All language subtitles for The.Walking.Dead.Daryl.Dixon.S03E07.1080p.WEB.h264-GRACE-HI
      
     
    
      
        
        
           Afrikaans
          Afrikaans
         
        
             
        
        
           Akan
          Akan
         
        
             
        
        
           Albanian
          Albanian
         
        
             
        
        
           Amharic
          Amharic
         
        
             
        
        
           Arabic
          Arabic
         
        
             
        
        
           Armenian
          Armenian
         
        
             
        
        
           Azerbaijani
          Azerbaijani
         
        
             
        
        
           Basque
          Basque
         
        
             
        
        
           Belarusian
          Belarusian
         
        
             
        
        
           Bemba
          Bemba
         
        
             
        
        
           Bengali
          Bengali
         
        
             
        
        
           Bihari
          Bihari
         
        
             
        
        
           Bosnian
          Bosnian
         
        
             
        
        
           Breton
          Breton
         
        
             
        
        
           Bulgarian
          Bulgarian
         
        
             
        
        
           Cambodian
          Cambodian
         
        
             
        
        
           Catalan
          Catalan
         
        
             
        
        
           Cebuano
          Cebuano
         
        
             
        
        
           Cherokee
          Cherokee
         
        
             
        
        
           Chichewa
          Chichewa
         
        
             
        
        
           Chinese (Simplified)
          Chinese (Simplified)
         
        
             
        
        
           Chinese (Traditional)
          Chinese (Traditional)
         
        
             
        
        
           Corsican
          Corsican
         
        
             
        
        
           Croatian
          Croatian
         
        
             
        
        
           Czech
          Czech
         
        
             
        
        
           Danish
          Danish
         
        
             
        
        
           Dutch
          Dutch
         
        
             
        
        
           English
          English
         
        
             
        
        
           Esperanto
          Esperanto
         
        
                   
        
        
           Ewe
          Ewe
         
        
             
        
        
           Faroese
          Faroese
         
        
             
        
        
           Filipino
          Filipino
         
        
             
        
        
           Finnish
          Finnish
         
        
             
        
        
           French
          French
         
        
             
        
        
           Frisian
          Frisian
         
        
             
        
        
           Ga
          Ga
         
        
             
        
        
           Galician
          Galician
         
        
             
        
        
           Georgian
          Georgian
         
        
             
        
        
           German
          German
         
        
             
        
        
           Greek
          Greek
         
        
             
        
        
           Guarani
          Guarani
         
        
             
        
        
           Gujarati
          Gujarati
         
        
             
        
        
           Haitian Creole
          Haitian Creole
         
        
             
        
        
           Hausa
          Hausa
         
        
             
        
        
           Hawaiian
          Hawaiian
         
        
             
        
        
           Hebrew
          Hebrew
         
        
             
        
        
           Hindi
          Hindi
         
        
             
        
        
           Hmong
          Hmong
         
        
             
        
        
           Hungarian
          Hungarian
         
        
             
        
        
           Icelandic
          Icelandic
         
        
             
        
        
           Igbo
          Igbo
         
        
             
        
        
           Indonesian
          Indonesian
         
        
             
        
        
           Interlingua
          Interlingua
         
        
             
        
        
           Irish
          Irish
         
        
             
        
        
           Italian
          Italian
         
        
             
        
        
           Japanese
          Japanese
         
        
             
        
        
           Javanese
          Javanese
         
        
             
        
        
           Kannada
          Kannada
         
        
             
        
        
           Kazakh
          Kazakh
         
        
             
        
        
           Kinyarwanda
          Kinyarwanda
         
        
             
        
        
           Kirundi
          Kirundi
         
        
             
        
        
           Kongo
          Kongo
         
        
             
        
        
           Korean
          Korean
         
        
             
        
        
           Krio (Sierra Leone)
          Krio (Sierra Leone)
         
        
             
        
        
           Kurdish
          Kurdish
         
        
             
        
        
           Kurdish (Soranî)
          Kurdish (Soranî)
         
        
             
        
        
           Kyrgyz
          Kyrgyz
         
        
             
        
        
           Laothian
          Laothian
         
        
             
        
        
           Latin
          Latin
         
        
             
        
        
           Latvian
          Latvian
         
        
             
        
        
           Lingala
          Lingala
         
        
             
        
        
           Lithuanian
          Lithuanian
         
        
             
        
        
           Lozi
          Lozi
         
        
             
        
        
           Luganda
          Luganda
         
        
             
        
        
           Luo
          Luo
         
        
             
        
        
           Luxembourgish
          Luxembourgish
         
        
             
        
        
           Macedonian
          Macedonian
         
        
             
        
        
           Malagasy
          Malagasy
         
        
             
        
        
           Malay
          Malay
         
        
             
        
        
           Malayalam
          Malayalam
         
        
             
        
        
           Maltese
          Maltese
         
        
             
        
        
           Maori
          Maori
         
        
             
        
        
           Marathi
          Marathi
         
        
             
        
        
           Mauritian Creole
          Mauritian Creole
         
        
             
        
        
           Moldavian
          Moldavian
         
        
             
        
        
           Mongolian
          Mongolian
         
        
             
        
        
           Myanmar (Burmese)
          Myanmar (Burmese)
         
        
             
        
        
           Montenegrin
          Montenegrin
         
        
             
        
        
           Nepali
          Nepali
         
        
             
        
        
           Nigerian Pidgin
          Nigerian Pidgin
         
        
             
        
        
           Northern Sotho
          Northern Sotho
         
        
             
        
        
           Norwegian
          Norwegian
         
        
             
        
        
           Norwegian (Nynorsk)
          Norwegian (Nynorsk)
         
        
             
        
        
           Occitan
          Occitan
         
        
             
        
        
           Oriya
          Oriya
         
        
             
        
        
           Oromo
          Oromo
         
        
             
        
        
           Pashto
          Pashto
         
        
             
        
        
           Persian
          Persian
         
        
             
        
        
           Polish
          Polish
         
        
             
        
        
           Portuguese (Brazil)
          Portuguese (Brazil)
         
        
             
        
        
           Portuguese (Portugal)
          Portuguese (Portugal)
         
        
             
        
        
           Punjabi
          Punjabi
         
        
             
        
        
           Quechua
          Quechua
         
        
             
        
        
           Romanian
          Romanian
         
        
             
        
        
           Romansh
          Romansh
         
        
             
        
        
           Runyakitara
          Runyakitara
         
        
             
        
        
           Russian
          Russian
         
        
             
        
        
           Samoan
          Samoan
         
        
             
        
        
           Scots Gaelic
          Scots Gaelic
         
        
             
        
        
           Serbian
          Serbian
         
        
             
        
        
           Serbo-Croatian
          Serbo-Croatian
         
        
             
        
        
           Sesotho
          Sesotho
         
        
             
        
        
           Setswana
          Setswana
         
        
             
        
        
           Seychellois Creole
          Seychellois Creole
         
        
             
        
        
           Shona
          Shona
         
        
             
        
        
           Sindhi
          Sindhi
         
        
             
        
        
           Sinhalese
          Sinhalese
         
        
             
        
        
           Slovak
          Slovak
         
        
             
        
        
           Slovenian
          Slovenian
         
        
             
        
        
           Somali
          Somali
         
        
             
        
        
           Spanish
          Spanish
         
        
             
        
        
           Spanish (Latin American)
          Spanish (Latin American)
         
        
             
        
        
           Sundanese
          Sundanese
         
        
             
        
        
           Swahili
          Swahili
         
        
             
