Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,497 --> 00:00:15,397
Lina!
2
00:00:15,497 --> 00:00:17,396
You're not abducted.
3
00:00:17,496 --> 00:00:18,956
Locked in a fucking basement.
4
00:00:19,056 --> 00:00:21,156
I think you've done something
to her.
5
00:00:21,256 --> 00:00:22,436
I wouldn't.
6
00:00:22,536 --> 00:00:23,675
We have a woman
7
00:00:23,775 --> 00:00:24,955
last seen by hospital staff
8
00:00:25,055 --> 00:00:26,075
eight hours ago
9
00:00:26,175 --> 00:00:28,514
and no sign of her since.
10
00:00:28,614 --> 00:00:29,691
You didn't know it at the time,
11
00:00:29,774 --> 00:00:31,434
but this is the night
that we met.
12
00:00:31,534 --> 00:00:33,434
It's my girlfriend.
13
00:00:33,534 --> 00:00:34,793
I'm a little bit worried.
14
00:00:34,893 --> 00:00:37,073
Have you done anything
that might have scared her?
15
00:00:37,173 --> 00:00:37,953
No.
16
00:00:38,053 --> 00:00:40,052
I'm pregnant.
17
00:00:40,892 --> 00:00:42,992
Our friend,
Lina Phillips, is missing.
18
00:00:43,092 --> 00:00:46,551
Her boyfriend, Dan Moore,
is also MIA.
19
00:00:46,651 --> 00:00:48,631
It's true.
20
00:00:48,731 --> 00:00:50,790
-You checked Pa's house?
-There was no sign of her.
21
00:00:50,890 --> 00:00:51,950
Did they check underneath?
22
00:00:54,850 --> 00:00:56,849
Step back.
23
00:01:03,608 --> 00:01:05,608
Lina!
24
00:01:08,887 --> 00:01:10,887
No!
25
00:01:12,247 --> 00:01:13,386
No, Lina!
26
00:01:13,486 --> 00:01:15,226
No!
27
00:02:12,516 --> 00:02:13,615
Ah.
28
00:02:13,715 --> 00:02:14,715
Fuck.
29
00:04:14,853 --> 00:04:15,953
Brennan?
30
00:04:20,252 --> 00:04:21,152
Brennan.
31
00:04:21,252 --> 00:04:23,252
Hey. Hey, come on.
32
00:04:27,651 --> 00:04:29,651
Come on.
33
00:04:50,767 --> 00:04:52,426
Weak carotid. Unresponsive.
34
00:04:52,526 --> 00:04:54,306
She's lost a lot of blood.
35
00:04:54,406 --> 00:04:56,226
Gunshot wound, lower abdomen.
36
00:04:56,326 --> 00:04:58,425
Uh, CPR for the last 10 minutes.
37
00:04:58,525 --> 00:05:00,105
Well, let's get her
into the ambulance.
38
00:05:00,205 --> 00:05:01,665
Get around the back?
39
00:05:01,765 --> 00:05:03,584
I can't. Access is pretty tight.
40
00:05:03,684 --> 00:05:05,024
Alright.
41
00:05:08,164 --> 00:05:09,183
Thank you.
42
00:05:17,402 --> 00:05:19,022
You're the woman who called?
43
00:05:19,122 --> 00:05:20,701
Yeah. Uh, Tilet and...
44
00:05:20,801 --> 00:05:22,701
Tile and Carpet Emporium
in Granville,
45
00:05:22,801 --> 00:05:24,061
you need to call the owner.
46
00:05:24,161 --> 00:05:25,997
There's a woman who works
there - Harriet Goldsmith -
47
00:05:26,080 --> 00:05:27,900
she's in very serious danger.
48
00:05:28,000 --> 00:05:30,360
A man named Dan Moore
threatened to kill her.
49
00:05:31,959 --> 00:05:34,299
Uh, update on Andrew Road fire,
Brooklyn.
50
00:05:34,399 --> 00:05:37,338
I need a welfare check
on a Harriet Goldsmith,
51
00:05:37,438 --> 00:05:40,178
employee at, uh,
Granville Carpet Empor...
52
00:05:52,116 --> 00:05:53,175
Lina!
53
00:05:54,795 --> 00:05:56,795
Hey.
54
00:06:02,594 --> 00:06:05,033
I just wanted
to fuck him up so bad.
55
00:06:06,193 --> 00:06:08,453
To be clear, you're not
actually preggo, right?
56
00:06:08,553 --> 00:06:10,212
I remembered a case -
57
00:06:10,312 --> 00:06:12,212
this dickhead beat
the shit out of his wife
58
00:06:12,312 --> 00:06:15,251
because her pee stick came back
positive while he was overseas.
59
00:06:15,351 --> 00:06:18,851
Turns out she had back pain
and had been taking tramadol.
60
00:06:18,951 --> 00:06:20,950
Jesus Christ.
61
00:06:21,470 --> 00:06:22,570
What are we looking for?
62
00:06:22,670 --> 00:06:24,670
Dan's backpack.
