Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,550 --> 00:00:08,070
We can't locate DCI Thistle's way. What
old way?
2
00:00:10,270 --> 00:00:14,390
There are police everywhere on the
state. The main detective went missing.
3
00:00:14,670 --> 00:00:16,530
Two of my friends are dead.
4
00:00:17,150 --> 00:00:19,630
Actually, I think we can use the free
promo.
5
00:00:19,910 --> 00:00:21,570
You know what promo is?
6
00:00:29,600 --> 00:00:34,700
If his teeth match his dental records,
this would be Tobias George James, the
7
00:00:34,700 --> 00:00:35,700
12th of November.
8
00:00:36,380 --> 00:00:38,860
Whatever the specifics of it, let him
rest.
9
00:00:41,140 --> 00:00:48,040
He was planning
10
00:00:48,040 --> 00:00:54,780
all of it. He wasn't even hiding it. The
man we are looking for is Man Ray.
11
00:00:55,080 --> 00:00:56,980
Those nails, they're not even mine.
12
00:00:58,340 --> 00:00:59,340
Case is closed.
13
00:00:59,960 --> 00:01:01,280
DCI won't full stop.
14
00:01:01,520 --> 00:01:02,740
Thank you for stopping by, Michael.
15
00:01:03,400 --> 00:01:04,400
Let's go up there.
16
00:01:04,760 --> 00:01:05,960
Let's get up the wall.
17
00:01:08,740 --> 00:01:09,740
A third.
18
00:01:12,780 --> 00:01:14,180
You might want to come see this.
19
00:01:59,180 --> 00:02:00,180
And what do you paint?
20
00:02:01,000 --> 00:02:04,340
I actually do paint the reality of
today, but my own version of it.
21
00:02:04,640 --> 00:02:09,860
Elaborate. Well, seeing usually means
you open your eyes and you look at the
22
00:02:09,860 --> 00:02:10,860
outside world.
23
00:02:10,880 --> 00:02:14,360
But you can see another way. You can
close your eyes and then look into your
24
00:02:14,360 --> 00:02:15,360
inner world.
25
00:02:15,500 --> 00:02:20,160
I believe it's best to keep one eye
closed and look inside and the other
26
00:02:20,320 --> 00:02:24,500
You have it fixed on reality. What is
going on around in this crazy world
27
00:02:24,500 --> 00:02:25,500
now?
28
00:02:25,640 --> 00:02:26,860
That's a rather clear message.
29
00:02:27,080 --> 00:02:28,080
No?
30
00:02:28,400 --> 00:02:29,400
I guess so.
31
00:02:30,620 --> 00:02:31,840
Then why did you arrest Man Ray?
32
00:02:32,620 --> 00:02:33,620
Why did I?
33
00:02:34,340 --> 00:02:35,340
Why do you think?
34
00:02:35,680 --> 00:02:37,580
We caught him with a bloody murder
weapon.
35
00:02:37,860 --> 00:02:39,660
The killer is playing with us. Again.
36
00:02:40,200 --> 00:02:42,060
He's probably watching us right now.
37
00:02:42,500 --> 00:02:44,180
The wrong man is in prison, Quant.
38
00:02:45,960 --> 00:02:47,880
I can't get Man Ray off the hook for
this.
39
00:02:48,080 --> 00:02:52,180
Okay? The higher -ups, they want him to
go down. So does Lord James.
40
00:02:52,560 --> 00:02:53,940
He's not getting out of that cell.
41
00:02:54,160 --> 00:02:55,420
Until we find the real killer.
42
00:02:56,240 --> 00:02:57,560
Where are the bodies?
43
00:03:03,599 --> 00:03:06,660
Thistle, he mentioned the possibility of
hidden passages.
44
00:03:07,400 --> 00:03:08,820
Maybe, yes, probably.
45
00:03:09,540 --> 00:03:12,580
I mean, the cooks and staff have been in
the kitchen working all evening.
46
00:03:12,920 --> 00:03:16,280
They must have seen anyone that doesn't
belong there, and definitely not anyone
47
00:03:16,280 --> 00:03:18,080
carrying three dead bodies.
48
00:03:18,460 --> 00:03:20,740
There's got to be two people, surely.
49
00:03:21,260 --> 00:03:23,320
A killer and an assistant.
50
00:03:25,880 --> 00:03:26,880
Or two killers.
51
00:03:28,100 --> 00:03:30,680
Sorry, the exhibition is about to start.
52
00:03:31,180 --> 00:03:32,860
None of the guests can know about this,
sir.
53
00:03:34,840 --> 00:03:35,840
He's right.
54
00:03:36,940 --> 00:03:38,380
And we have to keep it that way.
55
00:03:38,800 --> 00:03:40,340
We can't have a panic on our hands.
56
00:03:42,100 --> 00:03:44,720
I'll protect the guests, guard the
dinner and the exhibition with some
57
00:03:44,720 --> 00:03:45,720
constables, okay?
58
00:03:46,040 --> 00:03:47,039
Thank you, miss.
59
00:03:47,040 --> 00:03:48,900
This is a very important night for Lord
James.
60
00:03:56,960 --> 00:03:58,560
Please, tell Jean -Claude I'll be late.
61
00:03:59,600 --> 00:04:01,940
I need to dig a little deeper. Just a
second. Yes.
62
00:04:06,120 --> 00:04:10,580
Look, I don't need to tell you to be
careful by now, okay?
63
00:04:11,400 --> 00:04:13,420
But please, be careful.
64
00:04:15,180 --> 00:04:16,180
Do I see him?
65
00:05:13,580 --> 00:05:19,360
So what is it about reality that
inspires you? I paint dreams.
66
00:05:19,840 --> 00:05:20,840
Oh, fascinating.
67
00:05:21,140 --> 00:05:22,139
Dreams, really?
68
00:05:22,140 --> 00:05:24,260
Yes. Wet ones, I hope. Oh, Mr.
69
00:05:24,700 --> 00:05:25,700
Cunard.
