Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,190 --> 00:00:49,070
Mommy just needs to talk. Just for a
little bit.
2
00:00:52,790 --> 00:00:55,090
Come on, sweetie, wake up.
3
00:00:56,190 --> 00:00:57,770
Open your eyes for me, baby.
4
00:01:01,890 --> 00:01:08,630
Come on.
5
00:01:08,890 --> 00:01:12,030
I know, my boy, you are not sleeping
through all of this.
6
00:01:13,530 --> 00:01:14,730
Open your eyes.
7
00:01:18,890 --> 00:01:20,710
I don't know why you're pretending to be
asleep.
8
00:01:22,090 --> 00:01:23,190
There you are.
9
00:01:25,230 --> 00:01:28,310
Oh, I feel so selfish.
10
00:01:29,590 --> 00:01:34,470
Well, it's the middle of the night and
everything, and you're just trying to
11
00:01:34,470 --> 00:01:35,470
your sleep.
12
00:01:37,150 --> 00:01:40,650
How have you been sleeping, baby?
13
00:01:43,190 --> 00:01:44,190
Okay?
14
00:01:45,630 --> 00:01:47,610
Well, it's just a new house.
15
00:01:50,830 --> 00:01:57,450
You know, it takes a while to feel like
home again and... Oh, baby, I just want
16
00:01:57,450 --> 00:01:58,450
it to be right.
17
00:02:01,550 --> 00:02:07,170
Oh, this is going to sound silly, but...
I can't sleep.
18
00:02:08,350 --> 00:02:14,070
I mean, it's just me in that big old bed
and...
19
00:02:14,070 --> 00:02:20,990
Your father's not here anymore, so...
I'm just so... used to
20
00:02:20,990 --> 00:02:22,410
sleeping right next to him, you know?
21
00:02:26,190 --> 00:02:29,050
I have a favor to ask you, baby.
22
00:02:29,890 --> 00:02:36,770
Can I just... Honey, can I just squeeze
23
00:02:36,770 --> 00:02:42,410
under those sheets with you for just,
just, honey, just a little bit?
24
00:02:42,790 --> 00:02:49,630
It won't be for the whole night, okay? I
just... I just can't sleep
25
00:02:49,630 --> 00:02:50,630
in that bed in there.
26
00:02:52,940 --> 00:02:55,440
I need to be next to you, next to my
boy.
27
00:02:56,340 --> 00:02:58,420
Don't make me feel like I'm home again.
28
00:03:02,000 --> 00:03:05,760
Sweetheart, I know you think you're too
old to sleep with your mother, and
29
00:03:05,760 --> 00:03:06,760
you're not.
30
00:03:06,920 --> 00:03:09,800
We're not going to be sleeping. I just
want to cuddle for a little bit.
31
00:03:11,380 --> 00:03:12,380
Guess what?
32
00:03:13,220 --> 00:03:17,160
You're never too old to say yes to your
mother, okay?
33
00:03:19,600 --> 00:03:20,620
Now make some room.
34
00:03:23,920 --> 00:03:25,440
Oh, this is perfect.
35
00:03:26,380 --> 00:03:30,280
Oh, I know. Mom's a bed hog.
36
00:03:32,760 --> 00:03:35,040
But I love being close to my boy.
37
00:03:36,840 --> 00:03:37,840
Thank you.
38
00:03:39,680 --> 00:03:41,900
Even if I did have to force you a little
bit.
39
00:03:43,800 --> 00:03:45,180
Wouldn't be the first time.
40
00:03:46,680 --> 00:03:51,820
I know you don't want to admit it, but
you like being close to your mother.
41
00:03:54,120 --> 00:03:55,480
You're just at that age.
42
00:03:59,500 --> 00:04:01,420
Is it just me or is it hot in here?
43
00:04:03,000 --> 00:04:04,160
Just under the covers.
44
00:04:05,500 --> 00:04:07,700
You don't have an electric blanket on,
do you?
45
00:04:11,380 --> 00:04:13,160
This is summer. We don't need one.
46
00:04:17,820 --> 00:04:19,720
It's almost uncomfortable. It's so hot.
47
00:04:21,360 --> 00:04:23,720
Here, let me just throw these blankets
off of us.
48
00:04:29,090 --> 00:04:30,110
scorching. Are you okay?
49
00:04:31,650 --> 00:04:33,870
Well, your whole body, you're hot.