63
00:06:26,149 --> 00:06:28,149
Why?
64
00:06:36,908 --> 00:06:38,907
It was never Axel.
65
00:06:39,787 --> 00:06:41,787
It was Dan.
66
00:06:43,906 --> 00:06:46,266
And the backpack proves it.
67
00:06:48,345 --> 00:06:50,345
Babe...
68
00:07:18,900 --> 00:07:21,199
You said they were damaged.
It's soaked.
69
00:07:21,299 --> 00:07:22,759
Are they salvageable?
70
00:07:22,859 --> 00:07:26,438
Nothing's truly unsalvageable,
but I don't know.
71
00:07:26,538 --> 00:07:30,598
We can try someone more proper.
I can make some calls.
72
00:07:30,698 --> 00:07:32,277
Hey, Charlie's Angel?
73
00:07:32,377 --> 00:07:33,677
I'm only just seeing them.
74
00:07:33,777 --> 00:07:35,997
OK, I'm gonna say this again.
75
00:07:36,097 --> 00:07:38,476
This is actual evidence.
76
00:07:38,576 --> 00:07:40,916
And by not turning it in,
we're committing a crime.
77
00:07:41,016 --> 00:07:42,476
We will, once we take a look.
78
00:07:42,576 --> 00:07:44,955
A look, also known as
fucking with chain of custody.
79
00:07:45,055 --> 00:07:47,475
Tess, Brennan is in surgery, OK?
80
00:07:47,575 --> 00:07:49,794
By the time they assign
someone new to the case,
81
00:07:49,894 --> 00:07:51,154
Dan could be anywhere.
82
00:07:51,254 --> 00:07:53,394
I can't wait for that.
83
00:07:53,494 --> 00:07:54,793
It's the best I've got
right now.
84
00:07:54,893 --> 00:07:56,233
She's right, Tess.
85
00:07:56,333 --> 00:07:58,033
Alright.
86
00:07:58,133 --> 00:08:00,132
Thank you.
87
00:08:42,525 --> 00:08:44,704
Took them long enough
to send a unit.
88
00:08:44,804 --> 00:08:46,504
That's what I'm saying.
89
00:08:46,604 --> 00:08:48,264
With Brennan in surgery, it's...
90
00:08:48,364 --> 00:08:50,363
Alright, we get it.
91
00:08:51,763 --> 00:08:54,163
I just don't understand
why Glenn hasn't texted.
92
00:08:55,442 --> 00:08:57,442
It's only been, like,
three hours.
93
00:08:58,802 --> 00:09:00,501
Look, we've done all we can.
94
00:09:00,601 --> 00:09:01,821
The cops are onto Dan now.
95
00:09:01,921 --> 00:09:03,461
We've all given our statements.
96
00:09:03,561 --> 00:09:05,780
They've got his description
and they've seized his unit.
97
00:09:05,880 --> 00:09:07,420
But they haven't caught him.
98
00:09:07,520 --> 00:09:08,900
And every second they don't,
99
00:09:09,000 --> 00:09:10,077
he could be hiding
around the corner
100
00:09:10,160 --> 00:09:13,139
waiting to get me,
or Harriet, or all of us.
101
00:09:13,239 --> 00:09:16,898
According to my DMs,
he's in another state.
102
00:09:16,998 --> 00:09:18,018
Look at this one.
103
00:09:18,118 --> 00:09:20,118
This woman reckons
she saw him in Broome.
104
00:09:24,037 --> 00:09:26,497
Look, not to derail,
but I should get back.
105
00:09:26,597 --> 00:09:28,056
Zara's at Steve's.
106
00:09:28,156 --> 00:09:29,696
He's wondering
where the fuck I am.
107
00:09:29,796 --> 00:09:31,796
Sorry.
108
00:09:32,676 --> 00:09:33,935
Fuck. Oh, my God.
109
00:09:34,035 --> 00:09:36,915
You... you have a kid. I...
110
00:09:39,034 --> 00:09:41,374
Dan did this to you.
111
00:09:41,474 --> 00:09:43,014
You don't need to feel sorry.
112
00:09:43,114 --> 00:09:45,113
None of us do.
113
00:09:49,273 --> 00:09:51,252
-Love you.
-Love you too.
114
00:09:51,352 --> 00:09:53,932
Any updates,
call me immediately.
115
00:09:54,032 --> 00:09:55,131
-Yeah.
-Awesome.
116
00:09:55,231 --> 00:09:57,231
Make sure you deadlock the door.
117
00:10:17,427 --> 00:10:19,487
G'day. Can I've a word?
118
00:10:25,226 --> 00:10:27,286
Hi. So I noticed
that you guys got here
119
00:10:27,386 --> 00:10:29,045
about an hour after
we got here...
120
00:11:21,296 --> 00:11:22,476
Oh, my God.
121
00:11:22,576 --> 00:11:25,395
Hey. Sorry, did I wake you?
122
00:11:25,495 --> 00:11:27,435
Wake me?!
You scared the shit out of me.
