Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,441 --> 00:00:11,781
2
{\an8}DAN: When we met, I never imagined
2
00:00:11,782 --> 00:00:13,600
{\an8}that I'd be sitting here
with you right now.
3
00:00:13,601 --> 00:00:17,381
{\an8}Something about it
feels like fate.
4
00:00:17,382 --> 00:00:19,160
Every time we make a plan now,
you bail.
5
00:00:19,161 --> 00:00:21,261
I feel really seen by him.
6
00:00:21,262 --> 00:00:22,960
It's almost like
he can read my mind.
7
00:00:22,961 --> 00:00:24,861
CAIN: I know what you are.
8
00:00:24,961 --> 00:00:27,621
I was too dumb to see it,
but you know who will?
9
00:00:27,721 --> 00:00:29,381
Lina.
10
00:00:29,481 --> 00:00:30,901
CAIN: She'll figure you out.
11
00:00:30,902 --> 00:00:32,280
LINA: Do you remember
this woman?
12
00:00:32,281 --> 00:00:34,381
Harriet apparently bailed
one day.
13
00:00:34,481 --> 00:00:35,661
Are you Harriet?
14
00:00:35,761 --> 00:00:37,761
Who knows I'm here?
15
00:00:37,762 --> 00:00:39,440
{\an8}DAN: I was just thinking
about you!
16
00:00:39,441 --> 00:00:40,560
{\an8}LINA: Where are you?
17
00:00:40,561 --> 00:00:42,701
Uh, I'm at the hardware store.
Yeah.
18
00:00:42,801 --> 00:00:45,341
LINA: It's my boyfriend's
birthday coming up.
19
00:00:45,441 --> 00:00:47,061
Oh, you're Peter's girlfriend?
20
00:00:47,121 --> 00:00:48,171
Guilty.
21
00:00:48,241 --> 00:00:51,021
LINA:
You said it felt like fate.
22
00:00:51,121 --> 00:00:53,181
What if he chose you?
23
00:00:53,281 --> 00:00:55,941
CAIN: I wrote to you many times.
24
00:00:56,041 --> 00:00:58,041
He came to see me.
25
00:00:59,912 --> 00:01:01,960
CAIN: Be careful.
26
00:01:01,961 --> 00:01:03,501
(ELECTRONIC BEEPING)
27
00:01:03,601 --> 00:01:05,801
- (ENGINE REVS)
- (TYRES SCREECH)
28
00:01:08,201 --> 00:01:09,301
DAN: Come on!
29
00:01:09,401 --> 00:01:11,401
Move!
30
00:01:11,881 --> 00:01:14,081
- (DARK MUSIC)
- (LINA BREATHES HEAVILY)
31
00:01:32,002 --> 00:01:34,002
(LINA GASPS)
32
00:01:38,962 --> 00:01:41,002
(SHUTTER CLICKS REPEATEDLY)
33
00:01:42,362 --> 00:01:44,862
(TYRES SCREECH IN DISTANCE)
34
00:01:44,962 --> 00:01:46,962
(SUSPENSEFUL MUSIC)
35
00:01:49,602 --> 00:01:51,462
(VEHICLE PULLS UP)
36
00:01:51,562 --> 00:01:53,382
(HANDBRAKE ENGAGES)
37
00:01:53,482 --> 00:01:55,482
(CAR DOOR OPENS)
38
00:01:58,842 --> 00:02:01,582
(SUSPENSEFUL MUSIC)
39
00:02:01,682 --> 00:02:03,842
(ROLLER DOOR RATTLES)
40
00:02:08,362 --> 00:02:10,362
DAN: Someone in here?
41
00:02:13,842 --> 00:02:15,842
(ROLLER DOOR THUDS)
42
00:02:16,922 --> 00:02:17,982
(SWITCH CLICKS)
43
00:02:18,082 --> 00:02:20,082
(SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES)
44
00:02:36,363 --> 00:02:38,363
(OBJECT SHIFTS AND THUDS)
45
00:02:40,843 --> 00:02:43,843
(INTENSE MUSIC)
46
00:02:48,083 --> 00:02:50,083
(OBJECT SHIFTS)
47
00:02:54,563 --> 00:02:56,563
(DAN TYPES ON KEYBOARD)
48
00:03:07,083 --> 00:03:09,103
(BREATHES HEAVILY)
49
00:03:09,203 --> 00:03:10,543
(GRUNTS SOFTLY)
50
00:03:10,643 --> 00:03:12,643
- (ROLLER DOOR SQUEAKS)
- (THUD!)
51
00:03:19,483 --> 00:03:20,543
No, no.
52
00:03:20,643 --> 00:03:22,643
Lina. Lina.
53
00:03:23,923 --> 00:03:26,363
(DAN BREATHES HEAVILY)
54
00:03:28,803 --> 00:03:31,483
(DARK MUSIC)
55
00:03:53,964 --> 00:03:56,664
(FOOTSTEPS APPROACH)
56
00:03:56,764 --> 00:03:58,964
(SUSPENSEFUL MUSIC)
57
00:04:32,484 --> 00:04:34,484
(PHONE CHIMES)
58
00:04:49,404 --> 00:04:51,464
(TAPS ON PHONE)
59
00:04:51,564 --> 00:04:53,564
(MURMURS)
60
00:05:02,045 --> 00:05:03,785
(ENGINE STARTS)
61
00:05:03,885 --> 00:05:06,465
- (ENGINE ROARS)
- (TYRES SCREECH)
62
00:05:06,565 --> 00:05:09,245
(SINISTER MUSIC)
63
00:05:15,845 --> 00:05:18,005
(THEME MUSIC)
64
00:05:34,085 --> 00:05:36,565
(DARK, THROBBING MUSIC)
65
00:05:40,845 --> 00:05:42,845
(GROANS SOFTLY)
66
00:05:44,485 --> 00:05:46,485
(LINA GRUNTS)
67
00:05:48,685 --> 00:05:51,685
(DARK MUSIC INTENSIFIES)
68
00:05:55,605 --> 00:05:57,725
(GLASS CLANGS)
69
00:05:59,045 --> 00:06:01,105
DAN: Sweetheart...
Hey, hey, hey, hey.
70
00:06:01,205 --> 00:06:03,625
Hey, hey, hey, hey.
I'm not gonna hurt you.
71
00:06:03,626 --> 00:06:05,204
- Calm down, sweetheart.
- (LINA GROANS)
72
00:06:05,205 --> 00:06:06,585
- Hey, hey.
- (LINA MOANS)
73
00:06:06,586 --> 00:06:08,884
- DAN: What are you doing?
- What did you do to me?!
74
00:06:08,885 --> 00:06:10,755
- DAN: Shh, shh-shh, shh.
- LINA: Fuck.
75
00:06:10,765 --> 00:06:13,345
Lina. Lina. Hey, hey. It's me.
76
00:06:13,445 --> 00:06:15,986
Shh. Shh. Rest. Shh.
77
00:06:16,086 --> 00:06:18,086
- Lina.
- (LINA GROANS)
78
00:06:19,846 --> 00:06:21,226
Honey, I'm so sorry.
79
00:06:21,326 --> 00:06:23,136
You just frightened me,
that's all.
80
00:06:23,206 --> 00:06:25,466
Just rest. Just sleep.
81
00:06:25,467 --> 00:06:26,565
Good girl.
82
00:06:26,566 --> 00:06:27,685
We'll talk about everything
83
00:06:27,686 --> 00:06:29,066
when you're feeling better.
84
00:06:29,166 --> 00:06:31,166
No... (INHALES SHARPLY)
85
00:06:33,326 --> 00:06:35,326
(KEYS CLINK)
86
00:06:36,886 --> 00:06:39,306
(INDISTINCT P.A. ANNOUNCEMENT)
87
00:06:39,406 --> 00:06:41,726
LINA ON RECORDING:
This is Lina. Text me.
88
00:06:49,966 --> 00:06:51,946
(TESS SIGHS)
89
00:06:52,046 --> 00:06:54,046
Fuck.
90
00:06:56,606 --> 00:06:59,306
(LINE RINGS)
91
00:06:59,406 --> 00:07:01,406
(DARK MUSIC)
92
00:07:06,606 --> 00:07:08,846
(DARK MUSIC CONTINUES)
93
00:07:15,086 --> 00:07:17,086
(CAR LOCK CLICKS OPEN)
94
00:07:24,846 --> 00:07:27,246
(SUSPENSEFUL MUSIC)
95
00:07:33,807 --> 00:07:36,527
- (DOOR CREAKS)
- (SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES)
96
00:07:52,007 --> 00:07:54,007
(KEYS JANGLE)
97
00:08:06,447 --> 00:08:08,487
(NOTE CRINKLES)
98
00:08:17,638 --> 00:08:19,726
(LOCK CLICKS)
99
00:08:19,727 --> 00:08:21,727
(THUMPING)
100
00:08:22,758 --> 00:08:24,806
(THUMPING)
101
00:08:24,807 --> 00:08:27,227
(LINA SCREAMS)
What the fuck, Dan?!
