All language subtitles for Watching.You.S01E04.1080p.STAN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-RAWR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,500 --> 00:00:16,880 One minute, I'm drinking with Nate. 2 00:00:16,980 --> 00:00:19,800 Axe is there and then he goes somewhere. 3 00:00:19,900 --> 00:00:21,900 You motherfucker. 4 00:00:22,340 --> 00:00:24,340 And then... and then nothing. 5 00:00:25,420 --> 00:00:27,680 By the sounds of it, your friend suffered an awful fall. 6 00:00:27,780 --> 00:00:28,857 Does it say what time he died? 7 00:00:28,940 --> 00:00:30,680 {\an8}Between 3:00 and 5:00. 8 00:00:30,780 --> 00:00:32,000 {\an8}3:00 and 5:00. 9 00:00:32,100 --> 00:00:33,880 {\an8}What happened is your idiot hubby 10 00:00:33,980 --> 00:00:34,960 {\an8}copped me a speeding ticket. 11 00:00:35,060 --> 00:00:37,040 -When? -The other night. 12 00:00:37,140 --> 00:00:39,560 Dropped it back with a massive fucking dent in it. 13 00:00:39,660 --> 00:00:41,660 I'm gonna go. 14 00:00:41,980 --> 00:00:43,520 Get off me! 15 00:00:43,620 --> 00:00:45,880 Cain thought I was cheating on him with Axe. 16 00:00:45,980 --> 00:00:48,440 Hold on, you think Cain had something to do with it? 17 00:00:48,540 --> 00:00:50,200 Speeding fine from Nate. 18 00:00:50,300 --> 00:00:53,040 It's two blocks from Axel's apartment. 19 00:00:53,140 --> 00:00:55,261 It means he followed Axe. 20 00:00:56,421 --> 00:00:58,161 Just felt wrong to leave it unfinished. 21 00:00:58,261 --> 00:00:59,801 Stay. 22 00:00:59,901 --> 00:01:01,081 Finish. 23 00:01:47,102 --> 00:01:48,722 Hi. 24 00:01:48,822 --> 00:01:49,922 What took you so long? 25 00:01:50,022 --> 00:01:52,022 I should never have left. 26 00:01:57,582 --> 00:01:59,582 I'm really sweaty. 27 00:02:00,742 --> 00:02:02,742 Good. 28 00:02:03,702 --> 00:02:05,702 Oh. 29 00:02:06,462 --> 00:02:08,462 Oh! 30 00:02:15,382 --> 00:02:17,842 This bed is so comfy. 31 00:02:17,942 --> 00:02:19,982 Beats the shit out of the hotel mattress. 32 00:02:21,222 --> 00:02:23,042 I just hate not waking up with you. 33 00:02:23,142 --> 00:02:24,962 -Oh! Really? -Hm. 34 00:02:25,062 --> 00:02:26,282 I'm serious, though. 35 00:02:26,382 --> 00:02:29,602 These... these past few weeks have been so perfect. 36 00:02:29,702 --> 00:02:31,702 Yeah, they have. 37 00:02:35,262 --> 00:02:37,722 Hey, how'd you get this scar? 38 00:02:37,822 --> 00:02:38,923 Oh, you know. 39 00:02:39,023 --> 00:02:40,203 Just being a kid. 40 00:02:40,303 --> 00:02:42,303 That's not a 'being a kid' scar. 41 00:02:45,583 --> 00:02:47,363 Come on, you can tell me. 42 00:02:47,463 --> 00:02:49,883 I had a bad heart since I was little. 43 00:02:49,983 --> 00:02:52,323 I had to get it tuned up. 44 00:02:52,423 --> 00:02:54,003 I'm alright now, though. 45 00:02:54,103 --> 00:02:56,523 It was... it was a lot at the time. 46 00:02:56,623 --> 00:02:58,443 I had to miss a lot of school. 47 00:02:58,543 --> 00:03:00,563 I had trouble making friends. 48 00:03:00,663 --> 00:03:03,443 Aw! A little loner. 49 00:03:03,543 --> 00:03:05,243 -Mmm. -Lonely kid. 50 00:03:06,823 --> 00:03:08,220 It was the hardest on my dad, though. 51 00:03:08,303 --> 00:03:09,843 He had to look after me all by himself. 52 00:03:09,943 --> 00:03:11,203 He had no idea what to do. 53 00:03:11,303 --> 00:03:13,303 Was he a good dad? 54 00:03:17,143 --> 00:03:19,143 He... 55 00:03:20,103 --> 00:03:22,243 He thought I was this weak kid. 56 00:03:22,343 --> 00:03:23,363 Sad. 57 00:03:23,463 --> 00:03:25,463 A runt. 58 00:03:26,383 --> 00:03:28,583 I think he resented me until the day he died. 59 00:03:30,503 --> 00:03:32,504 I'm sorry. 60 00:03:34,104 --> 00:03:36,104 It's hard, you know? 61 00:03:37,624 --> 00:03:39,864 Loving someone but hating them too. 62 00:03:45,584 --> 00:03:47,884 -Sorry. Is that weird? -Hmm? 63 00:03:47,984 --> 00:03:49,884 -You know what I mean? -Um, yeah. 64 00:03:49,984 --> 00:03:53,684 I mean, fucking hated my mum when she left. 65 00:03:53,784 --> 00:03:55,044 Mm-hm. 66 00:03:55,144 --> 00:03:56,524 Hm. 67 00:03:56,624 --> 00:03:58,964 We used to come up here. 68 00:03:59,064 --> 00:04:01,284 -For the school holidays. -Mm-hm. 69 00:04:01,384 --> 00:04:03,324 A lot of the time she'd smoke bomb and disappear. 70 00:04:03,424 --> 00:04:07,364 Like a... You know, a day or a week. 71 00:04:07,464 --> 00:04:09,284 And, um... 72 00:04:09,384 --> 00:04:13,224 Then one year, the school holidays ended and... 73 00:04:14,744 --> 00:04:16,744 Yeah, she never came back. 74 00:04:18,544 --> 00:04:20,544 It changes you, doesn't it? 75 00:04:21,504 --> 00:04:23,504 Being alone like that. 76 00:04:26,185 --> 00:04:28,185 I don't feel alone. 77 00:04:42,785 --> 00:04:44,785 I don't feel alone. 78 00:04:50,745 --> 00:04:52,745 I don't feel alone. 79 00:04:56,425 --> 00:04:58,325 I don't feel alone. 80 00:05:30,626 --> 00:05:32,086 Ahh! 81 00:05:32,186 --> 00:05:33,766 Oh, really? 82 00:05:33,866 --> 00:05:35,166 What? 83 00:05:35,266 --> 00:05:36,326 How many bags you got? 84 00:05:36,426 --> 00:05:38,166 -It's really heavy, look. -Oh-ho! 85 00:05:38,266 --> 00:05:40,246 Oh, you're so weak. 86 00:05:46,946 --> 00:05:49,226 Alright, talk to me. What are we doing? 87 00:05:50,866 --> 00:05:53,286 Uh, you can pop the canned tomatoes and pasta 88 00:05:53,386 --> 00:05:54,366 on the bottom shelf. 89 00:05:54,466 --> 00:05:55,743 -Uh-huh. -Just leave the wine out. 90 00:05:55,826 --> 00:05:57,826 OK. 91 00:05:59,466 --> 00:06:00,446 Oh, shit. 92 00:06:00,546 --> 00:06:01,646 I forgot to get coffee. 93 00:06:01,746 --> 00:06:04,126 Um, I'll grab some this afternoon. 94 00:06:04,226 --> 00:06:06,726 Or... or we can do instant if you want, 95 00:06:06,826 --> 00:06:10,007 but I think this one's been here for, like, 20 years. 