123
00:11:27,535 --> 00:11:28,954
What the fuck are you doing?
124
00:11:29,054 --> 00:11:30,234
What if he broke in here?
125
00:11:30,334 --> 00:11:32,034
He could be watching you.
126
00:11:32,134 --> 00:11:33,931
He could... he could be
watching us right now.
127
00:11:34,014 --> 00:11:35,993
-Hey...
-Are you? You fuck!
128
00:11:36,093 --> 00:11:37,073
Hey. Hey, look at me.
129
00:11:37,173 --> 00:11:39,193
-It's OK, Lina.
-I don't feel OK.
130
00:11:39,293 --> 00:11:40,712
There's nothing up there.
131
00:11:40,812 --> 00:11:42,072
You don't know that.
132
00:11:42,172 --> 00:11:44,372
Check for reflections.
133
00:11:51,490 --> 00:11:54,270
Stop! This is my house.
134
00:11:56,969 --> 00:11:58,349
OK.
135
00:11:58,449 --> 00:12:00,189
OK.
136
00:12:00,289 --> 00:12:01,828
I'm sorry.
137
00:12:01,928 --> 00:12:03,708
You don't need
to feel sorry, OK?
138
00:12:03,808 --> 00:12:07,267
Listen, it's not gonna be
tonight or tomorrow,
139
00:12:07,367 --> 00:12:09,907
but one day,
you're gonna realise...
140
00:12:10,007 --> 00:12:13,326
...you're gonna realise
that you are safe, OK?
141
00:12:16,526 --> 00:12:18,525
Tess...
142
00:12:19,605 --> 00:12:20,865
It's alright.
143
00:12:26,804 --> 00:12:28,544
It's OK.
144
00:12:55,319 --> 00:12:57,318
Hey!
145
00:13:29,673 --> 00:13:30,572
-Hello.
-Hey.
146
00:13:30,672 --> 00:13:32,052
-Can I help you?
-Yeah.
147
00:13:32,152 --> 00:13:33,972
Um, do you have
any rooms available?
148
00:13:34,072 --> 00:13:36,971
Uh, yeah, there's plenty, but,
uh, check-in's not till 2:00.
149
00:13:37,071 --> 00:13:39,071
2:00?
150
00:13:40,071 --> 00:13:41,170
Erin. Hey.
151
00:13:41,270 --> 00:13:43,250
Your name's Erin?
152
00:13:43,350 --> 00:13:45,350
That's such a beautiful name.
153
00:13:46,469 --> 00:13:47,409
Oh, really?
154
00:13:47,509 --> 00:13:50,009
No. Sorry, not like that.
155
00:13:50,109 --> 00:13:51,489
My mum's name was Erin.
156
00:13:51,589 --> 00:13:53,408
She, um...
157
00:13:53,508 --> 00:13:55,528
She passed away recently,
158
00:13:55,628 --> 00:13:56,688
that's all.
159
00:13:56,788 --> 00:13:58,787
Oh, I'm sorry.
160
00:14:00,867 --> 00:14:04,046
Look, Erin, I've been driving
all night.
161
00:14:04,146 --> 00:14:05,646
I'm so tired.
162
00:14:05,746 --> 00:14:07,866
You'd really be saving my neck.
163
00:14:09,265 --> 00:14:11,265
Please?
164
00:14:12,345 --> 00:14:13,605
How long are you staying?
165
00:14:13,705 --> 00:14:15,704
One night.
166
00:14:16,984 --> 00:14:18,164
Thank you.
167
00:14:25,702 --> 00:14:27,702
Ohh.
168
00:14:28,782 --> 00:14:30,781
Oh.
169
00:15:35,210 --> 00:15:36,709
Hey, uh, word up, VicPol.
170
00:15:36,809 --> 00:15:38,909
Tell them I want them
to be on top of it
171
00:15:39,009 --> 00:15:41,009
in case he ends up south.
172
00:15:42,528 --> 00:15:44,588
Oh, as soon as
I bloody can, mate.
173
00:15:44,688 --> 00:15:46,988
Hi.
174
00:15:47,088 --> 00:15:49,467
How you doing?
175
00:15:49,567 --> 00:15:51,707
Alive.
176
00:15:51,807 --> 00:15:53,386
Bullet missed everything
177
00:15:53,486 --> 00:15:55,486
I couldn't live without.
178
00:15:56,726 --> 00:15:59,725
The ambos told me
what you did for me.
179
00:16:02,005 --> 00:16:02,985
Thanks.
180
00:16:03,085 --> 00:16:05,264
Just did what I had to do.
181
00:16:05,364 --> 00:16:07,364
Same as you.
182
00:16:08,564 --> 00:16:12,103
Uh, I've got the KALOF out
on Dan's car.
183
00:16:12,203 --> 00:16:15,622
Cops all over the state are
looking for a green Land Rover.
184
00:16:15,722 --> 00:16:18,102
His photo is up
on every noticeboard
185
00:16:18,202 --> 00:16:19,902
within a thousand kays
from here.
