All language subtitles for Watching. You. S01E06. 1080p. STAN. WEB-DL. DDP5. 1. Atmos. H. 264-RAWR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,497 --> 00:00:15,397 Lina! 2 00:00:15,497 --> 00:00:17,396 You're not abducted. 3 00:00:17,496 --> 00:00:18,956 Locked in a fucking basement. 4 00:00:19,056 --> 00:00:21,156 I think you've done something to her. 5 00:00:21,256 --> 00:00:22,436 I wouldn't. 6 00:00:22,536 --> 00:00:23,675 We have a woman 7 00:00:23,775 --> 00:00:24,955 last seen by hospital staff 8 00:00:25,055 --> 00:00:26,075 eight hours ago 9 00:00:26,175 --> 00:00:28,514 and no sign of her since. 10 00:00:28,614 --> 00:00:29,691 You didn't know it at the time, 11 00:00:29,774 --> 00:00:31,434 but this is the night that we met. 12 00:00:31,534 --> 00:00:33,434 It's my girlfriend. 13 00:00:33,534 --> 00:00:34,793 I'm a little bit worried. 14 00:00:34,893 --> 00:00:37,073 Have you done anything that might have scared her? 15 00:00:37,173 --> 00:00:37,953 No. 16 00:00:38,053 --> 00:00:40,052 I'm pregnant. 17 00:00:40,892 --> 00:00:42,992 Our friend, Lina Phillips, is missing. 18 00:00:43,092 --> 00:00:46,551 Her boyfriend, Dan Moore, is also MIA. 19 00:00:46,651 --> 00:00:48,631 It's true. 20 00:00:48,731 --> 00:00:50,790 -You checked Pa's house? -There was no sign of her. 21 00:00:50,890 --> 00:00:51,950 Did they check underneath? 22 00:00:54,850 --> 00:00:56,849 Step back. 23 00:01:03,608 --> 00:01:05,608 Lina! 24 00:01:08,887 --> 00:01:10,887 No! 25 00:01:12,247 --> 00:01:13,386 No, Lina! 26 00:01:13,486 --> 00:01:15,226 No! 27 00:02:12,516 --> 00:02:13,615 Ah. 28 00:02:13,715 --> 00:02:14,715 Fuck. 29 00:04:14,853 --> 00:04:15,953 Brennan? 30 00:04:20,252 --> 00:04:21,152 Brennan. 31 00:04:21,252 --> 00:04:23,252 Hey. Hey, come on. 32 00:04:27,651 --> 00:04:29,651 Come on. 33 00:04:50,767 --> 00:04:52,426 Weak carotid. Unresponsive. 34 00:04:52,526 --> 00:04:54,306 She's lost a lot of blood. 35 00:04:54,406 --> 00:04:56,226 Gunshot wound, lower abdomen. 36 00:04:56,326 --> 00:04:58,425 Uh, CPR for the last 10 minutes. 37 00:04:58,525 --> 00:05:00,105 Well, let's get her into the ambulance. 38 00:05:00,205 --> 00:05:01,665 Get around the back? 39 00:05:01,765 --> 00:05:03,584 I can't. Access is pretty tight. 40 00:05:03,684 --> 00:05:05,024 Alright. 41 00:05:08,164 --> 00:05:09,183 Thank you. 42 00:05:17,402 --> 00:05:19,022 You're the woman who called? 43 00:05:19,122 --> 00:05:20,701 Yeah. Uh, Tilet and... 44 00:05:20,801 --> 00:05:22,701 Tile and Carpet Emporium in Granville, 45 00:05:22,801 --> 00:05:24,061 you need to call the owner. 46 00:05:24,161 --> 00:05:25,997 There's a woman who works there - Harriet Goldsmith - 47 00:05:26,080 --> 00:05:27,900 she's in very serious danger. 48 00:05:28,000 --> 00:05:30,360 A man named Dan Moore threatened to kill her. 49 00:05:31,959 --> 00:05:34,299 Uh, update on Andrew Road fire, Brooklyn. 50 00:05:34,399 --> 00:05:37,338 I need a welfare check on a Harriet Goldsmith, 51 00:05:37,438 --> 00:05:40,178 employee at, uh, Granville Carpet Empor... 52 00:05:52,116 --> 00:05:53,175 Lina! 53 00:05:54,795 --> 00:05:56,795 Hey. 54 00:06:02,594 --> 00:06:05,033 I just wanted to fuck him up so bad. 55 00:06:06,193 --> 00:06:08,453 To be clear, you're not actually preggo, right? 56 00:06:08,553 --> 00:06:10,212 I remembered a case - 57 00:06:10,312 --> 00:06:12,212 this dickhead beat the shit out of his wife 58 00:06:12,312 --> 00:06:15,251 because her pee stick came back positive while he was overseas. 59 00:06:15,351 --> 00:06:18,851 Turns out she had back pain and had been taking tramadol. 60 00:06:18,951 --> 00:06:20,950 Jesus Christ. 61 00:06:21,470 --> 00:06:22,570 What are we looking for? 62 00:06:22,670 --> 00:06:24,670 Dan's backpack. 