96 00:06:14,467 --> 00:06:15,967 Hey, uh, you hungry? 97 00:06:16,067 --> 00:06:17,767 I'm, uh, gonna go meet Tess. 98 00:06:17,867 --> 00:06:19,207 Gonna clean up the old apartment 99 00:06:19,307 --> 00:06:20,567 and get an agent through. 100 00:06:20,667 --> 00:06:21,607 What now? 101 00:06:21,707 --> 00:06:23,064 But I had a whole afternoon planned. 102 00:06:23,147 --> 00:06:24,927 -Oh! Really? -Yeah. 103 00:06:25,027 --> 00:06:28,687 Why don't you, uh, go tomorrow, huh? 104 00:06:28,787 --> 00:06:32,087 I promise it'll be... just as messy. 105 00:06:32,187 --> 00:06:33,367 Uh... 106 00:06:33,467 --> 00:06:35,167 I've already bailed on her twice, though. 107 00:06:35,267 --> 00:06:36,967 -I feel bad. -Mm-hm. 108 00:06:37,067 --> 00:06:38,567 Mm-hm. 109 00:06:38,667 --> 00:06:40,407 How about I go with you, huh? 110 00:06:40,507 --> 00:06:42,167 Many hands and all that? 111 00:06:42,267 --> 00:06:44,267 I think she just wants some girl time. 112 00:06:51,507 --> 00:06:53,847 I'll see you tonight, yeah? 113 00:06:53,947 --> 00:06:56,147 -Can't wait for my big surprise. -Hmm! 114 00:06:58,467 --> 00:07:00,467 See ya. 115 00:07:11,628 --> 00:07:13,968 I thought it was so perfect, remember? 116 00:07:14,068 --> 00:07:15,968 Seems kind of ugly now. 117 00:07:16,068 --> 00:07:18,308 Yeah. And the groom's in custody. 118 00:07:19,988 --> 00:07:21,128 You OK? 119 00:07:21,228 --> 00:07:22,448 Mm. 120 00:07:22,548 --> 00:07:24,548 Dodged a bullet. 121 00:07:25,628 --> 00:07:26,648 But hang on. 122 00:07:26,748 --> 00:07:28,748 You didn't pack all the glasses, did you? 123 00:07:29,708 --> 00:07:32,368 Hey! Wepa! 124 00:07:34,468 --> 00:07:36,468 I miss this. 125 00:07:37,148 --> 00:07:38,488 Day drinking and hanging out. 126 00:07:38,588 --> 00:07:39,888 I'm only an hour away. 127 00:07:39,988 --> 00:07:41,728 Yeah, it feels further for some reason. 128 00:07:41,828 --> 00:07:44,728 Well, I mean, where else was I gonna go? 129 00:07:44,828 --> 00:07:46,008 I can't stay here, 130 00:07:46,108 --> 00:07:48,288 and now that I'm all moved in, 131 00:07:48,388 --> 00:07:50,648 I actually... I kind of like it out there, you know? 132 00:07:50,748 --> 00:07:51,728 Hmm? 133 00:07:51,828 --> 00:07:52,968 More space. 134 00:07:53,068 --> 00:07:56,089 You should come out. You should. 135 00:07:56,189 --> 00:07:57,809 The place looks really different, 136 00:07:57,909 --> 00:07:59,649 and Dan's a great cook. 137 00:07:59,749 --> 00:08:01,749 I'm free next weekend. 138 00:08:02,949 --> 00:08:04,009 Next weekend. 139 00:08:04,109 --> 00:08:05,409 Um, I'll ask him. 140 00:08:05,509 --> 00:08:07,609 I think... Well, we were maybe gonna go away. 141 00:08:07,709 --> 00:08:08,809 That's what I mean. 142 00:08:08,909 --> 00:08:10,849 Every time we make a plan now, you bail. 143 00:08:10,949 --> 00:08:12,809 And since when do you need permission? 144 00:08:12,909 --> 00:08:14,329 OK, I get it. 145 00:08:14,429 --> 00:08:16,429 I do, but... 146 00:08:17,309 --> 00:08:19,209 Dan's actually really good for me. 147 00:08:19,309 --> 00:08:21,449 He is. He... 148 00:08:21,549 --> 00:08:26,409 He takes care of me and he makes me laugh and... 149 00:08:26,509 --> 00:08:29,149 Like, I feel really seen by him. 150 00:08:30,629 --> 00:08:32,289 Sometimes it's like he can read my mind. 151 00:08:32,389 --> 00:08:34,009 It's just the speed, you know? 152 00:08:34,109 --> 00:08:35,729 It's, like, whenever shit hits the fan, 153 00:08:35,829 --> 00:08:39,049 you just chuck everything out and you start from scratch. 154 00:08:39,149 --> 00:08:41,429 I'm not chucking you out, Tess. 155 00:08:43,229 --> 00:08:45,229 Promise. 156 00:08:50,230 --> 00:08:52,230 Happy birthday. 157 00:08:54,310 --> 00:08:56,310 30th of March? 158 00:08:57,110 --> 00:08:58,450 Shit, wait, did I get it wrong? 159 00:08:58,550 --> 00:08:59,650 You remembered. 160 00:08:59,750 --> 00:09:01,750 Well, for a second, I didn't think you had. 161 00:09:04,350 --> 00:09:06,350 Thank you. 162 00:09:07,110 --> 00:09:09,110 Wait, one more thing. 163 00:09:09,790 --> 00:09:12,330 -Ohh! There's more. -Yeah. 164 00:09:12,430 --> 00:09:14,430 -OK. -Open it. 165 00:09:15,830 --> 00:09:18,530 ♪ There's a dream, there's a change... ♪ 166 00:09:22,310 --> 00:09:24,470 This means I'm moving in? 167 00:09:25,590 --> 00:09:27,590 It means I'm thinking about it. 168 00:09:36,710 --> 00:09:38,530 ♪ There comes a time... ♪ 169 00:09:38,630 --> 00:09:39,970 What? 170 00:09:40,070 --> 00:09:42,071 I, uh... 171 00:09:42,631 --> 00:09:43,811 ♪ There comes a time... ♪ 172 00:09:43,911 --> 00:09:45,491 When we met, I never imagined 173 00:09:45,591 --> 00:09:47,591 that I'd be sitting here with you right now. 174 00:09:48,871 --> 00:09:50,811 Something about it feels 175 00:09:50,911 --> 00:09:52,911 like fate. 176 00:09:55,671 --> 00:09:57,671 Mmm. 177 00:09:59,191 --> 00:10:01,191 Lina, I love you. 178 00:10:03,511 --> 00:10:06,391 ♪ You can be free... ♪ 179 00:10:08,391 --> 00:10:09,628 You don't have to say anything. 180 00:10:09,711 --> 00:10:12,791 I just... I just needed you to know. 181 00:10:16,791 --> 00:10:18,011 -Oh, shit. -Clare? 182 00:10:18,111 --> 00:10:20,211 Yeah, she wants me to do a job for her, 183 00:10:20,311 --> 00:10:21,851 but obviously I'll say no. 184 00:10:21,951 --> 00:10:22,931 Why? 185 00:10:23,031 --> 00:10:26,611 You guys haven't talked since... You know. 186 00:10:26,711 --> 00:10:28,091 I thought it might be weird. 187 00:10:28,191 --> 00:10:30,091 No, it's OK. I get it. 188 00:10:30,191 --> 00:10:31,611 People drift apart. 189 00:10:31,711 --> 00:10:33,331 It's not like you guys were super close. 