186
00:16:20,002 --> 00:16:21,701
Um,
187
00:16:21,801 --> 00:16:24,061
what about Harriet?
188
00:16:24,161 --> 00:16:26,540
She didn't show up for work.
189
00:16:26,640 --> 00:16:29,820
The store owner
gave us her address,
190
00:16:29,920 --> 00:16:33,259
but it was empty by
the time we got there.
191
00:16:33,359 --> 00:16:35,699
-What... what if Dan...
-No, we'll find her.
192
00:16:35,799 --> 00:16:38,358
And we'll lock up his arse.
193
00:16:40,038 --> 00:16:42,018
You don't even know his name.
194
00:16:42,118 --> 00:16:44,117
Don't speak so soon.
195
00:16:46,197 --> 00:16:47,936
Andrew Wilson.
196
00:16:48,036 --> 00:16:51,256
Born December 12, 1989.
197
00:16:51,356 --> 00:16:54,715
Forensics found a school ID
in the storage unit.
198
00:16:55,715 --> 00:16:59,014
He's a trust fund kid,
raised here in Sydney.
199
00:16:59,114 --> 00:17:01,294
Parents John and Amanda Wilson.
200
00:17:01,394 --> 00:17:03,954
His dad's a criminal barrister
in Pyrmont.
201
00:17:05,433 --> 00:17:07,013
His dad's still alive?
202
00:17:07,113 --> 00:17:09,253
Oh, yeah. Well and truly.
203
00:17:09,353 --> 00:17:11,572
So he's just lied
about everything.
204
00:17:11,672 --> 00:17:15,092
Look, I'm confident
we'll get him.
205
00:17:15,192 --> 00:17:19,291
But making an arrest
is just the starting line.
206
00:17:19,391 --> 00:17:21,410
-Mm-hm.
-Go home.
207
00:17:21,510 --> 00:17:23,510
Be safe.
208
00:18:07,702 --> 00:18:09,702
Found you.
209
00:18:32,977 --> 00:18:34,277
Who is it?
210
00:18:34,377 --> 00:18:36,637
Yeah, it's Erin from reception.
211
00:18:36,737 --> 00:18:38,116
Do you have any laundry?
212
00:18:39,736 --> 00:18:41,436
Um...
213
00:18:41,536 --> 00:18:43,315
Uh... uh, hold on a second.
214
00:18:50,014 --> 00:18:51,034
Hey.
215
00:18:51,134 --> 00:18:53,194
Sorry, I was just...
216
00:18:53,294 --> 00:18:54,433
You OK?
217
00:18:54,533 --> 00:18:56,113
Oh, yeah.
218
00:18:56,213 --> 00:18:58,233
Hey, um, can you help me
with something?
219
00:18:58,333 --> 00:18:59,832
All good with the room?
220
00:18:59,932 --> 00:19:01,552
The room's... the room's great.
Um...
221
00:19:01,652 --> 00:19:05,192
I have this cut on my back
and I can't reach the spot.
222
00:19:05,292 --> 00:19:08,071
Yeah, I... I backed into a bolt.
223
00:19:08,171 --> 00:19:11,010
I don't know.
I think you need a doctor.
224
00:19:17,049 --> 00:19:19,309
I'm gonna be honest with you.
It's my wife.
225
00:19:19,409 --> 00:19:23,148
She... she overreacts sometimes.
226
00:19:23,248 --> 00:19:25,248
I just... I don't want
to get her in trouble.
227
00:19:29,567 --> 00:19:34,666
All I need you to do is put some
iodine on a pad and pop it on.
228
00:19:34,766 --> 00:19:36,426
And I'm... I promise not to cry.
229
00:19:36,526 --> 00:19:38,306
Very much.
230
00:19:38,406 --> 00:19:40,405
Two minutes.
231
00:19:41,805 --> 00:19:43,805
Thank you.
232
00:19:51,363 --> 00:19:53,443
OK. Here, you start with that.
233
00:20:06,120 --> 00:20:07,900
It looks infected or something.
234
00:20:11,839 --> 00:20:14,179
Uh, how long
have you been married?
235
00:20:14,279 --> 00:20:17,338
Uh, we got together
in high school.
236
00:20:17,438 --> 00:20:18,938
I had that too.
237
00:20:19,038 --> 00:20:22,817
Then he cheated on me
with my best friend, so...
238
00:20:22,917 --> 00:20:24,917
I'm sorry.
239
00:20:27,237 --> 00:20:29,696
Yeah, we used to be perfect.
240
00:20:29,796 --> 00:20:32,416
She made me feel so safe.
241
00:20:32,516 --> 00:20:34,555
Yeah, nothing lasts.
242
00:20:37,155 --> 00:20:39,154
You over it yet?
243
00:20:40,594 --> 00:20:43,094
You know, Mum says that
the best way to get over a man
244
00:20:43,194 --> 00:20:44,573
is to get under a new one.
245
00:20:54,712 --> 00:20:55,811
{\an8}There you go.
246
00:21:02,630 --> 00:21:03,930
You OK?