70
00:05:56,620 --> 00:06:01,700
As much as good food and fine wine has
restored your mind, I would like to
71
00:06:01,700 --> 00:06:03,000
your soul even further.
72
00:06:04,160 --> 00:06:08,740
You may have read the gutter press this
week and come across certain unfortunate
73
00:06:08,740 --> 00:06:10,800
events that transpired at my estate.
74
00:06:12,400 --> 00:06:18,800
Nobody stops death when it comes
knocking at the door, in whatever form
75
00:06:18,800 --> 00:06:19,800
guise.
76
00:06:20,740 --> 00:06:25,020
It is with the greatest regret that I
remember my dear cousin Sheila.
77
00:06:25,660 --> 00:06:27,140
and our joint friend Nash.
78
00:06:28,260 --> 00:06:29,760
May they rest in peace.
79
00:06:30,480 --> 00:06:36,020
Respect is also due to the detective who
tried to keep us safe.
80
00:06:36,260 --> 00:06:41,980
His sacrifice did lead to the ultimate
capture of our unfortunate murderer.
81
00:06:43,040 --> 00:06:45,800
The killer turned out to be one of my
favorite artists.
82
00:06:46,410 --> 00:06:50,250
A giant of 20th century art, Mr. Man
Ray.
83
00:06:50,610 --> 00:06:53,890
It wasn't me. I'm afraid he has gone to
the devil.
84
00:06:54,110 --> 00:06:56,370
It wasn't me. Shut up!
85
00:06:56,650 --> 00:06:58,110
That's what you don't always say.
86
00:06:58,790 --> 00:07:00,870
Let me out, you relentless bastards!
87
00:07:01,630 --> 00:07:02,850
Release me or what?
88
00:07:03,790 --> 00:07:04,790
Release me!
89
00:07:04,970 --> 00:07:05,970
Release me!
90
00:07:07,390 --> 00:07:12,070
Which won't diminish the importance nor
the value of his work, I can assure you.
91
00:07:12,250 --> 00:07:13,530
On the contrary, my lord.
92
00:07:13,730 --> 00:07:14,870
He's white -hot.
93
00:07:17,500 --> 00:07:22,160
For way too long, Man Ray has been
focused on themes of death and
94
00:07:22,420 --> 00:07:28,180
His art is simply stupendous,
frightening, profound, and beautiful.
95
00:07:28,620 --> 00:07:30,260
Now you will see it exhibited.
96
00:07:30,500 --> 00:07:33,840
Be prepared to be shocked out of your
comfort zone.
97
00:07:34,220 --> 00:07:36,620
Brilliant. Oh, I'm loving this intrigue.
98
00:07:37,180 --> 00:07:40,440
It is of my opinion that an artist can
never go too far.
99
00:07:41,540 --> 00:07:43,000
Except when he...
100
00:07:43,600 --> 00:07:49,000
Like our man Ray obviously did when he
crosses
101
00:07:49,000 --> 00:07:52,720
to the other world.
102
00:07:56,460 --> 00:07:58,800
There is no way back from that side of
the stick.
103
00:08:10,700 --> 00:08:14,160
But as you know, Every cloud has a
silver lining.
104
00:08:14,620 --> 00:08:20,080
And Man Ray's demise means that peace
and prosperity has returned to West
105
00:08:20,640 --> 00:08:24,060
We are back to where we were, where we
would like to reside.
106
00:08:24,460 --> 00:08:27,800
In a perfect world, West Dean will
always be this.
107
00:08:28,500 --> 00:08:29,500
No applause.
108
00:08:29,980 --> 00:08:36,340
I hereby invite you to a very private
viewing of the new and visionary Names
109
00:08:36,340 --> 00:08:37,340
Art.
110
00:08:37,559 --> 00:08:39,280
Follow me to Moncton House.
111
00:09:51,610 --> 00:09:53,910
Have you really been living here for
years?
112
00:09:54,790 --> 00:09:56,030
You sound concerned.
113
00:09:56,530 --> 00:09:58,830
I don't think I like this place.
114
00:09:59,610 --> 00:10:00,730
I know, my friend.
115
00:10:01,890 --> 00:10:04,230
One moment it seduces you.
116
00:10:05,450 --> 00:10:07,070
Then it grabs you by the throat.
117
00:10:08,050 --> 00:10:09,350
Welcome to Westin.
118
00:10:26,930 --> 00:10:27,930
Where's Georgette?
119
00:10:28,870 --> 00:10:30,350
I think she's got a headache.
120
00:10:30,750 --> 00:10:33,570
I think Renee's making up for lost time.
121
00:10:33,790 --> 00:10:34,790
Huh, baby?
122
00:11:24,110 --> 00:11:25,510
Hmm.
123
00:11:43,410 --> 00:11:44,410
René?
124
00:11:46,250 --> 00:11:47,330
Quite a place.
125
00:11:47,590 --> 00:11:49,230
Sure. On a budget.
126
00:11:50,170 --> 00:11:51,170
Exactly.
127
00:12:04,390 --> 00:12:10,430
Welcome to the surrealist dream house,
where reality is broken, where day is
128
00:12:10,430 --> 00:12:11,430
night,
129
00:12:11,690 --> 00:12:15,030
And nothing is as it seems, and vice
versa.
130
00:13:55,210 --> 00:13:56,210
Is this yours as well?
131
00:13:56,370 --> 00:13:57,790
Yes, it is, Peggy. Yes, it is.
132
00:13:58,130 --> 00:14:02,010
It symbolizes prenatal life. The
memories I have from my mother's womb.
133
00:14:02,910 --> 00:14:03,910
Yes, that's it.
134
00:14:03,970 --> 00:14:05,930
Can I? Yes, you'll feel ecstasy.
135
00:14:07,590 --> 00:14:09,330
Wow. You see? It's extraordinary.
136
00:14:09,750 --> 00:14:13,350
Yeah. You're a very experimented artist.
Thank you very much. Is it expensive?