63 00:06:26,149 --> 00:06:28,149 Why? 64 00:06:36,908 --> 00:06:38,907 It was never Axel. 65 00:06:39,787 --> 00:06:41,787 It was Dan. 66 00:06:43,906 --> 00:06:46,266 And the backpack proves it. 67 00:06:48,345 --> 00:06:50,345 Babe... 68 00:07:18,900 --> 00:07:21,199 You said they were damaged. It's soaked. 69 00:07:21,299 --> 00:07:22,759 Are they salvageable? 70 00:07:22,859 --> 00:07:26,438 Nothing's truly unsalvageable, but I don't know. 71 00:07:26,538 --> 00:07:30,598 We can try someone more proper. I can make some calls. 72 00:07:30,698 --> 00:07:32,277 Hey, Charlie's Angel? 73 00:07:32,377 --> 00:07:33,677 I'm only just seeing them. 74 00:07:33,777 --> 00:07:35,997 OK, I'm gonna say this again. 75 00:07:36,097 --> 00:07:38,476 This is actual evidence. 76 00:07:38,576 --> 00:07:40,916 And by not turning it in, we're committing a crime. 77 00:07:41,016 --> 00:07:42,476 We will, once we take a look. 78 00:07:42,576 --> 00:07:44,955 A look, also known as fucking with chain of custody. 79 00:07:45,055 --> 00:07:47,475 Tess, Brennan is in surgery, OK? 80 00:07:47,575 --> 00:07:49,794 By the time they assign someone new to the case, 81 00:07:49,894 --> 00:07:51,154 Dan could be anywhere. 82 00:07:51,254 --> 00:07:53,394 I can't wait for that. 83 00:07:53,494 --> 00:07:54,793 It's the best I've got right now. 84 00:07:54,893 --> 00:07:56,233 She's right, Tess. 85 00:07:56,333 --> 00:07:58,033 Alright. 86 00:07:58,133 --> 00:08:00,132 Thank you. 87 00:08:42,525 --> 00:08:44,704 Took them long enough to send a unit. 88 00:08:44,804 --> 00:08:46,504 That's what I'm saying. 89 00:08:46,604 --> 00:08:48,264 With Brennan in surgery, it's... 90 00:08:48,364 --> 00:08:50,363 Alright, we get it. 91 00:08:51,763 --> 00:08:54,163 I just don't understand why Glenn hasn't texted. 92 00:08:55,442 --> 00:08:57,442 It's only been, like, three hours. 93 00:08:58,802 --> 00:09:00,501 Look, we've done all we can. 94 00:09:00,601 --> 00:09:01,821 The cops are onto Dan now. 95 00:09:01,921 --> 00:09:03,461 We've all given our statements. 96 00:09:03,561 --> 00:09:05,780 They've got his description and they've seized his unit. 97 00:09:05,880 --> 00:09:07,420 But they haven't caught him. 98 00:09:07,520 --> 00:09:08,900 And every second they don't, 99 00:09:09,000 --> 00:09:10,077 he could be hiding around the corner 100 00:09:10,160 --> 00:09:13,139 waiting to get me, or Harriet, or all of us. 101 00:09:13,239 --> 00:09:16,898 According to my DMs, he's in another state. 102 00:09:16,998 --> 00:09:18,018 Look at this one. 103 00:09:18,118 --> 00:09:20,118 This woman reckons she saw him in Broome. 104 00:09:24,037 --> 00:09:26,497 Look, not to derail, but I should get back. 105 00:09:26,597 --> 00:09:28,056 Zara's at Steve's. 106 00:09:28,156 --> 00:09:29,696 He's wondering where the fuck I am. 107 00:09:29,796 --> 00:09:31,796 Sorry. 108 00:09:32,676 --> 00:09:33,935 Fuck. Oh, my God. 109 00:09:34,035 --> 00:09:36,915 You... you have a kid. I... 110 00:09:39,034 --> 00:09:41,374 Dan did this to you. 111 00:09:41,474 --> 00:09:43,014 You don't need to feel sorry. 112 00:09:43,114 --> 00:09:45,113 None of us do. 113 00:09:49,273 --> 00:09:51,252 -Love you. -Love you too. 114 00:09:51,352 --> 00:09:53,932 Any updates, call me immediately. 115 00:09:54,032 --> 00:09:55,131 -Yeah. -Awesome. 116 00:09:55,231 --> 00:09:57,231 Make sure you deadlock the door. 117 00:10:17,427 --> 00:10:19,487 G'day. Can I've a word? 118 00:10:25,226 --> 00:10:27,286 Hi. So I noticed that you guys got here 119 00:10:27,386 --> 00:10:29,045 about an hour after we got here... 120 00:11:21,296 --> 00:11:22,476 Oh, my God. 121 00:11:22,576 --> 00:11:25,395 Hey. Sorry, did I wake you? 122 00:11:25,495 --> 00:11:27,435 Wake me?! You scared the shit out of me. 123 00:11:27,535 --> 00:11:28,954 What the fuck are you doing? 