247
00:21:04,030 --> 00:21:06,609
No, I just... I have
to get back out there.
248
00:21:06,709 --> 00:21:07,689
That's all.
249
00:21:07,789 --> 00:21:09,249
Well, you're almost done.
250
00:21:09,349 --> 00:21:10,729
Yeah, my... my boss
will come back,
251
00:21:10,829 --> 00:21:12,448
and he hates it
when I leave reception.
252
00:22:02,979 --> 00:22:04,439
-It's Clare.
-Oh!
253
00:22:04,539 --> 00:22:05,639
Babe.
254
00:22:05,739 --> 00:22:07,078
A woman just messaged me.
255
00:22:07,178 --> 00:22:08,078
She's one of my subs.
256
00:22:08,178 --> 00:22:09,078
She thinks she found him.
257
00:22:09,178 --> 00:22:10,678
-What?
-Where?
258
00:22:10,778 --> 00:22:12,917
The Two Pines Motel
over by the airport.
259
00:22:13,017 --> 00:22:14,437
Is she sure?
260
00:22:14,537 --> 00:22:16,277
She said he's hurt, knife wound,
261
00:22:16,377 --> 00:22:18,036
and she described
his mountain tattoo.
262
00:22:18,136 --> 00:22:20,956
Tess... Tess, we need to hurry.
263
00:22:21,056 --> 00:22:22,196
Yeah, I'm on it.
264
00:22:22,296 --> 00:22:24,435
Just send me her number.
I'm gonna call her.
265
00:22:33,974 --> 00:22:35,973
What are you doing?
266
00:22:42,372 --> 00:22:43,952
-Erin?
-Yes?
267
00:22:44,052 --> 00:22:46,071
My name's Lina.
We got your message.
268
00:22:46,171 --> 00:22:47,751
-Can you talk?
-Yes.
269
00:22:47,851 --> 00:22:49,151
Can you describe the man to me?
270
00:22:49,251 --> 00:22:51,350
Uh, he's, uh... uh, tall,
271
00:22:51,450 --> 00:22:52,990
built, curly black hair.
272
00:22:53,090 --> 00:22:55,550
Do you know what kind of car
he drives?
273
00:22:55,650 --> 00:22:58,389
Uh... four-wheel drive.
It's green.
274
00:22:58,489 --> 00:22:59,989
Uh...
275
00:23:00,089 --> 00:23:02,088
Can you see what he's doing?
276
00:23:06,848 --> 00:23:07,907
Oh, my God, he's coming.
277
00:23:08,007 --> 00:23:09,524
Uh, we're gonna be there
really soon, OK?
278
00:23:09,607 --> 00:23:11,607
Find somewhere to hide.
279
00:23:20,245 --> 00:23:22,245
Erin?
280
00:23:25,004 --> 00:23:26,664
What are you doing?
281
00:23:26,764 --> 00:23:28,344
Leave me alone!
282
00:23:28,444 --> 00:23:30,623
Open the door.
283
00:23:30,723 --> 00:23:31,983
Leave me alone!
284
00:23:32,083 --> 00:23:34,083
Open the door, Erin.
285
00:23:35,602 --> 00:23:37,622
Open the fucking door now!
286
00:23:38,722 --> 00:23:39,662
Now!
287
00:23:39,762 --> 00:23:41,301
Open this fucking door!
288
00:23:41,401 --> 00:23:43,461
Put that phone down now!
289
00:23:43,561 --> 00:23:44,741
-Go away!
-Erin!
290
00:23:44,841 --> 00:23:46,580
Go away!
291
00:23:46,680 --> 00:23:47,820
Who were you talking to?!
292
00:23:47,920 --> 00:23:49,460
Who were you
on the fucking phone to?
293
00:23:49,560 --> 00:23:51,020
Go away!
294
00:23:51,120 --> 00:23:53,699
You think you're all
so fucking smart, don't you?
295
00:23:55,399 --> 00:23:57,398
Fuck!
296
00:24:03,357 --> 00:24:06,757
Oh, you think you're all
so fucking smart, don't you?
297
00:24:07,797 --> 00:24:08,797
Fuck!
298
00:24:14,035 --> 00:24:15,975
I can't believe we missed him.
299
00:24:16,075 --> 00:24:18,075
Fucking minutes.
300
00:24:18,715 --> 00:24:21,254
I mean, at least
he's on foot now, right?
301
00:24:21,354 --> 00:24:24,633
That looked like the one
I've been seeing everywhere.
302
00:24:26,753 --> 00:24:29,453
I feel like an idiot.
303
00:24:29,553 --> 00:24:31,552
Hey...
304
00:24:32,392 --> 00:24:34,392
...you did a really,
really brave thing.
305
00:24:36,031 --> 00:24:38,031
You should feel proud.
306
00:24:41,270 --> 00:24:42,970
Hey, he didn't...
307
00:24:43,070 --> 00:24:46,290
...happen to tell you where
he might be going, did he?
308
00:24:46,390 --> 00:24:48,589
Like, a person or a place or...