        
        
           Swedish
          Swedish
         
        
             
        
        
           Tajik
          Tajik
         
        
             
        
        
           Tamil
          Tamil
         
        
             
        
        
           Tatar
          Tatar
         
        
             
        
        
           Telugu
          Telugu
         
        
             
        
        
           Thai
          Thai
         
        
             
        
        
           Tigrinya
          Tigrinya
         
        
             
        
        
           Tonga
          Tonga
         
        
             
        
        
           Tshiluba
          Tshiluba
         
        
             
        
        
           Tumbuka
          Tumbuka
         
        
             
        
        
           Turkish
          Turkish
         
        
             
        
        
           Turkmen
          Turkmen
         
        
             
        
        
           Twi
          Twi
         
        
             
        
        
           Uighur
          Uighur
         
        
             
        
        
           Ukrainian
          Ukrainian
         
        
             
        
        
           Urdu
          Urdu
         
        
             
        
        
           Uzbek
          Uzbek
         
        
             
        
        
           Vietnamese
          Vietnamese
         
        
             
        
        
           Welsh
          Welsh
         
        
             
        
        
           Wolof
          Wolof
         
        
             
        
        
           Xhosa
          Xhosa
         
        
             
        
        
           Yiddish
          Yiddish
         
        
             
        
        
           Yoruba
          Yoruba
         
        
             
        
        
           Zulu
          Zulu
         
        
            
