you just do?
109
00:07:14,640 --> 00:07:16,880
I walk over to Craig's lifeless body.
110
00:07:17,760 --> 00:07:19,600
I take my 50 gold back.
111
00:07:23,440 --> 00:07:27,380
But because I'm a gentleman, I give him
five.
112
00:07:29,160 --> 00:07:31,420
Wow, what the fuck is wrong with you
guys?
113
00:07:32,490 --> 00:07:35,790
I mean, he's a peasant, so his life does
not matter, but still.
114
00:07:36,530 --> 00:07:42,130
He was raging. He hurt our friends. All
right, you guys are cool. You can come
115
00:07:42,130 --> 00:07:45,790
into the town. It's good to have fellow
adventurers, especially ones as deadly
116
00:07:45,790 --> 00:07:46,649
as you.
117
00:07:46,650 --> 00:07:50,850
So what's fun to do in Shatternion, you
know, right before a battle? I tell you
118
00:07:50,850 --> 00:07:54,670
what, you guys should come to the pub
and meet my adventuring party. They're
119
00:07:54,670 --> 00:07:56,610
great. You'll love them. Oh, yeah.
120
00:07:56,830 --> 00:08:00,750
Dave takes you to the pub known as the
Creaky Weave, where his party is taken
121
00:08:00,750 --> 00:08:04,970
resident. You almost instantly recognize
the party, a clutch of oddly dressed
122
00:08:04,970 --> 00:08:07,510
people of various races, classes, and
levels.
123
00:08:07,890 --> 00:08:11,590
One of them looks like a thief, and he
looks like he's a cocky guy, and he's
124
00:08:11,590 --> 00:08:14,590
like, you guys are those legendary
Earthscar heroes, huh?
125
00:08:15,010 --> 00:08:17,670
Oh, yeah. Two savages and a monster?
126
00:08:18,010 --> 00:08:19,870
That monster is my sister.
127
00:08:24,870 --> 00:08:28,430
Sorry, you know, he's been drinking.
He's not always like this. I'm always
128
00:08:28,430 --> 00:08:29,430
this. You are.
129
00:08:30,320 --> 00:08:31,680
Quit telling people that.
130
00:08:33,159 --> 00:08:34,159
What's your name?
131
00:08:34,360 --> 00:08:35,360
Tom.
132
00:08:36,419 --> 00:08:39,179
Tom? Yeah. He's legit. He's a good guy.
Is he?
133
00:08:40,120 --> 00:08:44,940
Okay. The constable of the town comes
into the cavern and he addresses Dave.
134
00:08:44,980 --> 00:08:48,460
He's like, okay, I found some leads that
might help you guys out. You want me to
135
00:08:48,460 --> 00:08:49,399
send them in?
136
00:08:49,400 --> 00:08:51,360
Sure, yes. Send us the leads.
137
00:08:51,700 --> 00:08:54,340
All right. He brings in three old folks.
138
00:08:54,760 --> 00:08:56,960
The first one of them just kind of like,
ah.
139
00:08:57,740 --> 00:09:01,080
I don't know what's been going on, but
there's this weird old guy. He smells
140
00:09:01,080 --> 00:09:02,860
like crap and he glares at everyone.
141
00:09:03,140 --> 00:09:04,640
I think he's missing some teeth.
142
00:09:04,900 --> 00:09:07,740
I think he might be causing this stuff.
You know what I'm saying?
143
00:09:08,020 --> 00:09:09,240
He carries this wand around.
144
00:09:09,620 --> 00:09:13,360
Hmm. A warlock roaming the town, eh?
145
00:09:15,160 --> 00:09:18,360
Aren't you an old, stinky person
yourself?
146
00:09:18,740 --> 00:09:19,800
I smell great.
147
00:09:20,160 --> 00:09:21,520
I smell great!
148
00:09:22,600 --> 00:09:23,660
Chain attack!
149
00:09:23,900 --> 00:09:24,839
Chain attack!
150
00:09:24,840 --> 00:09:25,840
All right.
151
00:09:27,400 --> 00:09:28,580
It's a critical hit.
152
00:09:28,840 --> 00:09:34,620
All right. And I make eye contact with
the fighter guy while I...
153
00:09:34,620 --> 00:09:40,660
Your chain wrapped around the old
person's neck, and you can hear a
154
00:09:40,660 --> 00:09:45,180
snap as he crumples to the ground. We
can maybe cure these people, so we might
155
00:09:45,180 --> 00:09:46,900
not need to kill all of them.