124 00:11:29,054 --> 00:11:30,234 What if he broke in here? 125 00:11:30,334 --> 00:11:32,034 He could be watching you. 126 00:11:32,134 --> 00:11:33,931 He could... he could be watching us right now. 127 00:11:34,014 --> 00:11:35,993 -Hey... -Are you? You fuck! 128 00:11:36,093 --> 00:11:37,073 Hey. Hey, look at me. 129 00:11:37,173 --> 00:11:39,193 -It's OK, Lina. -I don't feel OK. 130 00:11:39,293 --> 00:11:40,712 There's nothing up there. 131 00:11:40,812 --> 00:11:42,072 You don't know that. 132 00:11:42,172 --> 00:11:44,372 Check for reflections. 133 00:11:51,490 --> 00:11:54,270 Stop! This is my house. 134 00:11:56,969 --> 00:11:58,349 OK. 135 00:11:58,449 --> 00:12:00,189 OK. 136 00:12:00,289 --> 00:12:01,828 I'm sorry. 137 00:12:01,928 --> 00:12:03,708 You don't need to feel sorry, OK? 138 00:12:03,808 --> 00:12:07,267 Listen, it's not gonna be tonight or tomorrow, 139 00:12:07,367 --> 00:12:09,907 but one day, you're gonna realise... 140 00:12:10,007 --> 00:12:13,326 ...you're gonna realise that you are safe, OK? 141 00:12:16,526 --> 00:12:18,525 Tess... 142 00:12:19,605 --> 00:12:20,865 It's alright. 143 00:12:26,804 --> 00:12:28,544 It's OK. 144 00:12:55,319 --> 00:12:57,318 Hey! 145 00:13:29,673 --> 00:13:30,572 -Hello. -Hey. 146 00:13:30,672 --> 00:13:32,052 -Can I help you? -Yeah. 147 00:13:32,152 --> 00:13:33,972 Um, do you have any rooms available? 148 00:13:34,072 --> 00:13:36,971 Uh, yeah, there's plenty, but, uh, check-in's not till 2:00. 149 00:13:37,071 --> 00:13:39,071 2:00? 150 00:13:40,071 --> 00:13:41,170 Erin. Hey. 151 00:13:41,270 --> 00:13:43,250 Your name's Erin? 152 00:13:43,350 --> 00:13:45,350 That's such a beautiful name. 153 00:13:46,469 --> 00:13:47,409 Oh, really? 154 00:13:47,509 --> 00:13:50,009 No. Sorry, not like that. 155 00:13:50,109 --> 00:13:51,489 My mum's name was Erin. 156 00:13:51,589 --> 00:13:53,408 She, um... 157 00:13:53,508 --> 00:13:55,528 She passed away recently, 158 00:13:55,628 --> 00:13:56,688 that's all. 159 00:13:56,788 --> 00:13:58,787 Oh, I'm sorry. 160 00:14:00,867 --> 00:14:04,046 Look, Erin, I've been driving all night. 161 00:14:04,146 --> 00:14:05,646 I'm so tired. 162 00:14:05,746 --> 00:14:07,866 You'd really be saving my neck. 163 00:14:09,265 --> 00:14:11,265 Please? 164 00:14:12,345 --> 00:14:13,605 How long are you staying? 165 00:14:13,705 --> 00:14:15,704 One night. 166 00:14:16,984 --> 00:14:18,164 Thank you. 167 00:14:25,702 --> 00:14:27,702 Ohh. 168 00:14:28,782 --> 00:14:30,781 Oh. 169 00:15:35,210 --> 00:15:36,709 Hey, uh, word up, VicPol. 170 00:15:36,809 --> 00:15:38,909 Tell them I want them to be on top of it 171 00:15:39,009 --> 00:15:41,009 in case he ends up south. 172 00:15:42,528 --> 00:15:44,588 Oh, as soon as I bloody can, mate. 173 00:15:44,688 --> 00:15:46,988 Hi. 174 00:15:47,088 --> 00:15:49,467 How you doing? 175 00:15:49,567 --> 00:15:51,707 Alive. 176 00:15:51,807 --> 00:15:53,386 Bullet missed everything 177 00:15:53,486 --> 00:15:55,486 I couldn't live without. 178 00:15:56,726 --> 00:15:59,725 The ambos told me what you did for me. 179 00:16:02,005 --> 00:16:02,985 Thanks. 180 00:16:03,085 --> 00:16:05,264 Just did what I had to do. 181 00:16:05,364 --> 00:16:07,364 Same as you. 182 00:16:08,564 --> 00:16:12,103 Uh, I've got the KALOF out on Dan's car. 183 00:16:12,203 --> 00:16:15,622 Cops all over the state are looking for a green Land Rover. 184 00:16:15,722 --> 00:16:18,102 His photo is up on every noticeboard 185 00:16:18,202 --> 00:16:19,902 within a thousand kays from here. 186 00:16:20,002 --> 00:16:21,701 Um, 187 00:16:21,801 --> 00:16:24,061 what about Harriet? 