137
00:14:13,950 --> 00:14:15,470
It is. I'm afraid it is.
138
00:14:16,090 --> 00:14:18,010
You are extremely funny.
139
00:14:36,560 --> 00:14:41,560
Fascinating. Will you write about this,
Dr. Freud? I'd rather dream about it,
140
00:14:41,600 --> 00:14:43,860
and then I'll write about the dreams, or
perhaps the nightmares.
141
00:14:44,160 --> 00:14:46,800
But let's have a look at the killer's
work, would you?
142
00:14:48,140 --> 00:14:49,140
Killer?
143
00:15:01,420 --> 00:15:05,220
I'll buy the egg. Is it even on sale? By
all means, if you so desire.
144
00:15:05,740 --> 00:15:06,740
50 ,000.
145
00:15:07,040 --> 00:15:10,220
A breeze to impress my friends in my
museum back in New York.
146
00:15:10,560 --> 00:15:13,100
Yes, you're not the only one with your
own museum, you know.
147
00:15:13,380 --> 00:15:14,720
But I have the best art.
148
00:15:15,000 --> 00:15:15,879
And not forever.
149
00:15:15,880 --> 00:15:16,880
I'll buy the lot.
150
00:15:17,140 --> 00:15:18,620
There's always more where that came
from.
151
00:15:18,980 --> 00:15:21,760
You see, it takes a particular talent to
spot great talent.
152
00:15:43,280 --> 00:15:45,060
You, my friend, just throw dollars at
it.
153
00:15:45,320 --> 00:15:46,780
I'm the one catching those dollars.
154
00:15:48,300 --> 00:15:51,660
Bloody good show.
155
00:15:52,420 --> 00:15:53,440
Cheers to that.
156
00:16:05,140 --> 00:16:06,180
What does it mean?
157
00:16:07,320 --> 00:16:12,460
This is not a pipe. Yeah, but it's true
meaning. Well, it's not a pipe.
158
00:16:13,160 --> 00:16:16,180
It's a painting of a pipe, a
representation arrow.
159
00:16:16,480 --> 00:16:18,000
Well, that sounds like the mortgage
business.
160
00:16:18,320 --> 00:16:21,160
You think you buy a house, but we the
bank actually own it.
161
00:17:36,940 --> 00:17:37,940
René? Georgette.
162
00:17:40,220 --> 00:17:41,220
What are you doing here?
163
00:17:41,500 --> 00:17:43,460
I was looking for you everywhere. I was
so worried.
164
00:17:51,100 --> 00:17:52,300
What is this place?
165
00:17:54,180 --> 00:17:56,040
I have the impression that there are
several exhibitions of this tribe.
166
00:19:35,879 --> 00:19:40,340
I'm sorry for the drama. What is going
on? Please don't kill us. Did you just
167
00:19:40,340 --> 00:19:41,340
lock us up, McCree?
168
00:19:41,380 --> 00:19:44,880
No, I did not. And nobody is getting
killed tonight.
169
00:19:46,480 --> 00:19:48,640
At least, not for now.
170
00:19:50,760 --> 00:19:54,040
I'll have you killed before you even
touch us. There's no need. I'm quite
171
00:19:54,040 --> 00:19:55,040
nervous as it is.
172
00:19:55,420 --> 00:19:57,320
It's the first murder case I've ever
solved.
173
00:19:58,020 --> 00:19:59,280
Are you all right, McGree?
174
00:20:00,340 --> 00:20:07,180
The question is, do you want to know?
Know
175
00:20:07,180 --> 00:20:10,680
what? Who the killer is. The mind behind
this madness.
176
00:20:10,900 --> 00:20:11,900
Manny is in jail.
177
00:20:11,920 --> 00:20:12,920
It's not him.
178
00:20:13,420 --> 00:20:16,200
Seriously, Sal? You think he did all
this from his prison cell?
179
00:20:16,460 --> 00:20:17,820
Perhaps if we had help on him.
180
00:20:18,160 --> 00:20:19,640
Let's have it then. Out with it.
181
00:20:21,570 --> 00:20:24,310
Okay. Let's start with the first
murderer, Sheila.
182
00:20:28,010 --> 00:20:31,410
As some of you may know, I woke up next
to the victim.
183
00:20:39,310 --> 00:20:43,670
What many of you maybe not know is that
the murder scene was choreographed as
184
00:20:43,670 --> 00:20:48,810
one of my paintings, Les Amants, which
was at that time...
185
00:20:49,080 --> 00:20:50,940
Safely locked into my room.
186
00:20:51,340 --> 00:20:56,460
The update has shown that both Sheila
and I were heavily drugged. The wine we
187
00:20:56,460 --> 00:20:58,500
drank that night was laced with
laudanum.
188
00:21:00,900 --> 00:21:05,420
The same laudanum that Dali used to fall
asleep every night.
189
00:21:07,940 --> 00:21:10,760
What? Is sleeping a crime now?
190
00:21:11,080 --> 00:21:16,420
No, no, no. But as a result, I was
incapable of committing the murder, let
191
00:21:16,420 --> 00:21:17,820
get the sonography right.
192
00:21:19,950 --> 00:21:23,590
Thanks to D .C. Quant, she understood
this before anyone else.
193
00:21:24,590 --> 00:21:30,570
So the question becomes, who knew about
a painting not yet shown to anyone here
194
00:21:30,570 --> 00:21:31,570
in England?
195
00:21:32,450 --> 00:21:38,050
It was me.
196
00:21:38,550 --> 00:21:43,390
Ladies and gentlemen, my agent, Édouard
Léon Théodore Mason, who some of you may
197
00:21:43,390 --> 00:21:47,090
know for his fine manners and sober
personality.
198
00:21:48,910 --> 00:21:51,690
Pushing your work is my job, Magritte.
True.
199
00:21:51,990 --> 00:21:56,450
Facts. ELT photographed this painting
when it was still in my studio in
200
00:21:56,450 --> 00:21:59,830
Brussels. He then sent those pictures by
post to this address.