190 00:10:33,431 --> 00:10:36,692 Actually, um... reminds me. 191 00:10:36,792 --> 00:10:38,652 -This beach getaway thing? -Hm? 192 00:10:38,752 --> 00:10:40,509 Do you think it could wait just a little bit? 193 00:10:40,592 --> 00:10:42,592 You already booked it. 194 00:10:43,792 --> 00:10:45,452 Tess is pissed at me. 195 00:10:45,552 --> 00:10:47,589 And there's part of me that feels like maybe she's right, 196 00:10:47,672 --> 00:10:49,452 you know, like... 197 00:10:49,552 --> 00:10:51,892 Am I abandoning all my friends? 198 00:10:51,992 --> 00:10:53,492 Of course not. 199 00:10:53,592 --> 00:10:55,712 No, you just need to reset, that's all. 200 00:10:58,992 --> 00:11:01,052 Look, if you want to do this job for Clare, 201 00:11:01,152 --> 00:11:02,572 I think you should do it. 202 00:11:02,672 --> 00:11:04,172 -OK. -Yeah. 203 00:11:04,272 --> 00:11:05,892 I'm gonna go to the bathroom. 204 00:11:05,992 --> 00:11:08,072 Hmm. 205 00:11:09,752 --> 00:11:11,752 Wait for my signal. 206 00:11:17,192 --> 00:11:19,192 Pete! 207 00:11:22,072 --> 00:11:23,332 Platinum Pete. 208 00:11:44,953 --> 00:11:46,953 Mmm. 209 00:12:10,433 --> 00:12:12,310 I don't know what to tell you. I don't know who you are. 210 00:12:12,393 --> 00:12:13,373 Are you for real? 211 00:12:13,473 --> 00:12:14,973 The Atlas sales conference. 212 00:12:15,073 --> 00:12:16,893 -Like, two years ago. -You need to leave. 213 00:12:16,993 --> 00:12:18,293 -Come on, Pete. -Now. 214 00:12:21,994 --> 00:12:23,414 Making friends? 215 00:12:23,514 --> 00:12:27,294 Uh, Lina, this... lovely gentleman 216 00:12:27,394 --> 00:12:28,814 thinks that we know each other. 217 00:12:28,914 --> 00:12:30,454 Uh, George. 218 00:12:30,554 --> 00:12:33,294 But actually, I think I got confused. 219 00:12:33,394 --> 00:12:35,014 And now I'm interrupting. 220 00:12:35,114 --> 00:12:36,014 -So, uh... -No, I... 221 00:12:36,114 --> 00:12:38,174 Yeah. So, nice to meet you. 222 00:12:38,274 --> 00:12:40,054 -Both of you. -Hm. 223 00:12:40,154 --> 00:12:42,154 Nice to meet you too. 224 00:12:43,754 --> 00:12:45,754 Have a good night. 225 00:12:46,554 --> 00:12:48,014 I like the decor in here. 226 00:12:48,114 --> 00:12:50,054 -Hm. -Hmm. 227 00:12:50,154 --> 00:12:52,574 -Pete? -Pete. 228 00:12:52,674 --> 00:12:54,374 I know. It happens all the time. 229 00:12:54,474 --> 00:12:56,134 -Really? -Mm-hm. 230 00:12:56,234 --> 00:12:57,751 You know, I think he was trying to pick you up. 231 00:12:57,834 --> 00:12:58,814 Ohh! 232 00:12:58,914 --> 00:13:00,454 I get it. 233 00:13:04,034 --> 00:13:05,014 Hm. 234 00:13:05,114 --> 00:13:07,694 Why don't we take this to go? 235 00:13:07,794 --> 00:13:09,794 -Mm-hm. -Mm-hm. 236 00:13:12,875 --> 00:13:14,875 It's alright. Thanks. 237 00:13:42,475 --> 00:13:44,535 I think we finally take this down. 238 00:13:44,635 --> 00:13:47,375 Yeah, it's about time. You really went at it. 239 00:13:47,475 --> 00:13:49,135 Let's put a proper backdrop in, 240 00:13:49,235 --> 00:13:51,735 something fun and fresh. 241 00:13:51,835 --> 00:13:54,375 -I'm seeing pastels. -Are you sure? 242 00:13:54,475 --> 00:13:55,752 I kinda liked it the way it was. 243 00:13:55,835 --> 00:13:56,855 I like pastels. 244 00:14:08,396 --> 00:14:11,416 -Drink? -Mm. Axel's stuff? 245 00:14:11,516 --> 00:14:12,896 Last of it. 246 00:14:12,996 --> 00:14:15,036 His mum's coming to pick it up. Finally. 247 00:14:16,276 --> 00:14:17,976 I told her if she's not here today, 248 00:14:18,076 --> 00:14:20,076 they're on the rubbish pile. 249 00:14:22,036 --> 00:14:23,816 Everything's going well. 250 00:14:23,916 --> 00:14:25,916 All things considered. 251 00:14:26,556 --> 00:14:28,456 I've had to hire a team. 252 00:14:28,556 --> 00:14:30,556 Posting every day is a bloody drainer. 253 00:14:31,676 --> 00:14:34,876 I don't know how you find the time or the head space. 254 00:14:36,916 --> 00:14:38,916 What are you doing here? 255 00:14:41,756 --> 00:14:45,676 I've been thinking and I realise that I've been kind of absent. 256 00:14:48,596 --> 00:14:52,316 So I wanted to come and tell you I'm sorry. 257 00:14:53,676 --> 00:14:54,856 Last time you were here, 258 00:14:54,956 --> 00:14:57,896 I had all this rage with nowhere to put it. 259 00:14:57,996 --> 00:14:59,977 So I put it on you. 260 00:15:00,077 --> 00:15:02,257 -I should have told you. -I get why you didn't. 261 00:15:02,357 --> 00:15:05,097 I mean, Axe was already gone and you were looking out for me. 262 00:15:05,197 --> 00:15:07,537 I mean, I'm grateful, really. 263 00:15:07,637 --> 00:15:11,457 I just wish I wasn't so fucking blind. 264 00:15:11,557 --> 00:15:12,857 No, me too. 265 00:15:12,957 --> 00:15:15,257 I'm doing it! I'm taking it down! 266 00:15:16,517 --> 00:15:18,577 She's really coming into her own. 267 00:15:18,677 --> 00:15:20,114 -Just don't let her date. -God, no. 268 00:15:20,197 --> 00:15:21,617 Never. 269 00:15:23,597 --> 00:15:26,037 I can see that you're really busy, so... 270 00:15:27,357 --> 00:15:29,357 I'll just... 271 00:15:30,957 --> 00:15:32,217 Wait. 272 00:15:32,317 --> 00:15:34,317 I have to tell you something. 273 00:15:34,917 --> 00:15:37,217 I saw Cain in prison. 274 00:15:37,317 --> 00:15:40,197 I know we're not supposed to see him before the trial. 275 00:15:41,317 --> 00:15:43,057 OK. 276 00:15:43,157 --> 00:15:45,157 He wrote me this letter. 277 00:15:47,757 --> 00:15:50,277 I had to look him in the eye, I guess. 278 00:15:51,678 --> 00:15:52,938 See who looked back. 279 00:15:53,038 --> 00:15:55,038 And? 280 00:15:57,158 --> 00:15:59,158 I wore big heels. 281 00:16:00,078 --> 00:16:01,378 Thought I could... 282 00:16:01,478 --> 00:16:04,458 ...lunge over the table and stab him or something. 