188 00:16:24,161 --> 00:16:26,540 She didn't show up for work. 189 00:16:26,640 --> 00:16:29,820 The store owner gave us her address, 190 00:16:29,920 --> 00:16:33,259 but it was empty by the time we got there. 191 00:16:33,359 --> 00:16:35,699 -What... what if Dan... -No, we'll find her. 192 00:16:35,799 --> 00:16:38,358 And we'll lock up his arse. 193 00:16:40,038 --> 00:16:42,018 You don't even know his name. 194 00:16:42,118 --> 00:16:44,117 Don't speak so soon. 195 00:16:46,197 --> 00:16:47,936 Andrew Wilson. 196 00:16:48,036 --> 00:16:51,256 Born December 12, 1989. 197 00:16:51,356 --> 00:16:54,715 Forensics found a school ID in the storage unit. 198 00:16:55,715 --> 00:16:59,014 He's a trust fund kid, raised here in Sydney. 199 00:16:59,114 --> 00:17:01,294 Parents John and Amanda Wilson. 200 00:17:01,394 --> 00:17:03,954 His dad's a criminal barrister in Pyrmont. 201 00:17:05,433 --> 00:17:07,013 His dad's still alive? 202 00:17:07,113 --> 00:17:09,253 Oh, yeah. Well and truly. 203 00:17:09,353 --> 00:17:11,572 So he's just lied about everything. 204 00:17:11,672 --> 00:17:15,092 Look, I'm confident we'll get him. 205 00:17:15,192 --> 00:17:19,291 But making an arrest is just the starting line. 206 00:17:19,391 --> 00:17:21,410 -Mm-hm. -Go home. 207 00:17:21,510 --> 00:17:23,510 Be safe. 208 00:18:07,702 --> 00:18:09,702 Found you. 209 00:18:32,977 --> 00:18:34,277 Who is it? 210 00:18:34,377 --> 00:18:36,637 Yeah, it's Erin from reception. 211 00:18:36,737 --> 00:18:38,116 Do you have any laundry? 212 00:18:39,736 --> 00:18:41,436 Um... 213 00:18:41,536 --> 00:18:43,315 Uh... uh, hold on a second. 214 00:18:50,014 --> 00:18:51,034 Hey. 215 00:18:51,134 --> 00:18:53,194 Sorry, I was just... 216 00:18:53,294 --> 00:18:54,433 You OK? 217 00:18:54,533 --> 00:18:56,113 Oh, yeah. 218 00:18:56,213 --> 00:18:58,233 Hey, um, can you help me with something? 219 00:18:58,333 --> 00:18:59,832 All good with the room? 220 00:18:59,932 --> 00:19:01,552 The room's... the room's great. Um... 221 00:19:01,652 --> 00:19:05,192 I have this cut on my back and I can't reach the spot. 222 00:19:05,292 --> 00:19:08,071 Yeah, I... I backed into a bolt. 223 00:19:08,171 --> 00:19:11,010 I don't know. I think you need a doctor. 224 00:19:17,049 --> 00:19:19,309 I'm gonna be honest with you. It's my wife. 225 00:19:19,409 --> 00:19:23,148 She... she overreacts sometimes. 226 00:19:23,248 --> 00:19:25,248 I just... I don't want to get her in trouble. 227 00:19:29,567 --> 00:19:34,666 All I need you to do is put some iodine on a pad and pop it on. 228 00:19:34,766 --> 00:19:36,426 And I'm... I promise not to cry. 229 00:19:36,526 --> 00:19:38,306 Very much. 230 00:19:38,406 --> 00:19:40,405 Two minutes. 231 00:19:41,805 --> 00:19:43,805 Thank you. 232 00:19:51,363 --> 00:19:53,443 OK. Here, you start with that. 233 00:20:06,120 --> 00:20:07,900 It looks infected or something. 234 00:20:11,839 --> 00:20:14,179 Uh, how long have you been married? 235 00:20:14,279 --> 00:20:17,338 Uh, we got together in high school. 236 00:20:17,438 --> 00:20:18,938 I had that too. 237 00:20:19,038 --> 00:20:22,817 Then he cheated on me with my best friend, so... 238 00:20:22,917 --> 00:20:24,917 I'm sorry. 239 00:20:27,237 --> 00:20:29,696 Yeah, we used to be perfect. 240 00:20:29,796 --> 00:20:32,416 She made me feel so safe. 241 00:20:32,516 --> 00:20:34,555 Yeah, nothing lasts. 242 00:20:37,155 --> 00:20:39,154 You over it yet? 243 00:20:40,594 --> 00:20:43,094 You know, Mum says that the best way to get over a man 244 00:20:43,194 --> 00:20:44,573 is to get under a new one. 245 00:20:54,712 --> 00:20:55,811 {\an8}There you go. 246 00:21:02,630 --> 00:21:03,930 You OK? 247 00:21:04,030 --> 00:21:06,609 No, I just... I have to get back out there. 