Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,660 --> 00:01:32,660
Hey, Mom.
2
00:01:35,320 --> 00:01:36,320
Hey,
3
00:01:45,120 --> 00:01:46,120
Mom.
4
00:02:12,490 --> 00:02:14,170
Do you want to bless the food?
5
00:02:15,290 --> 00:02:17,190
No, no, I don't want to.
6
00:02:56,190 --> 00:02:57,230
Hold on, man. I got it.
7
00:03:00,610 --> 00:03:05,030
What's wrong? I need you to help me.
What is it? Are you hurt? No, no, no.
8
00:03:05,030 --> 00:03:06,130
fine. It's Ivan.
9
00:03:06,470 --> 00:03:09,110
They just took him right in front of me.
Brenda, Brenda, take a breath. Take a
10
00:03:09,110 --> 00:03:10,110
breath. Come in.
11
00:03:12,490 --> 00:03:17,190
I was picking him up from the market
from his work, and then he came outside,
12
00:03:17,330 --> 00:03:20,310
and these three men, they came out of
nowhere and started grabbing him and
13
00:03:20,310 --> 00:03:23,950
took him towards this van. And then I
tried to get them off of him. They
14
00:03:23,950 --> 00:03:26,810
me, and then they threw him into the
van, and they drove off. Could you get a
15
00:03:26,810 --> 00:03:29,870
look at their faces, skin color,
anything like that? No, they had masks
16
00:03:30,330 --> 00:03:31,330
What color was the van?
17
00:03:31,450 --> 00:03:36,370
White. I told the 911 police lady all of
this. Oh, so you called 911? Yes, and I
18
00:03:36,370 --> 00:03:39,070
waited for like half an hour. Nobody
came, so then I showed up here.
19
00:03:39,330 --> 00:03:41,950
And you have no idea who could be doing
this?
20
00:03:42,400 --> 00:03:43,680
Was Ivan having any problems?
21
00:03:44,260 --> 00:03:47,800
What? Was he involved in anything? Did
he owe anybody money?
22
00:03:48,040 --> 00:03:53,220
What kind of a question is that? You
know, Ivan is a good man. You need to be
23
00:03:53,220 --> 00:03:56,940
out there finding him, not abusing him.
I'm trying to do my job. Well, I need
24
00:03:56,940 --> 00:03:58,260
you to do better, please.
25
00:03:58,620 --> 00:03:59,620
Okay.
26
00:03:59,900 --> 00:04:00,900
What?
27
00:04:01,140 --> 00:04:02,140
What is it?
28
00:04:02,600 --> 00:04:06,600
I think Ivan just made a withdrawal from
an idea. Wait, hold up. How much? Let
29
00:04:06,600 --> 00:04:07,049
me see.
30
00:04:07,050 --> 00:04:10,610
I have 1 ,940. And 2 ,000 is your max
withdrawal?
31
00:04:10,850 --> 00:04:11,850
Yes, why?
32
00:04:11,890 --> 00:04:13,170
Ma, llévalo a su casa.
33
00:04:13,570 --> 00:04:16,910
Hijo, lo tienes que encontrar. I don't
believe that something happened to him.
34
00:04:16,910 --> 00:04:18,050
don't think that I could have.
35
00:04:18,410 --> 00:04:20,110
I'm going to do everything that I can.
36
00:04:23,690 --> 00:04:27,830
Yeah, alert came in at 11 .48 p .m.
Withdrawal from personal account.
37
00:04:28,130 --> 00:04:29,570
How far are you from the ATM?
38
00:04:30,050 --> 00:04:30,929
Seven blocks.
39
00:04:30,930 --> 00:04:33,030
Okay, good. Well, just head over there.
40
00:04:33,650 --> 00:04:34,650
Secure the scene.
41
00:04:35,550 --> 00:04:38,370
Check for cameras. Maybe grab the plate
off that van.
42
00:04:39,390 --> 00:04:43,350
I'll meet you over there. All right, uh,
Sarge, I know this guy, Ivan. I know
43
00:04:43,350 --> 00:04:47,930
his family. My mom stops at a
supermarket. I play basketball with his
44
00:04:47,930 --> 00:04:50,850
know, I just... I gotta get him back.
45
00:04:51,430 --> 00:04:53,050
All right, so let's get to it, then.
46
00:04:53,610 --> 00:04:54,610
Thank you.
47
00:05:04,620 --> 00:05:05,940
Sergeant, I'm pulling up to the ATM.
48
00:05:06,260 --> 00:05:10,480
I have eyes on Ivan Arvin. What? What
about the offender? No, it looks like
49
00:05:10,480 --> 00:05:11,800
alone. I don't see a van.
50
00:05:12,300 --> 00:05:15,500
He's taking out more money right now. I
have no idea what's going on. Okay, move
51
00:05:15,500 --> 00:05:18,960
in light. Keep your head on a swivel.
I'm still a mile out. All right.
52
00:05:47,120 --> 00:05:48,560
Hey, Ivan, Ivan.
53
00:05:49,660 --> 00:05:51,180
Your wife told me you're in trouble.
54
00:05:51,540 --> 00:05:52,580
Dante? Yes, what happened?
55
00:05:56,260 --> 00:05:57,260
Dante!
56
00:06:40,789 --> 00:06:42,530
You got anything on that van?
57
00:06:42,730 --> 00:06:45,570
Oh, we got nothing yet. They stayed out
the way of the bank cameras and there's
58
00:06:45,570 --> 00:06:48,890
no files in there. If his cameras are
under maintenance.
59
00:06:49,250 --> 00:06:51,770
Monty's camera's in the scene right now
for witnesses, but I don't think anybody
60
00:06:51,770 --> 00:06:54,970
saw anything good because their friend
is with masks and gloves. What about
61
00:06:54,970 --> 00:06:55,769
ATM camera?