283 00:16:04,558 --> 00:16:05,778 Hm. 284 00:16:05,878 --> 00:16:09,198 But when I saw him, all I felt was this pity. 285 00:16:12,198 --> 00:16:13,458 He doesn't deserve your pity. 286 00:16:15,038 --> 00:16:16,578 Zara? 287 00:16:16,678 --> 00:16:18,098 Um, I'm OK! 288 00:16:18,198 --> 00:16:20,278 Just the backdrop's fallen. 289 00:16:21,798 --> 00:16:23,258 It was good to see you. 290 00:16:23,358 --> 00:16:24,378 Yeah. 291 00:16:32,998 --> 00:16:34,818 Hi! 292 00:16:34,918 --> 00:16:36,378 Excuse me. 293 00:16:36,478 --> 00:16:38,858 -Hey. -Is Dan around? I'm Lina. 294 00:16:38,958 --> 00:16:40,338 Uh, who's Dan? 295 00:16:40,438 --> 00:16:42,938 Tall guy. Drives a green Land Rover. 296 00:16:43,038 --> 00:16:44,899 I think he's been doing the framework. 297 00:16:44,999 --> 00:16:46,499 -Ah. Hey, Damo! -Yeah. 298 00:16:46,599 --> 00:16:48,796 What's the name of the bloke that's doing our carpentry? 299 00:16:48,879 --> 00:16:49,819 Uh... 300 00:16:49,919 --> 00:16:51,099 Raj? 301 00:16:51,199 --> 00:16:52,099 Dan. 302 00:16:52,199 --> 00:16:54,019 Haven't heard of a Dan. 303 00:16:54,119 --> 00:16:55,499 You know what? 304 00:16:55,599 --> 00:16:57,299 I'll just call him. 305 00:16:57,399 --> 00:16:59,399 Sorry. 306 00:17:03,359 --> 00:17:05,139 This is 12 Argyle Street, right? 307 00:17:05,239 --> 00:17:06,579 Yeah, yeah, yeah. It sure is. 308 00:17:10,559 --> 00:17:11,739 Is that him? 309 00:17:11,839 --> 00:17:13,139 Uh, yep. It's... 310 00:17:14,479 --> 00:17:15,779 Yeah, I... I've never seen him. 311 00:17:15,879 --> 00:17:17,979 Hi. I can't come to the phone. 312 00:17:19,879 --> 00:17:22,059 Alright. Well, no worries. Have a good one. 313 00:17:22,159 --> 00:17:23,859 You too. Good luck. 314 00:17:23,959 --> 00:17:25,099 Mm-hm. 315 00:17:58,040 --> 00:18:00,380 -You're awfully quiet. -Hmm. 316 00:18:00,480 --> 00:18:01,900 What are you thinking about? 317 00:18:05,880 --> 00:18:06,860 You. 318 00:18:06,960 --> 00:18:09,220 Oh, really? What about me? 319 00:18:09,320 --> 00:18:12,260 Well, I just feel kind of bad. You know? 320 00:18:12,360 --> 00:18:14,380 You've been paying for everything. 321 00:18:14,480 --> 00:18:16,540 I told you, money's not that big of a deal to me. 322 00:18:16,640 --> 00:18:18,860 Still, I think it's probably time I go back to work. 323 00:18:18,960 --> 00:18:20,877 Sweetheart, you've only just started sleeping again. 324 00:18:20,960 --> 00:18:22,860 Let yourself recover. 325 00:18:22,960 --> 00:18:24,960 Hm. 326 00:18:26,280 --> 00:18:27,940 How was your work today? 327 00:18:28,040 --> 00:18:29,581 Don't ask. 328 00:18:29,681 --> 00:18:31,681 Hm. 329 00:18:32,481 --> 00:18:33,941 -You know, I drove by. -Hm? 330 00:18:34,041 --> 00:18:36,041 Thought I'd surprise you. 331 00:18:37,401 --> 00:18:39,621 Lina Phillips. 332 00:18:39,721 --> 00:18:41,221 Are you spying on me? 333 00:18:41,321 --> 00:18:43,141 -Oh, yeah, nonstop. -Mmm! 334 00:18:43,241 --> 00:18:45,241 I asked for you. 335 00:18:47,121 --> 00:18:49,981 But nobody seemed to know who you were. 336 00:18:50,081 --> 00:18:52,661 Oh, did they pull that old stunt again? 337 00:18:52,761 --> 00:18:54,821 They're a bunch of comedians, the lot of 'em. 338 00:18:54,921 --> 00:18:56,341 The foreman was doing my head in, 339 00:18:56,441 --> 00:18:58,381 so I got out of there before lunch. 340 00:18:58,481 --> 00:18:59,781 Hm. 341 00:18:59,881 --> 00:19:01,221 He seemed nice. 342 00:19:01,321 --> 00:19:02,981 What was his name again? 343 00:19:03,081 --> 00:19:05,241 Her name is Vicki. 344 00:19:06,801 --> 00:19:08,801 Are you sure you got the right place? 345 00:19:09,401 --> 00:19:11,401 12 Argyle Street. 346 00:19:12,801 --> 00:19:14,841 112 Argyle. 347 00:19:17,761 --> 00:19:20,101 You beautiful dunce. Mm! 348 00:19:20,201 --> 00:19:22,622 -And they say men don't listen. -Mm. 349 00:19:25,962 --> 00:19:27,342 I could have sworn you said 12. 350 00:19:27,442 --> 00:19:28,862 No, 112. 351 00:19:28,962 --> 00:19:30,222 Text me next time. 352 00:19:30,322 --> 00:19:33,442 I'll give you the tour of the actual property. 353 00:19:56,922 --> 00:19:58,022 I made you lunch. 354 00:19:59,602 --> 00:20:02,102 God! You are too perfect. 355 00:20:02,202 --> 00:20:03,102 Hm. 356 00:20:03,202 --> 00:20:04,942 How did I get so lucky? 357 00:20:06,882 --> 00:20:07,782 Thank you. 358 00:20:07,882 --> 00:20:09,062 Mm-hm. 359 00:20:09,162 --> 00:20:10,782 Alright! 360 00:20:10,882 --> 00:20:12,262 Keys. 361 00:20:12,362 --> 00:20:14,362 Whoa. Wait. 362 00:20:15,123 --> 00:20:16,423 Have you seen my phone? 363 00:20:16,523 --> 00:20:18,263 Uh, maybe it was in the bathroom? 364 00:20:18,363 --> 00:20:19,903 I don't know. Do you want me to get it? 365 00:20:20,003 --> 00:20:22,003 No, no, no. I'll get it. I'll get it. 366 00:20:48,723 --> 00:20:51,623 Look, I don't know about you, but I feel like JLo. 367 00:20:51,723 --> 00:20:53,063 What? 368 00:20:53,163 --> 00:20:55,023 Soderbergh. 'Out of Sight'? 369 00:20:55,123 --> 00:20:57,383 She stalks Clooney and shit. 370 00:20:57,483 --> 00:20:59,103 I'm not stalking. 371 00:20:59,203 --> 00:21:00,463 Uh, babe. 372 00:21:00,563 --> 00:21:01,783 OK. 373 00:21:01,883 --> 00:21:03,383 I seem to remember a certain someone 374 00:21:03,483 --> 00:21:05,223 stalking their ex all the way to Fiji. 375 00:21:05,323 --> 00:21:06,343 That doesn't count, OK, 376 00:21:06,443 --> 00:21:07,944 because it was during my nutso years. 377 00:21:08,044 --> 00:21:09,584 I think I'm entering mine. 378 00:21:11,484 --> 00:21:13,684 You sure you went to the right building site? 379 00:21:14,844 --> 00:21:16,024 Yeah, positive. 380 00:21:16,124 --> 00:21:18,524 And the houses on Argyle Street only go up to 50. 381 00:21:19,924 --> 00:21:21,824 And this place, it's... 382 00:21:21,924 --> 00:21:24,484 Not what... Not, like, his home, right? 383 00:21:25,644 --> 00:21:27,644 I mean, maybe. 