156
00:09:49,080 --> 00:09:51,900
So when you guys see somebody raging,
what do you normally do?
157
00:09:52,120 --> 00:09:58,400
Well, uh... We quarantine them. I use my
handcuffs or some shackles to... Does
158
00:09:58,400 --> 00:10:02,540
that make them no longer enraged? No,
but we are searching for a cure, and if
159
00:10:02,540 --> 00:10:04,260
find it, there is... We found one.
160
00:10:04,540 --> 00:10:08,260
Well, other than death, then we are
going to get a huge reward.
161
00:10:08,820 --> 00:10:09,920
There's two other old people.
162
00:10:10,120 --> 00:10:11,099
What are their lead?
163
00:10:11,100 --> 00:10:15,280
Oh, good, yeah. The other old person
speaks up. They're coming from space,
164
00:10:15,280 --> 00:10:19,160
they're stealing your dreams. I'm
talking about star demons. Star demons
165
00:10:19,160 --> 00:10:21,140
after us all. They want our toenails.
166
00:10:21,600 --> 00:10:27,860
Well, this man's ill. I snap his... The
third person's like,
167
00:10:28,060 --> 00:10:31,940
you know, I've been saying this for
weeks before the magical rage started,
168
00:10:31,940 --> 00:10:35,180
the water from the well has been tasting
disgusting. I don't know if that's
169
00:10:35,180 --> 00:10:36,600
causing it. I don't know.
170
00:10:37,880 --> 00:10:41,220
I've been saying we've got to find a new
well. I mean, the barbarians are making
171
00:10:41,220 --> 00:10:42,520
all this land unlivable.
172
00:10:42,880 --> 00:10:43,880
All right, I snap his neck.
173
00:10:46,120 --> 00:10:49,020
How close is the well to the creaky
weave?
174
00:10:49,220 --> 00:10:50,940
It's in the town square nearby.
175
00:10:51,220 --> 00:10:54,160
We should inspect the city's water
source.
176
00:10:54,360 --> 00:10:57,940
Let's leave my party behind. They've had
a lot of whiskey. Yeah, you guys
177
00:10:57,940 --> 00:10:59,180
handled this one, heroes.
178
00:10:59,540 --> 00:11:00,620
Nice neck snapping.
179
00:11:01,960 --> 00:11:03,200
Sorry, what does that mean?
180
00:11:03,600 --> 00:11:06,300
It means, like, we're good at our jobs,
actually.
181
00:11:07,460 --> 00:11:10,000
I'm sorry, I'm sorry. As opposed to
whom?
182
00:11:10,320 --> 00:11:12,360
Like you guys being bad and killing
everybody.
183
00:11:12,700 --> 00:11:13,700
What?
184
00:11:14,090 --> 00:11:16,130
We don't need anyone's approval.
185
00:11:17,010 --> 00:11:22,930
We get the job done. At the end of the
day, necks are snapped, cities fall.
186
00:11:23,610 --> 00:11:25,270
Let's check out this well.
187
00:11:27,030 --> 00:11:32,150
The well is found in the center of town,
in the town square. You can smell a
188
00:11:32,150 --> 00:11:34,030
smelly old man rooting through garbage.
189
00:11:35,070 --> 00:11:36,210
That's got to be a lead.
190
00:11:40,520 --> 00:11:42,700
I walk up to the garbage guy.
191
00:11:43,420 --> 00:11:44,420
Hey, man.
192
00:11:45,220 --> 00:11:46,220
Hey, buddy.
193
00:11:46,780 --> 00:11:48,100
Yeah, yeah. What's your name?
194
00:11:49,100 --> 00:11:53,120
Tim. Hey, Tim, you don't happen to have
a wand on you, do you? Oh, I do. Look at
195
00:11:53,120 --> 00:11:54,120
it.
196
00:11:54,780 --> 00:11:55,780
See?
197
00:11:55,920 --> 00:11:58,120
Is it a magic wand, Tim? Oh, yeah.
198
00:11:58,480 --> 00:11:59,540
Show me some magic.
199
00:11:59,880 --> 00:12:04,140
Check this out. He touches your eyes,
and you can see. Your vision improved.
200
00:12:04,820 --> 00:12:05,820
Oh, shit.
201
00:12:06,000 --> 00:12:10,080
Also, you feel an urge to be
curmudgeonly, and you can feel your
202
00:12:10,800 --> 00:12:14,040
Oh. Yeah, don't let Tim touch you with
his wand.
203
00:12:15,540 --> 00:12:18,380
That is, that's rule number one of
Shatter Nine.