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,176 --> 00:00:01,177
GUY: What do you want from me?
2
00:00:01,778 --> 00:00:03,513
There's only so much I can share.
3
00:00:03,865 --> 00:00:05,301
- You're a spy.
- No.
4
00:00:05,474 --> 00:00:07,365
CIA. MI6.
5
00:00:08,651 --> 00:00:10,785
Talamasca.
6
00:00:11,359 --> 00:00:12,534
You're hiding something from me.
7
00:00:12,663 --> 00:00:14,230
We all have ulterior motives.
8
00:00:14,362 --> 00:00:15,646
[CAMERA SHUTTER CLICKS]
9
00:00:15,720 --> 00:00:17,060
They're using you, kid.
10
00:00:17,062 --> 00:00:19,306
- Go to hell!
- We're already there, baby.
11
00:00:20,149 --> 00:00:22,239
You're gonna get that boy killed.
12
00:00:22,413 --> 00:00:23,632
HELEN: We watch.
13
00:00:23,806 --> 00:00:25,416
GUY: And we're always there.
14
00:00:25,547 --> 00:00:27,620
Stay tuned for a
special advance premiere
15
00:00:27,620 --> 00:00:30,100
of Anne Rice's of
Talamasca: The Secret Order.
16
00:00:47,872 --> 00:00:49,265
[SCREAMS]
17
00:00:49,396 --> 00:00:52,225
[IN SPANISH]
18
00:00:52,313 --> 00:00:54,228
[IN SPANISH]
19
00:00:55,926 --> 00:00:58,146
I don't understand. He was better.
20
00:00:58,276 --> 00:01:00,234
He put our alliance in jeopardy.
21
00:01:00,265 --> 00:01:01,322
Do you understand?
22
00:01:01,323 --> 00:01:02,411
[GUN COCKS]
23
00:01:02,497 --> 00:01:04,106
Doña Marga. Por favor.
24
00:01:04,194 --> 00:01:05,543
For Roberto.
25
00:01:05,674 --> 00:01:08,415
[IN SPANISH] No.
26
00:01:08,546 --> 00:01:11,811
- Justina! [SHOUTS INDISTINCTLY]
- Don't let us go!
27
00:01:11,899 --> 00:01:13,248
PAZ: You weren't gonna
let go of her, were you?
28
00:01:13,335 --> 00:01:14,683
So, El Alcazar. Which way do we go?
29
00:01:15,989 --> 00:01:17,817
[DRAMATIC MUSIC PLAYS]
30
00:01:17,903 --> 00:01:25,903
♪
31
00:01:27,087 --> 00:01:35,087
♪
32
00:01:36,227 --> 00:01:44,227
♪
33
00:01:45,454 --> 00:01:53,454
♪
34
00:01:54,635 --> 00:02:02,635
♪
35
00:02:03,864 --> 00:02:11,864
♪
36
00:02:13,090 --> 00:02:14,875
[SEAGULLS CRYING]
37
00:02:15,049 --> 00:02:21,705
♪
38
00:02:21,794 --> 00:02:28,365
♪
39
00:02:28,453 --> 00:02:31,716
CAROL: The plan was that Antonio
was gonna sneak out after us,
40
00:02:31,804 --> 00:02:33,240
meet up here.
41
00:02:35,069 --> 00:02:36,896
He's only been a few hours.
42
00:02:39,550 --> 00:02:41,074
He stood up to Fede...
43
00:02:42,902 --> 00:02:45,079
called him out in public.
44
00:02:45,209 --> 00:02:47,254
I don't think Fede's gonna let that go.
45
00:02:47,341 --> 00:02:51,954
♪
46
00:02:52,042 --> 00:02:53,435
[GRUNTS] Aah!
47
00:02:55,828 --> 00:02:57,395
[GROANS]
48
00:02:57,481 --> 00:02:59,527
[BREATHING HEAVILY]
49
00:03:06,229 --> 00:03:09,711
♪
50
00:03:49,707 --> 00:03:50,971
Thanks.
51
00:03:57,586 --> 00:03:58,978
[MAN SPEAKS SPANISH]
52
00:04:01,284 --> 00:04:03,853
[DRAMATIC MUSIC PLAYS]
53
00:04:03,895 --> 00:04:08,336
♪
54
00:04:08,423 --> 00:04:09,990
[MAN GRUNTS]
55
00:04:10,076 --> 00:04:12,034
[PAZ COUGHS]
56
00:04:12,122 --> 00:04:13,557
[BLADE PLUNGES]
57
00:04:13,645 --> 00:04:14,864
[GRUNTS]
58
00:04:14,950 --> 00:04:17,519
♪
59
00:04:17,649 --> 00:04:21,088
Is that it? Is that El Alcazar?
60
00:04:21,175 --> 00:04:23,177
Mm-hmm.
61
00:04:23,220 --> 00:04:25,134
PAZ: It was just down there.
62
00:04:25,178 --> 00:04:27,572
They left me on the road like trash.
63
00:04:27,658 --> 00:04:29,704
After that, I gave up.
64
00:04:29,792 --> 00:04:31,446
Lost all hope.
65
00:04:33,490 --> 00:04:34,927
A friend of mine,
66
00:04:35,014 --> 00:04:36,711
used to say bet on hope.
67
00:04:38,148 --> 00:04:39,715
French people... they talk like that.
68
00:04:39,909 --> 00:04:41,433
[SCOFFS]
69
00:04:44,524 --> 00:04:46,917
I didn't come all this way
to give up again, you know?
70
00:04:48,788 --> 00:04:50,182
I figured.
71
00:04:51,531 --> 00:04:54,011
I think there's a
work detail over there.
72
00:04:54,098 --> 00:04:56,100
Should we jump in on that?
73
00:04:56,187 --> 00:04:57,231
Okay.
74
00:05:02,932 --> 00:05:08,112
♪
75
00:05:08,286 --> 00:05:13,596
♪
76
00:05:13,682 --> 00:05:15,815
[THEME MUSIC PLAYS]
77
00:05:15,858 --> 00:05:23,858
♪
78
00:05:25,521 --> 00:05:33,521
♪
79
00:05:35,226 --> 00:05:43,226
♪
80
00:05:47,978 --> 00:05:50,807
CAROL: Some lies people tell
to protect the ones they love.
81
00:05:50,894 --> 00:05:52,374
From what?
82
00:05:52,418 --> 00:05:53,983
The truth?
83
00:05:54,071 --> 00:05:55,812
He got my mother killed
and hide it from me.
84
00:05:55,899 --> 00:05:58,641
That makes him a-a coward.
85
00:06:00,512 --> 00:06:02,166
I don't think that's fair.
86
00:06:03,384 --> 00:06:05,170
[SNIFFLES] Then he fooled you, too.
87
00:06:13,656 --> 00:06:15,048
This world...
88
00:06:16,702 --> 00:06:19,487
you're too young to remember before.
89
00:06:19,574 --> 00:06:21,968
But for some of us,
90
00:06:22,098 --> 00:06:25,668
it just got easier to stop
thinking about the future.
91
00:06:27,322 --> 00:06:30,803
Easier to stop believing
that we could ever be happy.
92
00:06:32,848 --> 00:06:35,896
One thing your father never
did was give up on you.
93
00:06:38,202 --> 00:06:40,117
There's nothing we can do.
94
00:06:40,204 --> 00:06:42,336
We just have to wait
for Daryl and Justina.
95
00:06:42,380 --> 00:06:43,730
Then we go on the boat.
96
00:06:47,428 --> 00:06:49,038
I have to go back for your dad.
97
00:06:49,125 --> 00:06:51,432
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS]
98
00:06:51,476 --> 00:06:58,266
♪
99
00:06:58,353 --> 00:07:05,230
♪
100
00:07:36,564 --> 00:07:38,480
[DRAMATIC MUSIC PLAYS]
101
00:07:38,524 --> 00:07:46,096
♪
102
00:07:46,182 --> 00:07:53,581
♪
103
00:07:53,755 --> 00:08:01,459
♪
104
00:08:52,640 --> 00:08:54,076
- [MAN GRUNTS]
- [BLOW LANDING]
105
00:08:54,207 --> 00:08:55,340