309
00:24:50,869 --> 00:24:53,688
I thought, "That's it."
310
00:24:53,788 --> 00:24:57,408
"He's gonna break through
and... kill me."
311
00:24:58,787 --> 00:25:01,907
And I can't stop
seeing his face.
312
00:26:06,175 --> 00:26:07,955
-Tess.
-Hmm?
313
00:26:18,293 --> 00:26:19,633
Glenn.
314
00:26:19,733 --> 00:26:22,152
That's 40% or so.
315
00:26:22,252 --> 00:26:24,272
It's a year's worth
if you add it up.
316
00:26:24,372 --> 00:26:25,631
It's pretty fucked up.
317
00:26:25,731 --> 00:26:27,631
I still can't believe
you recovered anything.
318
00:26:27,731 --> 00:26:29,151
I'll take that as a compliment.
319
00:26:29,251 --> 00:26:31,071
The file names
might look confusing,
320
00:26:31,171 --> 00:26:32,630
but it's just dates and times.
321
00:26:32,730 --> 00:26:34,950
And the locations,
uh, seem random,
322
00:26:35,050 --> 00:26:36,709
but this list alone has over 30.
323
00:26:36,809 --> 00:26:39,189
Fuck. Do you mind?
324
00:26:39,289 --> 00:26:41,289
Yeah.
325
00:26:45,808 --> 00:26:47,807
This is so creepy.
326
00:26:50,087 --> 00:26:51,787
Hey, um, what... what's that?
327
00:26:51,887 --> 00:26:53,146
With the different file names?
328
00:26:53,246 --> 00:26:55,026
-Those are deleted files.
-Deleted?
329
00:26:55,126 --> 00:26:57,586
Yeah, usually you might
think you've deleted something,
330
00:26:57,686 --> 00:26:59,922
but nothing's actually erased
until the sector's overwritten.
331
00:27:00,005 --> 00:27:01,185
What are you thinking?
332
00:27:01,285 --> 00:27:04,784
Oh, I mean, Dan's a collector, right?
333
00:27:04,884 --> 00:27:09,064
So since when would a collector
delete their prized possession?
334
00:27:09,164 --> 00:27:11,163
Hmm.
335
00:27:14,803 --> 00:27:16,802
Is this another NestShare?
336
00:27:18,162 --> 00:27:20,162
No, that's Pa's house.
337
00:27:21,121 --> 00:27:23,121
How long ago was this?
338
00:27:24,121 --> 00:27:25,341
Wait.
339
00:27:25,441 --> 00:27:26,500
Uh, that...
340
00:27:26,600 --> 00:27:27,900
See the... the drop sheets.
341
00:27:28,000 --> 00:27:29,677
Must have been before
we finished painting.
342
00:27:29,760 --> 00:27:32,859
Um, hey, can you
pull up that one?
343
00:27:37,838 --> 00:27:39,838
That's Axe.
344
00:27:44,517 --> 00:27:45,817
Is there audio?
345
00:27:47,157 --> 00:27:48,416
What is this?
346
00:27:48,516 --> 00:27:50,656
It's nothing.
347
00:27:50,756 --> 00:27:51,976
Axe.
348
00:27:52,076 --> 00:27:53,855
Wow.
349
00:27:53,955 --> 00:27:55,695
Wow, you're disgusting.
350
00:27:55,795 --> 00:27:57,815
You filmed her
and then you messaged her.
351
00:27:57,915 --> 00:27:59,614
No, it's just
a misunderstanding.
352
00:27:59,714 --> 00:28:01,271
-You're a prick.
-Please don't tell her anything.
353
00:28:01,354 --> 00:28:02,191
-You're fucked.
-Please, please, please.
354
00:28:02,274 --> 00:28:03,494
-You are...
-I will leave.
355
00:28:03,594 --> 00:28:05,833
-And I will never come back.
-You're fucked.
356
00:28:22,550 --> 00:28:24,550
Ugh!
357
00:28:46,946 --> 00:28:48,945
When were you planning
to turn this over?
358
00:28:50,465 --> 00:28:52,465
I'm doing it now.
359
00:28:53,385 --> 00:28:56,044
Withholding evidence is a crime.
360
00:28:56,144 --> 00:28:57,524
You know that, right?
361
00:28:57,624 --> 00:29:00,963
He must have loaded Axel's body
into the car.
362
00:29:01,063 --> 00:29:03,243
Driven him to the cliffs,
pushed him off.
363
00:29:03,343 --> 00:29:04,843
Cleaned everything up.
364
00:29:04,943 --> 00:29:06,482
Then when you caught on
to something...
365
00:29:06,582 --> 00:29:08,642
Set up Cain to look guilty.
366
00:29:08,742 --> 00:29:10,742
He played all of us.
367
00:29:11,821 --> 00:29:13,481
When can you get Cain released?
368
00:29:13,581 --> 00:29:16,081
I'll get this to the DPP.
369
00:29:16,181 --> 00:29:17,640
They'll want to go through it.
