All language subtitles for The.Monkey.2025.1080p.UHD.BluRay.x265.HDR.DV.DD+5.1-Pahe.in_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,252 --> 00:02:08,253 Hi, there. 2 00:02:09,254 --> 00:02:10,631 Hey. 3 00:02:13,842 --> 00:02:16,428 You've got a fair amount of blood on you there, sir. 4 00:02:17,805 --> 00:02:19,306 Oh. Huh. 5 00:02:21,433 --> 00:02:23,393 Yeah, it's not even mine. It was just this... 6 00:02:25,813 --> 00:02:27,523 Never mind. 7 00:02:27,606 --> 00:02:31,068 Hey, listen, I need you to take this thing off my hands, 8 00:02:31,151 --> 00:02:32,945 just make it someone else's problem, you know? 9 00:02:33,028 --> 00:02:36,323 I mean, I thought my boys were gonna love it, but, uh... 10 00:02:36,406 --> 00:02:38,784 Let me tell you, man, they will not. 11 00:02:41,662 --> 00:02:44,039 No, it's not, uh... a toy, 12 00:02:45,040 --> 00:02:47,084 so just don't ever call it that. 13 00:02:47,167 --> 00:02:48,460 It's a, uh... 14 00:02:49,461 --> 00:02:50,629 It's... 15 00:02:52,339 --> 00:02:54,758 Actually, I don't know exactly what it is. 16 00:02:56,301 --> 00:02:58,554 Besides, it appears to be broken. 17 00:02:59,388 --> 00:03:02,432 See, the drumstick seems to be stuck in the up position. 18 00:03:02,516 --> 00:03:06,770 You do not want the goddamn drumstick to come down. 19 00:03:07,855 --> 00:03:08,939 Okay? 20 00:03:09,022 --> 00:03:10,649 Because when it does, 21 00:03:12,109 --> 00:03:16,613 I promise you, we are all fucked to hell. 22 00:03:16,697 --> 00:03:17,823 Okay? 23 00:03:21,118 --> 00:03:22,661 Woah... Oh... 24 00:03:23,495 --> 00:03:24,621 Okay... 25 00:03:48,979 --> 00:03:51,356 Well, sir, can't speak for you, 26 00:03:51,440 --> 00:03:54,985 but, heh, I don't feel especially fucked to hell. 27 00:04:21,803 --> 00:04:22,888 Hot dog. 28 00:04:26,016 --> 00:04:30,270 Who's smiling now, you infernal son of a whore? 29 00:04:43,617 --> 00:04:44,910 I don't know if every father 30 00:04:44,993 --> 00:04:47,621 passes some secret horror onto his kids. 31 00:04:48,789 --> 00:04:50,374 But mine sure did. 32 00:05:08,016 --> 00:05:10,269 My name is Hal Shelborn. 33 00:05:10,352 --> 00:05:12,771 This is me and my twin brother, Bill. 34 00:05:13,438 --> 00:05:16,275 Well, this is us before everything. 35 00:05:17,192 --> 00:05:19,778 Bill was the kind of kid who would say, "Shake on it," 36 00:05:19,861 --> 00:05:22,489 but then pull his hand back and pretend to slick his hair. 37 00:05:23,490 --> 00:05:25,534 He was older than me by three minutes 38 00:05:25,617 --> 00:05:27,744 and ate most of my mum's placenta. 39 00:05:27,828 --> 00:05:29,997 So that made him my "big" brother. 40 00:05:30,080 --> 00:05:31,665 A role he took seriously. 41 00:05:31,748 --> 00:05:34,293 And he treated me like shit whenever he got the chance. 42 00:05:34,376 --> 00:05:36,169 I've been meaning to tell you... 43 00:05:37,296 --> 00:05:39,256 Mum says she hates you because you made dad leave, 44 00:05:39,339 --> 00:05:40,757 and now she has to go on dates. 45 00:05:42,217 --> 00:05:44,177 But I managed to love him anyway, 46 00:05:44,261 --> 00:05:46,179 even if I did sometimes fantasise 47 00:05:46,263 --> 00:05:47,973 about being an only child. 48 00:05:48,056 --> 00:05:50,642 I hate you, Bill Shelborn. 49 00:05:57,566 --> 00:05:59,484 My mum raised us on her own 50 00:05:59,568 --> 00:06:01,611 for as long as she could, at least. 51 00:06:01,695 --> 00:06:03,196 And my mum, 52 00:06:03,280 --> 00:06:04,906 well, I can remember her perfectly, 53 00:06:04,990 --> 00:06:06,491 like it was yesterday. 54 00:06:06,575 --> 00:06:08,035 Your father... 55 00:06:09,453 --> 00:06:12,956 Well, your father went out for a pack of cigarettes 56 00:06:13,040 --> 00:06:14,708 and never came back. 57 00:06:16,460 --> 00:06:19,254 Just made like an egg and... 58 00:06:20,130 --> 00:06:21,131 scrambled. 59 00:06:21,965 --> 00:06:23,216 And sure, sure, 60 00:06:23,300 --> 00:06:25,677 I could have been one of his stewardesses, but, 61 00:06:25,761 --> 00:06:27,888 of course, the deadbeat never took me anywhere. 62 00:06:28,972 --> 00:06:30,182 He just brought back 63 00:06:31,058 --> 00:06:33,852 Swiss cuckoo clocks and bonsai trees. 64 00:06:34,853 --> 00:06:36,188 Knick-knacks and souvenirs 65 00:06:36,271 --> 00:06:37,814 to stuff our closet full. 66 00:06:40,859 --> 00:06:42,652 And one day, my darling boys, 67 00:06:42,736 --> 00:06:44,488 all that horse shit will be yours. 