CHILD: No!
106
00:09:01,955 --> 00:09:04,653
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS]
107
00:09:07,003 --> 00:09:15,003
♪
108
00:09:16,926 --> 00:09:24,926
♪
109
00:09:26,936 --> 00:09:34,936
♪
110
00:09:49,524 --> 00:09:53,398
♪
111
00:09:56,705 --> 00:09:58,097
[ENGINE STARTS]
112
00:09:58,184 --> 00:10:06,184
♪
113
00:10:07,236 --> 00:10:15,236
♪
114
00:10:29,129 --> 00:10:31,523
So they don't have to look
the workers in the face.
115
00:10:31,610 --> 00:10:33,307
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS]
116
00:10:33,394 --> 00:10:36,265
♪
117
00:10:36,352 --> 00:10:39,269
Welcome to Spain's glorious past.
118
00:10:55,110 --> 00:10:58,462
♪
119
00:10:58,549 --> 00:11:01,291
[CONVERSATIONS IN SPANISH]
120
00:11:01,378 --> 00:11:09,378
♪
121
00:11:56,216 --> 00:11:58,870
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS]
122
00:12:09,446 --> 00:12:11,360
[FEDE SPEAKING SPANISH]
123
00:12:11,447 --> 00:12:18,238
♪
124
00:12:18,325 --> 00:12:20,544
RODO: He says they lived in peace here,
125
00:12:21,532 --> 00:12:22,876
but no longer.
126
00:12:22,957 --> 00:12:26,657
He says it's his fault.
127
00:12:26,744 --> 00:12:28,963
[SPEAKING SPANISH]
128
00:12:29,051 --> 00:12:30,312
For helping.
129
00:12:30,442 --> 00:12:33,097
[SPEAKING SPANISH]
130
00:12:33,184 --> 00:12:35,013
Welcoming the Americans.
131
00:12:35,144 --> 00:12:37,188
[SPEAKING SPANISH]
132
00:12:37,275 --> 00:12:39,235
What did we get for our kindness?
133
00:12:41,279 --> 00:12:43,847
[CROWD MURMURING]
134
00:12:44,761 --> 00:12:46,850
They are Alcaraz soldiers,
135
00:12:46,937 --> 00:12:51,115
killed here in Solaz
by our American guests.
136
00:12:51,202 --> 00:12:53,336
[SPEAKS SPANISH]
137
00:12:53,379 --> 00:12:55,554
The Americans got away.
138
00:12:55,599 --> 00:12:57,340
We got...
139
00:12:57,427 --> 00:12:58,601
a traitor.
140
00:12:59,645 --> 00:13:01,431
[SPEAKING SPANISH]
141
00:13:01,561 --> 00:13:03,432
El Alcazar would expect justice.
142
00:13:04,782 --> 00:13:06,610
[SPEAKING SPANISH]
143
00:13:06,653 --> 00:13:11,354
♪
144
00:13:11,441 --> 00:13:13,182
His death will be a warning
145
00:13:13,312 --> 00:13:14,792
until El Alcazar returns.
146
00:13:14,879 --> 00:13:19,841
♪
147
00:13:19,927 --> 00:13:20,928
[SPEAKS SPANISH]
148
00:13:22,059 --> 00:13:24,496
ANTONIO: [SPEAKING SPANISH]
149
00:13:24,583 --> 00:13:26,760
[GROANING]
150
00:13:26,847 --> 00:13:31,461
♪
151
00:13:31,548 --> 00:13:33,942
[SCREAMING]
152
00:13:39,163 --> 00:13:41,514
Aah!
153
00:13:41,600 --> 00:13:45,344
[DRAMATIC MUSIC PLAYS]
154
00:13:45,431 --> 00:13:47,259
[CLASSICAL MUSIC PLAYS]
155
00:13:47,432 --> 00:13:49,347
♪
156
00:13:49,479 --> 00:13:52,394
[LAUGHTER]
157
00:13:52,524 --> 00:13:54,831
[WALKERS GROWLING]
158
00:13:54,875 --> 00:14:01,490
♪
159
00:14:01,577 --> 00:14:08,105
♪
160
00:14:08,279 --> 00:14:14,851
♪
161
00:14:14,982 --> 00:14:17,636
PAZ: Over there, King
and Queen of Spain.
162
00:14:17,724 --> 00:14:19,943
[LAUGHS]
163
00:14:20,075 --> 00:14:22,163
[WALKERS GROWLING]
164
00:14:22,206 --> 00:14:27,038
♪
165
00:14:27,081 --> 00:14:29,301
[LAUGHTER]
166
00:14:29,388 --> 00:14:31,520
♪
167
00:14:31,563 --> 00:14:33,523
[LAUGHTER]
168
00:14:33,566 --> 00:14:41,566
♪
169
00:14:42,226 --> 00:14:44,533
[LAUGHTER]
170
00:14:44,576 --> 00:14:47,014
[WALKER GROWLING]
171
00:14:47,101 --> 00:14:55,101
♪
172
00:14:55,761 --> 00:15:03,761
♪
173
00:15:04,509 --> 00:15:06,511
[CHEERS AND APPLAUSE]
174
00:15:27,663 --> 00:15:29,491
[ALL CHEERING]
175
00:15:49,163 --> 00:15:51,165
[APPLAUSE]
176
00:15:56,258 --> 00:15:58,086
[DRAMATIC MUSIC PLAYS]
177
00:15:58,173 --> 00:16:06,173
♪
178
00:16:06,745 --> 00:16:08,356
DARYL: Hold on.
179
00:16:08,399 --> 00:16:10,663
She's right there.
180
00:16:10,750 --> 00:16:12,621
[APPLAUSE]
181
00:16:12,751 --> 00:16:14,624
[MAN SINGING IN FOREIGN LANGUAGE]
182
00:16:14,711 --> 00:16:21,283
♪
183
00:16:37,472 --> 00:16:40,258
[APPLAUSE]
184
00:16:40,345 --> 00:16:47,438
♪
185
00:16:47,613 --> 00:16:54,793
♪
186
00:16:54,969 --> 00:17:02,323
♪
187
00:17:04,890 --> 00:17:07,284
[APPLAUSE]
188
00:17:07,371 --> 00:17:10,853
♪
189
00:17:14,900 --> 00:17:16,859
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS]
190
00:17:16,903 --> 00:17:23,170
♪
191
00:17:23,258 --> 00:17:29,394
♪
192
00:17:29,480 --> 00:17:32,354
[APPLAUSE]
193
00:17:32,396 --> 00:17:35,051
♪
194
00:17:35,096 --> 00:17:37,054
[APPLAUSE]
195
00:17:37,097 --> 00:17:44,322
♪
196
00:17:44,409 --> 00:17:51,721
♪
197
00:17:56,464 --> 00:18:04,464
♪
198
00:18:04,951 --> 00:18:12,951
♪
199
00:18:13,351 --> 00:18:15,005
Got any ideas?
200
00:18:15,092 --> 00:18:16,746
Still working on it.
201
00:18:16,788 --> 00:18:24,788
♪
202
00:18:26,625 --> 00:18:34,625
♪
203
00:18:36,548 --> 00:18:38,462
[LABORED BREATHING]
204
00:18:38,549 --> 00:18:40,422
[DRAMATIC MUSIC PLAYS]
205
00:18:40,464 --> 00:18:48,464
♪
206
00:18:48,820 --> 00:18:56,820
♪
207
00:18:56,990 --> 00:18:58,047
Hola.
208
00:18:58,048 --> 00:19:00,571
♪
209
00:19:00,659 --> 00:19:01,790
Carol?
210
00:19:01,834 --> 00:19:04,707
♪
211
00:19:04,794 --> 00:19:05,882
CAROL: Roberto's safe.
212
00:19:06,011 --> 00:19:07,317
We're gonna take you to him.
213
00:19:07,404 --> 00:19:08,404
[GROANS]
214
00:19:08,405 --> 00:19:09,405
Come.
215
00:19:09,406 --> 00:19:13,498
♪
216
00:19:13,585 --> 00:19:15,500
We had to wait until it was clear.
217
00:19:15,586 --> 00:19:16,848
You're gonna be okay.
218
00:19:16,935 --> 00:19:18,112
[GROANS]
219
00:19:18,199 --> 00:19:20,940
♪
220
00:19:21,027 --> 00:19:22,986
[GROANING]
221
00:19:23,028 --> 00:19:28,251
♪
222
00:19:28,425 --> 00:19:33,778
♪
223
00:19:33,865 --> 00:19:36,130
[MAN SHOUTING IN SPANISH]
224
00:19:36,217 --> 00:19:37,653
- [GUNSHOT]