370
00:29:17,740 --> 00:29:18,800
Push them.
371
00:29:18,900 --> 00:29:20,800
Get him out.
372
00:29:20,900 --> 00:29:23,679
Uh, we've locked down
Dan's cards.
373
00:29:23,779 --> 00:29:25,599
I've got his folks
under surveillance.
374
00:29:25,699 --> 00:29:27,478
So, a waiting game.
375
00:29:27,578 --> 00:29:28,758
-Mm-hm.
-OK.
376
00:29:28,858 --> 00:29:30,878
Until he slips up
or decides to surface.
377
00:29:30,978 --> 00:29:32,837
Mm-hm. Hmm.
378
00:29:32,937 --> 00:29:36,677
Hey, you escaped,
you uncovered his true identity,
379
00:29:36,777 --> 00:29:39,796
crimes against dozens of
people - hundreds, maybe -
380
00:29:39,896 --> 00:29:41,796
and you solved a murder.
381
00:29:41,896 --> 00:29:43,436
You're saying I should be happy?
382
00:29:43,536 --> 00:29:45,115
I'm saying
you should be satisfied.
383
00:29:45,215 --> 00:29:47,215
Hmm.
384
00:29:52,414 --> 00:29:53,634
Every time I close my eyes,
385
00:29:53,734 --> 00:29:55,953
I'm just back
in that basement again.
386
00:29:58,773 --> 00:30:00,812
I think I always will be.
387
00:30:03,972 --> 00:30:06,111
And I don't feel satisfied.
388
00:30:06,211 --> 00:30:07,911
Not even a little fucking bit.
389
00:30:08,011 --> 00:30:10,011
And I don't feel safe.
390
00:30:13,010 --> 00:30:15,110
And I don't know
that I ever will.
391
00:30:15,210 --> 00:30:17,409
Even if you catch him.
392
00:30:19,209 --> 00:30:21,549
Harriet Goldsmith.
393
00:30:21,649 --> 00:30:23,648
We found her.
394
00:31:22,318 --> 00:31:23,417
Hmm.
395
00:31:45,713 --> 00:31:46,613
Hey, Mum.
396
00:31:46,713 --> 00:31:48,713
Look at you.
397
00:31:50,033 --> 00:31:52,272
Oh, my poor boy.
398
00:31:57,431 --> 00:31:59,251
What is she doing here?
399
00:31:59,351 --> 00:32:01,351
It's OK.
400
00:32:07,709 --> 00:32:08,809
Hi.
401
00:32:08,909 --> 00:32:10,569
Hey.
402
00:32:10,669 --> 00:32:12,328
Free man.
403
00:32:12,428 --> 00:32:14,428
Thanks to you.
404
00:32:15,428 --> 00:32:17,128
I've brought you some stuff.
405
00:32:17,228 --> 00:32:20,207
It's just some clothes.
406
00:32:20,307 --> 00:32:21,967
Toothbrush, phone.
407
00:32:22,067 --> 00:32:23,646
They still use phones out here?
408
00:32:23,746 --> 00:32:25,746
Right, Shawshank.
409
00:32:28,945 --> 00:32:30,945
Listen, Cain...
410
00:32:32,585 --> 00:32:34,584
I'm so sorry.
411
00:32:36,504 --> 00:32:38,504
For everything.
412
00:32:44,903 --> 00:32:46,902
I did love you.
413
00:32:47,742 --> 00:32:49,742
Well, I still do.
414
00:32:50,382 --> 00:32:51,721
Probably always will.
415
00:32:51,821 --> 00:32:53,981
Um, but, you know...
416
00:32:56,420 --> 00:32:58,040
Things are different, right?
417
00:32:58,140 --> 00:33:00,140
I wish they weren't.
418
00:33:01,180 --> 00:33:03,519
You should be angry with me.
419
00:33:03,619 --> 00:33:05,359
Oh, I am.
420
00:33:05,459 --> 00:33:07,239
Really fucking angry, actually.
421
00:33:07,339 --> 00:33:09,838
Right.
422
00:33:09,938 --> 00:33:11,938
But I'm also angry at myself.
423
00:33:13,737 --> 00:33:15,737
For how I was.
424
00:33:18,536 --> 00:33:20,536
Brennan told me
about what happened.
425
00:33:22,136 --> 00:33:24,475
The house, it's... it's all gone?
426
00:33:24,575 --> 00:33:26,815
Pretty much.
427
00:33:39,813 --> 00:33:41,432
Stay safe.
428
00:34:33,003 --> 00:34:35,003
Hello, Andrew.
429
00:34:37,002 --> 00:34:38,542
Here I am.
430
00:34:38,642 --> 00:34:41,181
In one of your NestShares.
431
00:34:44,601 --> 00:34:47,600
I wanted to talk to you before
the cops come rip this place up.
432
00:34:49,120 --> 00:34:51,120
Not sure if
you're even watching.
433
00:34:53,159 --> 00:34:54,539
Except, of course, you are.
434
00:34:54,639 --> 00:34:56,339
You're always watching.