62
00:06:55,770 --> 00:06:56,770
That I do have.
63
00:06:56,810 --> 00:06:59,370
Bank security just sent over the footage
from the first withdrawal.
64
00:07:00,080 --> 00:07:01,080
Here we go.
65
00:07:01,260 --> 00:07:03,080
And there's that knowledge. Devoided the
can.
66
00:07:03,480 --> 00:07:07,960
Yep. At 11 .48 p .m., they make just
under the max withdrawal, hold anchor.
67
00:07:07,960 --> 00:07:10,960
right after midnight, they do it all
over again. They're double dipping,
68
00:07:10,960 --> 00:07:12,720
for the daily cap to reset.
69
00:07:12,940 --> 00:07:15,960
That sounds like a flash kidnapping.
That happens all the time in Latin
70
00:07:16,040 --> 00:07:19,940
They take a victim to an ATM, and they
bleed him out dry. It's a quick and easy
71
00:07:19,940 --> 00:07:20,939
payout for them.
72
00:07:20,940 --> 00:07:24,440
Contacted SF4 for sure. We got a trap
and trace on Alvarez's bank card. Soon
73
00:07:24,440 --> 00:07:26,460
anything pops, we'll know. They've
already been made, though.
74
00:07:26,810 --> 00:07:29,890
If they're smart, they won't hit the
APMs again. Let's hope they're not
75
00:07:29,990 --> 00:07:33,090
Get eyes on every branch of that bank.
We work at Canvas.
76
00:07:33,410 --> 00:07:37,410
They run the citywide through violent
crimes for any abduction with a similar
77
00:07:37,410 --> 00:07:39,290
.O. All right, let's go. Very good.
78
00:07:40,490 --> 00:07:45,750
Now, like I said, I saw the van, but the
master's only came out when the weapon
79
00:07:45,750 --> 00:07:46,750
here showed up.
80
00:07:47,030 --> 00:07:48,070
That's when things popped off.
81
00:07:48,310 --> 00:07:50,970
Okay, so you didn't get a plate, be
looking at the driver or anything?
82
00:07:51,310 --> 00:07:52,310
Your boy didn't.
83
00:07:52,530 --> 00:07:53,570
Answer the question, please.
84
00:07:54,170 --> 00:07:55,250
Well, isn't enough for you?
85
00:07:55,640 --> 00:07:58,740
Want me to do your taxes, too? Yo,
someone just got kidnapped, man. How are
86
00:07:58,740 --> 00:08:00,740
just focusing on that? Ah, no te
importamos, verdad?
87
00:08:01,620 --> 00:08:03,540
Who hasn't been focused on posting for a
minute?
88
00:08:03,860 --> 00:08:06,780
People getting snatched up out the
streets, dudes pulling double -headers.
89
00:08:07,020 --> 00:08:07,779
Snatched up?
90
00:08:07,780 --> 00:08:10,100
So you heard of this before? People
getting grabbed up in 18?
91
00:08:10,760 --> 00:08:11,760
Paseo Millonario.
92
00:08:12,060 --> 00:08:13,060
Millionaire tour.
93
00:08:13,320 --> 00:08:16,580
So y 'all gonna do something about it
now, or are you just hunting down some
94
00:08:16,580 --> 00:08:18,360
rich dude's gold like some of the Gold
Coast?
95
00:08:20,160 --> 00:08:21,160
Thanks for your cooperation.
96
00:08:26,730 --> 00:08:27,730
You good? Yeah.
97
00:08:28,110 --> 00:08:29,110
Good scratch.
98
00:08:30,030 --> 00:08:32,549
You know, I understand, man, when
there's no people in your hood.
99
00:08:32,850 --> 00:08:35,010
But you got to take care of yourself
before you take care of that.
100
00:08:36,470 --> 00:08:37,970
And would you listen to that speech?
101
00:08:39,090 --> 00:08:40,789
I regretted it every time I did.
102
00:08:43,110 --> 00:08:44,510
Get stitched up. We need you, Osher.
103
00:08:49,270 --> 00:08:52,570
Ivan Alvarez lives in Pilsen. Owns the
Mi Mundo supermarket.
104
00:08:53,530 --> 00:08:55,570
Guy's got no prize, not even a parking
ticket.
105
00:08:55,960 --> 00:08:57,000
Dude's done well for himself.
106
00:08:57,240 --> 00:08:58,420
Probably why he was targeted.
107
00:08:58,680 --> 00:09:01,040
Latino supermarket, cash every retail.
108
00:09:01,420 --> 00:09:03,300
This place clears 20 ,000 a day.
109
00:09:03,620 --> 00:09:08,040
All right, so Robbery Homicide has five
open abduction cases that may match our
110
00:09:08,040 --> 00:09:12,280
crew's MO. All in Tilsen, all in the
last three months, but the records are
111
00:09:12,280 --> 00:09:16,000
crap. Files are all super thin. I don't
know if it's Spanish speakers or poor
112
00:09:16,000 --> 00:09:19,600
translators or bad victims. Or not
enough police working in Tilsen. 12th
113
00:09:19,600 --> 00:09:22,620
District is under staff. We're running
up against a wave right there. Also
114
00:09:23,180 --> 00:09:25,640
They're sending over the file. It's
going to take a second to sort through.
115
00:09:26,640 --> 00:09:28,000
Okay, what do we have on that bed?
116
00:09:28,460 --> 00:09:29,460
Still nothing.
117
00:09:29,480 --> 00:09:32,300
We're looking, but no cams or pods, no
leads on place.
118
00:09:32,600 --> 00:09:35,720
Can't even lodge an investigative alert
with what we got. We got six undercover
119
00:09:35,720 --> 00:09:38,500
eyes on different branches in the area,
nothing yet.
120
00:09:38,940 --> 00:09:39,940
It's not a good sign.