- Go, go, go!
225
00:19:37,695 --> 00:19:39,175
[GUNSHOTS]
226
00:19:39,262 --> 00:19:45,182
♪
227
00:19:45,226 --> 00:19:51,101
♪
228
00:19:51,231 --> 00:19:53,146
[BREATHING HEAVILY]
229
00:19:53,233 --> 00:19:57,933
♪
230
00:19:57,977 --> 00:19:58,978
[WHISPERS INDISTINCTLY]
231
00:20:03,679 --> 00:20:05,855
[LAUGHTER, CONVERSATIONS IN SPANISH]
232
00:20:05,942 --> 00:20:07,682
[DRAMATIC MUSIC PLAYS]
233
00:20:07,726 --> 00:20:15,726
♪
234
00:20:15,907 --> 00:20:23,220
♪
235
00:20:23,263 --> 00:20:25,527
[WALKERS GROWLING]
236
00:20:25,614 --> 00:20:26,701
OVERSEER: Hey!
237
00:20:33,098 --> 00:20:34,491
[GROANS]
238
00:20:34,623 --> 00:20:37,146
[WALKERS GROWLING]
239
00:20:37,233 --> 00:20:45,233
♪
240
00:20:47,156 --> 00:20:48,244
[TOOL CLANKING]
241
00:20:48,332 --> 00:20:56,332
♪
242
00:20:56,471 --> 00:20:58,124
[WALKERS GROWLING]
243
00:20:58,211 --> 00:21:00,736
[ALL SCREAMING, DINNERWARE CRASHING]
244
00:21:00,778 --> 00:21:07,916
♪
245
00:21:12,355 --> 00:21:15,403
[SCREAMING]
246
00:21:15,490 --> 00:21:17,796
♪
247
00:21:17,883 --> 00:21:19,144
[GROANING]
248
00:21:19,189 --> 00:21:20,538
[FLESH RIPPING]
249
00:21:25,020 --> 00:21:30,287
♪
250
00:21:30,330 --> 00:21:32,681
Go get Elena! Meet me back at the bike!
251
00:21:32,768 --> 00:21:40,768
♪
252
00:21:42,604 --> 00:21:50,604
♪
253
00:21:52,440 --> 00:22:00,440
♪
254
00:22:02,276 --> 00:22:04,233
[MAN SHOUTING IN SPANISH]
255
00:22:04,278 --> 00:22:06,105
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS]
256
00:22:06,279 --> 00:22:14,279
♪
257
00:22:15,114 --> 00:22:23,114
♪
258
00:22:23,949 --> 00:22:25,472
ANTONIO: Carmen.
259
00:22:28,476 --> 00:22:33,915
♪
260
00:22:36,905 --> 00:22:37,961
Upstairs.
261
00:22:37,962 --> 00:22:45,927
♪
262
00:22:46,015 --> 00:22:48,583
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
263
00:22:48,670 --> 00:22:50,498
[SCREAMING IN DISTANCE]
264
00:22:50,585 --> 00:22:53,718
♪
265
00:22:53,805 --> 00:22:56,286
[MAN SHOUTS IN SPANISH]
266
00:22:56,373 --> 00:22:58,027
[INSECTS CHIRPING]
267
00:23:00,159 --> 00:23:01,987
[MAN SPEAKING SPANISH]
268
00:23:02,161 --> 00:23:09,211
♪
269
00:23:25,836 --> 00:23:33,836
♪
270
00:23:34,279 --> 00:23:42,279
♪
271
00:23:42,680 --> 00:23:45,509
[BREATHING HEAVILY]
272
00:23:52,951 --> 00:23:54,474
[EXHALES SHARPLY]
273
00:23:54,518 --> 00:23:56,085
[DOOR CLOSES]
274
00:23:59,000 --> 00:24:00,915
[BOTH EXCLAIM]
275
00:24:07,662 --> 00:24:08,663
Mama.
276
00:24:10,403 --> 00:24:11,839
Pablo.
277
00:24:25,156 --> 00:24:26,984
[SOFT MUSIC PLAYS]
278
00:24:27,071 --> 00:24:28,377
[CHUCKLES]
279
00:24:28,464 --> 00:24:31,903
♪
280
00:24:35,471 --> 00:24:36,559
[CHUCKLES]
281
00:24:42,479 --> 00:24:47,005
♪
282
00:24:47,135 --> 00:24:48,963
[SMOOCHES]
283
00:24:52,923 --> 00:24:58,973
♪
284
00:25:03,107 --> 00:25:05,720
[WHISPERING IN SPANISH]
285
00:25:05,807 --> 00:25:11,247
♪
286
00:25:11,334 --> 00:25:16,730
♪
287
00:25:16,817 --> 00:25:18,166
Oh!
288
00:25:19,777 --> 00:25:22,476
[CHUCKLES, EXHALES SHARPLY]
289
00:25:22,563 --> 00:25:24,781
[CHUCKLES]
290
00:25:28,829 --> 00:25:29,829
- [BLADE PLUNGES]
- [GROANS]
291
00:25:29,830 --> 00:25:32,660
[DRAMATIC MUSIC PLAYS]
292
00:25:32,747 --> 00:25:34,269
[PAZ GROANS]
293
00:25:34,313 --> 00:25:36,010
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS]
294
00:25:36,097 --> 00:25:42,146
♪
295
00:25:42,320 --> 00:25:48,458
♪
296
00:25:48,545 --> 00:25:50,328
[SOFT MUSIC PLAYS]
297
00:25:50,503 --> 00:25:52,027
♪
298
00:25:54,550 --> 00:26:00,730
♪
299
00:26:00,817 --> 00:26:02,690
[LABORED BREATHING]
300
00:26:02,777 --> 00:26:06,954
♪
301
00:26:08,957 --> 00:26:10,480
[BLADE SHINGS]
302
00:26:10,611 --> 00:26:13,527
[BREATHING HEAVILY]
303
00:26:19,576 --> 00:26:21,403
- [BLADE PLUNGES]
- [GROANS]
304
00:26:22,361 --> 00:26:23,711
[GROANS]
305
00:26:25,669 --> 00:26:27,365
[BLADE CLATTERS]
306
00:26:32,720 --> 00:26:35,722
[GURGLING]
307
00:26:38,160 --> 00:26:40,378
♪
308
00:26:40,465 --> 00:26:42,337
[GROANING]
309
00:26:42,424 --> 00:26:50,424
♪
310
00:26:52,826 --> 00:26:57,788
♪
311
00:26:57,875 --> 00:26:59,223
[BLADE PLUNGES]
312
00:26:59,310 --> 00:27:00,703
[GRUNTS]
313
00:27:00,790 --> 00:27:02,576
[BREATHING HEAVILY]
314
00:27:02,750 --> 00:27:08,582
♪
315
00:27:11,410 --> 00:27:13,194
[MAN SHOUTING IN SPANISH]
316
00:27:13,281 --> 00:27:15,153
[WALKER GROWLING]
317
00:27:15,240 --> 00:27:17,067
[DRAMATIC MUSIC PLAYS]
318
00:27:17,241 --> 00:27:23,291
♪
319
00:27:23,378 --> 00:27:24,728
[WEAPON CLANGS]
320
00:27:24,815 --> 00:27:26,599
[WALKER GROWLING]
321
00:27:26,773 --> 00:27:29,298
♪
322
00:27:29,384 --> 00:27:31,082
[FLESH RIPS, GROWLING STOPS]
323
00:27:31,256 --> 00:27:37,087
♪
324
00:27:37,174 --> 00:27:39,742
[BREATHING HEAVILY]
325
00:27:47,316 --> 00:27:50,101
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS]
326
00:27:50,275 --> 00:27:52,494
♪
327
00:28:05,769 --> 00:28:06,769
No!
328
00:28:06,814 --> 00:28:08,336
[GRUNTING]
329
00:28:09,817 --> 00:28:12,297
[BOTH GRUNTING]
330
00:28:12,384 --> 00:28:15,125
♪
331
00:28:15,212 --> 00:28:16,561
No! Paras!
332
00:28:16,692 --> 00:28:18,607
[GRUNTING]
333
00:28:20,174 --> 00:28:21,828
[DRAMATIC MUSIC PLAYS]
334
00:28:25,354 --> 00:28:27,050
[DOOR OPENS]
335
00:28:27,137 --> 00:28:28,574
[GRUNTING]
336
00:28:28,662 --> 00:28:31,011
[BLADE SLICES] [GROANS]
337
00:28:31,055 --> 00:28:32,490
Thank you!
338
00:28:32,535 --> 00:28:34,015
- DARYL: We gotta go.
- JUSTINA: Yeah.
339
00:28:34,057 --> 00:28:39,673
♪
340
00:28:39,759 --> 00:28:41,674
[BANGING ON DOOR]
341
00:28:43,546 --> 00:28:44,547
Let's go.
342
00:28:51,249 --> 00:28:53,948
♪
343
00:28:54,077 --> 00:28:55,426
Come on. Move.
344
00:28:55,513 --> 00:28:57,559
[SHOUTING IN DISTANCE]
345
00:28:58,560 --> 00:29:00,345