435
00:34:56,439 --> 00:34:58,438
You can't help yourself.
436
00:35:00,878 --> 00:35:02,878
It's over, Andrew.
437
00:35:06,077 --> 00:35:07,657
There's nowhere to run.
438
00:35:07,757 --> 00:35:09,756
No-one to come save you.
439
00:35:10,756 --> 00:35:12,896
You're broken.
440
00:35:12,996 --> 00:35:15,755
You're always gonna be
fucking broken.
441
00:35:17,715 --> 00:35:19,714
And I'm gonna be OK.
442
00:35:54,388 --> 00:35:56,388
You sure?
443
00:35:58,627 --> 00:36:01,687
I mean, I can't just
crash at yours forever.
444
00:36:01,787 --> 00:36:03,786
Yes, you can.
445
00:36:05,386 --> 00:36:06,823
I'm not gonna spend
the rest of my life
446
00:36:06,906 --> 00:36:08,906
just looking over my shoulder.
447
00:36:11,385 --> 00:36:13,385
Hey, I love you.
448
00:36:15,384 --> 00:36:17,384
Love you more.
449
00:38:52,956 --> 00:38:54,955
Drop it!
450
00:38:55,555 --> 00:38:56,575
Bitch!
451
00:39:04,194 --> 00:39:06,273
Ow!
452
00:39:34,708 --> 00:39:36,928
What... what did you do to me?
453
00:39:37,028 --> 00:39:39,247
Fuck you. Fentanyl.
454
00:39:57,944 --> 00:39:59,944
You're not gonna kill me.
455
00:40:02,743 --> 00:40:05,283
What about our baby?
456
00:40:08,942 --> 00:40:10,082
Our baby?
457
00:40:10,182 --> 00:40:12,181
Mm-hm.
458
00:40:17,340 --> 00:40:21,640
There was never
any fucking baby.
459
00:42:13,759 --> 00:42:14,699
Detective.
460
00:42:14,799 --> 00:42:16,799
Dispatch said
I might find you here.
461
00:42:18,758 --> 00:42:20,258
Can you give us a sec?
462
00:42:20,358 --> 00:42:22,358
Yeah, just...
463
00:42:23,437 --> 00:42:25,417
You stopped taking my calls.
464
00:42:25,517 --> 00:42:27,517
Just trying to move on, I guess.
465
00:42:29,476 --> 00:42:31,136
Any news?
466
00:42:31,236 --> 00:42:33,016
Yeah, we found something.
467
00:42:33,116 --> 00:42:35,495
First lead we've had for weeks.
468
00:42:35,595 --> 00:42:37,595
Dan's stolen car.
469
00:42:38,915 --> 00:42:41,014
It was dumped in a vacant lot
about a month ago,
470
00:42:41,114 --> 00:42:43,114
judging by the tickets.
471
00:42:43,514 --> 00:42:46,453
I've been doing the rounds,
trying to find witnesses.
472
00:42:46,553 --> 00:42:48,553
And?
473
00:42:49,513 --> 00:42:51,512
No-one saw anything.
474
00:42:52,632 --> 00:42:53,852
What about you?
475
00:42:53,952 --> 00:42:56,691
Any letters, calls, texts?
476
00:42:56,791 --> 00:42:58,971
No, sorry.
477
00:42:59,071 --> 00:43:01,551
No, don't be.
That's... that's good.
478
00:43:07,030 --> 00:43:10,769
Alright, well,
we're gonna head back to base,
479
00:43:10,869 --> 00:43:12,369
try to miss traffic if we can.
480
00:43:12,469 --> 00:43:13,768
Hey, Harriet said that
481
00:43:13,868 --> 00:43:15,868
you're rebuilding
your grandpa's house.
482
00:43:16,748 --> 00:43:18,727
-Trying to.
-Back to the way it was?
483
00:43:18,827 --> 00:43:20,827
Mostly.
484
00:43:21,667 --> 00:43:23,167
What about the basement?
485
00:43:23,267 --> 00:43:25,246
You still have that nightmare
about it?
486
00:43:25,346 --> 00:43:27,346
I did.
487
00:43:28,946 --> 00:43:30,945
Yeah, I did, every night.
488
00:43:32,305 --> 00:43:34,924
I used to wake up
covered in sweat,
489
00:43:35,024 --> 00:43:38,184
convinced I was still down there
and I could hear his voice...
490
00:43:39,864 --> 00:43:41,243
...calling to me.
491
00:43:41,343 --> 00:43:43,343
And, um...
492
00:43:45,583 --> 00:43:47,582
And then I realised something.
493
00:43:50,862 --> 00:43:54,021
The only way to get rid of it
is to get rid of the basement.
494
00:44:04,219 --> 00:44:06,259
Bury my nightmare
so it can't hurt me.
495
00:44:19,776 --> 00:44:21,776
Did it work?
496
00:44:24,615 --> 00:44:26,615
I sleep like a baby.
497
00:44:29,854 --> 00:44:31,854
Good for you.
30228
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.