68 00:06:47,282 --> 00:06:49,576 We knew my mum thought it was a bunch of junk. 69 00:06:49,659 --> 00:06:51,495 But for Bill and me, 70 00:06:51,578 --> 00:06:54,706 Dad's closet was full of clues to who he was. 71 00:06:55,332 --> 00:06:56,333 There she is. 72 00:06:58,085 --> 00:06:59,961 Old deadbeat's disguise. 73 00:07:17,813 --> 00:07:19,481 The hell's that thing from? 74 00:07:19,564 --> 00:07:21,024 Paris, France or something? 75 00:07:21,108 --> 00:07:24,361 It says, "Organ Grinder Monkey." 76 00:07:25,821 --> 00:07:27,322 "Like Life." 77 00:07:28,407 --> 00:07:30,283 You mean "lifelike," dumbshit. 78 00:07:31,410 --> 00:07:32,411 No. 79 00:07:38,166 --> 00:07:39,334 What? 80 00:07:50,137 --> 00:07:51,346 Give me that thing. 81 00:07:53,014 --> 00:07:54,015 Here. 82 00:08:09,364 --> 00:08:11,241 You think this does junk if I turn this? 83 00:08:12,200 --> 00:08:13,660 Don't, Bill. It's Dad's. 84 00:08:13,743 --> 00:08:16,288 Dad's gone, fuckface. 85 00:08:16,371 --> 00:08:18,039 And I'm his next of "skin," 86 00:08:18,123 --> 00:08:20,959 so legally, everything in here's mine. 87 00:09:02,667 --> 00:09:04,211 Stupid thing's broken anyway. 88 00:09:11,927 --> 00:09:13,595 Don't come in our room, dumbshit. 89 00:09:18,016 --> 00:09:19,935 Shotgun, obviously. 90 00:09:20,519 --> 00:09:22,020 Christ, what's worse than a blind date? 91 00:09:22,103 --> 00:09:23,355 I'd rather take my chances 92 00:09:23,438 --> 00:09:25,357 and kiss a goddamn frog and see what happens. 93 00:09:25,440 --> 00:09:26,900 Okay, boys! 94 00:09:26,983 --> 00:09:29,110 Uh, no soda after you brush your teeth, 95 00:09:29,194 --> 00:09:30,737 and no fires, 96 00:09:30,820 --> 00:09:32,864 and no video games because of the last fire. 97 00:09:32,948 --> 00:09:34,324 I tried to tell them no fires, 98 00:09:34,407 --> 00:09:35,909 but these boys are nothing but willish. 99 00:09:35,992 --> 00:09:37,911 Thank you, babysitter Annie. 100 00:09:38,995 --> 00:09:40,038 I'll be home by midnight. 101 00:09:45,001 --> 00:09:47,379 Okay, boys, 102 00:09:47,462 --> 00:09:48,797 I've got only one rule for tonight. 103 00:09:48,880 --> 00:09:50,715 Keep your hands off the hot parts of the table. 104 00:09:50,799 --> 00:09:51,883 Okay? 105 00:09:51,967 --> 00:09:53,426 I'll try, but... 106 00:09:54,177 --> 00:09:55,220 I'm just a man. 107 00:09:56,513 --> 00:09:58,056 Bill, knock it off. 108 00:11:51,419 --> 00:11:52,754 Holy sh... 109 00:11:54,130 --> 00:11:55,340 Maybe an experience like that 110 00:11:55,423 --> 00:11:56,758 could have brought me and Bill closer. 111 00:11:57,759 --> 00:11:59,803 But it turned out one freak tragedy 112 00:11:59,886 --> 00:12:01,054 wasn't going to be nearly enough. 113 00:12:02,430 --> 00:12:03,515 Fuck. 114 00:12:04,683 --> 00:12:06,601 How is her head still together? 115 00:12:06,685 --> 00:12:07,769 Sh. Sh. Sh. 116 00:12:08,770 --> 00:12:10,480 Don't think about it too much. 117 00:12:11,523 --> 00:12:12,816 Oh, fuck. 118 00:12:13,692 --> 00:12:15,568 Uuuuhhh... 119 00:12:15,652 --> 00:12:16,695 Oh, yeah. 120 00:12:16,778 --> 00:12:19,489 Today, we are here with Annie Wilkes. 121 00:12:20,907 --> 00:12:23,243 Gone by accident... 122 00:12:24,202 --> 00:12:26,246 rather, in an accident 123 00:12:26,329 --> 00:12:29,124 because, you know, there's no accidents. 124 00:12:29,749 --> 00:12:33,086 Um... Is there a divine plan? 125 00:12:33,169 --> 00:12:35,588 Sure, you know, uh, maybe. 126 00:12:36,256 --> 00:12:38,717 Call it a coin toss, you know, heads or tails, heh. 127 00:12:40,343 --> 00:12:42,137 But not Annie's head 128 00:12:42,220 --> 00:12:46,266 because that is, 129 00:12:46,349 --> 00:12:48,101 uh, separate. 130 00:12:48,768 --> 00:12:50,520 That's a separate issue. Uh... 131 00:12:52,021 --> 00:12:56,568 Uh... You know, why her, though, right? 132 00:12:56,651 --> 00:12:58,027 Why Annie? 133 00:12:59,320 --> 00:13:00,530 Why not you? 134 00:13:02,031 --> 00:13:03,116 Or you? 135 00:13:06,119 --> 00:13:09,247 Everything for a reason, yeah, totally. 136 00:13:09,330 --> 00:13:11,583 And it is what it is. 137 00:13:14,210 --> 00:13:15,962 Uuuhhh... 138 00:13:16,045 --> 00:13:18,047 It is what it is. 139 00:13:18,131 --> 00:13:19,382 The word of the Lord. 140 00:13:19,466 --> 00:13:21,009 Amen. 141 00:13:22,510 --> 00:13:24,888 Everything is an accident. 142 00:13:24,971 --> 00:13:27,140 Or nothing is an accident. 143 00:13:27,849 --> 00:13:29,559 Either way, same thing. 144 00:13:30,894 --> 00:13:34,481 It's not if or even how. 145 00:13:35,607 --> 00:13:36,941 It's only when. 146 00:13:39,110 --> 00:13:40,612 Everybody dies. 147 00:13:42,947 --> 00:13:44,240 And that's life. 148 00:13:46,659 --> 00:13:48,328 I'll die. 149 00:13:48,411 --> 00:13:51,873 And you will both die. 150 00:13:52,582 --> 00:13:55,543 And all of your friends and their parents 151 00:13:55,627 --> 00:13:58,546 and all of their pets and everybody. 