121
00:09:40,160 --> 00:09:42,540
These hits are meant to be hot, quick,
low risk.
122
00:09:42,840 --> 00:09:46,660
If these guys know Torres is police, if
they know police are on to them, they're
123
00:09:46,660 --> 00:09:49,900
going to know they can't hit any more
ATMs. At which point, Alvarez is not
124
00:09:49,900 --> 00:09:50,900
to hold any more useful.
125
00:09:51,080 --> 00:09:52,080
He worked for a ransom.
126
00:09:52,270 --> 00:09:55,730
Here's Brenda. Well, either way, the
clock just sped up. We get a trap and
127
00:09:55,730 --> 00:09:56,730
on Brenda's phone?
128
00:09:56,810 --> 00:09:59,150
Working on it. Well, make it happen.
Where's Torres?
129
00:09:59,530 --> 00:10:00,530
Getting stitched up.
130
00:10:00,810 --> 00:10:01,810
I'm going to send him in.
131
00:10:02,850 --> 00:10:05,750
You should really get them in. I'm not
supposed to be doing this.
132
00:10:06,250 --> 00:10:09,330
This isn't just a surface cut. You might
need deep dermal sutures.
133
00:10:12,750 --> 00:10:14,170
This will do for now.
134
00:10:14,930 --> 00:10:17,550
Let me give you some painkillers at
least. I said this will do.
135
00:10:19,970 --> 00:10:20,970
Thank you.
136
00:10:22,030 --> 00:10:23,030
I'll get you a band -aid.
137
00:10:47,530 --> 00:10:48,530
Brenda!
138
00:10:49,870 --> 00:10:51,010
Hey, it's Officer Torres.
139
00:10:58,500 --> 00:10:59,620
Brenda? Hey.
140
00:11:00,340 --> 00:11:01,540
What up, compa?
141
00:11:01,940 --> 00:11:02,940
Hey, Dante.
142
00:11:03,380 --> 00:11:04,400
Where's your mom at?
143
00:11:04,780 --> 00:11:05,780
She's out fish.
144
00:11:06,580 --> 00:11:07,580
All right.
145
00:11:10,340 --> 00:11:11,760
Is my dad okay?
146
00:11:16,420 --> 00:11:17,420
Yeah.
147
00:11:18,020 --> 00:11:21,060
Yeah, you know, he's... He's gonna be
fine.
148
00:11:22,220 --> 00:11:23,220
All right?
149
00:11:33,000 --> 00:11:34,000
Brenda?
150
00:11:34,960 --> 00:11:36,000
What's up with your turret?
151
00:11:41,300 --> 00:11:42,300
So much?
152
00:11:47,240 --> 00:11:48,940
I don't think I can get that.
153
00:11:51,740 --> 00:11:52,740
Brenda!
154
00:12:03,210 --> 00:12:04,210
Was that them?
155
00:12:04,330 --> 00:12:05,330
The men who took Ivan?
156
00:12:06,530 --> 00:12:07,530
Did they make a demand?
157
00:12:08,050 --> 00:12:09,050
Huh?
158
00:12:09,270 --> 00:12:10,270
Set up a ransom drop?
159
00:12:11,050 --> 00:12:11,989
Hey, Brenda.
160
00:12:11,990 --> 00:12:13,470
Brenda, it's okay. Give me your phone.
161
00:12:14,970 --> 00:12:15,970
Come here. Give me your phone.
162
00:12:16,830 --> 00:12:17,830
Give me your phone.
163
00:12:18,510 --> 00:12:20,550
Brenda. Brenda, listen to me.
164
00:12:21,030 --> 00:12:22,009
I'm police.
165
00:12:22,010 --> 00:12:23,350
I'm here to get Ivan back safe.
166
00:12:23,650 --> 00:12:24,870
No, I need you out of my house now.
167
00:12:25,870 --> 00:12:27,930
What? No, no, no. I want you to leave,
Dante.
168
00:12:29,250 --> 00:12:30,250
Brenda.
169
00:12:30,689 --> 00:12:34,170
Whatever they told you. Nick, I don't
want to talk to police. I can help. You
170
00:12:34,170 --> 00:12:35,990
cannot. Okay? Get out of my house now.
171
00:12:39,370 --> 00:12:40,370
Listen to me.
172
00:12:40,490 --> 00:12:42,550
I'm from right down the block. Okay? You
know me.
173
00:12:43,030 --> 00:12:45,050
Born and raised. Born and raised. All
right?
174
00:12:45,770 --> 00:12:46,770
I'm on your side.
175
00:12:46,930 --> 00:12:48,310
You have to trust me. What?
176
00:12:49,270 --> 00:12:52,350
I waited. I waited. And I called the
cops and no one came.
177
00:12:52,950 --> 00:12:55,130
Did you know that there have been more
of these?
178
00:12:55,330 --> 00:12:58,250
Yes. We're looking into the previous
ones right now. Now?
179
00:12:58,810 --> 00:13:01,990
After all these months, all Horacio's
been down the street telling me that
180
00:13:01,990 --> 00:13:04,930
have already been five of... Brenda,
listen to me.
181
00:13:05,970 --> 00:13:07,310
You need my help.
182
00:13:08,090 --> 00:13:10,790
No, I do not. I need my husband home
safe.
183
00:13:11,110 --> 00:13:15,650
I need to protect my family. I need God
to protect us. And I need you out of my
184
00:13:15,650 --> 00:13:16,650
house now.
185
00:13:16,710 --> 00:13:18,250
Now. Get out now.
186
00:13:18,470 --> 00:13:19,950
Now. Get out now.
187
00:13:44,000 --> 00:13:50,860
No. So what else do we have?