201
00:22:00,070 --> 00:22:04,810
He later rang a number at West Dean to
talk to Lord James about my work. I
202
00:22:04,810 --> 00:22:05,429
remember that.
203
00:22:05,430 --> 00:22:10,490
All of this to try and convince Lord
James to invite a lovely painter as
204
00:22:10,490 --> 00:22:12,710
to this exclusive event.
205
00:22:13,010 --> 00:22:14,130
Someone in this house.
206
00:22:14,490 --> 00:22:16,550
Picked up E .L .T.'s pictures of the
painting.
207
00:22:16,770 --> 00:22:19,790
And it could have been any one of the
artists present that night.
208
00:22:20,230 --> 00:22:21,850
Could have been both the tallies.
209
00:22:23,150 --> 00:22:25,430
Manny, Lee, Max.
210
00:22:26,950 --> 00:22:28,810
Even Nash.
211
00:22:29,370 --> 00:22:30,850
It could have been anybody.
212
00:22:31,670 --> 00:22:32,670
Great detecting.
213
00:22:33,050 --> 00:22:35,090
No, he's starting to make sense. Let him
talk.
214
00:22:35,530 --> 00:22:38,490
Continue. Let's move forward to the
second murderer, shall we?
215
00:22:39,130 --> 00:22:40,130
Nash.
216
00:22:43,310 --> 00:22:49,530
We first saw Nash overdose on opium.
Nash was shot with a glass gun using
217
00:22:49,530 --> 00:22:50,530
bullets.
218
00:22:50,790 --> 00:22:52,250
It's quite a genius method.
219
00:22:52,730 --> 00:22:55,110
Looks like a small bullet hole.
220
00:22:55,550 --> 00:22:56,870
Well, there's no bullet in the brain.
221
00:22:57,490 --> 00:22:59,290
No exit wound in the skull.
222
00:22:59,810 --> 00:23:00,870
Owner of this gun,
223
00:23:01,870 --> 00:23:02,870
Lee Miller.
224
00:23:03,930 --> 00:23:05,830
Again with a toy gun? Really?
225
00:23:06,350 --> 00:23:09,750
I know you didn't kill Nash, dear Lee.
You had no motive whatsoever.
226
00:23:10,630 --> 00:23:12,130
Except that you're a man, Ray.
227
00:23:12,840 --> 00:23:13,920
Had a little affair with Sheena.
228
00:23:16,720 --> 00:23:17,980
And got her pregnant.
229
00:23:18,940 --> 00:23:20,180
He told you that?
230
00:23:20,820 --> 00:23:21,820
Yes.
231
00:23:22,520 --> 00:23:26,120
We are friendly. What do you think? That
men don't share our dirty little
232
00:23:26,120 --> 00:23:31,760
secrets? Oh, I am loving this show.
Well, his dirty secret was a dirty lie.
233
00:23:32,900 --> 00:23:34,540
Nash was the boy's real father.
234
00:23:35,800 --> 00:23:36,639
It's true.
235
00:23:36,640 --> 00:23:39,340
He found out a couple of days ago when
he arrived at the estate.
236
00:23:39,780 --> 00:23:41,700
Such a sad life the little boy had.
237
00:23:44,080 --> 00:23:45,080
And to die like that.
238
00:23:46,920 --> 00:23:49,680
What do you know about that child's
death, Mr. Dali?
239
00:23:53,180 --> 00:23:54,540
Oh, more than most of us.
240
00:23:56,260 --> 00:23:59,140
Dali was the man who tried to save this
child.
241
00:24:02,120 --> 00:24:03,640
And you were a hero for doing so.
242
00:24:08,300 --> 00:24:09,520
How do you know all of that?
243
00:24:10,320 --> 00:24:11,320
The money.
244
00:24:12,140 --> 00:24:14,760
But if that's okay, I'm going to come
back to that later.
245
00:24:15,460 --> 00:24:17,100
Let's finish this murder first.
246
00:24:17,760 --> 00:24:21,900
Because if neither Lee nor Man Ray
killed Nash, then who did?
247
00:24:23,640 --> 00:24:28,040
Nash was shot through the nose using
salt bullets. What does this tell us?
248
00:24:28,060 --> 00:24:31,960
the same as the murder of Sheila. This
is not about efficient killing.
249
00:24:32,160 --> 00:24:33,860
This is about making a statement.
250
00:24:34,240 --> 00:24:36,780
Murder as a work of art.
251
00:24:43,690 --> 00:24:46,110
It is hard work to kill, even when it's
done.
252
00:24:46,390 --> 00:24:49,310
How to deal with the bodies has always
fascinated me.
253
00:24:49,670 --> 00:24:51,850
Carrying them around, disposing of them.
254
00:24:53,770 --> 00:24:57,970
So there has to be a practical side to
the killings. We are all walking here
255
00:24:57,970 --> 00:25:01,190
freely. How could the killer do his job
without being seen?
256
00:25:06,810 --> 00:25:09,370
I think our third victim came to the
same conclusion.
257
00:25:12,380 --> 00:25:14,580
The man who almost ruined our killer's
plan.
258
00:25:17,580 --> 00:25:21,500
He understood there had to be a
practical aspect to the logistics of
259
00:25:21,500 --> 00:25:25,540
killing. He went on a search, came too
close, and had to be killed on the spot.
260
00:25:25,620 --> 00:25:26,640
But this was a necessity.
261
00:25:27,160 --> 00:25:30,280
This wasn't part of the killer's overall
artistic view.
262
00:25:30,480 --> 00:25:31,480
No.
263
00:25:31,620 --> 00:25:34,700
So, the killer used his secondary murder
weapon.
264
00:25:35,280 --> 00:25:39,260
A fake version of Man Ray's gruesome art
piece, Le Cadeau. Isn't that right,
265
00:25:39,340 --> 00:25:40,340
Isikwan?
266
00:25:40,910 --> 00:25:43,910
A disturbing work of art combined with
snake venom.
267
00:25:44,430 --> 00:25:47,390
In the eyes of the killer, an improvised
master plan.