152 00:14:00,089 --> 00:14:02,342 Some of us peacefully in our sleep. 153 00:14:03,802 --> 00:14:06,930 And some of us horribly... 154 00:14:07,597 --> 00:14:10,475 violently, tied up with a clothesline, 155 00:14:10,558 --> 00:14:13,603 and screaming through duct tape over our mouths 156 00:14:13,686 --> 00:14:15,563 and all that jazz. 157 00:14:17,440 --> 00:14:18,858 And to hell with it. 158 00:14:20,026 --> 00:14:21,402 Come on, let's go dancing. 159 00:14:49,764 --> 00:14:52,016 It might have been on the day of a funeral, 160 00:14:52,100 --> 00:14:54,894 but that probably was the happiest day of my life. 161 00:14:56,771 --> 00:14:58,481 It's funny how quickly that can change. 162 00:15:05,738 --> 00:15:07,365 Hey, kid. 163 00:15:07,448 --> 00:15:10,118 Your brother says your dad left your mum. 164 00:15:10,201 --> 00:15:12,579 Lit out to Paris, France to buy cigarettes 165 00:15:12,662 --> 00:15:14,581 'cause you're a big fat baby who cried all the time. 166 00:15:15,373 --> 00:15:18,376 And man, don't your mum deserve better? 167 00:15:18,459 --> 00:15:20,044 I mean, don't she? 168 00:15:21,212 --> 00:15:23,172 - Um... - I guess that means 169 00:15:23,256 --> 00:15:25,425 your mum would be wearing the pants in the house now, huh? 170 00:15:26,551 --> 00:15:28,678 I think that's how it works, yeah. 171 00:15:29,512 --> 00:15:30,847 Aw, but... 172 00:15:30,930 --> 00:15:33,516 see, you're wearing pants. 173 00:15:33,600 --> 00:15:36,728 And two people can't be wearing 174 00:15:36,811 --> 00:15:39,022 the pants in the house at the same time. 175 00:15:40,273 --> 00:15:43,818 So, looks like you got yourself a bit of a pants problem, kid. 176 00:15:49,324 --> 00:15:51,284 Honey, I'm making PB&J. 177 00:15:54,412 --> 00:15:56,748 Oh, and how am I? 178 00:15:56,831 --> 00:16:00,460 Oh, I'm great! I love slaving over my two sons all day long. 179 00:16:13,306 --> 00:16:14,515 Mum! 180 00:16:14,599 --> 00:16:15,725 Yeah? 181 00:16:16,643 --> 00:16:19,395 Why'd you put Dad's weird monkey in our room? 182 00:16:20,229 --> 00:16:21,773 You know I don't go in there anymore 183 00:16:21,856 --> 00:16:23,399 since I found that stiff sock. 184 00:16:25,652 --> 00:16:26,736 Oh, yeah. 185 00:17:00,645 --> 00:17:02,188 You didn't have anything to do 186 00:17:02,271 --> 00:17:04,148 with my babysitter's head, right? 187 00:17:05,900 --> 00:17:07,193 - That'd be like... - Yo! 188 00:17:08,444 --> 00:17:10,571 You really got the hots for that thing, huh? 189 00:17:11,406 --> 00:17:13,282 - I... I don't. - It's all good. 190 00:17:14,033 --> 00:17:15,410 You can have it, but... 191 00:17:15,493 --> 00:17:17,245 all you gotta do is say you wanna marry it. 192 00:17:17,328 --> 00:17:18,496 But I don't wanna marry it. 193 00:17:18,579 --> 00:17:20,331 Say, "I wanna be Mrs. Stupid Monkey." 194 00:17:20,415 --> 00:17:22,834 I wanna be Mrs. Stupid Monkey. 195 00:17:24,627 --> 00:17:25,753 Now say... 196 00:17:26,713 --> 00:17:28,548 "I wanna suck its banana." 197 00:17:28,631 --> 00:17:31,009 - No, Bill, no. - Say it! 198 00:17:31,092 --> 00:17:33,219 Or I'll eat the rest of your placenta, bitch. 199 00:17:35,013 --> 00:17:36,973 I wanna suck its banana. 200 00:17:38,641 --> 00:17:40,727 All right. We have a deal. 201 00:17:40,810 --> 00:17:42,020 You can have the monkey. 202 00:17:44,397 --> 00:17:46,816 Idiot. 203 00:17:52,613 --> 00:17:55,324 Between the ages of 12 and 15, 204 00:17:55,408 --> 00:17:57,660 the penis takes on a life of its own 205 00:17:57,744 --> 00:17:59,162 and becomes sensitive 206 00:17:59,245 --> 00:18:02,331 to physical and emotional horseplay. 207 00:18:03,332 --> 00:18:05,168 Around this time, 208 00:18:05,251 --> 00:18:08,421 the opposite sex becomes both appealing and horrifying. 209 00:18:15,636 --> 00:18:17,221 Yo, Mrs. Torrance! 210 00:18:17,305 --> 00:18:19,474 Hal Shelborn's jerking his monkey under his desk! 211 00:18:47,668 --> 00:18:49,420 Honey, I'm making devil's food. 212 00:18:49,504 --> 00:18:51,130 I don't fucking want any! 213 00:18:51,881 --> 00:18:53,007 Language! 214 00:18:54,592 --> 00:18:57,428 What are you, a sailor in a shipyard? 215 00:19:01,224 --> 00:19:02,308 You. 216 00:19:06,270 --> 00:19:08,606 It's because of you that deadbeat Bill this to me. 217 00:19:11,109 --> 00:19:12,819 You know who I'm talking about, don't you? 218 00:19:13,861 --> 00:19:16,239 That arsehole kid who lives in here with me... 219 00:19:17,240 --> 00:19:18,241 that's Bill. 220 00:19:19,992 --> 00:19:21,327 You wanna know something else? 221 00:19:23,579 --> 00:19:25,081 I wish Bill was dead. 222 00:19:45,643 --> 00:19:46,936 Hey, Mum, you home? 223 00:19:49,564 --> 00:19:50,773 Is dinner ready? 