102
00:08:27,327 --> 00:08:29,447
(THUMPS AND BREATHES HEAVILY)
103
00:08:55,208 --> 00:08:56,348
(THUDDING)
104
00:08:56,448 --> 00:08:58,448
(PADLOCK JIGGLES)
105
00:09:11,768 --> 00:09:13,768
- (DAN GRUNTS)
- (OBJECT SHATTERS)
106
00:09:14,288 --> 00:09:15,468
- DAN: Hey!
- LINA: No!
107
00:09:15,469 --> 00:09:16,887
- (DAN GRUNTS)
- (LINA SCREAMS)
108
00:09:16,888 --> 00:09:20,548
(LINA GRUNTS
AND BREATHES HEAVILY)
109
00:09:20,648 --> 00:09:22,428
Why would you do that
to yourself?
110
00:09:22,528 --> 00:09:24,528
(LINA GROANS AND SOBS)
111
00:09:27,848 --> 00:09:29,628
Are you OK?
112
00:09:29,728 --> 00:09:31,588
Fuck you. (GASPS) Fuck you.
113
00:09:31,688 --> 00:09:34,048
This is not supposed to
be like this.
114
00:09:36,168 --> 00:09:38,168
What, are you feeling
a little rusty?
115
00:09:38,169 --> 00:09:41,167
Has it been a while
since you abducted someone?
116
00:09:41,168 --> 00:09:42,308
You're not abducted.
117
00:09:42,408 --> 00:09:44,508
I'm locked
in a fucking basement.
118
00:09:44,608 --> 00:09:45,988
Jesus Christ, Lina.
119
00:09:45,989 --> 00:09:48,007
I was just trying to bring you
some fucking lunch.
120
00:09:48,008 --> 00:09:50,068
Salad on white, no carrot.
121
00:09:50,168 --> 00:09:52,428
(GROANS PAINFULLY)
122
00:09:52,528 --> 00:09:54,788
What's it laced with this time?
123
00:09:54,888 --> 00:09:57,358
Do you honestly think that
I would do that to you?
124
00:09:58,929 --> 00:10:00,709
You broke my rib.
125
00:10:00,809 --> 00:10:03,329
- Let me take a look.
- Don't... don't fucking touch me.
126
00:10:05,489 --> 00:10:07,489
I need a hospital.
127
00:10:08,609 --> 00:10:09,659
Come on.
128
00:10:09,729 --> 00:10:11,729
I'm sure you've dealt
with worse.
129
00:10:12,969 --> 00:10:16,029
Can you at least bring me
something so I can treat myself?
130
00:10:16,129 --> 00:10:18,029
Fine. What do you need?
131
00:10:18,129 --> 00:10:20,189
Ice packs, bandages,
132
00:10:20,289 --> 00:10:22,349
and tramadol.
133
00:10:22,449 --> 00:10:26,189
There's a sheet in the bathroom
under the mirror.
134
00:10:26,289 --> 00:10:28,289
(DAN SIGHS)
135
00:10:28,929 --> 00:10:30,589
OK.
136
00:10:30,689 --> 00:10:32,269
But after that,
137
00:10:32,369 --> 00:10:36,229
we're gonna sit down
and we're gonna work this out.
138
00:10:36,329 --> 00:10:39,509
We are not leaving this room
until you let me explain.
139
00:10:39,609 --> 00:10:41,609
(CAR PULLS UP OUTSIDE)
140
00:10:42,689 --> 00:10:44,019
- LINA: No!
- (DAN GRUNTS)
141
00:10:44,089 --> 00:10:46,089
(LINA GROANS)
142
00:10:46,569 --> 00:10:47,749
I'm here! I'm...
143
00:10:47,849 --> 00:10:48,989
(DAN GRUNTS)
144
00:10:49,089 --> 00:10:51,089
- (LINA CRIES OUT)
- DAN: Come on!
145
00:10:53,569 --> 00:10:55,949
- (BANGING)
- (LINA CRIES OUT)
146
00:10:56,049 --> 00:10:58,049
Oh, fuck.
147
00:10:58,489 --> 00:11:00,489
Help!
148
00:11:01,609 --> 00:11:03,609
(WHISPERS) Oh, shit. Shit!
149
00:11:07,689 --> 00:11:09,149
(ZIPPER BUZZES)
150
00:11:09,249 --> 00:11:11,249
(BAG THUDS)
151
00:11:13,490 --> 00:11:15,610
(HEAVY KNOCK AT DOOR)
152
00:11:21,530 --> 00:11:23,270
Tess! Clare!
153
00:11:23,370 --> 00:11:24,420
Where is she?
154
00:11:24,450 --> 00:11:25,510
Lina!
155
00:11:25,610 --> 00:11:27,030
She's not here.
156
00:11:27,031 --> 00:11:28,329
CLARE: What are you doing here?
157
00:11:28,330 --> 00:11:31,150
- Zara said you just bailed.
- I got worried.
158
00:11:31,250 --> 00:11:33,150
Lina sent me
this very cagey text
159
00:11:33,151 --> 00:11:34,729
that something happened to Cain,
160
00:11:34,730 --> 00:11:36,089
and then she stopped
responding.
161
00:11:36,090 --> 00:11:37,190
What happened?
162
00:11:37,290 --> 00:11:39,030
CLARE: He got in a fight.
163
00:11:39,130 --> 00:11:40,470
A bad one, apparently.
164
00:11:40,570 --> 00:11:42,470
DAN: Oh, no.
165
00:11:42,570 --> 00:11:45,430
Well, yeah, that would
have brought up a lot for her.
166
00:11:45,530 --> 00:11:47,530
(CHAIR SCRAPES)
167
00:11:51,170 --> 00:11:53,990
- (PLASTIC RUSTLES)
- (OBJECTS CLINK)
168
00:11:53,991 --> 00:11:55,529
And you haven't heard from her
since?
169
00:11:55,530 --> 00:11:57,809
- CLARE: Her phone's off.
- Off, or just not responding?
170
00:11:57,810 --> 00:12:00,310
There. Undelivered. See?
171
00:12:00,410 --> 00:12:01,990
Yeah, OK.
172
00:12:02,090 --> 00:12:05,470
I've been telling myself
that I'm just being stupid.
173
00:12:05,570 --> 00:12:07,850
But you're right, it... it's odd.
174
00:12:08,930 --> 00:12:10,930
Odd?
175
00:12:10,931 --> 00:12:13,849
Your girlfriend is missing
and all you say is 'odd'?
176
00:12:13,850 --> 00:12:15,670
And what do you do, Dan?
177
00:12:15,770 --> 00:12:18,170
Let yourself in,
make yourself a sandwich?
178
00:12:18,171 --> 00:12:20,449
Well, when she didn't pick up,
179
00:12:20,450 --> 00:12:21,929
I figured maybe
she'd come back here.
180
00:12:21,930 --> 00:12:23,870
How did you get in?
181
00:12:23,970 --> 00:12:25,630
She gave me a key.
We're moving in.
182
00:12:25,730 --> 00:12:27,711
(SCOFFS) That's not
what she told me.
183
00:12:27,811 --> 00:12:30,161
Well, I guess she doesn't
tell you everything.
184
00:12:33,531 --> 00:12:34,791
Show us this text.
185
00:12:34,891 --> 00:12:37,471
(TENSE MUSIC BUILDS)
186
00:12:37,571 --> 00:12:38,791
Sure.
187
00:12:38,792 --> 00:12:39,890
Excuse me.
188
00:12:39,891 --> 00:12:41,891
Thank you.
189
00:12:46,651 --> 00:12:49,311
(SUSPENSEFUL MUSIC)
190
00:12:49,411 --> 00:12:51,451
- (GRUNTS)
- (METAL CLANGING)
191
00:12:52,811 --> 00:12:54,311
Please, help!
192
00:12:54,411 --> 00:12:56,271
(METAL CLANGING)
193
00:12:56,371 --> 00:12:57,431
Help!
194
00:12:57,531 --> 00:12:58,991
(SCREAMS)
195
00:12:59,091 --> 00:13:00,471
(WATER BUBBLES)
196
00:13:00,472 --> 00:13:01,570
Tea?