[SOFT MUSIC PLAYS]
346
00:29:00,519 --> 00:29:08,519
♪
347
00:29:09,789 --> 00:29:17,789
♪
348
00:29:19,103 --> 00:29:20,103
Tea for you.
349
00:29:20,147 --> 00:29:23,019
♪
350
00:29:23,106 --> 00:29:24,586
With honey?
351
00:29:25,413 --> 00:29:26,588
Sí.
352
00:29:27,546 --> 00:29:28,808
Mm.
353
00:29:28,895 --> 00:29:30,244
And milk?
354
00:29:30,332 --> 00:29:33,248
[CHUCKLES] Sí.
355
00:29:33,335 --> 00:29:36,772
♪
356
00:29:36,859 --> 00:29:38,775
- Then, sí.
- [CHUCKLES]
357
00:29:38,862 --> 00:29:44,738
♪
358
00:29:44,825 --> 00:29:50,568
♪
359
00:29:50,700 --> 00:29:52,746
You shouldn't have come back.
360
00:29:53,921 --> 00:29:55,749
It could spoil everything.
361
00:29:57,141 --> 00:29:58,272
For what?
362
00:29:58,359 --> 00:30:00,971
♪
363
00:30:01,015 --> 00:30:02,232
For Roberto.
364
00:30:03,669 --> 00:30:04,800
For you.
365
00:30:04,845 --> 00:30:08,326
♪
366
00:30:08,413 --> 00:30:09,413
For us.
367
00:30:09,587 --> 00:30:13,679
♪
368
00:30:13,767 --> 00:30:14,897
[KNOCK AT DOOR]
369
00:30:17,030 --> 00:30:18,771
Fede's men.
370
00:30:20,382 --> 00:30:21,512
ALBA: Antonio, Carol!
371
00:30:21,644 --> 00:30:23,384
Come, quick.
372
00:30:23,471 --> 00:30:24,646
They are here for you.
373
00:30:25,865 --> 00:30:26,953
Let's go.
374
00:30:27,040 --> 00:30:28,955
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS]
375
00:30:29,042 --> 00:30:30,566
♪
376
00:30:30,695 --> 00:30:33,438
[KNOCKING ON DOOR]
377
00:30:36,876 --> 00:30:37,876
[KNOCKING ON DOOR]
378
00:30:37,964 --> 00:30:42,230
♪
379
00:30:42,317 --> 00:30:43,709
Quick now.
380
00:30:43,839 --> 00:30:45,667
There are people who want to help you.
381
00:30:45,755 --> 00:30:47,278
CAROL: What people?
382
00:30:47,365 --> 00:30:50,238
♪
383
00:30:50,280 --> 00:30:52,282
Go with Jaime.
384
00:30:53,980 --> 00:30:56,026
It's not safe up on street. Los huecos.
385
00:30:56,113 --> 00:30:58,462
We go here. Take us close to gate.
386
00:30:58,549 --> 00:31:00,856
Hurry now. We must not be late.
387
00:31:00,901 --> 00:31:07,167
♪
388
00:31:07,211 --> 00:31:13,521
♪
389
00:31:13,608 --> 00:31:15,698
From here, down the stairs.
390
00:31:15,785 --> 00:31:18,569
♪
391
00:31:18,656 --> 00:31:19,875
I must go.
392
00:31:19,962 --> 00:31:21,660
- They look for me.
- Sure.
393
00:31:21,747 --> 00:31:26,230
♪
394
00:31:26,317 --> 00:31:27,362
Good luck!
395
00:31:28,450 --> 00:31:31,321
♪
396
00:31:31,409 --> 00:31:32,846
Beware los huecos.
397
00:31:34,499 --> 00:31:36,066
[DOOR CREAKS]
398
00:31:36,197 --> 00:31:38,067
[DOOR CLOSES]
399
00:31:38,154 --> 00:31:40,069
[DRAMATIC MUSIC PLAYS]
400
00:31:40,114 --> 00:31:43,987
♪
401
00:31:44,117 --> 00:31:46,207
[WALKERS GROWLING]
402
00:31:46,250 --> 00:31:52,169
♪
403
00:31:52,256 --> 00:31:53,256
[GRUNTS]
404
00:31:53,300 --> 00:31:55,215
[BREATHING HEAVILY]
405
00:31:55,302 --> 00:31:56,478
[BLADE SLICES]
406
00:31:57,871 --> 00:31:59,220
[GRUNTS]
407
00:31:59,262 --> 00:32:05,269
♪
408
00:32:05,269 --> 00:32:06,313
GUSTAVO: Come with me.
409
00:32:06,314 --> 00:32:08,055
They are everywhere.
410
00:32:12,798 --> 00:32:13,930
JAIME: Ooh.
411
00:32:14,017 --> 00:32:19,893
♪
412
00:32:19,980 --> 00:32:21,198
Stay close.
413
00:32:21,285 --> 00:32:23,374
♪
414
00:32:23,461 --> 00:32:25,201
[WALKERS GROWLING]
415
00:32:25,375 --> 00:32:33,375
♪
416
00:32:35,211 --> 00:32:37,258
[SCREAMING]
417
00:32:37,345 --> 00:32:40,086
♪
418
00:32:40,217 --> 00:32:41,914
- [MAN GROANS]
- [BLADE CLATTERS]
419
00:32:43,176 --> 00:32:44,176
Come on!
420
00:32:44,177 --> 00:32:45,830
[WALKER GROWLING]
421
00:32:45,919 --> 00:32:47,789
[INDISTINCT SHOUTING]
422
00:32:47,876 --> 00:32:50,401
♪
423
00:32:56,232 --> 00:32:57,278
JUSTINA: [SPEAKS SPANISH]
424
00:33:03,109 --> 00:33:04,720
PAZ: I was thinking...
425
00:33:04,807 --> 00:33:09,463
it's safest for all of
them back at the camp.
426
00:33:09,507 --> 00:33:12,336
So I'll take them to Barcelona.
427
00:33:12,423 --> 00:33:14,469
I hope that kid ain't driving.
428
00:33:14,556 --> 00:33:16,601
[IMITATES ENGINE REVVING]
429
00:33:19,517 --> 00:33:21,519
What happens next? What about you?
430
00:33:21,605 --> 00:33:23,565
[DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS]
431
00:33:23,652 --> 00:33:29,005
♪
432
00:33:29,092 --> 00:33:30,963
There's nothing for me in Solaz.
433
00:33:31,050 --> 00:33:35,490
♪
434
00:33:35,576 --> 00:33:36,970
Good luck getting back home.
435
00:33:38,144 --> 00:33:40,364
And...
436
00:33:40,451 --> 00:33:42,452
thank you.
437
00:33:42,497 --> 00:33:44,454
I couldn't have done it without you.
438
00:33:44,541 --> 00:33:46,892
Really? [SCOFFS]
439
00:33:46,935 --> 00:33:48,328
No, I probably coulda.
440
00:33:48,372 --> 00:33:50,330
[CHUCKLES]
441
00:33:50,374 --> 00:33:58,374
♪
442
00:33:59,513 --> 00:34:00,644
[CHUCKLES]
443
00:34:00,731 --> 00:34:04,998
♪
444
00:34:05,040 --> 00:34:07,086
I've never been on one before.
445
00:34:07,173 --> 00:34:08,652
Really?
446
00:34:09,523 --> 00:34:10,827
What about boats?
447
00:34:11,916 --> 00:34:14,007
Boats? Why?
448
00:34:14,135 --> 00:34:16,182
'Cause you're coming with us.
449
00:34:17,574 --> 00:34:18,793
Hop on.
450
00:34:18,880 --> 00:34:23,190
♪
451
00:34:23,277 --> 00:34:24,929
[ENGINE STARTS]
452
00:34:24,972 --> 00:34:26,192
Hold on tight.
453
00:34:26,278 --> 00:34:31,284
♪
454
00:34:31,371 --> 00:34:33,286
[DRAMATIC MUSIC PLAYS]
455
00:34:33,373 --> 00:34:41,373
♪
456
00:34:42,121 --> 00:34:50,121
♪
457
00:34:50,913 --> 00:34:58,913
♪
458
00:34:59,661 --> 00:35:07,661
♪
459
00:35:08,452 --> 00:35:16,452
♪
460
00:35:17,244 --> 00:35:19,114
[DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS]
461
00:35:19,202 --> 00:35:23,597
♪
462
00:35:23,684 --> 00:35:25,686
MERLE: You need to grow up.
463