224 00:19:53,401 --> 00:19:54,402 Mum? 225 00:20:12,587 --> 00:20:13,588 Mum? 226 00:20:15,840 --> 00:20:17,300 You're not even making it yet? 227 00:20:43,117 --> 00:20:44,243 What the fuck?! 228 00:20:49,248 --> 00:20:50,249 Oh, shit. 229 00:20:59,467 --> 00:21:01,427 The doctors called what happened to my mum 230 00:21:01,510 --> 00:21:03,262 a boomerang aneurysm. 231 00:21:04,013 --> 00:21:06,599 But I was the only one who knew what it really was. 232 00:21:08,809 --> 00:21:10,561 They said chances of it happening 233 00:21:10,645 --> 00:21:12,230 were one in 44 million. 234 00:21:14,148 --> 00:21:16,150 And that's just another way to say 235 00:21:16,234 --> 00:21:17,652 it has to happen to somebody. 236 00:21:19,403 --> 00:21:20,947 And that's how it works. 237 00:21:21,530 --> 00:21:23,950 You turn the key and the drumsticks go up. 238 00:21:24,867 --> 00:21:26,369 They come down again when it chooses 239 00:21:26,452 --> 00:21:27,745 who it wants to kill next. 240 00:21:29,121 --> 00:21:31,457 It kills who it wants when it feels like it. 241 00:21:31,999 --> 00:21:34,126 And it doesn't owe you an explanation. 242 00:21:36,295 --> 00:21:37,922 It doesn't take requests. 243 00:21:39,173 --> 00:21:40,883 It's true what it says on the box. 244 00:21:41,425 --> 00:21:43,678 It's just like life. 245 00:21:46,931 --> 00:21:48,432 Uh... son, 246 00:21:48,516 --> 00:21:50,017 - perhaps it's best if you... - Shut up! 247 00:21:56,315 --> 00:21:57,316 Hey, Mum! 248 00:21:59,860 --> 00:22:00,861 Mum, wake up! 249 00:22:04,782 --> 00:22:05,783 Mum? 250 00:22:08,160 --> 00:22:10,246 Mum, that's a funny joke! 251 00:22:19,463 --> 00:22:20,673 Wake up. 252 00:22:34,854 --> 00:22:36,439 Okay, you can keep talking. 253 00:22:43,237 --> 00:22:44,864 Oh... 254 00:22:53,956 --> 00:22:57,251 You know, your Aunt Ida and your Uncle Chip... 255 00:22:58,878 --> 00:22:59,962 never wanted kids. 256 00:23:02,340 --> 00:23:03,341 Nah. 257 00:23:04,550 --> 00:23:07,094 Always just kind of preferred a life where you sit down 258 00:23:07,178 --> 00:23:09,555 and you don't stand up again until you want to. 259 00:23:11,015 --> 00:23:12,641 Also, we're swingers, but... 260 00:23:13,809 --> 00:23:14,810 Oh, well. 261 00:23:27,114 --> 00:23:28,491 And I want you to know 262 00:23:29,867 --> 00:23:31,869 we're gonna do our very best with you boys. 263 00:23:33,954 --> 00:23:36,207 It's just that our very best might be... 264 00:23:37,416 --> 00:23:38,417 pretty bad. 265 00:24:07,488 --> 00:24:09,323 Oh... oh, fuck. 266 00:24:13,577 --> 00:24:14,578 Fuck! 267 00:24:25,589 --> 00:24:26,757 What the fuck? 268 00:24:40,479 --> 00:24:41,480 Fuck. 269 00:24:59,206 --> 00:25:00,958 I put the pieces in a garbage bag 270 00:25:01,041 --> 00:25:02,793 and made sure it got on a garbage truck. 271 00:25:02,877 --> 00:25:05,045 And I assumed that would be the end of it. 272 00:25:06,964 --> 00:25:08,299 But after that, 273 00:25:08,382 --> 00:25:10,009 Bill and I were never the same. 274 00:25:11,010 --> 00:25:13,179 I mean, we looked the same because we were twins, 275 00:25:13,262 --> 00:25:15,598 and, well, you know what I mean. 276 00:25:18,392 --> 00:25:20,561 Aunt Ida and Uncle Chip picked up Bill and me 277 00:25:20,644 --> 00:25:22,104 and moved us to Maine. 278 00:25:22,980 --> 00:25:25,357 And I guess I hoped we'd left the worst of it behind us. 279 00:25:57,515 --> 00:25:59,225 You going to take off your suit, Bill? 280 00:26:01,018 --> 00:26:03,437 If I take it off, then I'll have to put it back on 281 00:26:03,521 --> 00:26:05,356 as soon as there's another funeral. 282 00:26:06,565 --> 00:26:08,067 But if I don't take it off, 283 00:26:08,150 --> 00:26:10,110 then I won't have to put it back on. 284 00:26:10,736 --> 00:26:13,113 So there won't be any more funerals. 285 00:26:21,539 --> 00:26:22,873 Sleep tight, you two. 286 00:26:50,985 --> 00:26:52,528 Here comes trouble, here it comes! 287 00:28:03,599 --> 00:28:04,808 Why the hell did you bring it? 288 00:28:04,892 --> 00:28:06,226 I didn't. I chopped it up. 289 00:28:06,310 --> 00:28:07,811 Don't look chopped up to me. 290 00:28:08,520 --> 00:28:09,605 I'm telling you, Bill, 291 00:28:10,397 --> 00:28:11,732 it's a bad monkey. 292 00:28:11,815 --> 00:28:15,527 It's a bad, magic, killer monkey. 