248 00:21:06,709 --> 00:21:07,689 That's all. 249 00:21:07,789 --> 00:21:09,249 Well, you're almost done. 250 00:21:09,349 --> 00:21:10,729 Yeah, my... my boss will come back, 251 00:21:10,829 --> 00:21:12,448 and he hates it when I leave reception. 252 00:22:02,979 --> 00:22:04,439 -It's Clare. -Oh! 253 00:22:04,539 --> 00:22:05,639 Babe. 254 00:22:05,739 --> 00:22:07,078 A woman just messaged me. 255 00:22:07,178 --> 00:22:08,078 She's one of my subs. 256 00:22:08,178 --> 00:22:09,078 She thinks she found him. 257 00:22:09,178 --> 00:22:10,678 -What? -Where? 258 00:22:10,778 --> 00:22:12,917 The Two Pines Motel over by the airport. 259 00:22:13,017 --> 00:22:14,437 Is she sure? 260 00:22:14,537 --> 00:22:16,277 She said he's hurt, knife wound, 261 00:22:16,377 --> 00:22:18,036 and she described his mountain tattoo. 262 00:22:18,136 --> 00:22:20,956 Tess... Tess, we need to hurry. 263 00:22:21,056 --> 00:22:22,196 Yeah, I'm on it. 264 00:22:22,296 --> 00:22:24,435 Just send me her number. I'm gonna call her. 265 00:22:33,974 --> 00:22:35,973 What are you doing? 266 00:22:42,372 --> 00:22:43,952 -Erin? -Yes? 267 00:22:44,052 --> 00:22:46,071 My name's Lina. We got your message. 268 00:22:46,171 --> 00:22:47,751 -Can you talk? -Yes. 269 00:22:47,851 --> 00:22:49,151 Can you describe the man to me? 270 00:22:49,251 --> 00:22:51,350 Uh, he's, uh... uh, tall, 271 00:22:51,450 --> 00:22:52,990 built, curly black hair. 272 00:22:53,090 --> 00:22:55,550 Do you know what kind of car he drives? 273 00:22:55,650 --> 00:22:58,389 Uh... four-wheel drive. It's green. 274 00:22:58,489 --> 00:22:59,989 Uh... 275 00:23:00,089 --> 00:23:02,088 Can you see what he's doing? 276 00:23:06,848 --> 00:23:07,907 Oh, my God, he's coming. 277 00:23:08,007 --> 00:23:09,524 Uh, we're gonna be there really soon, OK? 278 00:23:09,607 --> 00:23:11,607 Find somewhere to hide. 279 00:23:20,245 --> 00:23:22,245 Erin? 280 00:23:25,004 --> 00:23:26,664 What are you doing? 281 00:23:26,764 --> 00:23:28,344 Leave me alone! 282 00:23:28,444 --> 00:23:30,623 Open the door. 283 00:23:30,723 --> 00:23:31,983 Leave me alone! 284 00:23:32,083 --> 00:23:34,083 Open the door, Erin. 285 00:23:35,602 --> 00:23:37,622 Open the fucking door now! 286 00:23:38,722 --> 00:23:39,662 Now! 287 00:23:39,762 --> 00:23:41,301 Open this fucking door! 288 00:23:41,401 --> 00:23:43,461 Put that phone down now! 289 00:23:43,561 --> 00:23:44,741 -Go away! -Erin! 290 00:23:44,841 --> 00:23:46,580 Go away! 291 00:23:46,680 --> 00:23:47,820 Who were you talking to?! 292 00:23:47,920 --> 00:23:49,460 Who were you on the fucking phone to? 293 00:23:49,560 --> 00:23:51,020 Go away! 294 00:23:51,120 --> 00:23:53,699 You think you're all so fucking smart, don't you? 295 00:23:55,399 --> 00:23:57,398 Fuck! 296 00:24:03,357 --> 00:24:06,757 Oh, you think you're all so fucking smart, don't you? 297 00:24:07,797 --> 00:24:08,797 Fuck! 298 00:24:14,035 --> 00:24:15,975 I can't believe we missed him. 299 00:24:16,075 --> 00:24:18,075 Fucking minutes. 300 00:24:18,715 --> 00:24:21,254 I mean, at least he's on foot now, right? 301 00:24:21,354 --> 00:24:24,633 That looked like the one I've been seeing everywhere. 302 00:24:26,753 --> 00:24:29,453 I feel like an idiot. 303 00:24:29,553 --> 00:24:31,552 Hey... 304 00:24:32,392 --> 00:24:34,392 ...you did a really, really brave thing. 305 00:24:36,031 --> 00:24:38,031 You should feel proud. 306 00:24:41,270 --> 00:24:42,970 Hey, he didn't... 307 00:24:43,070 --> 00:24:46,290 ...happen to tell you where he might be going, did he? 308 00:24:46,390 --> 00:24:48,589 Like, a person or a place or... 309 00:24:50,869 --> 00:24:53,688 I thought, "That's it." 310 00:24:53,788 --> 00:24:57,408 "He's gonna break through and... kill me." 311 00:24:58,787 --> 00:25:01,907 And I can't stop seeing his face. 312 00:26:06,175 --> 00:26:07,955 -Tess. -Hmm? 313 00:26:18,293 --> 00:26:19,633 Glenn. 