00:35:26,516 --> 00:35:29,081
YOUNG MERLE: Move! Move!
464
00:35:30,257 --> 00:35:32,693
Go! Run!
465
00:35:32,780 --> 00:35:35,349
MERLE: Things are different
now, little brother.
466
00:35:35,436 --> 00:35:39,788
♪
467
00:35:39,875 --> 00:35:42,746
People do what they gotta do
468
00:35:42,833 --> 00:35:44,271
or they die.
469
00:35:44,358 --> 00:35:48,884
♪
470
00:35:48,971 --> 00:35:50,146
JUSTINA: You okay?
471
00:35:50,190 --> 00:35:52,365
♪
472
00:35:52,409 --> 00:35:55,108
Yeah. I'm okay.
473
00:36:01,853 --> 00:36:03,550
What my uncle did...
474
00:36:05,204 --> 00:36:07,250
I couldn't ever imagine it.
475
00:36:09,512 --> 00:36:12,036
World's messed up.
476
00:36:12,125 --> 00:36:13,648
You either go good or you go bad.
477
00:36:14,778 --> 00:36:16,128
He went bad.
478
00:36:17,521 --> 00:36:18,782
Not you.
479
00:36:19,914 --> 00:36:21,221
You went good.
480
00:36:22,438 --> 00:36:23,918
But why?
481
00:36:24,048 --> 00:36:27,835
Why do all this and take
so much risk just for us?
482
00:36:32,405 --> 00:36:33,929
The world's messed up.
483
00:36:35,277 --> 00:36:37,628
I felt like something
got lost, you know?
484
00:36:40,501 --> 00:36:42,938
Chance to really have something.
485
00:36:47,072 --> 00:36:48,509
It ain't gonna happen to me.
486
00:36:49,597 --> 00:36:51,164
But for you and Roberto...
487
00:36:53,034 --> 00:36:54,340
I want you to have that chance.
488
00:36:57,257 --> 00:36:58,474
Come on. Get on.
489
00:36:59,519 --> 00:37:01,217
We got a few hours to go.
490
00:37:02,304 --> 00:37:04,655
Kid's probably singing
a Springsteen song,
491
00:37:04,699 --> 00:37:06,614
wondering where the fuck we are.
492
00:37:06,657 --> 00:37:07,831
[ENGINE STARTS]
493
00:37:14,056 --> 00:37:15,840
[MID-TEMPO MUSIC PLAYS]
494
00:37:15,927 --> 00:37:22,717
♪
495
00:37:22,804 --> 00:37:29,679
♪
496
00:37:29,766 --> 00:37:37,766
♪
497
00:37:42,302 --> 00:37:48,045
♪
498
00:37:48,916 --> 00:37:50,005
RAFA: Your hands!
499
00:37:50,047 --> 00:37:51,614
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS]
500
00:37:51,702 --> 00:37:52,746
Señor...
501
00:37:54,530 --> 00:37:55,576
JUSTINA: Daryl!
502
00:37:56,619 --> 00:38:00,275
♪
503
00:38:00,320 --> 00:38:01,581
[SILENCED GUNSHOT]
504
00:38:01,711 --> 00:38:02,711
[GROANS]
505
00:38:02,713 --> 00:38:04,237
[GROANS]
506
00:38:06,021 --> 00:38:07,717
[BLADE PLUNGES]
507
00:38:07,804 --> 00:38:09,981
♪
508
00:38:10,112 --> 00:38:12,635
[GROANING]
509
00:38:12,722 --> 00:38:14,115
[GUNSHOT]
510
00:38:14,159 --> 00:38:16,726
♪
511
00:38:16,858 --> 00:38:19,295
- You okay?
- Yeah. You?
512
00:38:19,425 --> 00:38:20,427
Yeah.
513
00:38:20,514 --> 00:38:25,822
♪
514
00:38:25,909 --> 00:38:28,739
Alright, well, you got an
exit wound, and it ain't fresh.
515
00:38:28,826 --> 00:38:30,436
You'll be alright.
516
00:38:30,480 --> 00:38:32,960
This man arrived. They shot me.
517
00:38:34,005 --> 00:38:35,833
Roberto made me hide
up in the crawlspace.
518
00:38:35,876 --> 00:38:38,052
- Where is he?
- Solaz.
519
00:38:38,139 --> 00:38:40,577
They took him. [SPEAKS SPANISH]
520
00:38:40,664 --> 00:38:42,231
What about Carol?
521
00:38:42,275 --> 00:38:44,059
She went to save Antonio.
522
00:38:44,146 --> 00:38:45,494
- By herself?
- No.
523
00:38:45,581 --> 00:38:47,889
No. Rodo and Daniel went with her.
524
00:38:47,976 --> 00:38:49,760
Something must have gone wrong.
525
00:38:49,847 --> 00:38:51,284
God damn it!
526
00:38:51,371 --> 00:38:52,588
Let me come.
527
00:38:52,675 --> 00:38:53,981
I can help.
528
00:38:54,025 --> 00:38:55,722
I need you to stay here with her.
529
00:38:55,809 --> 00:38:58,159
Please. Sew her up before it gets worse.
530
00:38:58,291 --> 00:38:59,291
I'll be back.
531
00:38:59,335 --> 00:39:01,293
[SPEAKING SPANISH]
532
00:39:08,952 --> 00:39:10,432
[DOOR CLOSES]
533
00:39:12,914 --> 00:39:14,829
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS]
534
00:39:14,871 --> 00:39:22,871
♪
535
00:39:23,184 --> 00:39:25,056
Some men,
536
00:39:25,143 --> 00:39:28,451
they sacrifice everything
for the ones they love.
537
00:39:28,538 --> 00:39:33,021
For other men, it is the ones they love
538
00:39:33,108 --> 00:39:35,023
who do all the sacrificing.
539
00:39:36,371 --> 00:39:37,371
Antonio...
540
00:39:41,943 --> 00:39:43,465
You are free to leave Solaz.
541
00:39:43,552 --> 00:39:46,860
♪
542
00:39:46,903 --> 00:39:48,036
Both of you.
543
00:39:48,123 --> 00:39:50,385
♪
544
00:39:50,516 --> 00:39:52,083
[KNIFE SAWING]
545
00:39:52,170 --> 00:39:53,519
Though...
546
00:39:55,782 --> 00:39:57,480
I doubt you will.
547
00:39:57,567 --> 00:40:01,005
♪
548
00:40:04,052 --> 00:40:09,536
♪
549
00:40:09,623 --> 00:40:15,018
♪
550
00:40:15,106 --> 00:40:16,891
[COWBELL CLANGING]
551
00:40:17,021 --> 00:40:18,458
Roberto.
552
00:40:19,762 --> 00:40:20,764
Papa!
553
00:40:20,807 --> 00:40:23,070
[WALKERS GROWLING]
554
00:40:26,639 --> 00:40:29,119
♪
555
00:40:29,206 --> 00:40:31,253
Rodo and Daniel... they killed them.
556
00:40:31,340 --> 00:40:33,733
- Here, mijo.
- I'll get you out of this.
557
00:40:52,840 --> 00:40:55,755
[CHAINS RATTLING]
558
00:40:55,885 --> 00:40:57,539
[GROANS]
559
00:40:57,626 --> 00:41:03,284
♪
560
00:41:03,327 --> 00:41:08,943
♪
561
00:41:08,985 --> 00:41:11,119
[WALKER GROWLING]
562
00:41:11,161 --> 00:41:19,161
♪
563
00:41:20,824 --> 00:41:28,824
♪
564
00:41:32,880 --> 00:41:36,056
[WALKERS GROWLING]
565
00:41:36,186 --> 00:41:38,188
[CONVERSING IN SPANISH]
566
00:41:38,275 --> 00:41:40,061
[DRAMATIC MUSIC PLAYS]
567
00:41:40,148 --> 00:41:47,155
♪
568
00:41:47,242 --> 00:41:48,460
ALBA: Carol!
569
00:41:49,722 --> 00:41:51,463
[GUNSHOT]
570
00:41:56,730 --> 00:42:04,476
♪
571
00:42:04,563 --> 00:42:05,782
[GUNSHOT]
572
00:42:05,869 --> 00:42:10,786
♪
573