268
00:25:47,650 --> 00:25:49,430
But he made a mistake.
269
00:25:49,770 --> 00:25:54,610
The original version of Man Ray's Le
Cadeau had 14 nails sticking out of it.
270
00:25:55,290 --> 00:25:57,250
The killer only used 11.
271
00:25:57,910 --> 00:26:02,110
The officers arresting Man Ray missed
this detail and took home the fake
272
00:26:02,110 --> 00:26:03,410
placed there by the killer.
273
00:26:04,490 --> 00:26:09,250
No, no, no, no, no. Those nails, they're
not even mine. Put your tool down and
274
00:26:09,250 --> 00:26:10,250
get your hands behind your back.
275
00:26:10,760 --> 00:26:14,400
I knew man could never have done all
those things. And yet he complied with
276
00:26:14,400 --> 00:26:16,360
three things a detective always looks
for.
277
00:26:17,100 --> 00:26:19,480
Means, motive, and opportunity.
278
00:26:20,400 --> 00:26:22,080
Jealousy, very strong motive.
279
00:26:22,680 --> 00:26:25,180
Being lied to, very painful.
280
00:26:25,560 --> 00:26:30,480
It was a big surprise when Sheila's
fortune didn't go to Nash, her lover,
281
00:26:30,480 --> 00:26:31,480
of her child.
282
00:26:32,120 --> 00:26:37,840
Also, Sheila's inheritance didn't go to
her only cousin and closest relative,
283
00:26:38,460 --> 00:26:39,460
Lord James.
284
00:26:40,370 --> 00:26:42,750
I'll have to admit I hit a peak when I'd
heard.
285
00:26:43,110 --> 00:26:45,030
But it couldn't have gone to a better
person.
286
00:26:45,270 --> 00:26:46,770
It went to Tali.
287
00:26:49,350 --> 00:26:50,770
Oh, he didn't know.
288
00:26:51,250 --> 00:26:54,850
And as he didn't know until yesterday,
he had no motive whatsoever.
289
00:26:55,390 --> 00:26:56,249
But why?
290
00:26:56,250 --> 00:26:58,690
Salva helped his friends that day in
Spain, didn't he?
291
00:26:59,970 --> 00:27:05,090
He lied to the police about the
situation in which he found little Sepp
292
00:27:05,090 --> 00:27:07,450
parents. So there would be no
investigation.
293
00:27:30,220 --> 00:27:35,680
He later visited Sheila's estate, but
refused her money, that you considered
294
00:27:35,680 --> 00:27:37,720
blood money to ease your conscience.
295
00:27:37,940 --> 00:27:38,940
He's not responding.
296
00:27:39,340 --> 00:27:40,600
It's because of you.
297
00:27:42,100 --> 00:27:43,340
I saw it coming.
298
00:27:44,560 --> 00:27:45,960
I never wanted this.
299
00:28:00,590 --> 00:28:04,930
truly horrific scene, yet you still
acted fast and got rid of all the
300
00:28:09,010 --> 00:28:13,230
But Sheila had you already included in
her will as sole heir.
301
00:28:14,470 --> 00:28:18,370
And you inherited three million thanks
to Gala's signature.
302
00:28:19,890 --> 00:28:26,350
Someone else in this house is
desperately in need
303
00:28:26,350 --> 00:28:27,570
of money.
304
00:28:28,370 --> 00:28:29,370
Am I right?
305
00:28:30,250 --> 00:28:35,110
Lord James, would you elaborate this
sequence?
306
00:28:37,530 --> 00:28:43,190
It struck us that the financial
situation of the estate is pitiful.
307
00:28:43,550 --> 00:28:48,530
An investigation into Lord James'
finances led to the discovery that
308
00:28:48,530 --> 00:28:51,110
poor investments were made into a failed
project.
309
00:28:51,770 --> 00:28:54,890
Today, a heavy mortgage weighs on all
her assets.
310
00:28:55,510 --> 00:28:58,230
The interest alone can barely be paid.
311
00:28:58,960 --> 00:29:04,380
It is my belief that Lord James needs
the profits of this very party to pay
312
00:29:04,380 --> 00:29:05,380
her creditors.
313
00:29:05,480 --> 00:29:08,720
Oh, please.
314
00:29:10,080 --> 00:29:11,080
What's money?
315
00:29:11,660 --> 00:29:14,620
To you it means everything, but to me
it's just sad.
316
00:29:15,340 --> 00:29:17,680
And yes, we've recently had some lean
years.
317
00:29:17,960 --> 00:29:20,740
But this family is about centuries, not
years.
318
00:29:21,560 --> 00:29:25,840
We have survived wars, disease and
crisis, and we will survive this too.
319
00:29:26,600 --> 00:29:27,760
I am Lord James.
320
00:29:28,549 --> 00:29:29,549
Seventh generation.
321
00:29:30,170 --> 00:29:34,290
And anyone that thinks that I would kill
for some money is not making a fool of
322
00:29:34,290 --> 00:29:35,290
me, but of themselves.
323
00:29:35,890 --> 00:29:37,110
I believe you, Milord.
324
00:29:37,670 --> 00:29:41,030
I mean, who am I to doubt you? I know
you love us. You love us all.
325
00:29:41,770 --> 00:29:46,390
But you love Max Ernst just a little bit
more, don't you?
326
00:29:47,690 --> 00:29:51,850
He's been staying on this estate for
years, paying absolument rien du tout.
327
00:29:51,850 --> 00:29:52,850
what?
328
00:29:53,090 --> 00:29:57,220
During all these years, he had more than
enough time to visit... every little
329
00:29:57,220 --> 00:29:58,480
corner of this state.
330
00:29:59,340 --> 00:30:02,420
Inside, pardon, and outside.
331
00:30:03,740 --> 00:30:07,540
Just like this trompe -l 'oeil technique
in his own studio.
332
00:30:10,380 --> 00:30:13,060
That's not my work, obviously.