293 00:28:16,737 --> 00:28:18,405 You think it killed Babysitter Annie? 294 00:28:19,615 --> 00:28:22,451 Maybe. Probably. I... I don't know. 295 00:28:25,245 --> 00:28:26,955 I was going to marry that girl. 296 00:28:28,040 --> 00:28:29,333 I know you were, Bill. 297 00:28:31,251 --> 00:28:33,671 We should try it on purpose to see if anyone else we know dies. 298 00:28:33,754 --> 00:28:36,298 No, we shouldn't. I mean, what if it gets one of us? 299 00:28:36,382 --> 00:28:39,134 Then I promise to pretend to be sad when you're dead. 300 00:28:41,303 --> 00:28:43,430 Yeah, me too. 301 00:28:46,141 --> 00:28:48,602 You think it could kill the person who turns the key or not? 302 00:28:48,686 --> 00:28:50,312 How the hell should I know? 303 00:28:56,610 --> 00:28:57,986 Do you think Mum turned it? 304 00:29:04,952 --> 00:29:06,036 I'm gonna try it. 305 00:29:08,163 --> 00:29:09,164 Don't, Bill... 306 00:29:10,958 --> 00:29:14,420 It was a hunting accident, but not the usual kind. 307 00:29:15,587 --> 00:29:19,299 Uncle Chip was trampled by a stampede of 67 wild horses 308 00:29:19,383 --> 00:29:21,260 in his sleeping bag on a camping trip. 309 00:29:22,553 --> 00:29:24,012 I overheard the undertaker say that, 310 00:29:24,096 --> 00:29:25,931 when they dumped the body out, 311 00:29:26,014 --> 00:29:28,517 it looked like someone had drop-kicked a cherry pie. 312 00:29:30,936 --> 00:29:33,147 I don't mind much that Uncle Chip's gone. 313 00:29:33,772 --> 00:29:35,107 He was kind of an arsehole. 314 00:29:35,816 --> 00:29:38,777 I just mind more that I feel pretty good it wasn't me. 315 00:29:39,653 --> 00:29:41,405 But it's got to be done, you know? 316 00:29:42,030 --> 00:29:43,532 To keep it away from the people 317 00:29:43,615 --> 00:29:45,325 who might feel really good about using it, 318 00:29:46,076 --> 00:29:48,412 like the Nazis and Russians 319 00:29:48,495 --> 00:29:50,330 and "Iran-qis" and whatnot. 320 00:29:51,165 --> 00:29:53,083 We knew that it couldn't be destroyed, 321 00:29:53,167 --> 00:29:55,753 so we hoped that we could maybe contain it. 322 00:29:56,378 --> 00:29:57,713 Just get rid of it. 323 00:30:00,174 --> 00:30:02,050 Make it go the fuck away. 324 00:30:07,014 --> 00:30:08,932 And for a long time, anyway, 325 00:30:10,642 --> 00:30:12,394 it really seemed like it had. 326 00:32:48,759 --> 00:32:49,760 Ah! 327 00:33:50,821 --> 00:33:53,407 I haven't seen the monkey since we threw it down the well, 328 00:33:53,991 --> 00:33:57,244 but it feels like only a matter of time before it comes back. 329 00:34:00,038 --> 00:34:01,665 This is me today. 330 00:34:02,541 --> 00:34:04,960 I pretty much lost all contact with Bill, 331 00:34:05,043 --> 00:34:06,128 and I'm good with that. 332 00:34:06,878 --> 00:34:08,422 He was kind of an arsehole anyways. 333 00:34:10,090 --> 00:34:11,216 I don't have any friends, 334 00:34:11,299 --> 00:34:13,593 and I do my best to stay away from family 335 00:34:14,177 --> 00:34:16,221 for fear that if the monkey returns, 336 00:34:16,304 --> 00:34:17,806 it'll kill someone close to me. 337 00:34:19,141 --> 00:34:20,851 But staying away from family, 338 00:34:20,934 --> 00:34:21,935 Excuse me! 339 00:34:22,019 --> 00:34:23,270 that's easier said than done. 340 00:34:23,353 --> 00:34:24,896 Well, fuck your mother! 341 00:34:27,024 --> 00:34:28,108 Hey, Dwayne. 342 00:34:31,319 --> 00:34:33,071 - Oh, man! - Come in, come in. 343 00:34:33,155 --> 00:34:34,406 Oh no, it's cool. 344 00:34:34,489 --> 00:34:36,742 I gotta run early today. I gotta pick up my kid. 345 00:34:37,617 --> 00:34:38,994 Wait, you got a kid? 346 00:34:39,703 --> 00:34:41,371 Shit, man, that sucks. 347 00:34:41,455 --> 00:34:42,664 Does it live with you? 348 00:34:43,749 --> 00:34:45,167 Uh, no, no he doesn't, 349 00:34:45,250 --> 00:34:47,419 but I get to see him once a year, 350 00:34:47,502 --> 00:34:50,088 so I'm taking him to Horror Heaven. 351 00:34:50,172 --> 00:34:51,173 Yeah. 352 00:34:52,090 --> 00:34:53,383 Roller coasters, I guess. 353 00:34:54,051 --> 00:34:55,135 Once a year? 354 00:34:55,844 --> 00:34:57,179 Shit, man, that sucks. 355 00:34:58,221 --> 00:35:02,017 I bet your ex-wife's some type of mega bitch, huh? 356 00:35:02,100 --> 00:35:03,101 Huh? 357 00:35:03,685 --> 00:35:06,813 Oh! No, the once-a-year thing, that was my idea. 358 00:35:07,689 --> 00:35:11,610 It turns out I'm kind of a bad influence, you know. 359 00:35:13,028 --> 00:35:14,988 "Here comes trouble." 360 00:35:15,614 --> 00:35:16,698 Who, you? 361 00:35:16,782 --> 00:35:18,366 It's not like, you know, 362 00:35:18,450 --> 00:35:21,328 I beheld a pale horse, and on it was a pale rider, 363 00:35:21,411 --> 00:35:23,955 and the rider's name was, you know, Death. 