314 00:26:19,733 --> 00:26:22,152 That's 40% or so. 315 00:26:22,252 --> 00:26:24,272 It's a year's worth if you add it up. 316 00:26:24,372 --> 00:26:25,631 It's pretty fucked up. 317 00:26:25,731 --> 00:26:27,631 I still can't believe you recovered anything. 318 00:26:27,731 --> 00:26:29,151 I'll take that as a compliment. 319 00:26:29,251 --> 00:26:31,071 The file names might look confusing, 320 00:26:31,171 --> 00:26:32,630 but it's just dates and times. 321 00:26:32,730 --> 00:26:34,950 And the locations, uh, seem random, 322 00:26:35,050 --> 00:26:36,709 but this list alone has over 30. 323 00:26:36,809 --> 00:26:39,189 Fuck. Do you mind? 324 00:26:39,289 --> 00:26:41,289 Yeah. 325 00:26:45,808 --> 00:26:47,807 This is so creepy. 326 00:26:50,087 --> 00:26:51,787 Hey, um, what... what's that? 327 00:26:51,887 --> 00:26:53,146 With the different file names? 328 00:26:53,246 --> 00:26:55,026 -Those are deleted files. -Deleted? 329 00:26:55,126 --> 00:26:57,586 Yeah, usually you might think you've deleted something, 330 00:26:57,686 --> 00:26:59,922 but nothing's actually erased until the sector's overwritten. 331 00:27:00,005 --> 00:27:01,185 What are you thinking? 332 00:27:01,285 --> 00:27:04,784 Oh, I mean, Dan's a collector, right? 333 00:27:04,884 --> 00:27:09,064 So since when would a collector delete their prized possession? 334 00:27:09,164 --> 00:27:11,163 Hmm. 335 00:27:14,803 --> 00:27:16,802 Is this another NestShare? 336 00:27:18,162 --> 00:27:20,162 No, that's Pa's house. 337 00:27:21,121 --> 00:27:23,121 How long ago was this? 338 00:27:24,121 --> 00:27:25,341 Wait. 339 00:27:25,441 --> 00:27:26,500 Uh, that... 340 00:27:26,600 --> 00:27:27,900 See the... the drop sheets. 341 00:27:28,000 --> 00:27:29,677 Must have been before we finished painting. 342 00:27:29,760 --> 00:27:32,859 Um, hey, can you pull up that one? 343 00:27:37,838 --> 00:27:39,838 That's Axe. 344 00:27:44,517 --> 00:27:45,817 Is there audio? 345 00:27:47,157 --> 00:27:48,416 What is this? 346 00:27:48,516 --> 00:27:50,656 It's nothing. 347 00:27:50,756 --> 00:27:51,976 Axe. 348 00:27:52,076 --> 00:27:53,855 Wow. 349 00:27:53,955 --> 00:27:55,695 Wow, you're disgusting. 350 00:27:55,795 --> 00:27:57,815 You filmed her and then you messaged her. 351 00:27:57,915 --> 00:27:59,614 No, it's just a misunderstanding. 352 00:27:59,714 --> 00:28:01,271 -You're a prick. -Please don't tell her anything. 353 00:28:01,354 --> 00:28:02,191 -You're fucked. -Please, please, please. 354 00:28:02,274 --> 00:28:03,494 -You are... -I will leave. 355 00:28:03,594 --> 00:28:05,833 -And I will never come back. -You're fucked. 356 00:28:22,550 --> 00:28:24,550 Ugh! 357 00:28:46,946 --> 00:28:48,945 When were you planning to turn this over? 358 00:28:50,465 --> 00:28:52,465 I'm doing it now. 359 00:28:53,385 --> 00:28:56,044 Withholding evidence is a crime. 360 00:28:56,144 --> 00:28:57,524 You know that, right? 361 00:28:57,624 --> 00:29:00,963 He must have loaded Axel's body into the car. 362 00:29:01,063 --> 00:29:03,243 Driven him to the cliffs, pushed him off. 363 00:29:03,343 --> 00:29:04,843 Cleaned everything up. 364 00:29:04,943 --> 00:29:06,482 Then when you caught on to something... 365 00:29:06,582 --> 00:29:08,642 Set up Cain to look guilty. 366 00:29:08,742 --> 00:29:10,742 He played all of us. 367 00:29:11,821 --> 00:29:13,481 When can you get Cain released? 