333
00:30:14,520 --> 00:30:18,560
But I kind of like it. The light on the
side of the tree there is well captured.
334
00:30:18,600 --> 00:30:19,800
That's not an easy trick to learn.
335
00:30:20,600 --> 00:30:25,820
Anonymous was not bad at his craft, so I
just kept it and gave it a silly name.
336
00:30:26,440 --> 00:30:27,760
doors of perception.
337
00:30:41,320 --> 00:30:42,320
What?
338
00:30:45,740 --> 00:30:47,500
I didn't know that. I believe you.
339
00:30:48,760 --> 00:30:54,940
The answers to all of your questions, or
better, the only question, lies down
340
00:30:54,940 --> 00:30:55,940
there.
341
00:30:56,860 --> 00:30:58,360
So, if you would like to follow me...
342
00:31:35,400 --> 00:31:37,900
Welcome to the true exhibition of the
evening.
343
00:31:41,220 --> 00:31:45,720
The first installation on your right is
my first murder.
344
00:31:46,080 --> 00:31:47,820
Nobody touches anything.
345
00:31:48,300 --> 00:31:51,740
The beautiful but deceitful Miss Sheila
Lake.
346
00:31:52,780 --> 00:31:54,540
Oh, how she lied.
347
00:31:55,040 --> 00:31:58,240
You didn't think this was worth showing
me before, did you? I only just
348
00:31:58,240 --> 00:31:59,240
discovered it.
349
00:31:59,280 --> 00:32:02,700
We need everyone out here and this place
locked down. There's evidence
350
00:32:02,700 --> 00:32:03,900
everywhere. Nash.
351
00:32:04,360 --> 00:32:09,240
So hopped up on cocaine that he never
felt a thing. This is now a Scotland
352
00:32:09,240 --> 00:32:10,240
crime scene.
353
00:32:10,260 --> 00:32:15,260
The third unfortunate murder is, of
course, DCI fit away.
354
00:32:20,320 --> 00:32:23,180
Revolting and yet beautiful.
355
00:32:23,880 --> 00:32:28,460
One of the most haunting installations
that I've ever seen. I invite you to
356
00:32:28,460 --> 00:32:30,260
witness my final installation.
357
00:32:30,820 --> 00:32:31,820
Who is this artist?
358
00:32:33,390 --> 00:32:34,530
Who is this monster?
359
00:32:34,890 --> 00:32:36,110
And where is it?
360
00:32:36,310 --> 00:32:37,310
Right there.
361
00:32:39,970 --> 00:32:45,490
When I overheard my manager ELT talk to
someone in the hallway recently, I
362
00:32:45,490 --> 00:32:50,210
discovered that someone amongst us was
more than we thought. A failed artist.
363
00:32:50,570 --> 00:32:51,570
A flop.
364
00:32:51,610 --> 00:32:54,950
But in its own eyes, a misunderstood
genius.
365
00:32:55,590 --> 00:33:00,130
Forced to witness the so -called greats
put on a big show here.
366
00:33:00,370 --> 00:33:02,650
I wouldn't claim to be an artist, but...
367
00:33:02,920 --> 00:33:07,900
Thank you for thinking so highly of me.
So this man wanted to show us who the
368
00:33:07,900 --> 00:33:09,100
greatest truly was.
369
00:33:10,380 --> 00:33:17,320
Mes amis, my dearest friends, may I
present to you the killer of Westin.
370
00:33:22,720 --> 00:33:23,740
Archibald Jutes.
371
00:33:27,900 --> 00:33:28,900
Open it.
372
00:33:29,000 --> 00:33:30,080
Get it open now.
373
00:33:30,880 --> 00:33:31,880
Stop thinking.
374
00:33:32,380 --> 00:33:33,380
Quickly!
375
00:33:33,680 --> 00:33:35,380
Get back, everyone, now!
376
00:33:35,620 --> 00:33:37,240
Over here. Try the other side.
377
00:33:39,240 --> 00:33:41,900
It won't open.
378
00:33:43,500 --> 00:33:45,060
You can't get any air.
379
00:34:19,630 --> 00:34:23,489
the time you hear this, I shall have
already departed this world.
380
00:34:23,710 --> 00:34:24,770
Get back, everyone.
381
00:34:26,070 --> 00:34:28,250
Consider this my final gift.
382
00:34:28,530 --> 00:34:35,230
Get back now, this is a crime scene.
Where art and oblivion dance together in
383
00:34:35,230 --> 00:34:36,230
mortal harmony.
384
00:34:38,170 --> 00:34:39,170
Farewell.
385
00:34:42,889 --> 00:34:44,469
It's not as simple as it seems.
386
00:34:45,610 --> 00:34:48,530
In surrealist doubt, we constantly want
to play with the question.
387
00:34:49,500 --> 00:34:51,620
Is it a dream or real?
388
00:34:52,260 --> 00:34:54,020
A joke or a tragedy?
389
00:35:08,840 --> 00:35:14,720
Oh, fuck me, what was that? Just a
terrible, awful thing. No.
390
00:35:15,040 --> 00:35:18,020
Well, yes, of course it was, but what a
thrilling ride.
391
00:35:18,520 --> 00:35:21,320
Can you feel your heart beating, Peggy?
Isn't that what we want?
392
00:35:21,580 --> 00:35:22,439
To live?
393
00:35:22,440 --> 00:35:27,380
I mean, eat, drink, fuck, fine. But
getting so close to death that you can
394
00:35:27,380 --> 00:35:28,380
it, lick it.
395
00:35:29,100 --> 00:35:31,040
That's what it feels to be truly alive.
396
00:35:31,260 --> 00:35:32,620
Well, I'm glad you had a good time.
397
00:35:33,480 --> 00:35:34,379
Quiet now.
398
00:35:34,380 --> 00:35:36,000
No one must know how to pray, Leanne.
399
00:35:39,300 --> 00:35:40,300
Is that you?
400
00:35:40,480 --> 00:35:42,020
Lee? Ma 'am?