364 00:35:25,082 --> 00:35:26,083 But, uh... 365 00:35:28,293 --> 00:35:30,128 Yeah, there has been some death. 366 00:35:33,590 --> 00:35:34,966 Shit, man, that sucks. 367 00:35:46,186 --> 00:35:49,439 Pff! Jet skis, come on. Douchebag. 368 00:35:58,657 --> 00:36:00,867 "Love... Hal." 369 00:36:04,412 --> 00:36:05,413 Fuck. 370 00:36:15,298 --> 00:36:17,259 Feel that parental energy... 371 00:36:17,884 --> 00:36:19,636 transferred from you to me. 372 00:36:30,063 --> 00:36:32,149 Petey's been asking about you more and more, Hal. 373 00:36:33,150 --> 00:36:34,401 And it's breaking our hearts. 374 00:36:37,362 --> 00:36:38,446 About me? 375 00:36:39,156 --> 00:36:40,407 What about me? Why? 376 00:36:41,116 --> 00:36:42,868 Because you're his father. 377 00:36:42,951 --> 00:36:45,120 And he's doing a family tree school project. 378 00:36:45,203 --> 00:36:47,914 And like it or not, you're one of the branches. 379 00:36:47,998 --> 00:36:49,207 Look, I... 380 00:36:49,291 --> 00:36:50,917 I care about Petey. 381 00:36:51,001 --> 00:36:52,752 I do. Like, I... 382 00:36:54,504 --> 00:36:56,882 I care about him a lot, like, a lot, lot. 383 00:36:56,965 --> 00:36:59,426 Just now, when we were on the couch together, 384 00:37:00,510 --> 00:37:01,887 I took your power. 385 00:37:01,970 --> 00:37:04,431 Whoa, whoa, whoa, I never said you could take my power. 386 00:37:04,514 --> 00:37:05,682 It doesn't matter anymore. 387 00:37:06,558 --> 00:37:07,559 Ted has decided 388 00:37:07,642 --> 00:37:09,269 - to legally adopt Petey. - What? 389 00:37:09,352 --> 00:37:10,854 And once the adoption's finalized... 390 00:37:10,937 --> 00:37:14,024 it won't be necessary for you to see Petey at all. 391 00:37:14,107 --> 00:37:15,817 But you can't just do that. 392 00:37:16,359 --> 00:37:17,694 He can't just do that. 393 00:37:18,486 --> 00:37:20,197 As the leading expert in my field, 394 00:37:21,239 --> 00:37:22,240 can't I? 395 00:37:23,116 --> 00:37:25,994 Listen, you and Petey have this time. 396 00:37:26,745 --> 00:37:29,039 So just take the week, 397 00:37:29,122 --> 00:37:31,666 lock in some nice memories, 398 00:37:31,750 --> 00:37:33,210 and then cleanly cut it off. 399 00:37:33,877 --> 00:37:35,295 Like a vestigial tail. 400 00:37:38,673 --> 00:37:40,550 That's what you want. Isn't it? 401 00:37:40,634 --> 00:37:43,220 No. It's not what I want. 402 00:37:43,303 --> 00:37:45,972 I want to spend time with Petey. It's just, you know... 403 00:37:46,598 --> 00:37:48,141 Vestigial? 404 00:37:48,225 --> 00:37:50,018 It means something that has become functionless, 405 00:37:50,101 --> 00:37:51,811 and as a result, is no longer necessary. 406 00:37:51,895 --> 00:37:53,480 - I know what it means, Ted. - I'm sure you do. 407 00:37:53,563 --> 00:37:55,649 - I do. - Well, I have your power, so... 408 00:37:55,732 --> 00:37:58,068 Well, I peed in one of your bushes on the way in, so... 409 00:37:58,151 --> 00:38:00,695 Well, this is the part where I suggest that we arm wrestle. 410 00:38:00,779 --> 00:38:02,530 What? Arm wrestle for what? 411 00:38:02,614 --> 00:38:04,241 For all the marbles. 412 00:38:04,324 --> 00:38:07,077 And by marbles, I am, of course, referring to your little balls. 413 00:38:07,160 --> 00:38:08,536 - My... - Hey. 414 00:38:08,620 --> 00:38:09,746 Honey... 415 00:38:09,829 --> 00:38:11,957 Oh, Petey. Hey. 416 00:38:13,166 --> 00:38:14,167 Hey, buddy. 417 00:38:15,043 --> 00:38:16,378 What are you guys talking about? 418 00:39:28,408 --> 00:39:29,409 What do you mean, 419 00:39:29,492 --> 00:39:31,119 it reminds you of your dad? 420 00:39:33,663 --> 00:39:35,332 You talking about the shit-eating grin 421 00:39:35,415 --> 00:39:38,001 or the hairy back and arms? 422 00:39:41,838 --> 00:39:43,631 Do you ever wonder where he is? 423 00:39:44,924 --> 00:39:46,092 Dad, I mean. 424 00:39:48,303 --> 00:39:50,764 Baby, that ain't worth it. 425 00:39:53,308 --> 00:39:55,060 But if you're really looking for an answer, 426 00:39:55,143 --> 00:39:57,729 I'd have to go with either... 427 00:39:59,689 --> 00:40:02,525 at a card table or under a hooker. 428 00:40:02,609 --> 00:40:04,152 Oh, sick, Ma. Come on. 429 00:40:04,235 --> 00:40:05,236 Gross. 430 00:40:08,782 --> 00:40:10,158 Hey, Beauchamps, honey, 431 00:40:11,451 --> 00:40:12,494 you want a drag? 432 00:40:17,791 --> 00:40:20,543 But are you still thinking of selling that monkey thing 433 00:40:20,627 --> 00:40:22,379 to the nut who never leaves his house? 