197
00:13:01,571 --> 00:13:02,621
(KETTLE CLICKS)
198
00:13:02,691 --> 00:13:04,691
(WATER STOPS BUBBLING)
199
00:13:05,531 --> 00:13:08,111
No capitals.
I mean, it looks like her.
200
00:13:08,211 --> 00:13:09,711
You want to know what I think?
201
00:13:09,811 --> 00:13:11,811
- Tess...
- DAN: It's fine.
202
00:13:12,851 --> 00:13:14,271
{\an8}(BLADE RINGS)
203
00:13:14,371 --> 00:13:16,731
I think you've done something
to her.
204
00:13:19,491 --> 00:13:20,831
I wouldn't.
205
00:13:20,931 --> 00:13:22,671
I care about her.
206
00:13:22,771 --> 00:13:24,771
Deeply.
207
00:13:24,982 --> 00:13:29,890
- Tess, we should go.
- I'm waiting for her right here.
208
00:13:29,891 --> 00:13:31,891
(SOFTLY) We need to talk
to Brennan.
209
00:13:33,251 --> 00:13:35,251
But we'll be back.
210
00:13:36,371 --> 00:13:37,991
You bet your arse we will.
211
00:13:38,091 --> 00:13:42,132
Because plenty of our mates
would love to take a run at you.
212
00:13:47,652 --> 00:13:49,932
I'll let you know
when I hear from her.
213
00:13:53,292 --> 00:13:54,672
(DOOR SLIDES)
214
00:13:54,772 --> 00:13:56,772
DAN: Here.
215
00:13:57,092 --> 00:13:58,832
Couldn't find any bandages, sorry.
216
00:13:58,852 --> 00:14:01,132
But here's some tea
for your throat.
217
00:14:04,452 --> 00:14:06,192
I need the tramadol.
218
00:14:06,292 --> 00:14:08,292
DAN: First...
219
00:14:11,372 --> 00:14:12,632
...we're gonna talk.
220
00:14:12,732 --> 00:14:15,192
Total honesty.
221
00:14:15,292 --> 00:14:17,882
You ask me about anything,
I will tell you the truth.
222
00:14:19,372 --> 00:14:21,392
The cameras in the NestShare.
223
00:14:21,492 --> 00:14:22,542
Mine.
224
00:14:22,612 --> 00:14:23,872
Sorry.
225
00:14:23,972 --> 00:14:25,972
You're sorry?
226
00:14:27,212 --> 00:14:29,952
You... spied on me,
227
00:14:30,052 --> 00:14:32,232
you blackmailed me
228
00:14:32,332 --> 00:14:34,632
and then you framed my friend.
229
00:14:34,732 --> 00:14:36,592
You didn't give me much choice.
230
00:14:36,692 --> 00:14:38,692
Uh...
231
00:14:40,892 --> 00:14:42,672
Why Axel?
232
00:14:42,772 --> 00:14:44,752
He was in love with you.
233
00:14:44,852 --> 00:14:46,472
And it was his place.
234
00:14:46,572 --> 00:14:48,572
He was innocent.
235
00:14:50,212 --> 00:14:52,212
(SOBS) Oh, my God.
236
00:14:53,212 --> 00:14:54,952
I'm such an idiot.
237
00:14:55,052 --> 00:14:56,793
No, you're not.
238
00:14:56,893 --> 00:14:58,753
Don't say that.
239
00:14:58,853 --> 00:15:00,153
You're just scared.
240
00:15:00,253 --> 00:15:01,793
And you're confused.
241
00:15:01,893 --> 00:15:04,273
Every person
that you have ever loved
242
00:15:04,373 --> 00:15:07,393
has either left you or hurt you,
but that is not me.
243
00:15:07,493 --> 00:15:09,973
I don't love you, Dan.
244
00:15:12,853 --> 00:15:14,753
Yes, you do.
245
00:15:14,853 --> 00:15:16,853
Of course you do.
246
00:15:17,453 --> 00:15:19,693
You love me because I saved you.
247
00:15:21,213 --> 00:15:23,653
Well, I didn't need saving.
248
00:15:25,813 --> 00:15:27,813
(SIGHS)
249
00:15:27,814 --> 00:15:29,532
(BLISTER PACK RUSTLES)
250
00:15:29,533 --> 00:15:31,533
OK.
251
00:15:34,853 --> 00:15:36,033
I'll prove it to you.
252
00:15:36,133 --> 00:15:38,133
(OMINOUS MUSIC)
253
00:15:40,653 --> 00:15:42,653
(DOOR THUDS AND SQUEAKS)
254
00:15:44,093 --> 00:15:46,093
- (EXHALES)
- (DOOR LOCKS)
255
00:15:53,573 --> 00:15:54,913
(GRUNTS)
256
00:15:55,013 --> 00:15:57,153
(SIGHS AND SNIFFS)
257
00:15:57,253 --> 00:15:59,253
(SLURPS)
258
00:15:59,804 --> 00:16:04,612
CLARE: She wouldn't actually
run away, right?
259
00:16:04,613 --> 00:16:06,613
Lina's never run away
from anything.
260
00:16:07,853 --> 00:16:09,853
Neither have I.
261
00:16:09,854 --> 00:16:13,773
But when the whole thing blew up
with Axel, I knew I wanted to.
262
00:16:13,774 --> 00:16:15,774
(FOOTSTEPS APPROACH)
263
00:16:19,214 --> 00:16:20,594
What happened?
264
00:16:20,595 --> 00:16:22,253
When I tried ringing her
this morning,
265
00:16:22,254 --> 00:16:23,613
it went straight to voicemail.
266
00:16:23,614 --> 00:16:25,093
Which means her phone
was switched off
267
00:16:25,094 --> 00:16:26,093
between 9:00 and 10:00.
268
00:16:26,094 --> 00:16:27,333
She could be out of battery.
269
00:16:27,334 --> 00:16:29,334
TESS: She doesn't
run out of battery.
270
00:16:30,294 --> 00:16:34,434
OK, so we have a woman
last seen by hospital staff
271
00:16:34,534 --> 00:16:38,834
about eight hours ago
and no sign of her since.
272
00:16:38,934 --> 00:16:42,194
Prior to that, when was
the last time you spoke?
273
00:16:42,195 --> 00:16:44,013
She left me a voicemail
early this morning
274
00:16:44,014 --> 00:16:45,293
sounding really frazzled.
275
00:16:45,294 --> 00:16:46,734
Asked me to look up an address.
276
00:16:46,774 --> 00:16:48,074
- Look up how?
- WestLaw.
277
00:16:48,174 --> 00:16:49,514
We use it at work.
278
00:16:49,614 --> 00:16:50,874
I work at a law firm.
279
00:16:50,875 --> 00:16:52,373
Did she say
what it was regarding?
280
00:16:52,374 --> 00:16:53,674
No, but I checked it out.
281
00:16:53,774 --> 00:16:55,674
The owner was charged
18 months ago
282
00:16:55,675 --> 00:16:57,533
for putting cameras inside
a NestShare.
283
00:16:57,534 --> 00:16:58,994
Hang on, who was this?
284
00:16:59,094 --> 00:17:00,434
Harriet's old landlord.
285
00:17:00,534 --> 00:17:01,854
BRENNAN: I'll look into it.
286
00:17:01,855 --> 00:17:03,533
This new boyfriend,
what did he say?
287
00:17:03,534 --> 00:17:04,584
Played dumb.
288
00:17:04,614 --> 00:17:05,664
Concerned.
289
00:17:05,694 --> 00:17:07,114
What, you think he's lying?
290
00:17:07,115 --> 00:17:08,893
I'm sorry,
have you been listening?
291
00:17:08,894 --> 00:17:11,493
Where's the SWAT team
and the helicopters and the AFP?
292
00:17:11,494 --> 00:17:15,114
We must establish that,
A, Lina is actually missing
293
00:17:15,115 --> 00:17:17,533
and, B, whether
the man you think is responsible
294
00:17:17,534 --> 00:17:18,813
had something to do with it.
295
00:17:18,814 --> 00:17:19,853
How do we do that?
296
00:17:19,854 --> 00:17:20,893
We'll take your statement
297
00:17:20,894 --> 00:17:22,453
and then I will start
my inquiries.
298
00:17:22,454 --> 00:17:23,834
While the hours just tick by.
299
00:17:23,934 --> 00:17:26,344
You don't need to remind me
that time is a factor.
300
00:17:27,415 --> 00:17:30,075
Then what...
what about this storage thing?
301
00:17:30,076 --> 00:17:31,174
She could be in there right now.