401
00:35:43,240 --> 00:35:44,058
It's me.
402
00:35:44,060 --> 00:35:44,968
I'm really...
403
00:35:44,970 --> 00:35:49,190
Apologies to a cup of coffee, Brandy.
Who did it? They got the bastard?
404
00:35:49,430 --> 00:35:50,930
It was the butler, Jute.
405
00:35:51,290 --> 00:35:53,290
He killed himself in front of everyone.
406
00:35:53,510 --> 00:35:57,390
Some kind of obsession with being a mad
artist or some other bullshit.
407
00:35:57,870 --> 00:36:00,470
God, we got locked in with a murderous
amateur.
408
00:36:00,850 --> 00:36:02,410
He makes the rest of us look normal.
409
00:36:03,490 --> 00:36:05,510
I'm so happy you're not hurt.
410
00:36:05,910 --> 00:36:07,530
I can survive on my own.
411
00:36:08,210 --> 00:36:10,410
Look, I'm sorry for everything.
412
00:36:10,690 --> 00:36:13,010
Look, I love you. Look, I truly do.
413
00:36:13,730 --> 00:36:14,730
Stay pretty.
414
00:36:14,860 --> 00:36:17,160
Comb your hair, brush your teeth.
415
00:36:17,480 --> 00:36:21,720
I'm coming to get you out of there. I am
counting down the seconds.
416
00:36:27,960 --> 00:36:28,960
Oh.
417
00:36:30,400 --> 00:36:31,400
Big night.
418
00:36:31,760 --> 00:36:32,760
What for?
419
00:36:33,400 --> 00:36:37,080
Art. It's not about art, ELT. Don't you
get it?
420
00:36:38,420 --> 00:36:39,420
Money.
421
00:36:42,060 --> 00:36:43,060
History.
422
00:36:47,340 --> 00:36:48,340
Goodbye, ELT.
423
00:36:48,500 --> 00:36:49,520
Safe travels.
424
00:37:31,280 --> 00:37:32,280
You're quiet.
425
00:37:36,560 --> 00:37:39,400
Come on, Salva. Haven't we had enough
drama for a week?
426
00:37:40,300 --> 00:37:41,320
You lied to me.
427
00:37:42,000 --> 00:37:43,000
I didn't.
428
00:37:45,100 --> 00:37:49,900
And now I think, with a nice bit of
money in the bank, we deserve a long
429
00:37:49,900 --> 00:37:51,320
holiday. What is it?
430
00:37:57,440 --> 00:38:00,040
RMS going married to New York.
431
00:38:01,290 --> 00:38:05,970
We're leaving the old continent, my
dear. I don't trust this Hitler and his
432
00:38:05,970 --> 00:38:06,970
Nazis one bit.
433
00:38:07,770 --> 00:38:09,950
Thanks to our new friend, Nancy Connors.
434
00:38:11,310 --> 00:38:14,210
State rooms, president's suites.
435
00:38:15,110 --> 00:38:17,930
Ah, by the way, she bought all your
work.
436
00:38:21,250 --> 00:38:22,250
All of it?
437
00:38:23,130 --> 00:38:24,930
Yes. Top dollar.
438
00:38:32,880 --> 00:38:36,080
I think I might love you more than I
hate you.
439
00:38:48,720 --> 00:38:55,580
This week, friends and family met their
end of what should have been a
440
00:38:55,580 --> 00:38:57,440
celebration of art and love.
441
00:38:57,960 --> 00:39:01,260
Their loss will always be felt at West
Dean. My lord, my lord, Manchester
442
00:39:01,260 --> 00:39:05,240
Guardian. What do you have to say about
persistent rumours about your financial
443
00:39:05,240 --> 00:39:09,080
situation? Some say not much remains of
your fortune. Will you be out in the
444
00:39:09,080 --> 00:39:10,140
cold this winter, my lord?
445
00:39:10,500 --> 00:39:14,520
Those who move the world will always be
the subject of speculation and nonsense,
446
00:39:14,820 --> 00:39:17,460
usually coming from those with nothing
to lose and no dream.
447
00:39:17,920 --> 00:39:20,300
All that negativity stops at the gates
of this state.
448
00:39:20,680 --> 00:39:23,960
In here we celebrate only the beauty of
human beings.
449
00:39:24,400 --> 00:39:25,600
Lord James, one word.
450
00:39:32,750 --> 00:39:33,750
Nicely done.
451
00:39:34,070 --> 00:39:37,470
Congratulations. It doesn't feel like a
celebration with all of these deaths,
452
00:39:37,550 --> 00:39:39,710
but I'll be glad I'll be back home.
453
00:39:39,930 --> 00:39:42,150
Just paint. Leave the detecting to you.
454
00:39:42,390 --> 00:39:44,810
Still, I appreciate your artistic touch.
455
00:39:45,710 --> 00:39:52,310
The way you transformed from an amateur
detective solving this devilish puzzle
456
00:39:52,310 --> 00:39:53,310
looks impressive.
457
00:39:54,790 --> 00:39:57,230
This doesn't feel like a victory either,
does it?
458
00:39:57,650 --> 00:39:58,650
Why not?
459
00:39:59,590 --> 00:40:01,710
Work's not quite done. I think there's
more.
460
00:40:02,400 --> 00:40:03,400
Wait, what do you mean?
461
00:40:05,240 --> 00:40:06,380
It's just a feeling I have.
462
00:40:06,700 --> 00:40:08,240
If you're in Brussels, let me know.
463
00:40:08,680 --> 00:40:10,280
Magritte, what feeling?
464
00:40:15,020 --> 00:40:16,740
Why was Dukes able to have his own way?
465
00:40:17,300 --> 00:40:20,100
Lord James is such a powerful person,
and he's just a little warm.
466
00:40:20,300 --> 00:40:21,300
He beat me about it.
467
00:40:21,480 --> 00:40:24,240
Or he had something on her. I thought
the exact same thing.
468
00:40:24,460 --> 00:40:25,460
You have a theory?