384 00:21:28,044 --> 00:21:30,384 Um, what if his wife's in there? 385 00:21:30,484 --> 00:21:31,944 Why don't we just call him? 386 00:21:32,044 --> 00:21:32,944 -Call him? -Yes! 387 00:21:33,044 --> 00:21:34,544 I mean, we can't sit here forever. 388 00:21:34,644 --> 00:21:36,644 Go on, do it now. Call him. 389 00:21:41,364 --> 00:21:42,264 This is crazy. 390 00:21:42,364 --> 00:21:43,744 It's smart. So smart. 391 00:21:46,124 --> 00:21:47,304 Wait, he's coming. 392 00:21:47,404 --> 00:21:48,664 Hello, honey! 393 00:21:48,764 --> 00:21:50,304 I was just thinking about you. 394 00:21:50,404 --> 00:21:52,304 -Liar. -Mm-hm! 395 00:21:52,404 --> 00:21:53,344 Where are you? 396 00:21:53,444 --> 00:21:55,384 Uh, I'm at the hardware store. 397 00:21:55,484 --> 00:21:57,644 Staring at brackets as far as the eye can see. 398 00:21:58,684 --> 00:21:59,824 Do you want to get lunch? 399 00:21:59,924 --> 00:22:01,425 I would love to get lunch, 400 00:22:01,525 --> 00:22:03,065 but I'm so swamped today. 401 00:22:03,165 --> 00:22:05,165 I... I just can't do it. 402 00:22:05,645 --> 00:22:07,145 Why don't I come over tonight? 403 00:22:07,245 --> 00:22:09,245 I'll bring you some sushi. 404 00:22:09,725 --> 00:22:10,945 OK. 405 00:22:11,045 --> 00:22:12,185 Great. 406 00:22:12,285 --> 00:22:13,785 Alright. I'll see you then. Love you. 407 00:22:13,885 --> 00:22:15,105 'Bye. 408 00:22:19,365 --> 00:22:20,265 -Hey, he's coming. -Huh? 409 00:22:20,365 --> 00:22:22,365 He's coming. Duck. 410 00:22:55,606 --> 00:22:57,606 I don't know what we're looking for. 411 00:22:58,846 --> 00:23:00,226 I mean, we could ask someone. 412 00:23:00,326 --> 00:23:01,786 And say what? 413 00:23:01,886 --> 00:23:04,506 "Excuse me. My boyfriend's acting weird." 414 00:23:04,606 --> 00:23:05,586 "Can you please help me?" 415 00:23:05,686 --> 00:23:07,026 "Yeah." 416 00:23:10,046 --> 00:23:12,706 Huh. Do you think these could be his tyre marks? 417 00:23:12,806 --> 00:23:14,806 I mean, maybe. 418 00:23:17,886 --> 00:23:18,786 What? 419 00:23:18,886 --> 00:23:20,886 Holy shit. 420 00:23:21,206 --> 00:23:23,206 What? 421 00:23:23,806 --> 00:23:25,506 I think that's it. 422 00:23:25,606 --> 00:23:26,586 How do you know? 423 00:23:26,686 --> 00:23:29,026 Same brand as his toolbox. 424 00:23:29,126 --> 00:23:30,706 Hmm. 425 00:23:30,806 --> 00:23:31,786 What now? 426 00:23:31,886 --> 00:23:33,746 We get inside, obviously. 427 00:23:33,846 --> 00:23:34,746 Right. 428 00:23:34,846 --> 00:23:36,826 Stalking, surveillance. 429 00:23:36,926 --> 00:23:38,066 What's the harm in some B&E? 430 00:23:38,166 --> 00:23:39,083 Breaking and entering? 431 00:23:39,166 --> 00:23:40,146 Yes. 432 00:23:40,246 --> 00:23:42,546 Can I help you, ladies? 433 00:23:42,646 --> 00:23:43,906 Actually, yeah. 434 00:23:44,006 --> 00:23:46,267 Um, you're the manager, right? 435 00:23:46,367 --> 00:23:48,367 Yeah. 436 00:23:48,927 --> 00:23:50,907 Um, it's my boyfriend's birthday... 437 00:23:51,007 --> 00:23:51,907 -Birthday. -...coming up. 438 00:23:52,007 --> 00:23:54,747 And, um, I left his present inside. 439 00:23:54,847 --> 00:23:56,987 And then we left the house and I forgot my keys. 440 00:23:57,087 --> 00:23:58,707 -Yeah. -Oh, you're Peter's girlfriend? 441 00:24:01,807 --> 00:24:02,987 Guilty. 442 00:24:03,087 --> 00:24:05,827 Look, I could have sworn I just saw him go. 443 00:24:05,927 --> 00:24:07,387 Here, let me give him a call. 444 00:24:07,487 --> 00:24:09,147 Oh, no, no, no, no. Please don't. 445 00:24:09,247 --> 00:24:10,307 It's actually a surprise. 446 00:24:10,407 --> 00:24:12,407 I'm sorry. You can't get in without a key. 447 00:24:15,527 --> 00:24:16,827 Thank you. 448 00:24:21,007 --> 00:24:24,027 OK, well, we'll see you tonight at 8:00. 449 00:24:24,127 --> 00:24:26,747 Pleasure. OK, 'bye. 450 00:24:26,847 --> 00:24:28,027 Hi. 451 00:24:28,127 --> 00:24:30,347 Hi. Sorry, service doesn't start till 12:00. 452 00:24:30,447 --> 00:24:32,507 Yeah, I was actually here a couple nights ago. 453 00:24:32,607 --> 00:24:34,267 Mags, was it 6:00 for the bridal party? 454 00:24:34,367 --> 00:24:35,347 8:00. 455 00:24:35,447 --> 00:24:36,907 Did you leave something behind? 456 00:24:37,007 --> 00:24:38,707 No. Um... 457 00:24:38,807 --> 00:24:40,188 So stupid. 458 00:24:40,288 --> 00:24:42,828 -Um, I met this guy here. -Uh-huh. 459 00:24:42,928 --> 00:24:45,708 And he gave me his number and then I lost it. 460 00:24:45,808 --> 00:24:47,268 Sorry, I actually can't help you. 461 00:24:47,368 --> 00:24:49,468 -I'm sorry. -His name was George. 462 00:24:49,568 --> 00:24:51,668 He was here about 9:00. 463 00:24:51,768 --> 00:24:53,388 Super cute. 464 00:24:53,488 --> 00:24:55,228 Beautiful eyes. 465 00:24:55,328 --> 00:24:57,828 Hm, 9:00, did you say? 466 00:24:57,928 --> 00:24:59,988 -Mm-hm. -OK. 467 00:25:00,088 --> 00:25:02,148 Uh... George. 468 00:25:02,248 --> 00:25:03,788 George Gibbins? 469 00:25:03,888 --> 00:25:06,628 Oh, my God, I knew it was something with a 'G'. 470 00:25:06,728 --> 00:25:08,108 That's... 471 00:25:08,208 --> 00:25:10,248 Do you mind if I take a quick photo? 472 00:25:11,288 --> 00:25:12,388 Here, go on. 473 00:25:12,488 --> 00:25:14,468 OK. 474 00:25:14,568 --> 00:25:16,568 Thank you. 475 00:25:51,449 --> 00:25:53,269 It's been vacant for a few weeks. 476 00:25:53,369 --> 00:25:57,109 I could've sworn you said that this was a standalone. 477 00:25:57,209 --> 00:25:59,509 I think we got our wires crossed. 478 00:25:59,609 --> 00:26:01,589 I could pass you on to one of my colleagues. 479 00:26:01,689 --> 00:26:03,029 Yeah, someone more suitable. 480 00:26:03,129 --> 00:26:05,309 Uh, actually, I wanted to talk to you. 481 00:26:05,409 --> 00:26:08,949 -Oh, wait, we've met before. -We have. 482 00:26:09,049 --> 00:26:11,749 A couple nights ago at DeSanto's, I was with Peter. 