188
00:14:02,000 --> 00:14:05,220
Still nothing on the van. Brenda's phone
carrier gave us the number that called
189
00:14:05,220 --> 00:14:07,920
her. It's a prepaid mobile sold at a
local corner store.
190
00:14:08,240 --> 00:14:09,660
All right, can we get the tower
location?
191
00:14:10,120 --> 00:14:13,700
No, because the call duration lasted
only four minutes. Just enough time to
192
00:14:13,700 --> 00:14:15,080
out demand, amount, location.
193
00:14:15,560 --> 00:14:17,540
Yeah, and I'm guessing that burner's
turned off now.
194
00:14:17,760 --> 00:14:20,760
Yeah, the provider said it was the first
time it was turned on. Imani's headed
195
00:14:20,760 --> 00:14:22,540
to the corner store where it was
purchased now.
196
00:14:22,800 --> 00:14:26,040
All right, monitor that burner so we
know when it's back up and keep digging
197
00:14:26,040 --> 00:14:30,600
into past abductions. I want to ID this
crew before they make the drop.
198
00:14:30,860 --> 00:14:32,360
Copy. Listen to me.
199
00:14:33,920 --> 00:14:37,280
Keep an eye on Brenda. The second she
moves, we move with her.
200
00:15:13,280 --> 00:15:14,840
Sarge, I got Brenda coming out of her
house.
201
00:15:15,400 --> 00:15:16,860
She's holding an empty duffel bag.
202
00:15:17,800 --> 00:15:21,080
I think she's gonna go get that ransom
money. Just stay with her. I'm hitting
203
00:15:21,080 --> 00:15:22,080
the team up now.
204
00:15:22,900 --> 00:15:23,900
Alright, copy you.
205
00:15:49,800 --> 00:15:52,000
She went into a bank on Washington and
Racine.
206
00:15:53,100 --> 00:15:54,220
I'm set up to the west.
207
00:15:57,380 --> 00:16:00,100
All right, Dante, we got you. Just land
it at your 12 o 'clock.
208
00:16:01,040 --> 00:16:02,040
Yeah, I see you.
209
00:16:05,700 --> 00:16:06,700
That's her.
210
00:16:07,560 --> 00:16:08,560
She's loaded up.
211
00:16:09,780 --> 00:16:11,040
This job could be happening now.
212
00:16:11,280 --> 00:16:13,020
Dante, you stay tight. We'll take a long
eye.
213
00:16:22,830 --> 00:16:25,910
Yeah, I'm en route northbound on
Halsted. You headed home?
214
00:16:27,650 --> 00:16:30,470
No. It's opposite direction, on Canal.
215
00:16:31,910 --> 00:16:33,350
Okay, keep calling it out.
216
00:16:35,130 --> 00:16:36,210
I'm passing 18.
217
00:16:39,990 --> 00:16:40,990
Approaching 16.
218
00:16:42,930 --> 00:16:45,110
I got a turn left on 14th Street.
219
00:16:46,270 --> 00:16:48,010
I'm gonna take this turn, but no other.
220
00:16:49,190 --> 00:16:50,190
Copy you.
221
00:16:50,630 --> 00:16:53,330
I'm westbound on 14th getting plenty
enough.
222
00:16:53,830 --> 00:16:57,190
Alright, she just parked her vehicle in
front of the outdoor market at 14th and
223
00:16:57,190 --> 00:16:58,190
South Peoria.
224
00:17:00,090 --> 00:17:01,090
She's on foot.
225
00:17:01,130 --> 00:17:02,130
Duffel bag in hand.
226
00:17:05,690 --> 00:17:06,690
She's going inside.
227
00:17:13,010 --> 00:17:14,170
Sarge, I'm following her in.
228
00:17:14,910 --> 00:17:16,569
This has got to be where she's making
the drop.
229
00:17:18,060 --> 00:17:21,040
All right, we're in the area throwing
down an anchor on University near the
230
00:17:21,040 --> 00:17:24,599
entrance. There's no back exit to this
place. Yeah, it's just current.
231
00:17:24,839 --> 00:17:30,360
I'm heading in the west end again, and
I... I got families and kids out in
232
00:17:30,780 --> 00:17:32,980
If she's headed for a drop point, we
don't have a clear line.
233
00:17:33,220 --> 00:17:38,000
There's no way to mitigate the risk of
moving in. Jim, Adam, you set up for a
234
00:17:38,000 --> 00:17:40,940
takeaway in any direction. Torres, you
keep eyes on Brenda.
235
00:17:41,920 --> 00:17:43,000
Keep real low.
236
00:17:43,600 --> 00:17:44,600
Copy you.
237
00:17:58,160 --> 00:17:59,180
We'll have her walking.
238
00:17:59,760 --> 00:18:01,260
Any sign of an offender?
239
00:18:01,640 --> 00:18:02,640
No contact.
240
00:18:02,860 --> 00:18:04,560
Hasn't used her phone. Nothing here.
241
00:18:06,340 --> 00:18:07,760
Has Brenna dropped the bag?
242
00:18:09,260 --> 00:18:10,920
The bag's still on the move.
243
00:18:11,980 --> 00:18:14,320
Get closer, but stay in the shadows.
244
00:18:18,980 --> 00:18:19,980
She's slowing down.
245
00:18:24,520 --> 00:18:25,520
She's waiting.
246
00:18:26,120 --> 00:18:27,180
Far east corner.
247
00:18:28,750 --> 00:18:29,750
She seems nervous.
248
00:18:30,910 --> 00:18:32,470
I don't know why she's not dropping the
bag.
249
00:18:32,670 --> 00:18:33,750
Maybe this isn't the spot.
250
00:18:35,890 --> 00:18:36,990
Wait, hold up, hold up, hold up.
251
00:18:37,510 --> 00:18:39,950
I got a male, 40s, bald, 6 foot.
252
00:18:40,270 --> 00:18:41,270
He's approaching Brenda.