469
00:40:25,580 --> 00:40:26,700
Lord Denver disappeared.
470
00:40:27,480 --> 00:40:28,900
Declared dead after some time.
471
00:40:29,450 --> 00:40:32,190
Lord James becomes heiress after his
death.
472
00:40:32,430 --> 00:40:35,690
He gets all this, only there's not much
left.
473
00:40:36,270 --> 00:40:37,950
Death. Bad investments.
474
00:40:38,230 --> 00:40:42,230
And there was no corpse until our
frogman pulled that skeleton out the
475
00:40:42,790 --> 00:40:43,890
Think she killed her brother?
476
00:40:44,230 --> 00:40:49,050
I can't prove it, but I think Dukes knew
the truth of Lord Denver's death.
477
00:40:49,290 --> 00:40:52,230
And if so, he had gold in his hand.
478
00:40:52,910 --> 00:40:54,830
And he dictated the law to his boss.
479
00:41:15,560 --> 00:41:16,560
I don't know.
480
00:41:18,000 --> 00:41:22,520
Lord James thought Dukes was just this
strange, frustrated little man who was
481
00:41:22,520 --> 00:41:24,840
too sad and insecure to do anything
other than serve.
482
00:41:25,260 --> 00:41:28,580
She never thought he would go so far,
but once he did... It was too late.
483
00:41:28,780 --> 00:41:32,280
The guests were already arriving, and
she desperately needed those guests.
484
00:41:32,900 --> 00:41:36,580
I'll talk to her when she's recovered
from this.
485
00:41:37,160 --> 00:41:38,660
Yeah, well, I wouldn't wait too long
with her.
486
00:41:39,080 --> 00:41:41,100
She must know every secret on this
estate.
487
00:41:41,560 --> 00:41:42,560
You want to come with me?
488
00:41:44,240 --> 00:41:45,980
No. No, I need to go home now.
489
00:41:47,320 --> 00:41:48,320
You'll figure it out.
490
00:41:48,420 --> 00:41:49,420
I understand.
491
00:41:50,720 --> 00:41:52,900
Magritte, one second.
492
00:42:05,820 --> 00:42:10,740
No, no, no, no, no, no, no. Oh, I can't.
This all had no relatives or children.
493
00:42:11,760 --> 00:42:13,100
I think you would have liked the idea.
494
00:42:14,320 --> 00:42:18,720
Think you sure You
495
00:42:18,720 --> 00:42:30,440
think
496
00:42:30,440 --> 00:42:37,280
Makes sense Thank
497
00:42:37,280 --> 00:42:38,740
you, okay
498
00:42:44,140 --> 00:42:45,140
Take care.
499
00:43:17,520 --> 00:43:18,520
Very nice hat.
500
00:43:18,800 --> 00:43:19,759
You like it?
501
00:43:19,760 --> 00:43:20,760
Yes.
502
00:43:50,510 --> 00:43:53,810
You know, I... I'm proud of you.
503
00:43:54,890 --> 00:43:55,890
Why?
504
00:43:56,250 --> 00:43:57,730
For catching the murderer.
505
00:44:15,370 --> 00:44:17,510
What was that?
506
00:44:18,710 --> 00:44:19,710
Another murder.
507
00:44:20,549 --> 00:44:21,550
By the way, the last one.
508
00:44:22,630 --> 00:44:23,970
It happened much earlier than I thought.
509
00:44:24,310 --> 00:44:25,310
You want to go back?
510
00:44:25,570 --> 00:44:27,770
No. No, we'll take care of it later.
511
00:44:28,310 --> 00:44:29,310
It's not our story anymore.
512
00:44:29,610 --> 00:44:30,610
Okay.
513
00:44:33,570 --> 00:44:35,130
There's a funny place in this area.
514
00:44:35,930 --> 00:44:37,250
A small house, isolated.
515
00:44:37,830 --> 00:44:39,310
It seems uninhabited.
516
00:44:41,430 --> 00:44:44,110
And I always thought that the murderer
used it as a plank.
517
00:45:04,910 --> 00:45:06,870
And then the police found this skull, do
you remember?
518
00:45:07,310 --> 00:45:11,670
So I said to myself, maybe Lord Denver
didn't disappear at all.
519
00:45:12,710 --> 00:45:14,590
Someone knew about his death from the
beginning.
520
00:45:16,630 --> 00:45:20,390
And if he drowned in the area, I'm sure
other people knew.
521
00:45:33,640 --> 00:45:35,900
People talk, manipulate, seek revenge.
522
00:45:36,180 --> 00:45:40,100
No matter their wealth or status,
everyone wants to count.
523
00:45:52,620 --> 00:45:55,940
With the compliments of Archibald Jukes,
my lord.
524
00:45:56,960 --> 00:46:02,000
And this one is from Lord Denver.
525
00:46:19,260 --> 00:46:20,260
La vengeance.
526
00:46:20,640 --> 00:46:23,960
Lord Denver took me in.
527
00:46:24,820 --> 00:46:27,120
Gave me a second chance when nobody else
would.
528
00:46:27,720 --> 00:46:29,600
Oh, please.
529
00:46:30,200 --> 00:46:34,300
Jukes a utilisé le respect de Jay Putz
pour Lord Denver et fait assurer qu 'il
530
00:46:34,300 --> 00:46:35,218
termine le travail.
531
00:46:35,220 --> 00:46:38,480
Le message disait bien un meurtre de
plus après tout.
532
00:47:47,759 --> 00:47:48,759
What's that?
533
00:47:51,460 --> 00:47:52,960
Doesn't it look like Christmas at New
York?
534
00:47:53,960 --> 00:47:54,960
Greenard, White Star Line.
535
00:47:55,740 --> 00:47:56,880
How did you get your hands on that?
536
00:47:59,280 --> 00:48:00,280
Doesn't matter.
537
00:48:00,600 --> 00:48:02,060
Let's take it as a new start.
538
00:48:03,920 --> 00:48:04,920
Okay?
39631
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.