302
00:17:31,175 --> 00:17:32,635
Well, I need a warrant.
303
00:17:32,735 --> 00:17:34,835
Uh, this other woman, though,
Harriet...?
304
00:17:34,935 --> 00:17:36,635
TESS: Goldsmith.
Used to be Mason.
305
00:17:36,636 --> 00:17:38,014
Do you know how I can reach her?
306
00:17:38,015 --> 00:17:40,435
All Lina said is that
she worked out west
307
00:17:40,535 --> 00:17:42,635
at a carpet store or something.
308
00:17:42,735 --> 00:17:44,605
Fuck, I should have got her
to tell me.
309
00:17:44,615 --> 00:17:47,075
Well, you did right
by your friend.
310
00:17:47,076 --> 00:17:48,574
You just keep your phones nearby
311
00:17:48,575 --> 00:17:50,214
and I will be in touch
if I have any news.
312
00:17:50,215 --> 00:17:52,215
Statements, please.
313
00:17:52,575 --> 00:17:53,955
Thank you.
314
00:17:54,055 --> 00:17:56,575
(OMINOUS MUSIC)
315
00:18:00,335 --> 00:18:02,335
(OMINOUS MUSIC CONTINUES)
316
00:18:03,026 --> 00:18:06,694
{\an8}- (HARD DRIVES CLATTER)
- Shit, shit.
317
00:18:06,695 --> 00:18:08,695
A bit precious, are they?
318
00:18:12,846 --> 00:18:14,894
(DAN TYPES)
319
00:18:14,895 --> 00:18:16,395
You didn't know it at the time,
320
00:18:16,415 --> 00:18:18,415
but this was
the night that we met.
321
00:18:19,695 --> 00:18:22,795
At first I thought,
"This girl is so comfortable.
322
00:18:22,895 --> 00:18:24,355
"She's so at ease."
323
00:18:24,455 --> 00:18:26,715
But the closer I looked,
324
00:18:26,815 --> 00:18:28,935
the more I realised
that you were trapped.
325
00:18:30,295 --> 00:18:32,395
Why the fuck
would you think that?
326
00:18:32,495 --> 00:18:33,915
DAN: Watch. (TAPS KEY)
327
00:18:34,015 --> 00:18:36,425
CAIN: Hey, uh, when can we get
a place like this?
328
00:18:36,495 --> 00:18:38,835
I love that shitbox.
329
00:18:38,836 --> 00:18:40,935
CAIN: Well, it's a bit small,
if you catch my drift.
330
00:18:40,936 --> 00:18:41,996
LINA: Watch out.
331
00:18:42,096 --> 00:18:43,516
This is sick.
332
00:18:43,616 --> 00:18:44,956
Keep watching.
333
00:18:45,056 --> 00:18:47,716
LINA: I think we should
probably do, like,
334
00:18:47,816 --> 00:18:50,556
one big life event at a time, yeah?
335
00:18:50,656 --> 00:18:52,356
Survive the wedding first.
336
00:18:52,456 --> 00:18:54,956
CAIN:
Maybe get some kidlets going.
337
00:18:54,957 --> 00:18:56,615
- (LINA SCOFFS)
- (CAIN CHUCKLES)
338
00:18:56,616 --> 00:18:57,876
Kidlets?
339
00:18:57,976 --> 00:18:59,476
- (CAIN LAUGHS)
- LINA: Yeah.
340
00:18:59,576 --> 00:19:01,076
CAIN: I know that's...
341
00:19:01,077 --> 00:19:03,335
I know it's scary
talking about that stuff.
342
00:19:03,336 --> 00:19:04,996
Complicated with your mum.
343
00:19:05,096 --> 00:19:07,576
But you'll make
an amazing mother.
344
00:19:10,936 --> 00:19:12,676
(PRESSES KEY)
345
00:19:12,776 --> 00:19:14,236
DAN: There.
346
00:19:14,336 --> 00:19:16,636
Tell me that what he said
didn't freak you out.
347
00:19:16,736 --> 00:19:18,196
It didn't.
348
00:19:18,296 --> 00:19:20,296
(LAUGHS)
349
00:19:21,496 --> 00:19:23,536
Ah, you're a terrible liar.
350
00:19:25,016 --> 00:19:26,516
I know you loved him.
351
00:19:26,616 --> 00:19:27,996
I'm not denying you that,
352
00:19:28,096 --> 00:19:30,796
but he... he should have
fucking worshipped you
353
00:19:30,896 --> 00:19:32,036
for that privilege.
354
00:19:32,037 --> 00:19:34,055
And instead he wanted
to put you in a box.
355
00:19:34,056 --> 00:19:35,516
In a box?
356
00:19:35,616 --> 00:19:37,956
Dan, look where the fuck we are.
357
00:19:38,056 --> 00:19:41,956
See, this is a... a moment.
358
00:19:42,056 --> 00:19:44,836
It's a tiny fragment
that doesn't mean anything.
359
00:19:44,837 --> 00:19:47,055
You just saw whatever fuck
you wanted to see.
360
00:19:47,056 --> 00:19:48,636
No, I made sure.
361
00:19:48,736 --> 00:19:50,636
"Lina Phillips," he said.
362
00:19:50,736 --> 00:19:52,736
Lina.
363
00:19:53,976 --> 00:19:55,517
Such a unique name.
364
00:19:55,518 --> 00:19:57,256
So much less common
than you might think.
365
00:19:57,257 --> 00:19:59,037
It took me no time to find you.
366
00:19:59,137 --> 00:20:00,517
You stalked me.
367
00:20:00,617 --> 00:20:03,597
(LAUGHS) No, I didn't stalk you.
I got to know you.
368
00:20:03,697 --> 00:20:06,197
(OMINOUS MUSIC)
369
00:20:06,297 --> 00:20:10,697
I know you better than anyone,
Lina.
370
00:20:12,097 --> 00:20:15,197
I saw you get dragged
to that party
371
00:20:15,297 --> 00:20:17,357
with Cain's ridiculous friends.
372
00:20:17,457 --> 00:20:20,757
I...I saw how alone you felt.
373
00:20:20,857 --> 00:20:22,597
Abandoned, forgotten.
374
00:20:22,697 --> 00:20:24,477
You... you were a passenger.
375
00:20:24,478 --> 00:20:26,136
And the more that I watched you,
376
00:20:26,137 --> 00:20:29,617
the more I understood
what you really needed.
377
00:20:30,657 --> 00:20:32,597
So I gave it to you.
378
00:20:32,697 --> 00:20:35,357
I let you be in control.
379
00:20:35,457 --> 00:20:36,717
Think about it.
380
00:20:36,817 --> 00:20:39,417
You approached me
at that party.
381
00:20:41,977 --> 00:20:44,857
You came to my NestShare.
382
00:20:46,857 --> 00:20:49,437
You asked me to fix up the house
383
00:20:49,537 --> 00:20:53,277
and you kept coming back to me
again and again.
384
00:20:53,377 --> 00:20:55,317
(LINA MOANS)
385
00:20:55,417 --> 00:20:57,417
Not despite of the risk.
386
00:20:58,177 --> 00:21:00,177
Because of it.
387
00:21:04,417 --> 00:21:06,937
I am the man you deserve, Lina.
388
00:21:10,178 --> 00:21:12,178
No, see...
389
00:21:13,978 --> 00:21:15,978
...you're not a man.
390
00:21:16,778 --> 00:21:20,058
You're a sad, sick little boy.
391
00:21:21,458 --> 00:21:25,458
A pervert with his hands
down his fucking pants.
392
00:21:28,378 --> 00:21:30,518
That's what you think
this is about?
393
00:21:30,618 --> 00:21:31,838
Sex?
394
00:21:31,938 --> 00:21:33,318
Oh, it's not?
395
00:21:33,418 --> 00:21:35,118
Why don't you enlighten me, then?
396
00:21:35,218 --> 00:21:37,078
DAN: Everyone watches.
397
00:21:37,178 --> 00:21:40,398
YouTube, Instagram,
TikTok, reality TV.
398
00:21:40,498 --> 00:21:44,238
We're all so obsessed
with each other's lives.
399
00:21:44,338 --> 00:21:45,798
We all watch.
400
00:21:45,799 --> 00:21:46,897
This is different.
401
00:21:46,898 --> 00:21:48,657
This is different
because it's real.
402
00:21:48,658 --> 00:21:50,918
All that other stuff,
it's nonsense,
403
00:21:51,018 --> 00:21:54,478
it's fake,
it's a giant performance.
404
00:21:54,578 --> 00:21:56,318
Do you want to know someone?