50
00:04:35,050 --> 00:04:36,110
Honey, do you have a fever?
51
00:04:38,790 --> 00:04:40,790
No? Are you sure?
52
00:04:41,870 --> 00:04:42,930
Do you feel alright?
53
00:04:45,810 --> 00:04:46,810
You're sweating.
54
00:04:49,910 --> 00:04:51,990
I've just never seen you like this
before.
55
00:04:53,590 --> 00:04:56,630
I mean, you were just laying in bed, but
it's like you ran a marathon.
56
00:05:00,460 --> 00:05:02,980
I just can't figure out what you could
have been doing before I came into the
57
00:05:02,980 --> 00:05:03,980
room.
58
00:05:21,280 --> 00:05:26,500
You weren't asleep when I came in, were
you?
59
00:05:37,130 --> 00:05:38,390
What were you doing before I came in?
60
00:05:41,230 --> 00:05:42,230
Honey.
61
00:05:44,110 --> 00:05:45,250
You can tell me.
62
00:05:46,470 --> 00:05:47,590
What were you doing?
63
00:05:52,150 --> 00:05:53,390
You don't have to be embarrassed.
64
00:05:55,090 --> 00:05:57,590
I am your mother, but you can tell me
anything.
65
00:06:07,020 --> 00:06:09,080
You must have really been going at it to
be this hot.
66
00:06:13,120 --> 00:06:15,240
I must have interrupted you, didn't I?
67
00:06:18,180 --> 00:06:19,520
I feel even worse.
68
00:06:25,620 --> 00:06:30,420
Still, I've never seen a man get so...
so sweaty.
69
00:06:33,920 --> 00:06:35,580
You are young and everything.
70
00:06:38,570 --> 00:06:40,010
And you're your father's son.
71
00:06:45,410 --> 00:06:48,610
I bet my boy masturbates every chance he
gets.
72
00:06:50,070 --> 00:06:51,070
Don't you?
73
00:06:55,170 --> 00:06:57,070
Oh, you don't want to admit it to you.
74
00:07:00,250 --> 00:07:01,530
It's okay, I understand.
75
00:07:02,770 --> 00:07:04,250
Especially before bed, right?
76
00:07:08,010 --> 00:07:10,770
You have those thoughts bouncing around
in your head.
77
00:07:11,590 --> 00:07:13,310
There's just no way to get them out.
78
00:07:13,550 --> 00:07:14,770
Except for one thing.
79
00:07:18,410 --> 00:07:24,470
The thoughts just
80
00:07:24,470 --> 00:07:26,570
stay there all night.
81
00:07:28,950 --> 00:07:30,310
Keeping you up.
82
00:07:43,630 --> 00:07:44,510
Still up
83
00:07:44,510 --> 00:07:58,410
He's
84
00:07:58,410 --> 00:08:03,470
not here anymore
85
00:08:03,470 --> 00:08:07,230
he won't be
86
00:08:14,280 --> 00:08:15,280
Just you and me.
87
00:08:18,920 --> 00:08:20,980
We need to take care of each other,
honey.
88
00:08:24,340 --> 00:08:26,360
Oh, you're the man of the house now.
89
00:08:28,180 --> 00:08:29,380
Do you know what that means?
90
00:08:32,480 --> 00:08:35,140
It means you have responsibilities to
your mother.
91
00:08:38,100 --> 00:08:39,559
As I do to you.
92
00:08:44,400 --> 00:08:45,940
You need to let me take care of you,
honey.
93
00:08:48,560 --> 00:08:53,580
But I didn't honestly think I'd let you
go to bed just like this.
94
00:08:55,840 --> 00:08:56,840
Did you?
95
00:09:03,940 --> 00:09:05,720
Shh, baby, it's okay.
96
00:09:07,500 --> 00:09:08,500
It's okay.
97
00:09:10,100 --> 00:09:11,100
I'll be gentle.
98
00:09:16,420 --> 00:09:17,420
Soft for you.
99
00:10:08,170 --> 00:10:09,170
I know, I know.
100
00:10:10,210 --> 00:10:11,770
It feels really good.
101
00:10:14,550 --> 00:10:16,370
That's why we're gonna go slow, okay?
102
00:10:23,530 --> 00:10:25,730
This is gonna feel much better than your
hand.
103
00:10:50,730 --> 00:10:52,230
I've wanted to do this for so long.