434 00:40:24,422 --> 00:40:27,217 I mean, have you ever even met this guy face to face? 435 00:40:27,842 --> 00:40:30,637 Sounds like a real fucking pervert to me. 436 00:40:43,358 --> 00:40:46,069 So, do you have any brothers or sisters? 437 00:40:48,405 --> 00:40:49,614 Is that your family tree thing? 438 00:40:50,907 --> 00:40:52,033 What gave it away? 439 00:40:54,160 --> 00:40:55,161 Okay. 440 00:40:57,205 --> 00:40:58,415 So, um... 441 00:40:59,165 --> 00:41:00,792 brothers, sisters? 442 00:41:01,459 --> 00:41:02,502 Yes, no? 443 00:41:03,461 --> 00:41:05,713 Uh... no. 444 00:41:07,549 --> 00:41:08,633 No to both? 445 00:41:09,134 --> 00:41:10,260 Yeah, no, neither. 446 00:41:10,760 --> 00:41:12,720 Only child... just like me. 447 00:41:16,516 --> 00:41:18,643 And, uh, what's your mum's name? 448 00:41:21,646 --> 00:41:22,814 Um... 449 00:41:25,316 --> 00:41:26,317 Lois. 450 00:41:27,777 --> 00:41:29,070 My mum's name was... 451 00:41:30,738 --> 00:41:31,739 Lois. 452 00:41:37,579 --> 00:41:39,080 Hey, uh... Oof. 453 00:41:39,998 --> 00:41:41,624 It's getting kind of late, darn. 454 00:41:41,708 --> 00:41:43,751 I should get you some, uh, some dinner, huh? 455 00:41:44,502 --> 00:41:47,797 Only if you want me to, like, survive. 456 00:41:55,847 --> 00:41:56,848 Cool. 457 00:42:46,648 --> 00:42:49,359 Say it, or I'll eat the rest of your placenta... 458 00:42:49,442 --> 00:42:50,777 I promise to pretend to be sad 459 00:42:50,860 --> 00:42:52,028 when you're dead. 460 00:42:52,111 --> 00:42:53,196 What the fuck?! 461 00:43:07,252 --> 00:43:08,253 Christ. 462 00:43:19,556 --> 00:43:20,848 What the fuck? 463 00:43:50,336 --> 00:43:51,421 Hello. 464 00:43:52,964 --> 00:43:54,340 Well, hello, dumbshit. 465 00:43:59,929 --> 00:44:01,389 Bill. 466 00:44:01,472 --> 00:44:04,017 Can't be the only person who calls you dumbshit. 467 00:44:04,642 --> 00:44:06,644 How did you know how to reach me, Bill? 468 00:44:06,728 --> 00:44:08,688 I haven't heard from you in, what, five years? 469 00:44:08,771 --> 00:44:10,440 Haven't seen you in something like 10? 470 00:44:11,190 --> 00:44:13,776 Nine and eleven, and those are just numbers. 471 00:44:14,485 --> 00:44:15,737 The police gave me yours. 472 00:44:16,362 --> 00:44:17,905 What do you mean, the police? 473 00:44:17,989 --> 00:44:19,198 I have news. 474 00:44:20,283 --> 00:44:22,577 Aunt Ida is no more. 475 00:44:22,660 --> 00:44:23,745 Oh, shit. 476 00:44:24,746 --> 00:44:26,497 Well, I guess she was kind of old. 477 00:44:26,581 --> 00:44:27,915 Was she sick or something? 478 00:44:29,000 --> 00:44:30,710 Actually, it seems the old girl 479 00:44:30,793 --> 00:44:32,754 was having somewhat of a renaissance, 480 00:44:33,379 --> 00:44:36,215 putting her house on the market, cleaning out her closet. 481 00:44:36,883 --> 00:44:38,718 The nice young policewoman I spoke to... 482 00:44:39,636 --> 00:44:42,472 used the phrase, "freak accident." 483 00:44:44,932 --> 00:44:46,434 Okay, and? What? 484 00:44:47,268 --> 00:44:48,936 Someone has to go through her belongings, 485 00:44:49,020 --> 00:44:50,313 and you're the next of kin. 486 00:44:50,396 --> 00:44:52,607 Technically, you're the next of kin, Bill. 487 00:44:53,775 --> 00:44:55,652 This is my week with Petey, so no. 488 00:44:55,735 --> 00:44:57,695 Your week? That's all you get with your son? 489 00:44:58,696 --> 00:45:00,865 - Also, you're weak. - What do you want, Bill? 490 00:45:00,948 --> 00:45:04,452 Go to Aunt Ida's house and make sure "it" isn't there. 491 00:45:04,535 --> 00:45:06,329 "It" is at the bottom of a well. 492 00:45:06,412 --> 00:45:08,748 "It" can teleport and you know it. 493 00:45:08,831 --> 00:45:10,750 Why don't you bring Petey along, hmm? 494 00:45:10,833 --> 00:45:12,877 Let him see you being brave for a change. 495 00:45:12,960 --> 00:45:13,878 Jesus. 496 00:45:14,504 --> 00:45:17,340 What do fathers and their estranged sons 497 00:45:17,423 --> 00:45:18,841 say to each other? 498 00:45:18,925 --> 00:45:20,009 Road trip? 499 00:45:20,093 --> 00:45:21,636 Why would it be at Aunt Ida's anyway? 500 00:45:21,719 --> 00:45:23,096 Because it's attached itself to our family 501 00:45:23,179 --> 00:45:24,305 and likes to kill us. 502 00:45:24,389 --> 00:45:25,848 And I don't want to die, and presumably 503 00:45:25,932 --> 00:45:27,517 you don't want Petey to die either. 504 00:45:27,600 --> 00:45:28,768 And what if I find it, huh? 505 00:45:28,851 --> 00:45:30,228 What am I supposed to do, 506 00:45:30,311 --> 00:45:32,397 drop it from a fucking plane? It'll probably bounce! 