405
00:21:56,319 --> 00:21:57,777
What they want,
what they're scared of,
406
00:21:57,778 --> 00:21:59,398
what they're searching for?
407
00:21:59,498 --> 00:22:02,858
Do you want to know
what truth looks like?
408
00:22:04,298 --> 00:22:07,998
Watch someone when they don't
know that they're being watched.
409
00:22:08,098 --> 00:22:11,118
When there is no other urge
inside of them
410
00:22:11,218 --> 00:22:14,338
but to be exactly who they are.
411
00:22:15,738 --> 00:22:17,858
That is truth.
412
00:22:23,378 --> 00:22:24,759
(TYPES)
413
00:22:24,859 --> 00:22:27,679
You were calling out for help.
414
00:22:27,779 --> 00:22:29,779
And I saw it.
415
00:22:32,699 --> 00:22:34,699
Anyway.
416
00:22:38,779 --> 00:22:40,779
I'm so glad
we're finally talking.
417
00:22:42,059 --> 00:22:44,499
(HARD DRIVE CLACKS)
418
00:22:49,419 --> 00:22:51,519
(DOOR THUDS AND SQUEAKS)
419
00:22:51,619 --> 00:22:53,619
(DOOR SLAMS)
420
00:22:55,739 --> 00:22:56,999
(THUDDING OUTSIDE)
421
00:22:57,099 --> 00:22:59,419
(SOBS QUIETLY)
422
00:23:00,659 --> 00:23:03,099
- (TENSE MUSIC)
- (OFFICE HUBBUB)
423
00:23:08,139 --> 00:23:09,479
(KNOCK AT DOOR)
424
00:23:09,579 --> 00:23:11,879
Detective,
a Dan Moore to see you.
425
00:23:11,979 --> 00:23:14,059
Did you say 'Moore'?
426
00:23:16,099 --> 00:23:18,639
Uh, alright. Um, send him in.
427
00:23:18,739 --> 00:23:20,739
Slowly.
428
00:23:25,259 --> 00:23:27,259
(WHISPERS) Thank you so much.
429
00:23:27,899 --> 00:23:29,599
Daniel, right?
430
00:23:29,699 --> 00:23:31,629
Detective Sergeant
Miranda Brennan.
431
00:23:31,630 --> 00:23:32,698
Miranda, hi.
432
00:23:32,699 --> 00:23:34,319
Pleasure to meet you, thank you.
433
00:23:34,320 --> 00:23:35,978
Please, you can
call me... call me Dan.
434
00:23:35,979 --> 00:23:37,599
And what can I do for you?
435
00:23:37,699 --> 00:23:39,700
Um... (SIGHS)
436
00:23:41,060 --> 00:23:43,280
It's my girlfriend, Lina.
437
00:23:43,380 --> 00:23:44,480
Uh...
438
00:23:44,481 --> 00:23:46,619
I haven't heard from her
today... (CLAPS HANDS)
439
00:23:46,620 --> 00:23:49,520
...and I'm a little bit worried.
440
00:23:49,620 --> 00:23:51,280
You've had no word at all?
441
00:23:51,380 --> 00:23:53,560
I had two texts this morning,
442
00:23:53,660 --> 00:23:55,900
um, but nothing since.
443
00:23:57,260 --> 00:23:58,680
And I'm... (CHUCKLES)
444
00:23:58,780 --> 00:24:00,760
Maybe I'm overreacting.
445
00:24:00,860 --> 00:24:03,040
What did she say, exactly?
446
00:24:03,140 --> 00:24:05,880
Uh, just that
she needed some space.
447
00:24:05,980 --> 00:24:07,840
You two have a fight
or something?
448
00:24:07,940 --> 00:24:10,000
No. No, no,
nothing like that, no.
449
00:24:10,100 --> 00:24:13,880
But it's been a really hard
couple of months for her.
450
00:24:13,980 --> 00:24:16,640
As I'm sure you're aware.
451
00:24:16,740 --> 00:24:18,160
What happened there?
452
00:24:18,260 --> 00:24:19,640
Oh. (CHUCKLES)
453
00:24:19,740 --> 00:24:21,360
Tradie.
454
00:24:21,460 --> 00:24:22,720
Occupational hazard.
455
00:24:22,820 --> 00:24:24,860
I'm covered in 'em.
456
00:24:28,020 --> 00:24:29,360
Anyway, as I was saying...
457
00:24:29,361 --> 00:24:31,059
You're worried about her safety?
458
00:24:31,060 --> 00:24:33,200
I didn't say 'safety'.
I'm just...
459
00:24:33,300 --> 00:24:34,680
Well, she's missing.
460
00:24:34,681 --> 00:24:35,939
Her friends are concerned.
461
00:24:35,940 --> 00:24:37,000
You're in my office.
462
00:24:37,001 --> 00:24:38,699
You've spoken to Tess and Clare?
463
00:24:38,700 --> 00:24:40,750
BRENNAN: They have given me
a statement.
464
00:24:42,540 --> 00:24:44,540
What did it say?
465
00:24:46,380 --> 00:24:48,560
It's OK. I'm sure I can guess.
466
00:24:48,561 --> 00:24:49,659
(CLICKS TONGUE)
467
00:24:49,660 --> 00:24:51,660
Uh...
468
00:24:52,100 --> 00:24:55,081
They were upset with me
when they came by.
469
00:24:55,181 --> 00:24:57,041
Not that I'm really surprised.
470
00:24:57,141 --> 00:24:58,481
I'm the new guy.
471
00:24:58,482 --> 00:25:00,940
I've been taking a lot of
Lina's time, I suppose.
472
00:25:00,941 --> 00:25:04,641
And I...I think
Tess is a bit jealous.
473
00:25:04,741 --> 00:25:06,521
Some people move on.
474
00:25:06,522 --> 00:25:07,620
Ah.
475
00:25:07,621 --> 00:25:10,961
Some people clutch on too hard.
476
00:25:11,061 --> 00:25:14,101
Anyway, I just really
want her to be OK.
477
00:25:14,102 --> 00:25:17,060
I'm just going to ask you
flat out, Daniel.
478
00:25:17,061 --> 00:25:19,500
Have you done anything
that might have scared her,
479
00:25:19,501 --> 00:25:22,741
endangered her or otherwise
harmed her in any way?
480
00:25:24,181 --> 00:25:26,181
No.
481
00:25:28,141 --> 00:25:29,681
Miranda, I love her.
482
00:25:29,781 --> 00:25:33,181
I would never do anything
to harm her.
483
00:25:39,101 --> 00:25:42,701
Well, in that case,
thank you for dropping by.
484
00:25:44,581 --> 00:25:46,581
Thank you.
485
00:25:47,381 --> 00:25:48,721
Thanks for seeing me.
486
00:25:48,821 --> 00:25:50,281
Have a good day.
487
00:25:50,381 --> 00:25:52,381
(OMINOUS MUSIC)
488
00:25:55,661 --> 00:25:58,381
- (DRAMATIC MUSIC)
- (BREATHES HEAVILY)
489
00:25:59,621 --> 00:26:01,621
- Fuck!
- (OBJECTS CLANG)
490
00:26:02,701 --> 00:26:04,041
Fuck!
491
00:26:04,141 --> 00:26:05,841
- (KICKS)
- (LIQUID SPILLS)
492
00:26:05,941 --> 00:26:07,721
(SCREAMS) Fuck!
493
00:26:07,821 --> 00:26:09,822
(SOBS)
494
00:26:12,222 --> 00:26:14,222
(CONTINUES SOBBING)
495
00:26:17,502 --> 00:26:20,462
(LIQUID TRICKLES)
496
00:26:33,782 --> 00:26:36,622
(SUSPENSEFUL MUSIC)
497
00:26:47,622 --> 00:26:49,622
(GRUNTS)
498
00:26:52,982 --> 00:26:54,982
(SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES)
499
00:26:56,742 --> 00:26:58,742
(KEYS JANGLE)
500
00:27:01,902 --> 00:27:03,902
(EXHALES)
501
00:27:40,783 --> 00:27:41,833
(LINE RINGS)
502
00:27:41,834 --> 00:27:43,502
HARRIET: I told you
not to call me.
503
00:27:43,503 --> 00:27:45,723
(DRAMATIC MUSIC)
504
00:27:45,823 --> 00:27:47,323
Lina?
505
00:27:47,423 --> 00:27:49,423
You there?
506
00:27:52,314 --> 00:27:55,902
(SHAKILY)
I'm blocking this number.