483 00:26:11,849 --> 00:26:13,309 Oh. 484 00:26:13,409 --> 00:26:15,709 OK, but what is this about? 485 00:26:15,809 --> 00:26:17,029 How do you know him? 486 00:26:17,129 --> 00:26:19,429 Uh, he was pretty adamant that I don't. 487 00:26:19,529 --> 00:26:22,389 I saw the look on your face and then... 488 00:26:22,489 --> 00:26:24,489 ...this. 489 00:26:24,890 --> 00:26:29,510 Yeah, um, the Atlas conference, like, maybe about two years ago. 490 00:26:29,610 --> 00:26:31,407 -Do you remember his last name? -I don't know. 491 00:26:31,490 --> 00:26:33,270 It was... it was, like, two years ago. 492 00:26:33,370 --> 00:26:34,647 Look, I've got to get another... 493 00:26:34,730 --> 00:26:36,590 No, but, uh, sorry. Just... 494 00:26:36,690 --> 00:26:37,870 Do you remember this woman? 495 00:26:37,970 --> 00:26:39,070 Oh, yeah. 496 00:26:39,170 --> 00:26:41,350 I forget her name. 497 00:26:41,450 --> 00:26:43,030 She was super fun. 498 00:26:43,130 --> 00:26:45,087 She drank us all under the table and was sharp as anything. 499 00:26:45,170 --> 00:26:46,270 Hm. 500 00:26:46,370 --> 00:26:48,670 She caught your man's eye, that's for sure. 501 00:26:48,770 --> 00:26:50,770 Yeah. 502 00:26:51,570 --> 00:26:53,550 What's going on? 503 00:26:53,650 --> 00:26:54,950 Is he messing you about? 504 00:26:55,050 --> 00:26:58,250 Um, I just... I just really need to find this woman. 505 00:27:00,370 --> 00:27:02,370 Do you think you could help me? 506 00:27:39,771 --> 00:27:41,771 Hey, hon, you home? 507 00:28:49,652 --> 00:28:51,112 Hmm. 508 00:28:51,212 --> 00:28:52,952 Good news. I got her name. 509 00:28:53,052 --> 00:28:54,152 Harriet. 510 00:28:54,252 --> 00:28:55,192 I spoke to a mate. 511 00:28:55,292 --> 00:28:56,232 He knew someone 512 00:28:56,332 --> 00:28:57,409 that worked reception at CPG. 513 00:28:57,492 --> 00:28:58,992 -Uh, and? -Yeah, I called her up. 514 00:28:59,092 --> 00:29:01,192 Harriet apparently bailed one day. 515 00:29:01,292 --> 00:29:02,552 Her mum got sick. 516 00:29:02,652 --> 00:29:03,793 And a few weeks later, 517 00:29:03,893 --> 00:29:05,833 she called up and said that she won't be back. 518 00:29:05,933 --> 00:29:07,593 -No explanation? -Nope. 519 00:29:07,693 --> 00:29:09,913 And the girl I called said that she never saw her again. 520 00:29:10,013 --> 00:29:13,473 Except this one time in Parramatta, selling carpets. 521 00:29:13,573 --> 00:29:17,753 Which, I don't know, doesn't sound like her. 522 00:29:17,853 --> 00:29:19,273 Did they say which store? 523 00:29:19,373 --> 00:29:21,373 It was ages ago. 524 00:29:24,093 --> 00:29:26,093 Did you happen to get a last name? 525 00:29:26,813 --> 00:29:27,873 Harriet Mason. 526 00:29:27,973 --> 00:29:29,973 She drew up a quote for me. 527 00:29:30,813 --> 00:29:32,813 Right. No worries. OK. 528 00:29:33,813 --> 00:29:35,813 Thank you. 529 00:30:22,694 --> 00:30:24,694 It's about Lina. 530 00:30:25,214 --> 00:30:27,214 Is she OK? 531 00:30:34,294 --> 00:30:35,674 She's fine. 532 00:30:35,774 --> 00:30:38,114 She's better than fine. She's happy. 533 00:30:38,214 --> 00:30:40,214 Then what the fuck are you doing here? 534 00:30:42,694 --> 00:30:44,914 You need to stop that. 535 00:30:45,014 --> 00:30:47,074 Those are for her. 536 00:30:47,174 --> 00:30:49,035 You need to stop. 537 00:30:50,535 --> 00:30:52,435 She reads these out to me, you know? 538 00:30:52,535 --> 00:30:53,635 At night. 539 00:30:53,735 --> 00:30:55,315 Over a bottle of wine. 540 00:30:55,415 --> 00:30:57,755 We laugh about it. 541 00:30:57,855 --> 00:30:59,435 She wouldn't do that. 542 00:30:59,535 --> 00:31:02,735 You really don't know anything about her, do you? 543 00:31:05,855 --> 00:31:07,855 Fuck you. 544 00:31:09,455 --> 00:31:11,555 You want to take a swing at me again? 545 00:31:11,655 --> 00:31:13,475 Try it. 546 00:31:13,575 --> 00:31:15,575 -See what happens. -Yeah. 547 00:31:17,455 --> 00:31:19,455 You're lucky they're here. 548 00:31:19,855 --> 00:31:22,995 We don't need you and your sad-sack story. 549 00:31:23,095 --> 00:31:24,515 You killed your friend. 550 00:31:24,615 --> 00:31:29,355 Do your fucking time like a man and leave her out of it. 551 00:31:29,455 --> 00:31:32,015 I want to hear it from her. 552 00:31:33,455 --> 00:31:35,455 I've said everything that she wants to say to you. 553 00:31:38,695 --> 00:31:40,695 I don't believe you. 554 00:31:41,736 --> 00:31:43,276 'Bye, Cain. 555 00:31:44,696 --> 00:31:46,476 I know what you are. 556 00:31:46,576 --> 00:31:47,716 You're a snake. 557 00:31:49,416 --> 00:31:50,836 Laugh all you want. 558 00:31:50,936 --> 00:31:53,396 You're a fucking snake. 559 00:31:53,496 --> 00:31:55,516 I was too dumb to see it. 560 00:31:55,616 --> 00:31:56,796 But you know who will? 561 00:31:56,896 --> 00:31:58,236 Lina. 562 00:31:58,336 --> 00:31:59,756 She's smarter than you. 563 00:31:59,856 --> 00:32:01,856 She'll figure you out. 564 00:32:08,976 --> 00:32:10,976 Have fun. 565 00:32:14,656 --> 00:32:16,656 Thank you! 566 00:32:27,056 --> 00:32:29,436 So, guys, what are we thinking? High pile? 567 00:32:29,536 --> 00:32:32,636 Uh, no, medium. It has to be medium pile. 568 00:32:32,736 --> 00:32:34,677 I don't want anything that sheds. 569 00:32:34,777 --> 00:32:35,957 -OK. -No, like, shedding. 570 00:32:36,057 --> 00:32:38,057 Yep. 571 00:32:41,177 --> 00:32:43,037 Can I help you with something? 572 00:32:43,137 --> 00:32:44,717 Hi. 573 00:32:44,817 --> 00:32:46,077 Yeah, um... 574 00:32:46,177 --> 00:32:48,757 I love this texture, 575 00:32:48,857 --> 00:32:50,957 but, um, between you and me, 576 00:32:51,057 --> 00:32:52,454 for every dollar you save on cheap stuff, 577 00:32:52,537 --> 00:32:53,997 you end up spending $5 to replace it. 578 00:32:54,097 --> 00:32:55,837 Now, this, on the other hand, 579 00:32:55,937 --> 00:32:57,637 will take anything you throw at it. 580 00:32:57,737 --> 00:33:00,217 Kids, pets, a messy boyfriend. 