00:42:13,007 --> 00:42:20,449
♪
574
00:42:20,536 --> 00:42:27,978
♪
575
00:42:28,065 --> 00:42:35,550
♪
576
00:42:35,594 --> 00:42:37,552
Justina!
577
00:42:37,597 --> 00:42:39,336
Justina!
578
00:42:39,467 --> 00:42:41,818
Hey!
579
00:42:46,257 --> 00:42:49,652
♪
580
00:42:51,697 --> 00:42:54,351
♪
581
00:42:54,438 --> 00:42:56,789
[GUNSHOTS]
582
00:42:56,876 --> 00:43:04,188
♪
583
00:43:04,275 --> 00:43:11,543
♪
584
00:43:11,630 --> 00:43:18,898
♪
585
00:43:29,431 --> 00:43:35,958
♪
586
00:43:36,045 --> 00:43:37,525
[SPEAKS SPANISH]
587
00:43:37,612 --> 00:43:44,402
♪
588
00:43:44,577 --> 00:43:51,365
♪
589
00:43:51,452 --> 00:43:54,411
CAROL: I'm fine. Are you okay?
590
00:43:54,498 --> 00:43:55,588
[SMOOCHES]
591
00:43:57,240 --> 00:43:58,242
Mm-hmm.
592
00:43:58,416 --> 00:44:05,074
♪
593
00:44:05,206 --> 00:44:07,034
[CONVERSING IN SPANISH]
594
00:44:07,121 --> 00:44:14,302
♪
595
00:44:14,389 --> 00:44:16,739
- MAN: Hyay!
- [HORSE NEIGHS]
596
00:44:21,135 --> 00:44:23,005
You are not safe here.
597
00:44:23,092 --> 00:44:25,878
El Alcazar will still want justice.
598
00:44:26,009 --> 00:44:27,445
We'll be fine.
599
00:44:36,802 --> 00:44:39,543
[CHEERS AND APPLAUSE]
600
00:44:39,632 --> 00:44:41,503
[DRAMATIC MUSIC PLAYS]
601
00:44:41,590 --> 00:44:48,641
♪
602
00:44:51,295 --> 00:44:52,862
[ALL CHEERING]
603
00:44:52,949 --> 00:44:53,949
JUSTINA: No.
604
00:45:11,925 --> 00:45:15,668
♪
605
00:45:24,240 --> 00:45:27,201
I'm sure this is not how
you pictured going home.
606
00:45:28,724 --> 00:45:30,552
It was supposed to be the two of you.
607
00:45:31,726 --> 00:45:33,119
No.
608
00:45:33,206 --> 00:45:34,556
It's just what happened.
609
00:45:35,512 --> 00:45:37,733
You know anything about sailing?
610
00:45:37,820 --> 00:45:39,474
Just what I've seen in the movies.
611
00:45:39,561 --> 00:45:41,563
[SEAGULLS CRYING]
612
00:45:50,572 --> 00:45:52,052
[EXHALES SHARPLY]
613
00:45:56,317 --> 00:45:57,710
CAROL: Hot dogs.
614
00:45:57,797 --> 00:46:00,800
- [SCOFFS]
- Last night in Spain. You want to?
615
00:46:00,842 --> 00:46:02,889
Yeah. Why not?
616
00:46:04,193 --> 00:46:06,108
Want to hear something stupid?
617
00:46:06,195 --> 00:46:07,588
Sure.
618
00:46:13,637 --> 00:46:15,858
This whole time, I've
been trying to get home.
619
00:46:17,773 --> 00:46:19,905
Why the fuck did I
leave in the first place?
620
00:46:22,559 --> 00:46:24,648
Why did I have to get in a
fight with that guy in Maine
621
00:46:24,737 --> 00:46:26,085
and get thrown on the boat?
622
00:46:28,436 --> 00:46:29,916
Why didn't I leave
France when I could have?
623
00:46:34,485 --> 00:46:36,096
This makes no sense.
624
00:46:39,402 --> 00:46:42,405
You know, my whole
life, I've been running.
625
00:46:44,452 --> 00:46:46,106
Just running and fighting.
626
00:46:49,326 --> 00:46:50,326
That's all.
627
00:46:53,329 --> 00:46:57,072
You've had to just to survive.
628
00:46:57,117 --> 00:46:59,467
That's like a bad habit now, though.
629
00:47:00,641 --> 00:47:02,643
Every time I get somewhere, I...
630
00:47:04,427 --> 00:47:06,690
I just feel like I got to go.
631
00:47:06,778 --> 00:47:08,431
It doesn't matter where.
632
00:47:10,739 --> 00:47:13,436
I just hear that voice, and I got to go.
633
00:47:14,742 --> 00:47:16,570
[DRAMATIC MUSIC PLAYS]
634
00:47:16,701 --> 00:47:19,268
I'm afraid when we get home,
635
00:47:19,313 --> 00:47:20,617
I'm gonna hear that again.
636
00:47:20,793 --> 00:47:24,012
♪
637
00:47:24,099 --> 00:47:25,623
Maybe you won't.
638
00:47:25,710 --> 00:47:32,326
♪
639
00:47:32,369 --> 00:47:33,893
Maybe.
640
00:47:33,980 --> 00:47:37,070
Maybe it's safe to
finally go home and stay.
641
00:47:37,157 --> 00:47:45,157
♪
642
00:47:45,773 --> 00:47:47,123
Mm.
643
00:47:47,297 --> 00:47:55,297
♪
644
00:47:56,653 --> 00:47:57,786
Mama?
645
00:47:57,873 --> 00:48:05,873
♪
646
00:48:22,637 --> 00:48:30,637
♪
647
00:48:31,297 --> 00:48:39,297
♪
648
00:48:40,001 --> 00:48:41,047
CAROL: Daryl?
649
00:48:41,134 --> 00:48:47,139
♪
650
00:48:47,182 --> 00:48:49,141
[FOOTSTEPS]
651
00:48:49,184 --> 00:48:51,360
[GUN COCKS]
652
00:48:51,492 --> 00:48:54,625
I let you into my town.
653
00:48:54,711 --> 00:48:58,324
I gave you food, shelter.
654
00:48:58,411 --> 00:49:00,717
And you took everything from me.
655
00:49:00,804 --> 00:49:06,072
Do you really think you
can just sail home now?
656
00:49:09,378 --> 00:49:11,293
You are gonna die here
657
00:49:11,380 --> 00:49:13,253
and roam around La Costa da Morte
658
00:49:13,340 --> 00:49:16,342
until the flesh rots off
659
00:49:16,385 --> 00:49:18,039
those hueco bones.
660
00:49:21,173 --> 00:49:25,655
♪
661
00:49:25,742 --> 00:49:27,570
[BOTH GRUNTING]
662
00:49:27,744 --> 00:49:32,750
♪
663
00:49:32,925 --> 00:49:37,929
♪
664
00:49:38,016 --> 00:49:41,672
[SOFT MUSIC PLAYS]
665
00:49:41,759 --> 00:49:43,239
The boat!
666
00:49:43,282 --> 00:49:44,588
Grab something! Put it out!
667
00:49:44,675 --> 00:49:47,460
♪
668
00:49:47,590 --> 00:49:49,244
Help me!
669
00:49:49,331 --> 00:49:55,990
♪
670
00:49:56,121 --> 00:49:57,644
[ALL EXCLAIM]
671
00:49:58,820 --> 00:50:00,603
[SPANISH VERSION OF "HURT" PLAYS]
672
00:50:00,777 --> 00:50:05,347
♪
673
00:50:05,434 --> 00:50:07,262
[MAN SINGING IN SPANISH]
674
00:50:07,349 --> 00:50:09,351
♪
675
00:50:09,438 --> 00:50:10,831
[JUSTINA SHOUTS IN SPANISH]
676
00:50:12,668 --> 00:50:14,487
- Daryl...
- No!
677
00:50:14,574 --> 00:50:22,574
♪
678
00:50:22,974 --> 00:50:30,974
♪
679
00:50:31,286 --> 00:50:39,286
♪
680
00:50:39,686 --> 00:50:47,686
♪
681
00:50:48,086 --> 00:50:56,086
♪
682
00:50:56,398 --> 00:51:04,398
♪
683
00:51:12,327 --> 00:51:14,025
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS]
684
00:51:23,164 --> 00:51:31,164
♪
685
00:51:32,086 --> 00:51:40,086
♪
37925