507
00:27:55,903 --> 00:27:58,423
- (DRAMATIC MUSIC)
- (LINE BEEPS)
508
00:28:01,544 --> 00:28:04,302
(DRAMATIC MUSIC CONTINUES)
509
00:28:04,303 --> 00:28:06,303
(BRAKES SQUEAK, TYRES SKID)
510
00:28:08,583 --> 00:28:10,923
(SCRAPING)
511
00:28:11,023 --> 00:28:13,163
(SUSPENSEFUL MUSIC)
512
00:28:13,263 --> 00:28:15,243
(GRUNTS)
513
00:28:15,343 --> 00:28:17,343
(KEYS JANGLE)
514
00:28:18,743 --> 00:28:20,803
(SUSPENSEFUL MUSIC INTENSIFIES)
515
00:28:20,903 --> 00:28:22,903
(DOOR THUDS)
516
00:28:27,743 --> 00:28:29,763
(DOOR SLAMS)
517
00:28:29,863 --> 00:28:31,763
(MUSIC FADES)
518
00:28:31,863 --> 00:28:34,863
(FOOTSTEPS THUD OMINOUSLY
DOWN THE STAIRS)
519
00:28:49,784 --> 00:28:51,844
DAN: Is the pain any better?
520
00:28:51,944 --> 00:28:53,944
LINA: Tramadol helped.
521
00:28:55,744 --> 00:28:57,744
Good.
522
00:28:59,264 --> 00:29:01,674
Listen, I've been thinking about
what you said.
523
00:29:02,544 --> 00:29:03,964
You're right.
524
00:29:04,064 --> 00:29:06,064
We need to work this out.
525
00:29:06,864 --> 00:29:08,864
So I'm sorry...
526
00:29:09,504 --> 00:29:11,074
...for the things
I said about you.
527
00:29:11,104 --> 00:29:13,864
I...I didn't mean it.
I was just scared.
528
00:29:17,944 --> 00:29:19,944
And I'm still scared.
529
00:29:22,984 --> 00:29:25,064
I just want to understand.
530
00:29:26,584 --> 00:29:28,584
When you said that
this love was fate...
531
00:29:31,224 --> 00:29:33,304
...right, there was
some truth in that.
532
00:29:45,424 --> 00:29:48,044
Does that mean anything to you?
533
00:29:48,144 --> 00:29:50,084
I don't think so.
534
00:29:50,184 --> 00:29:52,044
(DAN SIGHS)
535
00:29:52,144 --> 00:29:54,645
(DAN INHALES WEARILY)
536
00:29:54,745 --> 00:29:56,725
What did she say to you?
537
00:29:56,726 --> 00:29:58,224
- LINA: Who?
- (SCREAMS) Stop!
538
00:29:58,225 --> 00:30:01,085
Stop lying to me!
539
00:30:01,086 --> 00:30:02,184
(DAN SNIFFS)
540
00:30:02,185 --> 00:30:03,725
I thought we agreed, Lina.
541
00:30:03,825 --> 00:30:04,885
Total honesty.
542
00:30:04,886 --> 00:30:06,664
I don't know
what you're talking about.
543
00:30:06,665 --> 00:30:08,045
Harriet.
544
00:30:08,145 --> 00:30:11,085
What did she tell you?
545
00:30:11,185 --> 00:30:13,545
(OMINOUS MUSIC)
546
00:30:15,745 --> 00:30:17,745
She told me everything.
547
00:30:20,945 --> 00:30:22,885
Well, she made it all up.
548
00:30:22,985 --> 00:30:26,085
Lina, that woman
is... is unstable.
549
00:30:26,185 --> 00:30:28,045
She ruined my life!
550
00:30:28,145 --> 00:30:31,525
That's the reason I changed
my name and lived out of my car.
551
00:30:31,625 --> 00:30:34,005
I was the victim,
and you believed her.
552
00:30:34,105 --> 00:30:36,905
Yes, Dan.
I fucking believed her.
553
00:30:41,065 --> 00:30:42,115
(LIPS SMACK)
554
00:30:42,185 --> 00:30:43,805
So that's it.
555
00:30:43,905 --> 00:30:45,905
You can still let me go.
556
00:30:47,425 --> 00:30:49,425
You can.
557
00:30:50,345 --> 00:30:52,345
Just run away.
558
00:30:52,985 --> 00:30:55,825
No, you know I can't do that.
559
00:30:58,625 --> 00:31:00,625
You ruined this.
560
00:31:03,345 --> 00:31:05,345
You broke my heart.
561
00:31:07,146 --> 00:31:09,436
Well, you've left me no choice,
haven't you?
562
00:31:10,746 --> 00:31:12,746
I'm pregnant.
563
00:31:14,137 --> 00:31:16,185
What?
564
00:31:16,186 --> 00:31:18,186
It's yours.
565
00:31:22,666 --> 00:31:23,846
You're lying.
566
00:31:23,946 --> 00:31:25,946
I'll prove it to you.
567
00:31:36,266 --> 00:31:38,286
I'm so sick of my brain.
568
00:31:38,287 --> 00:31:41,505
It just keeps repeating itself
on loop over and over and over,
569
00:31:41,506 --> 00:31:43,526
and I feel so fucking useless.
570
00:31:43,626 --> 00:31:45,626
I mean, what else
are we supposed to do?
571
00:31:47,946 --> 00:31:49,946
I don't know.
572
00:31:50,386 --> 00:31:52,526
My radar was always up,
you know?
573
00:31:52,626 --> 00:31:54,626
And Dan...
574
00:31:55,226 --> 00:31:56,846
...he always seemed off.
575
00:31:56,946 --> 00:31:58,846
Not to me.
576
00:31:58,946 --> 00:32:01,466
So much for female intuition.
577
00:32:03,026 --> 00:32:06,646
But then I'm not exactly the
paragon of good judgement, am I?
578
00:32:06,746 --> 00:32:08,046
What do you mean?
579
00:32:08,146 --> 00:32:09,196
Dan?
580
00:32:09,266 --> 00:32:10,326
Axe?
581
00:32:10,426 --> 00:32:13,246
The NestShare arrest
you mentioned?
582
00:32:13,346 --> 00:32:15,566
What if I got it wrong?
583
00:32:15,666 --> 00:32:17,946
If Axe never did anything...
584
00:32:19,586 --> 00:32:21,586
...and I crucified him.
585
00:32:22,387 --> 00:32:24,887
You find videos
on your husband's thumb drive,
586
00:32:24,888 --> 00:32:26,466
what the fuck are you
supposed to think?
587
00:32:26,467 --> 00:32:28,247
Hey, no-one is judging you.
588
00:32:28,347 --> 00:32:30,347
I erased him.
589
00:32:30,867 --> 00:32:32,687
The man I loved and trusted.
590
00:32:32,787 --> 00:32:34,327
What does that say about me?
591
00:32:34,427 --> 00:32:36,427
It says it's hard
trusting anyone.
592
00:32:40,147 --> 00:32:42,147
(SIGHS) I just hope she's OK.
593
00:32:43,947 --> 00:32:45,007
Lina's tough.
594
00:32:45,107 --> 00:32:47,867
She's the toughest person
I've ever known.
595
00:32:49,427 --> 00:32:53,407
And if anything happens to her,
we will destroy that man.
596
00:32:53,507 --> 00:32:56,007
- (LAUGHS)
- ZARA: Who's getting destroyed?
597
00:32:56,107 --> 00:32:57,767
Hi, sweetheart.
598
00:32:57,867 --> 00:32:59,647
We're gossiping.
599
00:32:59,648 --> 00:33:01,666
- Well, I like gossip.
- Just men. It's nothing.
600
00:33:01,667 --> 00:33:03,127
What are you doing?
601
00:33:03,227 --> 00:33:05,227
I was just editing a reel.
602
00:33:06,227 --> 00:33:07,727
You haven't posted today.
603
00:33:07,827 --> 00:33:09,827
No, I'm not in the mood.
604
00:33:12,067 --> 00:33:14,207
Actually, Clare,
605
00:33:14,307 --> 00:33:16,307
I think you are.
606
00:33:17,907 --> 00:33:19,907
(OMINOUS MUSIC)
607
00:33:33,627 --> 00:33:35,627
Best of luck!
608
00:33:36,067 --> 00:33:38,068
CLARE ON REEL:
Listen up, FORGEFIT fam.
609
00:33:39,028 --> 00:33:40,368
Today is for real.
610
00:33:40,468 --> 00:33:42,608
Our friend Lina Phillips
is missing.
611
00:33:42,708 --> 00:33:44,648
We are gravely concerned.
612
00:33:44,748 --> 00:33:48,448
Her boyfriend, Dan Moore,
is also MIA.