581 00:33:01,497 --> 00:33:03,497 Are you Harriet? 582 00:33:04,377 --> 00:33:05,917 Harriet Mason. 583 00:33:06,017 --> 00:33:08,017 Who are you? 584 00:33:08,617 --> 00:33:09,797 OK, my name is Lina. 585 00:33:09,897 --> 00:33:11,897 Um... 586 00:33:12,377 --> 00:33:14,317 This is gonna sound so weird, 587 00:33:14,417 --> 00:33:16,577 but this is about, um, Peter. 588 00:33:18,497 --> 00:33:19,637 Did he send you? 589 00:33:19,737 --> 00:33:20,797 No, of course not. 590 00:33:20,897 --> 00:33:23,037 -H-how did you find me? -I... 591 00:33:23,137 --> 00:33:24,837 I mean, I just asked around. 592 00:33:24,937 --> 00:33:25,997 Who knows I'm here? 593 00:33:26,097 --> 00:33:28,098 -No, OK... -No, don't touch me. 594 00:33:29,058 --> 00:33:31,238 Sorry. 595 00:33:31,338 --> 00:33:33,398 Look, he told me his name was Dan. 596 00:33:33,498 --> 00:33:34,598 I don't care. 597 00:33:34,698 --> 00:33:35,935 I don't want anything to do with him. 598 00:33:36,018 --> 00:33:37,718 Just stay away from me, OK? 599 00:33:37,818 --> 00:33:39,818 Just stay the fuck away. 600 00:34:52,179 --> 00:34:54,179 Delivery! 601 00:34:55,539 --> 00:34:56,959 Knock-knock. 602 00:35:04,379 --> 00:35:05,999 -Hi. -Hi. 603 00:35:06,099 --> 00:35:07,719 Since when do you lock up? 604 00:35:07,819 --> 00:35:10,239 Oh, I just... I thought I heard something outside. 605 00:35:10,339 --> 00:35:12,499 Kind of freaked myself out. 606 00:35:14,940 --> 00:35:16,000 Gonna invite me in? 607 00:35:16,100 --> 00:35:18,100 I come bearing gifts. 608 00:35:19,500 --> 00:35:20,680 Hmm? 609 00:35:22,260 --> 00:35:23,640 Oh, I... 610 00:35:23,740 --> 00:35:25,520 Sorry. I wouldn't. 611 00:35:25,620 --> 00:35:27,680 My stomach's still doing backflips. 612 00:35:27,780 --> 00:35:28,680 Oh, God. 613 00:35:28,780 --> 00:35:29,720 Tess didn't drag you 614 00:35:29,820 --> 00:35:31,360 to that Turkish place, did she? 615 00:35:31,460 --> 00:35:32,920 I told you that meat is dodgy. 616 00:35:33,020 --> 00:35:34,360 Hm. 617 00:35:34,460 --> 00:35:38,720 Well, lucky for you, I have chicken broth. 618 00:35:38,820 --> 00:35:40,920 Grandma's special recipe. 619 00:35:41,020 --> 00:35:42,280 Oh, not my grandma. 620 00:35:42,380 --> 00:35:44,380 Somebody on Google. 621 00:35:49,420 --> 00:35:51,800 What? 622 00:35:51,900 --> 00:35:54,580 How can you be sick... 623 00:35:56,380 --> 00:35:58,500 ...and still be so beautiful? 624 00:36:00,940 --> 00:36:02,840 You don't feel sick. 625 00:36:02,940 --> 00:36:04,940 I feel like I'm gonna throw up. 626 00:36:05,981 --> 00:36:07,121 Hmm. 627 00:36:07,221 --> 00:36:08,681 No soup, then. 628 00:36:08,781 --> 00:36:10,361 Straight to bed for you. 629 00:36:11,661 --> 00:36:15,201 I feel like I should be alone tonight. 630 00:36:15,301 --> 00:36:17,801 You know, it's... 631 00:36:17,901 --> 00:36:19,901 I feel like it's not pretty, so... 632 00:36:22,061 --> 00:36:24,201 I drove all this way. 633 00:36:24,301 --> 00:36:26,081 Let me take care of you. 634 00:36:26,181 --> 00:36:28,181 Dan... 635 00:36:28,581 --> 00:36:30,581 ...I want you to go. 636 00:36:36,421 --> 00:36:38,421 OK. 637 00:36:39,021 --> 00:36:41,021 If you're so adamant. 638 00:36:47,701 --> 00:36:49,281 Lot of fluids, alright? 639 00:36:49,381 --> 00:36:50,961 And rest. 640 00:36:51,061 --> 00:36:53,221 I'll check in on you soon. 641 00:36:56,701 --> 00:36:58,702 Hmm. 642 00:37:02,702 --> 00:37:04,822 Oh, yeah, before I forget... 643 00:37:08,862 --> 00:37:11,382 ...I found this in the seat. 644 00:37:14,022 --> 00:37:15,442 The seat? 645 00:37:15,542 --> 00:37:17,542 Of my car. 646 00:37:18,862 --> 00:37:20,642 Oh, my God. 647 00:37:20,742 --> 00:37:23,002 I've been looking for this everywhere. 648 00:37:23,102 --> 00:37:26,022 I heard it beeping. I thought I was going crazy. 649 00:37:27,142 --> 00:37:30,002 I think I took it off, like, after dinner the other night. 650 00:37:30,102 --> 00:37:32,742 The silicone band's been giving me a rash. 651 00:37:35,462 --> 00:37:37,462 Thank you... 652 00:37:38,062 --> 00:37:39,762 ...for finding it. 653 00:37:39,862 --> 00:37:41,862 You're welcome. 654 00:37:42,822 --> 00:37:43,962 My hero. 655 00:37:46,542 --> 00:37:48,542 Don't you forget it. 656 00:38:12,103 --> 00:38:13,763 Uh... Lina? 657 00:38:13,863 --> 00:38:15,243 It's Harriet. 658 00:38:15,343 --> 00:38:17,043 I got your message. 659 00:38:17,143 --> 00:38:19,283 I shouldn't be talking to you, 660 00:38:19,383 --> 00:38:21,523 but if he's done this to you as well, 661 00:38:21,623 --> 00:38:23,623 then you need to know. 662 00:38:26,663 --> 00:38:28,763 I came to Sydney for a conference. 663 00:38:28,863 --> 00:38:31,003 Someone introduced us and we kinda clicked. 664 00:38:31,103 --> 00:38:33,483 -Hmm. -It felt like fate. 665 00:38:33,583 --> 00:38:36,123 Peter was so kind, smart, 666 00:38:36,223 --> 00:38:37,563 my type through and through, 667 00:38:37,663 --> 00:38:39,243 so I extended my stay. 668 00:38:39,343 --> 00:38:43,243 Anyway, after a while, I decided that I needed a proper place. 669 00:38:43,343 --> 00:38:45,844 He suggested we move in together, 670 00:38:45,944 --> 00:38:48,244 and I was head over heels, 671 00:38:48,344 --> 00:38:50,204 and it felt like my choice. 672 00:38:50,304 --> 00:38:53,164 Right, but in hindsight, it was all him, right? 673 00:38:53,264 --> 00:38:55,364 Then what happened? 674 00:38:55,464 --> 00:38:57,604 He changed. 