253
00:18:41,930 --> 00:18:42,930
Yeah, I see him.
254
00:18:43,010 --> 00:18:44,110
Give me the bag and walk away.
255
00:18:45,230 --> 00:18:46,230
Something's not right.
256
00:18:46,750 --> 00:18:47,750
She's not handing it over.
257
00:18:48,270 --> 00:18:49,270
Hey, hey, hey, stop.
258
00:18:49,610 --> 00:18:51,670
Just hold it. Just hold your position.
259
00:18:52,170 --> 00:18:53,170
Give me the bag.
260
00:18:53,690 --> 00:18:57,730
Give me the... Give me the... Give me
the... Hey, hey, hey. Give me the...
261
00:18:57,830 --> 00:18:58,629
gun, gun.
262
00:18:58,630 --> 00:18:59,650
Hey! Security!
263
00:19:15,830 --> 00:19:16,830
He's dead.
264
00:19:17,010 --> 00:19:18,010
Stay with her.
265
00:19:18,730 --> 00:19:19,730
Okay, call it in.
266
00:19:20,090 --> 00:19:22,270
Hey, we split and search for other
offenders. Move.
267
00:19:23,830 --> 00:19:24,830
5021 Ocean.
268
00:19:24,930 --> 00:19:26,590
Emergency. Shots fired by the police.
269
00:19:26,890 --> 00:19:28,830
Offender down. 1400 South Peoria.
270
00:19:29,070 --> 00:19:31,410
Hey, you can't touch him. You can't
touch him.
271
00:19:33,710 --> 00:19:35,270
There's no one left to fight him now.
272
00:19:35,670 --> 00:19:37,250
How are we going to fight him?
273
00:19:38,490 --> 00:19:39,730
St. Anthony, please.
274
00:21:00,540 --> 00:21:02,600
Pass. Sending you a printout now.
275
00:21:02,800 --> 00:21:03,800
Got it?
276
00:21:03,820 --> 00:21:04,820
Okay.
277
00:21:05,560 --> 00:21:10,260
So, we have no sign of any other
offenders. No sign of the white van.
278
00:21:10,660 --> 00:21:14,100
The dead offender had no keys, phone, or
wallet on him, so he's got no leads as
279
00:21:14,100 --> 00:21:15,360
to where he was headed with the cash.
280
00:21:15,680 --> 00:21:18,060
I got a hit on the prince, Ross Scoobin.
281
00:21:18,720 --> 00:21:22,380
Used to work at a delivery company,
often knowing couple priors for
282
00:21:23,060 --> 00:21:25,120
Okay, we got him on can centering the
market?
283
00:21:25,360 --> 00:21:27,480
Not yet. No idea how this Scoobin got
here.
284
00:21:27,840 --> 00:21:28,840
But what about his LK?
285
00:21:29,230 --> 00:21:33,350
He used to live in Garfield Park,
according to his landlord. He skipped
286
00:21:33,350 --> 00:21:34,149
three weeks ago.
287
00:21:34,150 --> 00:21:38,910
But we do have a car registered to his
name, a 2014 Corolla, but that was not
288
00:21:38,910 --> 00:21:40,550
the market. I'm working on his phone
records now.
289
00:21:40,930 --> 00:21:44,810
Known associates is a real long list.
Dude only knew asswipes. Gonna take time
290
00:21:44,810 --> 00:21:45,269
to run.
291
00:21:45,270 --> 00:21:47,690
Kev, you said a 2014 Corolla?
292
00:21:47,990 --> 00:21:53,350
Yes, that's right. I feel like I've seen
that in our previous... Got it, okay.
293
00:21:53,590 --> 00:21:54,590
Yeah, yeah.
294
00:21:54,630 --> 00:21:56,070
Gustavo Sanz, he was...
295
00:21:56,300 --> 00:21:59,420
A report on an abduction two months ago.
It was sorted through about four
296
00:21:59,420 --> 00:22:00,440
different detectives.
297
00:22:00,920 --> 00:22:05,280
And he said to one of them... Here,
here. Great Corolla looked to be about a
298
00:22:05,280 --> 00:22:06,740
2010 Meek. Okay.
299
00:22:07,020 --> 00:22:11,720
Oh. Emergency contact is with Cousin
Jimena Sanz. Say that name again. Jimena
300
00:22:11,720 --> 00:22:13,420
Sanz. S -A -N -Z.
301
00:22:16,460 --> 00:22:17,460
Got her.
302
00:22:17,660 --> 00:22:21,580
She owns a tattoo parlor in Westtown.
Lives right above it. Go.
303
00:22:27,219 --> 00:22:28,700
Jimena -san, you hurt?
304
00:22:28,900 --> 00:22:30,040
We're closed for lunch right now.
305
00:22:30,700 --> 00:22:31,700
Is that your lunch?
306
00:22:32,160 --> 00:22:33,520
Don't yuck my yums. What do you want?
307
00:22:34,100 --> 00:22:37,080
Officer Torres, Detective Burgess. We'd
like to ask you a few questions about
308
00:22:37,080 --> 00:22:39,000
the abduction involving your cousin,
Gustavo -san.
309
00:22:39,440 --> 00:22:40,560
Oh, two months later.
310
00:22:40,980 --> 00:22:42,800
That is some stellar police work.
311
00:22:43,720 --> 00:22:44,980
Also, you're bleeding.
312
00:22:45,280 --> 00:22:48,000
You should take care of that. You live
in the apartment upstairs, right? Is
313
00:22:48,000 --> 00:22:49,000
Gustavo here?
314
00:22:50,700 --> 00:22:52,400
You guys clearly don't speak sarcasm.
315
00:22:52,840 --> 00:22:54,740
I meant, please leave.
316
00:22:55,540 --> 00:22:56,519
Gustavo's not here.