613
00:33:48,548 --> 00:33:50,248
We put their pics in bio.
614
00:33:50,348 --> 00:33:52,488
Dan is 6'2", dark hair,
615
00:33:52,588 --> 00:33:54,448
and has a mountain tattoo
on his arm.
616
00:33:54,548 --> 00:33:56,728
Help us find our friend.
617
00:33:56,729 --> 00:33:58,467
- (PACKAGE THUMPS)
- PHARMACIST: That's 48.50.
618
00:33:58,468 --> 00:33:59,928
(DARK MUSIC)
619
00:33:59,929 --> 00:34:01,027
Sir?
620
00:34:01,028 --> 00:34:03,048
- (MUSIC FADES)
- (CUSTOMERS CHATTER)
621
00:34:03,148 --> 00:34:05,148
(DEVICE BLEEPS)
622
00:34:08,468 --> 00:34:10,998
- (SUSPENSEFUL MUSIC)
- (MANHOLE COVER SCRAPES)
623
00:34:15,828 --> 00:34:17,868
(LINA GRUNTS)
624
00:34:35,468 --> 00:34:37,948
(SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES)
625
00:34:41,028 --> 00:34:43,028
(LINA GRUNTS)
626
00:34:43,828 --> 00:34:46,068
(BREATHES HEAVILY)
627
00:34:50,228 --> 00:34:52,229
Uh.
628
00:35:12,349 --> 00:35:14,349
(CAR DOOR SHUTS)
629
00:35:14,749 --> 00:35:16,749
Oh.
630
00:35:20,109 --> 00:35:21,449
Oh, where did you put them?
631
00:35:21,549 --> 00:35:23,549
- (GLOVE COMPARTMENT CLOSES)
- Fuck.
632
00:35:24,869 --> 00:35:26,019
- (KEYS JANGLE)
- Yes!
633
00:35:26,020 --> 00:35:27,108
OK.
634
00:35:27,109 --> 00:35:28,108
Fuck.
635
00:35:28,109 --> 00:35:29,159
(BREATHES HEAVILY)
636
00:35:29,160 --> 00:35:30,228
OK.
637
00:35:30,229 --> 00:35:32,809
(STARTER MOTOR CHUGS)
638
00:35:32,909 --> 00:35:35,569
OK. Come on. Come on. Come on.
639
00:35:35,669 --> 00:35:37,359
- Come on.
- (STARTER MOTOR CHUGS)
640
00:35:37,389 --> 00:35:39,889
'Stacey', please, come on.
641
00:35:39,890 --> 00:35:41,028
Please, please.
642
00:35:41,029 --> 00:35:44,729
- (ENGINE STARTS)
- Yes! OK. OK.
643
00:35:44,829 --> 00:35:46,729
- (ENGINE DIES)
- Oh, shit.
644
00:35:46,829 --> 00:35:48,129
Shit.
645
00:35:48,229 --> 00:35:49,409
Fuck.
646
00:35:49,509 --> 00:35:51,909
(STARTER MOTOR CHUGS REPEATEDLY)
647
00:35:54,989 --> 00:35:57,129
(OMINOUS MUSIC)
648
00:35:57,229 --> 00:35:59,269
(LAND ROVER ENGINE IDLES)
649
00:35:59,270 --> 00:36:02,828
- (ENGINE REVS, TYRES SKID)
- (DRAMATIC MUSIC)
650
00:36:02,829 --> 00:36:05,690
(STARTER MOTOR CHUGS)
651
00:36:05,790 --> 00:36:07,410
Shit.
652
00:36:07,510 --> 00:36:09,510
(THUMPS LOCKS)
653
00:36:09,821 --> 00:36:12,909
- (SCREAMS) Lina!
- (LINA YELPS)
654
00:36:12,910 --> 00:36:13,970
Lina!
655
00:36:14,070 --> 00:36:16,070
(LINA GASPS) Fuck.
656
00:36:24,350 --> 00:36:26,350
(INSECTS CHIRP, FROGS CROAK)
657
00:36:28,470 --> 00:36:30,690
- (GLASS SMASHES)
- LINA: Ahh!
658
00:36:30,790 --> 00:36:32,370
No! No!
659
00:36:32,470 --> 00:36:33,520
(DAN YELLS)
660
00:36:33,550 --> 00:36:35,650
(SCREAMS WILDLY) No!
661
00:36:35,651 --> 00:36:36,869
- (PUNCH LANDS)
- DAN: Argh!
662
00:36:36,870 --> 00:36:38,650
LINA: Fuck you! No!
663
00:36:38,750 --> 00:36:39,800
NO!
664
00:36:39,870 --> 00:36:41,290
No! (SOBS)
665
00:36:41,390 --> 00:36:42,570
(LINA SCREAMS)
666
00:36:42,670 --> 00:36:44,050
DAN: Calm down! Calm down!
667
00:36:44,150 --> 00:36:46,150
- Calm down.
- (DRAMATIC MUSIC)
668
00:36:49,550 --> 00:36:51,550
(DRAMATIC MUSIC FADES)
669
00:36:52,630 --> 00:36:53,810
(DOOR OPENS)
670
00:36:53,811 --> 00:36:55,469
- (MONITOR BEEPS REGULARLY)
- (FOOTSTEPS APPROACH)
671
00:36:55,470 --> 00:36:57,470
CAIN: L-Lina?
672
00:37:01,750 --> 00:37:02,970
What are you doing here?
673
00:37:03,070 --> 00:37:07,330
I have some difficult news
for you.
674
00:37:07,430 --> 00:37:09,570
Lina is missing.
675
00:37:09,670 --> 00:37:10,810
What?
676
00:37:10,811 --> 00:37:12,429
No-one's seen her
since she was here this morning.
677
00:37:12,430 --> 00:37:15,130
She's not responding to
any calls or messages.
678
00:37:15,131 --> 00:37:17,349
I need you to think.
Where could she have gone?
679
00:37:17,350 --> 00:37:18,570
I...I don't know.
680
00:37:18,571 --> 00:37:20,870
- What did you two talk about?
- (CAIN SIGHS)
681
00:37:20,871 --> 00:37:23,951
Me. Uh, what happened.
Axel. Dan.
682
00:37:26,271 --> 00:37:27,321
Dan.
683
00:37:27,351 --> 00:37:28,811
I warned her. Fuck.
684
00:37:28,911 --> 00:37:31,011
He came to hassle me in prison.
685
00:37:31,012 --> 00:37:32,630
(GRUNTS PAINFULLY)
Have you detained him?
686
00:37:32,631 --> 00:37:34,171
He's done something to her...
687
00:37:34,271 --> 00:37:36,451
He came to me. I questioned him.
688
00:37:36,551 --> 00:37:37,891
I had to let him go.
689
00:37:37,991 --> 00:37:40,371
You let him walk out?
Are you... Fuck!
690
00:37:40,471 --> 00:37:42,471
(CAIN GRUNTS) Fuck.
691
00:37:43,351 --> 00:37:45,691
OK. Have you checked Pa's house?
692
00:37:45,791 --> 00:37:48,621
Your friends were there earlier.
There was no sign of her.
693
00:37:49,991 --> 00:37:51,611
Did they check underneath?
694
00:37:51,711 --> 00:37:53,951
(OMINOUS MUSIC)
695
00:38:05,111 --> 00:38:07,111
(DROPS BOX)
696
00:38:09,751 --> 00:38:11,751
Can you at least turn around?
697
00:38:20,951 --> 00:38:22,951
(LINA URINATES)
698
00:38:26,442 --> 00:38:30,750
You know,
these things aren't bulletproof.
699
00:38:30,751 --> 00:38:33,271
I should do a blood test,
really. I...
700
00:38:52,743 --> 00:38:54,791
God.
701
00:38:54,792 --> 00:38:55,842
(SNIFFLES)
702
00:38:55,912 --> 00:38:57,692
It's true.
703
00:38:57,792 --> 00:38:59,492
(DAN SNIFFLES)
704
00:38:59,592 --> 00:39:01,212
(OMINOUS MUSIC)
705
00:39:01,312 --> 00:39:03,312
- Yep.
- (DAN SNIFFLES)
706
00:39:03,632 --> 00:39:05,212
What now?
707
00:39:05,312 --> 00:39:07,332
- We're going.
- Going? Where?
708
00:39:07,432 --> 00:39:09,432
- (KEYS JANGLE)
- Far away.
709
00:39:09,433 --> 00:39:11,991
So, what, I'm just gonna be
your prisoner?
710
00:39:11,992 --> 00:39:13,212
Baby...