675 00:38:57,704 --> 00:38:59,784 He started keeping tabs on me. 676 00:39:01,024 --> 00:39:03,324 He'd always ask me where I was going and why. 677 00:39:03,424 --> 00:39:06,744 He made me feel like I couldn't see my friends anymore. 678 00:39:07,944 --> 00:39:09,644 So I broke up with him. 679 00:39:09,744 --> 00:39:13,484 Then my mum got sick and went back home. 680 00:39:13,584 --> 00:39:15,724 He showed up at her funeral. 681 00:39:15,824 --> 00:39:18,324 Then at my old place. 682 00:39:18,424 --> 00:39:21,504 I'd wake up to dozens of calls from all these random numbers. 683 00:39:22,584 --> 00:39:23,924 There was one night, 684 00:39:24,024 --> 00:39:25,204 I had a friend over. 685 00:39:25,304 --> 00:39:27,644 He must have been waiting outside, watching, 686 00:39:27,744 --> 00:39:30,444 and when he saw us, he lost it. 687 00:39:30,544 --> 00:39:32,524 He took the door off the hinges, 688 00:39:32,624 --> 00:39:34,404 dragged him onto the street, 689 00:39:34,504 --> 00:39:36,504 and told me that I was a whore... 690 00:39:37,865 --> 00:39:40,105 ...and that he was gonna kill me. 691 00:39:41,385 --> 00:39:44,345 A... are you fucking serious? 692 00:39:46,105 --> 00:39:48,105 Um... 693 00:39:48,505 --> 00:39:49,845 I took out an AVO. 694 00:39:49,945 --> 00:39:52,485 I, um, started using my mum's surname. 695 00:39:52,585 --> 00:39:54,605 I changed jobs. 696 00:39:54,705 --> 00:39:58,445 I moved houses, but I'd see him everywhere. 697 00:39:58,545 --> 00:40:00,525 I couldn't eat. I couldn't sleep. 698 00:40:00,625 --> 00:40:02,905 I couldn't... I couldn't leave the house. 699 00:40:05,945 --> 00:40:07,045 You know what? 700 00:40:07,145 --> 00:40:11,325 People tell us to find someone who worships us, 701 00:40:11,425 --> 00:40:13,425 and Peter truly did. 702 00:40:15,785 --> 00:40:19,585 That was the scariest thing I have ever experienced. 703 00:40:28,025 --> 00:40:30,526 You said it felt like fate. 704 00:40:30,626 --> 00:40:34,766 Right, but... but what if it wasn't fate or chance? 705 00:40:34,866 --> 00:40:36,866 What if... 706 00:40:37,506 --> 00:40:40,046 What if he chose you? 707 00:40:40,146 --> 00:40:43,106 The place you stayed when you first got to Sydney... 708 00:40:44,386 --> 00:40:46,086 ...do you remember the address? 709 00:40:46,186 --> 00:40:49,326 Annandale, maybe, I... I think. 710 00:40:49,426 --> 00:40:51,506 I-I can check the app. I, um... 711 00:40:52,546 --> 00:40:54,546 And the app... 712 00:40:55,786 --> 00:40:57,866 ...it was a NestShare, wasn't it? 713 00:41:41,307 --> 00:41:42,287 Um, hi. 714 00:41:42,387 --> 00:41:43,927 Uh, Lina Phillips to see Cain Curtis. 715 00:41:44,027 --> 00:41:45,167 Uh, one moment. 716 00:41:45,267 --> 00:41:46,647 I was told he was in recovery. 717 00:41:46,747 --> 00:41:48,207 There was some kind of incident? 718 00:41:48,307 --> 00:41:49,224 Yeah, one moment, please. 719 00:41:49,307 --> 00:41:50,727 Mm-hm. 720 00:41:53,067 --> 00:41:54,487 What are you doing here? 721 00:41:54,587 --> 00:41:56,087 I'm listed as his next of kin. 722 00:41:56,187 --> 00:41:58,187 Well, you're not. You don't need to be here. 723 00:41:59,147 --> 00:42:00,247 Do you know what happened? 724 00:42:00,347 --> 00:42:02,687 What happened is you turned on him. 725 00:42:02,787 --> 00:42:04,984 -Gave up on him. You all did. -He killed his best friend. 726 00:42:05,067 --> 00:42:07,067 I know my son! 727 00:42:35,228 --> 00:42:37,228 Hi. 728 00:42:41,308 --> 00:42:43,308 The fuck were you thinking? 729 00:42:44,708 --> 00:42:46,648 Picking fights with a bunch of skinheads? 730 00:42:46,748 --> 00:42:48,928 I mean... 731 00:42:49,028 --> 00:42:51,588 Like, you have to stop doing dumb shit like this. 732 00:42:54,108 --> 00:42:56,108 Jesus Christ. I mean... 733 00:42:57,348 --> 00:42:59,348 I wrote to you... 734 00:43:00,868 --> 00:43:02,868 ...many times... 735 00:43:03,748 --> 00:43:05,748 ...to try and explain. 736 00:43:07,228 --> 00:43:08,609 Wha... 737 00:43:08,709 --> 00:43:11,549 In prison, you are what they say you are. 738 00:43:13,549 --> 00:43:15,549 And you wonder, what if it's true? 739 00:43:17,629 --> 00:43:19,629 What if I am a killer? 740 00:43:22,829 --> 00:43:25,149 I know who I am, Lina. I'm not a good man. 741 00:43:28,749 --> 00:43:30,869 But I know, deep down, I didn't kill him. 742 00:43:33,469 --> 00:43:35,469 Sorry. I... 743 00:43:38,909 --> 00:43:40,569 OK. 744 00:43:43,709 --> 00:43:45,209 He came to see me. 745 00:43:45,309 --> 00:43:46,889 Dan. 746 00:43:46,989 --> 00:43:48,089 Uh... 747 00:43:48,189 --> 00:43:49,809 Be careful. 748 00:43:52,029 --> 00:43:54,029 OK. 749 00:43:55,189 --> 00:43:57,189 OK. 750 00:44:05,390 --> 00:44:06,390 I'm going. 751 00:44:37,870 --> 00:44:39,530 Dan! What are you... 752 00:44:39,630 --> 00:44:42,010 Someone order a handyman? 753 00:44:42,110 --> 00:44:43,370 Did we make plans? 754 00:44:43,470 --> 00:44:45,210 I didn't hear back from you. 755 00:44:45,310 --> 00:44:47,570 No. No. 756 00:44:47,670 --> 00:44:49,210 Uh, but my schedule cleared up. 757 00:44:49,310 --> 00:44:51,630 So... Hey, Zara! 758 00:44:54,951 --> 00:44:56,951 Lina's not here, is she? 759 00:44:57,351 --> 00:44:59,131 Why would she be? 760 00:44:59,231 --> 00:45:01,051 Is everything alright? 761 00:45:01,151 --> 00:45:02,411 Yeah. 762 00:45:02,511 --> 00:45:04,171 Yeah, everything's fine. 763 00:45:04,271 --> 00:45:06,531 I just... I thought I was meeting her here. 764 00:45:06,631 --> 00:45:08,971 Must have got my wires crossed. 765 00:45:09,071 --> 00:45:11,091 Right. 766 00:45:11,191 --> 00:45:13,191 What can I help you with? 767 00:45:14,111 --> 00:45:15,451 Uh... 768 00:45:15,551 --> 00:45:17,211 The studio. 769 00:45:17,311 --> 00:45:18,771 Alright. 770 00:47:42,474 --> 00:47:44,474 Move! 771 00:47:45,594 --> 00:47:47,654 Come on! 46661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.