317
00:22:56,520 --> 00:22:57,600
Do you know the Mi Mundo supermarket?
318
00:22:58,780 --> 00:22:59,780
Yeah, the one on Talman.
319
00:23:00,100 --> 00:23:04,280
Why? The owner, Ivan Alvarez, got
abducted by three men, thrown into a
320
00:23:04,280 --> 00:23:05,540
van, and taken to an ATM.
321
00:23:07,840 --> 00:23:08,840
Does that sound familiar?
322
00:23:11,940 --> 00:23:12,940
I'm sorry.
323
00:23:13,240 --> 00:23:15,460
I don't know anything that can help you
guys. Is that true?
324
00:23:16,000 --> 00:23:17,100
Yes, that's true.
325
00:23:19,580 --> 00:23:21,580
I thought it would be a little bit late,
right?
326
00:23:22,860 --> 00:23:23,860
We had problems.
327
00:23:24,100 --> 00:23:25,520
We came to you guys for help.
328
00:23:26,170 --> 00:23:28,610
Please don't help. We get more problems.
Listen, listen.
329
00:23:28,810 --> 00:23:32,130
Ivan is running out of time, all right?
He's out there right now. He's alone.
330
00:23:32,390 --> 00:23:33,390
He's in trouble.
331
00:23:33,730 --> 00:23:37,230
So if you know anything, or you know
where Gustavo is... I'm here.
332
00:23:40,270 --> 00:23:41,270
What do you want to know?
333
00:23:44,360 --> 00:23:47,680
Gustavo got jumped walking with car
three male offender's mask.
334
00:23:47,900 --> 00:23:51,640
They hit three different ATMs and then
stashed Gustavo somewhere until the
335
00:23:51,640 --> 00:23:52,740
withdrawal limit reset.
336
00:23:52,980 --> 00:23:55,920
And after they dumped him, he called
police. He got sorted by four different
337
00:23:55,920 --> 00:23:57,880
detectives and was asked about gang
affiliation.
338
00:23:58,120 --> 00:24:01,140
They threw a hood over him, but there
was a tear in the fabric. He thinks he
339
00:24:01,140 --> 00:24:02,480
caught a glimpse of the stockyard gate.
340
00:24:02,880 --> 00:24:04,560
My nerves have gone to the back of the
yard.
341
00:24:04,780 --> 00:24:07,980
Gustavo also said that it smelled like
rotten eggs where they kept him. Rotten
342
00:24:07,980 --> 00:24:11,500
eggs like what, a food processing plant?
Yeah, but he didn't hear anything and
343
00:24:11,500 --> 00:24:12,780
those places are super loud.
344
00:24:13,040 --> 00:24:13,959
Hang on.
345
00:24:13,960 --> 00:24:17,180
Scooby needs to make deliveries to a
paper warehouse that shut down a year
346
00:24:18,880 --> 00:24:20,560
Well, pulp smells like sulfur.
347
00:24:20,800 --> 00:24:21,880
That's good enough for me.
348
00:24:22,420 --> 00:24:24,600
All right, grab a couple of pack guys.
Let's hit it.
349
00:25:16,320 --> 00:25:17,320
God bless you.
350
00:25:51,480 --> 00:25:52,480
Bridget.
351
00:25:55,920 --> 00:25:56,920
Thelma.
352
00:26:08,520 --> 00:26:09,520
21, Eddie.
353
00:26:09,580 --> 00:26:10,580
Got a body.
354
00:26:10,660 --> 00:26:11,740
Paper mill in the corner.
355
00:26:25,790 --> 00:26:29,350
No vehicles out front, no clear
indication of anyone else here.
356
00:26:29,350 --> 00:26:32,110
their way. Security cameras. A few out
back, Atwater's running.
357
00:26:32,510 --> 00:26:35,110
Funders must have cut bait after Scooby
didn't show with the cash. Killed
358
00:26:35,110 --> 00:26:36,110
Alvarez and ran.
359
00:26:36,390 --> 00:26:37,890
They'll be panicking. We can use it.
360
00:26:38,950 --> 00:26:43,530
Lars, security camera from a business
across the street got a hit on a white
361
00:26:43,530 --> 00:26:45,950
fleeing a warehouse 20 minutes ago. You
got a plate?
362
00:26:46,150 --> 00:26:48,290
Yeah, I got a plate and I sent out a
fast message to Anabolo.
363
00:26:48,680 --> 00:26:52,660
Okay, notify CPIC. Have them run every
traffic cam within a mile radius.
364
00:26:53,020 --> 00:26:56,840
Let's make this place clean. I want to
know everyone who ever came or went.
365
00:26:56,840 --> 00:26:58,860
David, can you repeat that plate on your
bolo?
366
00:26:59,080 --> 00:27:00,800
That's 5021 David. Here we go.
367
00:27:01,000 --> 00:27:03,320
Adam, David, 8494.
368
00:27:03,560 --> 00:27:06,960
I wrote that van a mover two minutes
ago. Got him blowing the red at West
369
00:27:06,960 --> 00:27:07,960
and Ashland. Let's go.
370
00:27:08,020 --> 00:27:10,820
We'll fan out your man. Sergeant,
someone needs to notify Brenda.
371
00:27:13,580 --> 00:27:14,580
Yeah.
372
00:27:24,630 --> 00:27:25,830
I'm sorry.
373
00:27:26,270 --> 00:27:27,910
Oh my God.
374
00:27:29,570 --> 00:27:31,610
Oh God. It's not your fault.
375
00:27:32,610 --> 00:27:35,190
Okay? It's not your fault.
376
00:28:21,160 --> 00:28:22,760
Go ahead. You got here then?
377
00:28:24,820 --> 00:28:28,000
Yeah, go ahead. We recovered the van. We
got the driver in custody.