204
00:12:18,600 --> 00:12:21,900
Yeah, but would you look at the
definition of that poop I just made?
205
00:12:22,820 --> 00:12:24,400
I can see so clearly.
206
00:12:25,120 --> 00:12:26,880
You pieces of garbage.
207
00:12:29,300 --> 00:12:30,300
Aw.
208
00:12:30,840 --> 00:12:33,280
Oh, he's so cute this way. I got poopy
drawers now.
209
00:12:35,850 --> 00:12:36,850
Off with you, Tim!
210
00:12:36,970 --> 00:12:38,110
Bring us a good lead!
211
00:12:39,810 --> 00:12:44,170
Not so fast. Old man, if you just touch
the water, is it bad? Or is it just bad
212
00:12:44,170 --> 00:12:44,869
to drink?
213
00:12:44,870 --> 00:12:47,970
I think it tastes bad, and I get my
water from the wizard.
214
00:12:48,430 --> 00:12:50,210
Who's the wizard? Who's the water
wizard?
215
00:12:50,790 --> 00:12:53,570
He's just a conjurer around here. He
magically makes water.
216
00:12:53,810 --> 00:12:58,550
Ah, see? When solving a mystery such as
this, ask yourself, who profits?
217
00:13:00,250 --> 00:13:02,990
I'm big enough to fit in this bucket.
Someone want to lower me down and I'll
218
00:13:02,990 --> 00:13:03,959
take a gander?
219
00:13:03,960 --> 00:13:05,960
Okay, but I'm pretty sure we know who's
doing this.
220
00:13:06,580 --> 00:13:09,520
I light my evertorch, and I get in the
bucket.
221
00:13:09,860 --> 00:13:15,100
You do that, you're lowered down into
the water. It indeed is gross smelling
222
00:13:15,100 --> 00:13:17,000
stuff. I go a little bit underwater.
223
00:13:17,880 --> 00:13:21,200
Underwater, you can see that there's
actually a crack in the well, and
224
00:13:21,200 --> 00:13:23,020
something dark in there, stuffed in
there.
225
00:13:23,400 --> 00:13:25,920
I try to see if I can pull it out.
226
00:13:27,040 --> 00:13:28,040
Underwater.
227
00:13:28,510 --> 00:13:32,690
Yeah, you pull it right out, and it
starts falling to pieces. It's like a
228
00:13:32,690 --> 00:13:36,950
that's been waterlogged so much, it's
like it comes apart. You get like its
229
00:13:36,950 --> 00:13:37,950
upper shoulder.
230
00:13:39,090 --> 00:13:41,010
That's how into the show these people
are. That's crazy.
231
00:13:42,370 --> 00:13:45,730
What's going on down there? I found a
dead body down there. That's probably
232
00:13:45,730 --> 00:13:46,810
the water tastes all crap.
233
00:13:47,290 --> 00:13:48,350
Cool, show us.
234
00:13:54,960 --> 00:13:58,340
I try to bring the whole corpse up. Reel
me back up. I got a corpse here. At
235
00:13:58,340 --> 00:14:01,300
least bring up two arms so we can
handcuff it.
236
00:14:06,520 --> 00:14:11,940
All right. I try to bring the whole
corpse up to topside. You do that.
237
00:14:12,400 --> 00:14:13,640
It's in three pieces.
238
00:14:14,220 --> 00:14:15,980
Two arms and the rest of the piece.
239
00:14:17,820 --> 00:14:20,880
I think we solved the mystery of why the
water in this well tastes bad. There's
240
00:14:20,880 --> 00:14:24,140
a corpse down there. But the question
is... Why would the corpse be stuffed
241
00:14:24,140 --> 00:14:25,140
the wall of a well?
242
00:14:25,660 --> 00:14:28,220
Right, and why would it make you
magically angry?
243
00:14:29,040 --> 00:14:32,440
Right. Should we go talk to this wizard
guy? What do you think, Dave? This is
244
00:14:32,440 --> 00:14:36,400
your town. I think we absolutely should
find this guy. I think he's who put this
245
00:14:36,400 --> 00:14:37,400
body in the well.
246
00:14:38,120 --> 00:14:39,820
This ne 'er -do -well.
247
00:14:40,340 --> 00:14:41,340
Oh!
248
00:14:41,960 --> 00:14:43,960
I like to make fun.
249
00:14:44,600 --> 00:14:47,480
I take the tongue and testicles. You do
that.
250
00:14:48,380 --> 00:14:49,780
I put them in my pockets.