368 00:29:13,581 --> 00:29:16,081 I'll get this to the DPP. 369 00:29:16,181 --> 00:29:17,640 They'll want to go through it. 370 00:29:17,740 --> 00:29:18,800 Push them. 371 00:29:18,900 --> 00:29:20,800 Get him out. 372 00:29:20,900 --> 00:29:23,679 Uh, we've locked down Dan's cards. 373 00:29:23,779 --> 00:29:25,599 I've got his folks under surveillance. 374 00:29:25,699 --> 00:29:27,478 So, a waiting game. 375 00:29:27,578 --> 00:29:28,758 -Mm-hm. -OK. 376 00:29:28,858 --> 00:29:30,878 Until he slips up or decides to surface. 377 00:29:30,978 --> 00:29:32,837 Mm-hm. Hmm. 378 00:29:32,937 --> 00:29:36,677 Hey, you escaped, you uncovered his true identity, 379 00:29:36,777 --> 00:29:39,796 crimes against dozens of people - hundreds, maybe - 380 00:29:39,896 --> 00:29:41,796 and you solved a murder. 381 00:29:41,896 --> 00:29:43,436 You're saying I should be happy? 382 00:29:43,536 --> 00:29:45,115 I'm saying you should be satisfied. 383 00:29:45,215 --> 00:29:47,215 Hmm. 384 00:29:52,414 --> 00:29:53,634 Every time I close my eyes, 385 00:29:53,734 --> 00:29:55,953 I'm just back in that basement again. 386 00:29:58,773 --> 00:30:00,812 I think I always will be. 387 00:30:03,972 --> 00:30:06,111 And I don't feel satisfied. 388 00:30:06,211 --> 00:30:07,911 Not even a little fucking bit. 389 00:30:08,011 --> 00:30:10,011 And I don't feel safe. 390 00:30:13,010 --> 00:30:15,110 And I don't know that I ever will. 391 00:30:15,210 --> 00:30:17,409 Even if you catch him. 392 00:30:19,209 --> 00:30:21,549 Harriet Goldsmith. 393 00:30:21,649 --> 00:30:23,648 We found her. 394 00:31:22,318 --> 00:31:23,417 Hmm. 395 00:31:45,713 --> 00:31:46,613 Hey, Mum. 396 00:31:46,713 --> 00:31:48,713 Look at you. 397 00:31:50,033 --> 00:31:52,272 Oh, my poor boy. 398 00:31:57,431 --> 00:31:59,251 What is she doing here? 399 00:31:59,351 --> 00:32:01,351 It's OK. 400 00:32:07,709 --> 00:32:08,809 Hi. 401 00:32:08,909 --> 00:32:10,569 Hey. 402 00:32:10,669 --> 00:32:12,328 Free man. 403 00:32:12,428 --> 00:32:14,428 Thanks to you. 404 00:32:15,428 --> 00:32:17,128 I've brought you some stuff. 405 00:32:17,228 --> 00:32:20,207 It's just some clothes. 406 00:32:20,307 --> 00:32:21,967 Toothbrush, phone. 407 00:32:22,067 --> 00:32:23,646 They still use phones out here? 408 00:32:23,746 --> 00:32:25,746 Right, Shawshank. 409 00:32:28,945 --> 00:32:30,945 Listen, Cain... 410 00:32:32,585 --> 00:32:34,584 I'm so sorry. 411 00:32:36,504 --> 00:32:38,504 For everything. 412 00:32:44,903 --> 00:32:46,902 I did love you. 413 00:32:47,742 --> 00:32:49,742 Well, I still do. 414 00:32:50,382 --> 00:32:51,721 Probably always will. 415 00:32:51,821 --> 00:32:53,981 Um, but, you know... 416 00:32:56,420 --> 00:32:58,040 Things are different, right? 417 00:32:58,140 --> 00:33:00,140 I wish they weren't. 418 00:33:01,180 --> 00:33:03,519 You should be angry with me. 419 00:33:03,619 --> 00:33:05,359 Oh, I am. 420 00:33:05,459 --> 00:33:07,239 Really fucking angry, actually. 421 00:33:07,339 --> 00:33:09,838 Right. 422 00:33:09,938 --> 00:33:11,938 But I'm also angry at myself. 423 00:33:13,737 --> 00:33:15,737 For how I was. 424 00:33:18,536 --> 00:33:20,536 Brennan told me about what happened. 425 00:33:22,136 --> 00:33:24,475 The house, it's... it's all gone? 426 00:33:24,575 --> 00:33:26,815 Pretty much. 427 00:33:39,813 --> 00:33:41,432 Stay safe. 428 00:34:33,003 --> 00:34:35,003 Hello, Andrew. 429 00:34:37,002 --> 00:34:38,542 Here I am. 430 00:34:38,642 --> 00:34:41,181 In one of your NestShares. 431 00:34:44,601 --> 00:34:47,600 I wanted to talk to you before the cops come rip this place up. 432 00:34:49,120 --> 00:34:51,120 Not sure if you're even watching. 433 00:34:53,159 --> 00:34:54,539 Except, of course, you are. 434 00:34:54,639 --> 00:34:56,339 You're always watching. 435 00:34:56,439 --> 00:34:58,438 You can't help yourself. 