104
00:10:54,750 --> 00:10:55,750
Yes.
105
00:10:57,490 --> 00:10:59,670
I can't tell you those things though.
106
00:11:02,130 --> 00:11:03,910
Not until it's too late anyway.
107
00:11:09,890 --> 00:11:12,690
It's not right for a mother to feel that
way about her son.
108
00:11:14,270 --> 00:11:18,930
But for so long I've had to just keep my
urges.
109
00:11:19,420 --> 00:11:20,420
Under wraps.
110
00:11:21,060 --> 00:11:22,400
Keep them from you.
111
00:11:25,620 --> 00:11:29,300
Oh, yeah.
112
00:11:29,960 --> 00:11:31,820
Honey, I've wanted you for so long.
113
00:11:36,940 --> 00:11:38,900
Even before your father left.
114
00:11:52,650 --> 00:11:54,890
Something I've been thinking about this
whole time, honey.
115
00:11:56,790 --> 00:12:03,230
I've been wondering what you were
fantasizing about in the dark before I
116
00:12:03,230 --> 00:12:06,350
in. What were you thinking about when
you were stroking yourself?
117
00:12:10,170 --> 00:12:11,450
Sweetie, you can tell me.
118
00:12:12,550 --> 00:12:13,970
We're past that point.
119
00:12:15,050 --> 00:12:18,650
You're gonna have to start telling me
all of your dirty little secrets.
120
00:12:41,870 --> 00:12:42,910
you were just thinking.
121
00:12:44,090 --> 00:12:46,750
You didn't have your phone out, your
dirty magazines.
122
00:12:47,550 --> 00:12:49,110
You were imagining someone.
123
00:12:51,550 --> 00:12:53,410
Tell me, sweetie, tell me.
124
00:12:55,210 --> 00:12:56,970
Because I think I can guess.
125
00:12:59,290 --> 00:13:03,910
Have you noticed the way I've been
dressing around the house?
126
00:13:09,170 --> 00:13:13,100
Now that it's just you and me,
Everything I wear is for you.
127
00:13:17,060 --> 00:13:23,940
Have you noticed the short skirts and
high heels and the push -up bras and
128
00:13:23,940 --> 00:13:25,860
the low -cut tops?
129
00:13:26,120 --> 00:13:27,400
All for my boy.
130
00:13:42,890 --> 00:13:44,410
of course, honey, it's always been for
you.
131
00:13:47,810 --> 00:13:52,350
I just had to plant the seed in your
head.
132
00:13:53,330 --> 00:13:57,030
I just want you thinking about me the
way I think about you, honey.
133
00:13:59,830 --> 00:14:00,310
The
134
00:14:00,310 --> 00:14:10,290
way
135
00:14:10,290 --> 00:14:11,730
I always bend over and
136
00:14:12,680 --> 00:14:17,260
to make sure you get a nice view of my
skirt.
137
00:14:19,240 --> 00:14:21,300
Catch a glimpse of mommy's phone.
138
00:14:24,320 --> 00:14:25,600
Did you see that?
139
00:14:28,880 --> 00:14:29,880
Honey, were you thinking about me?
140
00:14:46,130 --> 00:14:47,810
masturbating thinking about your mother
141
00:15:15,600 --> 00:15:16,600
imagining things.
142
00:15:25,160 --> 00:15:30,160
I mean it, honey. I'm here to take care
of you.
143
00:15:30,720 --> 00:15:32,520
And you're gonna take care of me.
144
00:15:34,200 --> 00:15:35,780
We're here for each other now.
145
00:15:37,660 --> 00:15:39,380
And you're all that I've got.
146
00:15:40,160 --> 00:15:41,160
You're mine.
147
00:15:41,940 --> 00:15:43,340
You'll always be mine.
148
00:17:14,700 --> 00:17:15,800
that you've come thinking about
149
00:17:53,870 --> 00:17:55,350
If you love me too, baby, you'll come.
150
00:19:50,120 --> 00:19:51,120
I know you do.
151
00:19:51,580 --> 00:19:53,080
But we have to go slow.
152
00:19:54,240 --> 00:19:56,640
This will be just the first time of
many.
153
00:19:57,840 --> 00:19:58,840
Don't need to rush.
154
00:20:02,620 --> 00:20:04,040
Let mommy guide you.
155
00:20:07,580 --> 00:20:10,240
Now you'll be able to actually sleep
tonight, right?
10589
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.