378
00:28:28,220 --> 00:28:29,220
We're headed back in now.
379
00:28:29,530 --> 00:28:30,530
I'm on my way.
380
00:28:30,770 --> 00:28:32,170
Driver's name is Jason Machado.
381
00:28:32,610 --> 00:28:34,630
Guy's an accountant with a serious
gambling debt.
382
00:28:34,850 --> 00:28:37,290
Seemed like he was serving up his whole
clientele to his crew.
383
00:28:38,530 --> 00:28:40,290
No gun on him, no gunshot residue.
384
00:28:40,830 --> 00:28:43,370
We just traced some amounts of blood in
the van and we're working it right now.
385
00:28:43,970 --> 00:28:44,970
Is he talking?
386
00:28:45,150 --> 00:28:46,830
No, not yet. We got Burgess on him.
387
00:28:47,990 --> 00:28:48,990
He a shooter?
388
00:28:49,850 --> 00:28:50,850
Hard to say.
389
00:28:55,030 --> 00:28:56,030
All right.
390
00:28:56,110 --> 00:28:58,170
That's the way you want to play it.
That's how we're going to play it.
391
00:28:58,960 --> 00:28:59,960
I'll get started on paperwork.
392
00:29:04,540 --> 00:29:05,560
Let me run it.
393
00:29:09,160 --> 00:29:10,160
Jason Manchal.
394
00:29:11,620 --> 00:29:14,920
CPA, DePaul graduate. Currently residing
in Elmwood Park.
395
00:29:16,400 --> 00:29:21,940
Pero... So they're sending a Latino in
to connect with me.
396
00:29:22,200 --> 00:29:24,740
You betrayed your people, man. We've got
nothing to connect on.
397
00:29:25,669 --> 00:29:27,230
Officer, feel free to leave.
398
00:29:27,450 --> 00:29:29,050
I will, but first you're going to give
me a name.
399
00:29:29,730 --> 00:29:30,770
Third one on your crew.
400
00:29:31,610 --> 00:29:36,170
Crew? It's all here, most of it. You
know, you lost too much in the ponies.
401
00:29:36,930 --> 00:29:40,390
You need a cash for your second mortgage
for your kid.
402
00:29:42,030 --> 00:29:44,990
Bet you tried to con your clients out of
their money first, but it wasn't fast
403
00:29:44,990 --> 00:29:51,390
enough, so you, Skuban, and a third got
some guns and masks and
404
00:29:51,390 --> 00:29:53,690
stole from Pilsen.
405
00:29:57,480 --> 00:29:58,500
They don't trust police.
406
00:29:58,700 --> 00:30:00,580
They don't trust anybody, really.
407
00:30:01,940 --> 00:30:06,860
And for good reason. They've been
ignored, stepped on, taken advantage of.
408
00:30:08,180 --> 00:30:09,180
And you knew that.
409
00:30:10,540 --> 00:30:11,620
You knew it'd be easy.
410
00:30:14,220 --> 00:30:19,220
But then, as far as I'm concerned,
that's when you decided to kill Ivan
411
00:30:21,480 --> 00:30:24,660
It's not so easy anymore. I don't know
anything about any killing. No, no, no.
412
00:30:25,520 --> 00:30:26,520
It's all here.
413
00:30:28,770 --> 00:30:32,510
He put two bullets in him while he was
hooded in a closet.
414
00:30:33,950 --> 00:30:34,950
That's messy.
415
00:30:36,950 --> 00:30:37,950
That's first -degree murder.
416
00:30:41,970 --> 00:30:42,970
Scuba is dead.
417
00:30:45,470 --> 00:30:46,470
I shot him.
418
00:30:48,150 --> 00:30:50,130
So he's dead. You won't give me a name.
419
00:30:51,270 --> 00:30:53,450
Guess who eats the whole charge? You
don't know what you're talking about.
420
00:30:53,610 --> 00:30:54,610
You're never going to see your kid
again.
421
00:30:56,810 --> 00:30:58,330
You're going to die in federal prison.
422
00:31:01,390 --> 00:31:02,390
Nobody's coming.
423
00:31:03,910 --> 00:31:07,630
No lawyer is walking through that door
to save you. No other police.
424
00:31:08,250 --> 00:31:09,890
No family member to visit you.
425
00:31:10,710 --> 00:31:12,130
No God to answer your prayers.
426
00:31:13,250 --> 00:31:14,710
You'll get no protection at all.
427
00:31:16,010 --> 00:31:17,010
Nobody's coming.
428
00:31:18,710 --> 00:31:19,710
It's just me.
429
00:31:24,670 --> 00:31:26,470
I wouldn't tell me nothing. I didn't
kill him.
430
00:31:31,850 --> 00:31:32,850
I didn't kill him.
431
00:31:33,250 --> 00:31:36,490
It doesn't matter what their name is.
Nobody was supposed to die. I wasn't
432
00:31:36,490 --> 00:31:37,630
near them. I told them to stop.
433
00:31:38,050 --> 00:31:39,050
Who?
434
00:31:39,430 --> 00:31:42,530
Huh? I can't give you a name. Give me a
name. Look, I'm helping. Give me a name.
435
00:31:42,610 --> 00:31:44,390
Look, I'm talking to you. I didn't kill
him, all right?
436
00:31:44,690 --> 00:31:45,690
Allard!
437
00:31:47,470 --> 00:31:48,470
Okay?
438
00:31:49,110 --> 00:31:50,550
Allard. Mike Allard. He killed Ivan.
439
00:31:51,090 --> 00:31:52,410
Where is he now? I don't know.
440
00:31:53,570 --> 00:31:54,539
I don't know.
441
00:31:54,540 --> 00:31:56,320
You say he didn't want to run. I don't
know.
442
00:31:57,580 --> 00:32:02,680
Do better. Do better. He's got a short
spot in Tilsen.