711
00:39:13,312 --> 00:39:15,412
...I know you don't understand it
right now
712
00:39:15,512 --> 00:39:17,382
because you've been
through so much.
713
00:39:17,392 --> 00:39:18,732
I know and I'm sorry.
714
00:39:18,832 --> 00:39:20,092
And you're very confused.
715
00:39:20,152 --> 00:39:21,292
But, baby,
716
00:39:21,392 --> 00:39:22,892
we're meant to be.
717
00:39:22,992 --> 00:39:24,692
- (LAUGHS) Look.
- (DROPS KEYS)
718
00:39:24,792 --> 00:39:26,532
That proves it.
719
00:39:26,632 --> 00:39:28,132
I won't live in your box, Dan.
720
00:39:28,232 --> 00:39:30,232
You don't get to decide that!
721
00:39:31,592 --> 00:39:33,452
(SOBS) OK. OK. OK.
722
00:39:33,552 --> 00:39:34,892
I'm sorry.
723
00:39:34,992 --> 00:39:37,772
- (CAR DOOR OPENS AND CLOSES)
- (LINA GASPS)
724
00:39:37,872 --> 00:39:39,372
(LINA GASPS)
725
00:39:39,472 --> 00:39:42,572
(WHISPERS) Don't say
a fucking word.
726
00:39:42,672 --> 00:39:44,332
(KNOCK AT DOOR)
727
00:39:44,432 --> 00:39:46,572
BRENNAN: Hello?
728
00:39:46,672 --> 00:39:49,372
Daniel, it's Detective Brennan.
729
00:39:49,472 --> 00:39:51,013
(DAN WHISPERS) Shit.
730
00:39:51,113 --> 00:39:52,493
(WHISPERS) Alright.
731
00:39:52,593 --> 00:39:54,013
Dan, let me...
732
00:39:54,113 --> 00:39:55,933
Let me talk to her.
733
00:39:56,033 --> 00:39:59,853
Yeah?
I'll tell her everything's fine.
734
00:39:59,953 --> 00:40:01,293
I swear.
735
00:40:01,393 --> 00:40:03,553
(DAN BREATHES HEAVILY)
736
00:40:04,833 --> 00:40:06,853
(SWITCHBLADE CLICKS)
737
00:40:06,953 --> 00:40:08,953
(WHISPERS)
I don't want to hurt her.
738
00:40:10,433 --> 00:40:12,433
Or Harriet.
739
00:40:12,434 --> 00:40:15,672
BRENNAN: I thought
I heard something,
740
00:40:15,673 --> 00:40:17,673
but... no-one's answering.
741
00:40:20,913 --> 00:40:22,913
(SIGHS) Do you copy?
742
00:40:25,393 --> 00:40:27,293
Hello?
743
00:40:27,393 --> 00:40:29,493
(LOUDLY) Hello?
744
00:40:29,593 --> 00:40:30,693
(SIGHS)
745
00:40:30,793 --> 00:40:32,793
- (PHONE BLEEPS)
- (DOOR SLIDES)
746
00:40:34,073 --> 00:40:35,333
Detective.
747
00:40:35,433 --> 00:40:37,373
Lina.
748
00:40:37,473 --> 00:40:39,853
- Is everything alright?
- BRENNAN: Uh...
749
00:40:39,953 --> 00:40:41,953
Apologies for
the late-night visit.
750
00:40:42,913 --> 00:40:44,253
How are you going?
751
00:40:44,353 --> 00:40:46,513
I'm fine.
I've just been sleeping.
752
00:40:46,514 --> 00:40:49,872
BRENNAN: There's a lot of people
looking for you.
753
00:40:49,873 --> 00:40:51,293
Really?
754
00:40:51,393 --> 00:40:53,753
I mean, I...I went out
for a hike.
755
00:40:55,793 --> 00:40:57,793
(WHISPERS) Are you alone
in the house?
756
00:40:58,673 --> 00:41:00,733
(DAN EXHALES)
757
00:41:00,833 --> 00:41:04,354
Hey, look, as much as
I appreciate the check-in, um...
758
00:41:05,834 --> 00:41:07,094
...I am pretty exhausted.
759
00:41:07,194 --> 00:41:09,174
(BREATHES SHARPLY)
So I...I might, um...
760
00:41:09,274 --> 00:41:11,274
S...
761
00:41:13,634 --> 00:41:15,014
Uh...
762
00:41:15,114 --> 00:41:17,774
Hey, could I just trouble you
for a cuppa?
763
00:41:17,874 --> 00:41:19,974
It's just a long drive home.
764
00:41:20,074 --> 00:41:21,334
Um...
765
00:41:21,434 --> 00:41:23,174
- Tea?
- BRENNAN: Mm.
766
00:41:23,274 --> 00:41:24,374
(WHISPERS) Tea.
767
00:41:24,474 --> 00:41:26,474
Yeah, I don't really drink tea.
768
00:41:26,865 --> 00:41:28,913
Mm-hm.
769
00:41:28,914 --> 00:41:30,214
(SUSPENSEFUL MUSIC)
770
00:41:30,314 --> 00:41:32,544
(WHISPERS) Step back
from the door, please.
771
00:41:33,994 --> 00:41:35,494
- (GUN CLICKS)
- Step back.
772
00:41:35,594 --> 00:41:37,014
(DRAMATIC MUSIC)
773
00:41:37,114 --> 00:41:39,164
- (DAN AND BRENNAN GRUNT)
- BRENNAN: Oh!
774
00:41:41,314 --> 00:41:43,054
(LINA GROANS)
775
00:41:43,154 --> 00:41:44,854
(DAN AND BRENNAN GRUNT)
776
00:41:44,954 --> 00:41:46,954
(GUN FIRES)
777
00:41:48,074 --> 00:41:50,074
- (GUN FIRES)
- (BRENNAN CRIES OUT)
778
00:41:51,194 --> 00:41:53,274
- (LOUD STAB)
- (DAN CRIES OUT)
779
00:41:54,274 --> 00:41:56,274
(GROANS)
780
00:41:56,994 --> 00:41:59,014
(WEAKLY) Run!
781
00:41:59,114 --> 00:42:00,894
(DAN GRUNTS)
782
00:42:00,994 --> 00:42:02,654
(BRENNAN WHEEZES)
783
00:42:02,655 --> 00:42:04,513
- (DRAMATIC MUSIC)
- (DOOR CLOSES)
784
00:42:04,514 --> 00:42:05,654
(DAN ROARS)
785
00:42:05,655 --> 00:42:07,513
- (THUMPING)
- DAN: Lina, open the door!
786
00:42:07,514 --> 00:42:09,514
(GRUNTS) Listen!
787
00:42:10,274 --> 00:42:12,754
(DAN GRUNTS AND ROARS)
788
00:42:15,634 --> 00:42:17,634
- DAN: No!
- (DOOR SLAMS)
789
00:42:22,515 --> 00:42:24,295
(LINA PANTS)
790
00:42:24,395 --> 00:42:26,395
(SCREAMS) Lina!
791
00:42:27,355 --> 00:42:28,855
Stop!
792
00:42:28,955 --> 00:42:31,335
(LINA BREATHES HEAVILY)
793
00:42:31,435 --> 00:42:32,895
(LEAVES RUSTLE)
794
00:42:32,995 --> 00:42:34,995
(DAN PANTS)
795
00:42:39,995 --> 00:42:41,995
Lina, stop!
796
00:42:43,395 --> 00:42:44,445
Lina!
797
00:42:44,515 --> 00:42:47,035
(LINA PANTS)
798
00:42:51,915 --> 00:42:54,715
(WATER ROARS)
799
00:42:57,355 --> 00:42:58,655
- Lina, Lina. Lina!
- Hey!
800
00:42:58,656 --> 00:43:01,354
Please. Please, will you
please come... come... come here?
801
00:43:01,355 --> 00:43:02,495
Give me the drives.
802
00:43:02,595 --> 00:43:04,135
Put the gun down.
803
00:43:04,235 --> 00:43:05,735
You come to me first.
804
00:43:05,835 --> 00:43:07,695
Put the fucking gun down!
805
00:43:07,795 --> 00:43:09,875
Put it on the fucking ground!
806
00:43:12,435 --> 00:43:14,435
Alright.
807
00:43:17,315 --> 00:43:19,315
DAN: No!
808
00:43:19,955 --> 00:43:21,095
No!
809
00:43:21,195 --> 00:43:23,295
No, Lina!
810
00:43:23,395 --> 00:43:25,615
No!
811
00:43:25,715 --> 00:43:28,415
(DARK MUSIC)
812
00:43:28,465 --> 00:43:33,015
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
52680
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.