251
00:14:50,040 --> 00:14:51,040
You do that.
252
00:14:51,790 --> 00:14:52,870
Wow, I would not do that.
253
00:14:53,070 --> 00:14:55,750
I give my brother a look like, I love
you no matter what.
254
00:14:56,050 --> 00:14:57,290
All right, I think we're done here.
255
00:14:59,370 --> 00:15:03,050
You head to the dwelling of the wizard.
It's like a hole in the ground that's
256
00:15:03,050 --> 00:15:04,670
protected by magical leaves.
257
00:15:05,370 --> 00:15:07,430
He kind of pops his head up. Yo, what
up?
258
00:15:08,470 --> 00:15:10,930
Oh, hello, water wizard.
259
00:15:11,550 --> 00:15:12,750
I do other stuff.
260
00:15:13,830 --> 00:15:18,770
I can conjure all sorts of stuff.
261
00:15:20,840 --> 00:15:21,840
Whose is this?
262
00:15:22,220 --> 00:15:25,060
And I pull out the testicle.
263
00:15:26,700 --> 00:15:31,360
He goes to a cabinet in his hole, and he
pulls some bones out, and he tosses
264
00:15:31,360 --> 00:15:34,960
them on the floor, and he shoots a magic
spell at it, and he stares at the
265
00:15:34,960 --> 00:15:38,240
bones. What is this jive? It's
divination.
266
00:15:38,960 --> 00:15:44,160
I'm sorry. I have a spell called
Abadar's Truth -Telling, and I can find
267
00:15:44,160 --> 00:15:48,820
this is the gentleman behind the magical
plague by asking him just one question.
268
00:15:50,840 --> 00:15:54,840
Avadar, grant me the power to see truth
or falsehood.
269
00:15:55,980 --> 00:15:57,740
You got it.
270
00:16:03,060 --> 00:16:07,800
Gifted with this power of truth
-telling, I ask the wizard Pointblank,
271
00:16:07,800 --> 00:16:13,060
are the one profiting by making pure
water, are you in fact the person who
272
00:16:13,060 --> 00:16:15,540
created a magical rage plague? Yes, I
bet.
273
00:16:15,950 --> 00:16:20,110
Not only am I not that, but I also am
generally not selling the water, but
274
00:16:20,110 --> 00:16:21,230
giving it away for free.
275
00:16:23,210 --> 00:16:24,330
Abador, is that true?
276
00:16:24,830 --> 00:16:25,830
Check's out.
277
00:16:28,030 --> 00:16:31,130
So you are a water wizard. What are your
other wizards?
278
00:16:31,730 --> 00:16:33,190
I can read the bones.
279
00:16:33,630 --> 00:16:35,010
Okay. Yeah,
280
00:16:36,650 --> 00:16:38,730
I didn't want to say it, but fuck this
guy.
281
00:16:39,610 --> 00:16:40,890
We got to go lateral.
282
00:16:41,170 --> 00:16:42,990
I'm going out in the open air.
283
00:16:43,870 --> 00:16:44,990
I'm Vince Vaughn.
284
00:16:45,710 --> 00:16:51,710
I storm back into the tavern, and I do
sense motive on Tom.
285
00:16:51,970 --> 00:16:52,649
There you go.
286
00:16:52,650 --> 00:16:54,490
All right. His motive is greed.
287
00:16:54,730 --> 00:16:57,610
He doesn't really care about the
villagers. He's just waiting for a
288
00:16:58,010 --> 00:17:00,890
Okay. Why are you scrutinizing me as
such?
289
00:17:01,430 --> 00:17:05,329
Oh, I didn't know you could tell I was
doing it. You're just over there sensing
290
00:17:05,329 --> 00:17:06,329
my motive as such.
291
00:17:07,629 --> 00:17:10,630
Maybe I'm just curious about your story.
I walk over.
292
00:17:11,010 --> 00:17:12,349
You trying to fuck my sister?
293
00:17:14,089 --> 00:17:15,510
No. No.
294
00:17:17,810 --> 00:17:21,450
I'm just trying to get drunk, man. So
you can fuck me? No.
295
00:17:21,730 --> 00:17:25,010
I'm just checking. She's very lonely. I
walk on the train.
296
00:17:26,230 --> 00:17:28,130
Tom, you fuck Limerick's sister yet?
297
00:17:29,690 --> 00:17:30,669
Not yet.
298
00:17:30,670 --> 00:17:33,390
Not now. Does anyone want to fuck my
sister?