436 00:35:00,878 --> 00:35:02,878 It's over, Andrew. 437 00:35:06,077 --> 00:35:07,657 There's nowhere to run. 438 00:35:07,757 --> 00:35:09,756 No-one to come save you. 439 00:35:10,756 --> 00:35:12,896 You're broken. 440 00:35:12,996 --> 00:35:15,755 You're always gonna be fucking broken. 441 00:35:17,715 --> 00:35:19,714 And I'm gonna be OK. 442 00:35:54,388 --> 00:35:56,388 You sure? 443 00:35:58,627 --> 00:36:01,687 I mean, I can't just crash at yours forever. 444 00:36:01,787 --> 00:36:03,786 Yes, you can. 445 00:36:05,386 --> 00:36:06,823 I'm not gonna spend the rest of my life 446 00:36:06,906 --> 00:36:08,906 just looking over my shoulder. 447 00:36:11,385 --> 00:36:13,385 Hey, I love you. 448 00:36:15,384 --> 00:36:17,384 Love you more. 449 00:38:52,956 --> 00:38:54,955 Drop it! 450 00:38:55,555 --> 00:38:56,575 Bitch! 451 00:39:04,194 --> 00:39:06,273 Ow! 452 00:39:34,708 --> 00:39:36,928 What... what did you do to me? 453 00:39:37,028 --> 00:39:39,247 Fuck you. Fentanyl. 454 00:39:57,944 --> 00:39:59,944 You're not gonna kill me. 455 00:40:02,743 --> 00:40:05,283 What about our baby? 456 00:40:08,942 --> 00:40:10,082 Our baby? 457 00:40:10,182 --> 00:40:12,181 Mm-hm. 458 00:40:17,340 --> 00:40:21,640 There was never any fucking baby. 459 00:42:13,759 --> 00:42:14,699 Detective. 460 00:42:14,799 --> 00:42:16,799 Dispatch said I might find you here. 461 00:42:18,758 --> 00:42:20,258 Can you give us a sec? 462 00:42:20,358 --> 00:42:22,358 Yeah, just... 463 00:42:23,437 --> 00:42:25,417 You stopped taking my calls. 464 00:42:25,517 --> 00:42:27,517 Just trying to move on, I guess. 465 00:42:29,476 --> 00:42:31,136 Any news? 466 00:42:31,236 --> 00:42:33,016 Yeah, we found something. 467 00:42:33,116 --> 00:42:35,495 First lead we've had for weeks. 468 00:42:35,595 --> 00:42:37,595 Dan's stolen car. 469 00:42:38,915 --> 00:42:41,014 It was dumped in a vacant lot about a month ago, 470 00:42:41,114 --> 00:42:43,114 judging by the tickets. 471 00:42:43,514 --> 00:42:46,453 I've been doing the rounds, trying to find witnesses. 472 00:42:46,553 --> 00:42:48,553 And? 473 00:42:49,513 --> 00:42:51,512 No-one saw anything. 474 00:42:52,632 --> 00:42:53,852 What about you? 475 00:42:53,952 --> 00:42:56,691 Any letters, calls, texts? 476 00:42:56,791 --> 00:42:58,971 No, sorry. 477 00:42:59,071 --> 00:43:01,551 No, don't be. That's... that's good. 478 00:43:07,030 --> 00:43:10,769 Alright, well, we're gonna head back to base, 479 00:43:10,869 --> 00:43:12,369 try to miss traffic if we can. 480 00:43:12,469 --> 00:43:13,768 Hey, Harriet said that 481 00:43:13,868 --> 00:43:15,868 you're rebuilding your grandpa's house. 482 00:43:16,748 --> 00:43:18,727 -Trying to. -Back to the way it was? 483 00:43:18,827 --> 00:43:20,827 Mostly. 484 00:43:21,667 --> 00:43:23,167 What about the basement? 485 00:43:23,267 --> 00:43:25,246 You still have that nightmare about it? 486 00:43:25,346 --> 00:43:27,346 I did. 487 00:43:28,946 --> 00:43:30,945 Yeah, I did, every night. 488 00:43:32,305 --> 00:43:34,924 I used to wake up covered in sweat, 489 00:43:35,024 --> 00:43:38,184 convinced I was still down there and I could hear his voice... 490 00:43:39,864 --> 00:43:41,243 ...calling to me. 491 00:43:41,343 --> 00:43:43,343 And, um... 492 00:43:45,583 --> 00:43:47,582 And then I realised something. 493 00:43:50,862 --> 00:43:54,021 The only way to get rid of it is to get rid of the basement. 494 00:44:04,219 --> 00:44:06,259 Bury my nightmare so it can't hurt me. 495 00:44:19,776 --> 00:44:21,776 Did it work? 496 00:44:24,615 --> 00:44:26,615 I sleep like a baby. 497 00:44:29,854 --> 00:44:31,854 Good for you. 30228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.