443
00:32:03,480 --> 00:32:04,480
3 ,800.
444
00:32:05,480 --> 00:32:06,480
3 ,800 Logan.
445
00:32:06,920 --> 00:32:09,820
He said he wasn't coming home. So he'll
be there.
446
00:32:10,700 --> 00:32:11,700
Hey.
447
00:32:14,200 --> 00:32:15,200
Don't I get a deal?
448
00:32:15,700 --> 00:32:17,440
I never promised you a damn thing.
449
00:32:33,629 --> 00:32:34,730
Whoa, get out of here now. Whoa!
450
00:33:19,630 --> 00:33:21,950
Got eyes on a large. He's arms headed
for the north stairwell.
451
00:33:22,450 --> 00:33:24,710
I'm on my way. Come on. Be ready.
452
00:33:26,730 --> 00:33:27,770
Hey! Stop!
453
00:33:29,810 --> 00:33:30,810
Give me a leg up.
454
00:33:31,550 --> 00:33:32,550
Ready? Ready?
455
00:34:23,719 --> 00:34:24,638
Drop it!
456
00:34:24,639 --> 00:34:25,639
Don't move!
457
00:34:26,280 --> 00:34:27,280
Drop it!
458
00:34:27,300 --> 00:34:28,540
Oh, this must speak English.
459
00:34:30,520 --> 00:34:31,520
Or don't.
460
00:34:32,719 --> 00:34:34,100
You can just hold court right here.
461
00:34:37,239 --> 00:34:38,239
I'll make it quick.
462
00:34:42,940 --> 00:34:43,940
Police, drop it.
463
00:34:45,620 --> 00:34:49,080
Hey, the Lord dropped the gun. Put your
hands in the air and turn around.
464
00:34:55,420 --> 00:34:58,100
The Lord, listen to me.
465
00:34:59,440 --> 00:35:03,460
Drop the weapon. He will shoot you while
you're playing. He will drop you dead
466
00:35:03,460 --> 00:35:05,280
right where you're standing if he won't
drop that damn gun.
467
00:35:08,200 --> 00:35:09,200
Drop it.
468
00:35:09,400 --> 00:35:11,140
Right the hell now. Drop it.
469
00:35:34,630 --> 00:35:39,050
I got it.
470
00:35:40,570 --> 00:35:42,490
I got it. I got it. I got it. I got it.
I got it. I got it.
471
00:35:43,770 --> 00:35:44,810
I got it.
472
00:35:51,009 --> 00:35:52,009
All you need.
473
00:36:39,310 --> 00:36:40,570
Yo, thanks for that up there, man.
474
00:36:42,830 --> 00:36:47,010
I was reading it wrong, and I didn't
think you would give up.
475
00:36:50,070 --> 00:36:51,070
Yeah.
476
00:36:55,430 --> 00:36:56,430
You good?
477
00:36:58,350 --> 00:36:59,930
Looks like your suture's ripped out.
478
00:37:00,510 --> 00:37:01,590
You gotta get that checked.
479
00:37:11,560 --> 00:37:13,000
Look, I know this was a tough one.
480
00:37:15,200 --> 00:37:16,800
I know last year was real tough.
481
00:37:19,600 --> 00:37:25,640
But if you keep beating yourself up
about what happened... I just gotta... I
482
00:37:25,640 --> 00:37:27,200
just gotta find a way to deal with it
all.
483
00:37:28,600 --> 00:37:29,600
But I'll find it.
484
00:37:30,700 --> 00:37:31,700
Hell yeah, you will.
485
00:37:36,840 --> 00:37:37,840
Thank you.
486
00:37:40,840 --> 00:37:41,840
I'm here.
487
00:38:12,400 --> 00:38:13,400
You stalking me, officer?
488
00:38:16,940 --> 00:38:20,740
Kidding. I was drinking over there and
saw you.
489
00:38:21,180 --> 00:38:22,620
Thought I'd come and join the party.
490
00:38:23,460 --> 00:38:25,200
Not really a party over here.
491
00:38:26,180 --> 00:38:28,340
That was also StarCat.
492
00:38:29,480 --> 00:38:30,580
You should take some lessons.
493
00:38:30,940 --> 00:38:32,060
Do a lingo, maybe.
494
00:38:37,180 --> 00:38:38,740
What did you do to it?
495
00:38:39,060 --> 00:38:40,060
What?
496
00:38:40,680 --> 00:38:43,700
I do ink and piercings. I know when
people mess with their wounds.
497
00:38:45,360 --> 00:38:46,360
Where are you?
498
00:38:54,140 --> 00:38:55,140
You didn't get him back.
499
00:38:56,540 --> 00:38:57,540
Eva.
500
00:39:10,350 --> 00:39:11,370
Makes it feel better, doesn't it?
501
00:39:13,570 --> 00:39:14,570
The pain.
502
00:39:22,670 --> 00:39:26,430
I used to pray when things felt too
much.
503
00:39:28,030 --> 00:39:31,790
And it made me feel better, safe.
504
00:39:33,670 --> 00:39:37,270
It's like something in me would settle
and it wouldn't hurt as bad.
505
00:39:39,400 --> 00:39:40,660
But that's not working now.
506
00:39:43,080 --> 00:39:47,800
I don't feel him.
507
00:39:52,000 --> 00:39:53,000
It's not the pain.
508
00:39:54,720 --> 00:39:59,680
It's not the pain that helped. It's
just... It's the release of it.
509
00:40:03,300 --> 00:40:05,260
I know it's stupid. I know.
510
00:40:05,680 --> 00:40:07,600
It's not going to take it away. It's
just...
511
00:40:08,970 --> 00:40:13,830
I just, um, I just want to feel better.
512
00:40:16,990 --> 00:40:17,990
Yeah.
37478
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.