299
00:17:48,840 --> 00:17:52,840
My expertise in leaping up to the
rooftops. I'm just going to crouch on a
300
00:17:52,840 --> 00:17:58,100
rooftop and brood. You do that. You
crouch on a high rooftop brooding. You
301
00:17:58,100 --> 00:18:01,340
see outside of the town. There's a giant
pile of corpses.
302
00:18:01,700 --> 00:18:03,320
Like 30 corpses.
303
00:18:04,680 --> 00:18:11,640
I come running as fast as I
304
00:18:11,640 --> 00:18:12,840
can on Bill the donkey.
305
00:18:13,660 --> 00:18:14,800
What hole, Emmerich?
306
00:18:15,020 --> 00:18:17,000
There's a pile of corpses over there.
307
00:18:20,880 --> 00:18:23,640
You all started blowing on kazoos, and
then you ran out of the bar.
308
00:18:24,720 --> 00:18:25,720
Dave, come with us.
309
00:18:26,080 --> 00:18:30,620
You find the pile of corpses. It sits
rotting in the heat of the demon bird's
310
00:18:30,620 --> 00:18:35,100
sun. This corpse stench stings your eyes
and burns at your throat. It's a
311
00:18:35,100 --> 00:18:38,080
sensation that you find frustrating,
maddening even.
312
00:18:38,280 --> 00:18:39,480
Why did we come here?
313
00:18:40,020 --> 00:18:45,820
Dave, you feel magical rage drifting
over your face. But being so strong of
314
00:18:45,820 --> 00:18:48,440
will, you shake it off with your
conviction and faith.
315
00:18:50,190 --> 00:18:52,130
Guys, I'm fighting something here.
316
00:18:53,030 --> 00:18:55,770
It's very difficult. There's only one
thing to do.
317
00:18:56,470 --> 00:18:57,730
Handcuff me to something.
318
00:18:59,350 --> 00:19:00,710
It's the best solution.
319
00:19:01,070 --> 00:19:06,070
We both learned to be more like each
other. I'll handcuff you.
320
00:19:06,310 --> 00:19:11,870
You do that, you can see a shifting
among the corpses and the upper torso of
321
00:19:11,870 --> 00:19:16,170
disgusting corpse in gore -crusted robe
bursts out of the center.
322
00:19:16,750 --> 00:19:21,490
A large red gem rises from out of the
corpse pile, and the moving rogue
323
00:19:21,610 --> 00:19:25,990
you can see, is hanging from the
underside. It's like only his torso is
324
00:19:25,990 --> 00:19:29,510
the surface of the gemstone, and he's
like hanging upside down, going like...
325
00:19:29,510 --> 00:19:34,610
Okay, I changed my mind. Uncuff me!
Uncuff me! I'm going to uncuff you.
326
00:19:34,610 --> 00:19:37,930
you. I'm uncuffing you. We need to
destroy this guy. Set a perimeter.
327
00:19:38,150 --> 00:19:39,150
Flank him.
328
00:19:39,230 --> 00:19:41,710
Missile firers, get in the back line.
Let's go!
329
00:19:41,950 --> 00:19:47,420
And then I just run toward him, and...
Swing my sword while screaming, fire of
330
00:19:47,420 --> 00:19:48,420
entanglement!
331
00:19:51,200 --> 00:19:57,460
You do that. You swing your sword, and
it blasts him, dealing 14 damage.
332
00:19:57,620 --> 00:20:04,240
The holy fire from your
333
00:20:04,240 --> 00:20:09,400
entangling spell wraps and encircles
him, and he's gripped by the holy light.
334
00:20:09,640 --> 00:20:11,040
I can't hold him for long!
335
00:20:11,480 --> 00:20:13,080
Bone Weevil, a corpse.
336
00:20:13,350 --> 00:20:17,190
animates from the corpse pile and
charges you before blowing up, showering
337
00:20:17,190 --> 00:20:19,410
in viscera. Everybody takes ten damage.
338
00:20:19,730 --> 00:20:20,730
Jesus Christ.
339
00:20:21,030 --> 00:20:26,030
I whip out my sword and I say, the
intestine is nigh.
340
00:20:27,210 --> 00:20:29,250
And I go into a barbarian rage.
341
00:20:35,070 --> 00:20:39,290
Whipping up into the air.
342
00:20:39,970 --> 00:20:42,250
Whirling around like a whirling dervish.
343
00:20:42,730 --> 00:20:46,130
You hit him, dealing 16 damage. You
sever
344
00:20:46,130 --> 00:20:53,130
the last remaining bodily bits that
345
00:20:53,130 --> 00:20:57,950
are connecting the corpse to the stone.
The stone kind of loses its sheen. It
346
00:20:57,950 --> 00:21:02,810
kind of becomes less bright and just
drops on top of the pile. I take my
347
00:21:02,990 --> 00:21:08,470
fashion a lasso, spin it around my head,
and try to lasso the gem off the top of
348
00:21:08,470 --> 00:21:11,030
the heap. You do that. Oh, man.
349
00:21:11,500 --> 00:21:13,220
Apparently, you're really good at
lassoing.
350
00:21:14,880 --> 00:21:18,840
Everyone in town, check out this gem.
Touch it.
351
00:21:20,760 --> 00:21:24,560
It's really cool. I got it more or less
single -handedly.
352
00:21:26,000 --> 00:21:30,120
You do that, everyone flocks around and
starts cheering. The village elder comes
353
00:21:30,120 --> 00:21:31,540
with a large stack of cash.
354
00:21:32,800 --> 00:21:36,740
The village elder's like, thank you so
much. You guys are great. You guys are
355
00:21:36,740 --> 00:21:37,659
real heroes, huh?
356
00:21:37,660 --> 00:21:42,320
They may have a different style than me,
but I guess sometimes their style gets
357
00:21:42,320 --> 00:21:47,880
results. My party and I require a place
to sleep and bandage our wounds in
358
00:21:47,880 --> 00:21:49,540
preparation for a giant war tomorrow.
359
00:21:49,820 --> 00:21:51,020
Yeah, we weren't here to rest.
360
00:21:51,240 --> 00:21:55,920
Oh, well, yeah, that's the least we can
do. Yeah, maybe some comped rooms would
361
00:21:55,920 --> 00:21:56,920
be nice. Yeah, all right.
362
00:21:57,180 --> 00:22:00,180
That's easy enough. I go back into the
pub because I feel like it's unfinished
363
00:22:00,180 --> 00:22:02,560
business with those turkeys in there,
Dave's friends.
364
00:22:02,760 --> 00:22:05,540
We're in there laughing and drinking it
up. Oh, yeah.
365
00:22:05,820 --> 00:22:06,820
I'm taking a bath.
366
00:22:07,240 --> 00:22:08,900
I'd like some help with this bath.
367
00:22:09,720 --> 00:22:12,160
Like in Red Dead Redemption 2? Yeah.
368
00:22:12,940 --> 00:22:13,940
You know?
369
00:22:14,780 --> 00:22:16,580
Do you need help? Not my sister!
370
00:22:18,300 --> 00:22:20,160
Can I talk to you?
371
00:22:20,480 --> 00:22:21,920
Yes. Okay.
372
00:22:22,620 --> 00:22:25,760
I move the thugs over my manhood.
373
00:22:26,300 --> 00:22:30,160
I know we just got through this whole
thing together. I was just wondering if
374
00:22:30,160 --> 00:22:36,940
you could sing the song that Mom used to
sing before she killed our little
375
00:22:36,940 --> 00:22:37,940
brother.
376
00:22:41,900 --> 00:22:48,100
Three field mice carrying straw and
corn.
377
00:22:49,560 --> 00:22:52,020
One moss bear.
378
00:22:52,820 --> 00:22:53,980
I get into the bath.
379
00:22:58,090 --> 00:23:03,110
The burden all forlorn. I slowly take
off my...
380
00:23:03,110 --> 00:23:09,630
Two mice
381
00:23:09,630 --> 00:23:12,190
are left.
382
00:23:12,450 --> 00:23:14,650
I start sudsing my skin.
383
00:23:15,030 --> 00:23:17,470
For one is gone away.
384
00:23:18,290 --> 00:23:25,270
For one cannot have three mice and eat
on winter's
385
00:23:25,270 --> 00:23:26,270
day.
386
00:23:27,500 --> 00:23:30,700
and go, hey, guys, we ordered scotch.
Oh, my god!
387
00:23:32,020 --> 00:23:33,360
No! Oh, my god!
388
00:23:34,140 --> 00:23:40,720
But what would our heroes find at Ivory
Key?
389
00:23:41,020 --> 00:23:45,940
Would they be able to save the day, the
barbarian village, and indeed, the
390
00:23:45,940 --> 00:23:50,600
world? And what was the deal with that
sexual tension between Limerick and
391
00:23:50,960 --> 00:23:53,920
Find out next time on Harmon West.
32820
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.