507 00:45:32,480 --> 00:45:34,649 No, you never let it out of your sight again, 508 00:45:34,732 --> 00:45:36,067 so no one turns the key. 509 00:45:36,150 --> 00:45:37,527 Presumably you don't want Petey to... 510 00:45:37,610 --> 00:45:39,821 Stop talking about Petey. 511 00:45:41,239 --> 00:45:42,740 The monkey must be vanquished. 512 00:45:43,783 --> 00:45:45,743 Why don't you vanquish it, huh, Bill? 513 00:45:47,537 --> 00:45:48,705 You're smaller, you go. 514 00:45:50,415 --> 00:45:52,041 Bill. Bi... Fuck! 515 00:45:55,128 --> 00:45:57,588 Fuck! 516 00:46:03,761 --> 00:46:05,263 Fuck! What the fuck? 517 00:46:05,346 --> 00:46:06,764 Is that a leg? Fuck! 518 00:46:37,670 --> 00:46:38,796 Okay, okay. 519 00:46:39,380 --> 00:46:40,715 - Petey, wake up. Come on. - What? 520 00:46:40,798 --> 00:46:42,383 - We gotta go. Let's go. - What time is it? 521 00:46:43,217 --> 00:46:44,218 What the fuck? 522 00:46:44,302 --> 00:46:45,303 Hey, language. 523 00:46:45,386 --> 00:46:46,679 And we gotta go, all right? 524 00:46:46,763 --> 00:46:49,640 There was a thing outside. 525 00:46:49,724 --> 00:46:51,142 It wasn't a thing. 526 00:46:51,225 --> 00:46:53,978 It was a woman, and either way, we gotta split. 527 00:46:54,061 --> 00:46:55,354 All right? So come on, let's go. 528 00:46:55,438 --> 00:46:57,148 It's the middle of the night. Are you high? 529 00:46:57,231 --> 00:46:58,357 No, I wish, Jesus Christ. 530 00:46:58,441 --> 00:47:00,610 No, don't do drugs. I mean it. 531 00:47:00,693 --> 00:47:02,195 But come on, let's go. Hurry up. 532 00:47:02,278 --> 00:47:03,362 I'm going to bed. 533 00:47:24,842 --> 00:47:27,678 Hey, Petey, uh... sorry about that. 534 00:47:28,471 --> 00:47:29,972 It's just that my aunt Ida died, 535 00:47:30,056 --> 00:47:32,225 and I gotta deal with a lot of her stuff. 536 00:47:33,309 --> 00:47:34,811 Can I ask you a question? 537 00:47:34,894 --> 00:47:36,229 I'd really rather you didn't. 538 00:47:38,105 --> 00:47:39,190 How'd your mum die? 539 00:47:42,443 --> 00:47:43,986 Is this for your family tree thing? 540 00:47:44,070 --> 00:47:45,822 Because usually family trees are about the whos 541 00:47:45,905 --> 00:47:49,867 and the whens, not the whys and the, you know, how. 542 00:47:51,077 --> 00:47:52,995 Was your aunt the one that raised you after your mum died? 543 00:47:54,747 --> 00:47:58,000 Uh, yeah. 544 00:47:58,668 --> 00:47:59,877 Yeah, yeah, she did. 545 00:48:03,089 --> 00:48:04,298 Maybe you could, uh, 546 00:48:05,174 --> 00:48:06,884 take me to your aunt's house with you. 547 00:48:06,968 --> 00:48:08,469 I could help you with her stuff and... 548 00:48:08,553 --> 00:48:09,887 You're not coming with me, Petey. 549 00:48:09,971 --> 00:48:10,972 Why not? 550 00:48:11,055 --> 00:48:12,849 Because it's depressing, all right? 551 00:48:12,932 --> 00:48:14,559 We were supposed to go to a theme park, 552 00:48:14,642 --> 00:48:16,227 not into, you know... 553 00:48:17,478 --> 00:48:19,230 darkness and death. 554 00:48:19,313 --> 00:48:20,815 I know about the adoption, Hal. 555 00:48:26,529 --> 00:48:27,530 Oh. 556 00:48:28,489 --> 00:48:30,032 And so you can either just... 557 00:48:31,033 --> 00:48:32,994 cut me off and cut this off, 558 00:48:33,995 --> 00:48:35,621 or we can spend 559 00:48:35,705 --> 00:48:38,332 the rest of the little time that we have left together... 560 00:48:40,459 --> 00:48:41,460 together. 561 00:48:46,257 --> 00:48:47,967 I wonder which one Lois would have chosen. 562 00:49:01,731 --> 00:49:03,983 What are you doing in here all alone, Hal? 563 00:49:04,859 --> 00:49:06,360 Or do I not want to know? 564 00:49:07,486 --> 00:49:08,905 Just thinking, I guess. 565 00:49:08,988 --> 00:49:09,989 Oh, yeah? 566 00:49:11,115 --> 00:49:13,159 - About what? - I don't know. 567 00:49:13,784 --> 00:49:14,785 The future. 568 00:49:16,579 --> 00:49:17,830 You got any advice? 569 00:49:18,706 --> 00:49:21,834 Um, well... 570 00:49:23,002 --> 00:49:24,211 take care of your teeth. 571 00:49:26,047 --> 00:49:27,840 And take care of your gut. 572 00:49:28,633 --> 00:49:30,176 And take life as it comes. 573 00:49:30,259 --> 00:49:32,803 You know, the worst thing you can do is try to force it. 574 00:49:33,679 --> 00:49:37,224 But really, I think that the most important thing 575 00:49:37,308 --> 00:49:39,518 for you to remember is... 576 00:49:42,021 --> 00:49:44,231 try not to kill everybody around you. 577 00:49:56,535 --> 00:49:57,536 Petey? Pe... 578 00:50:01,248 --> 00:50:02,249 Petey? 579 00:50:06,420 --> 00:50:07,421 Petey? 580 00:50:09,173 --> 00:50:10,591 Hey, Petey, buddy? 581 00:50:12,718 --> 00:50:14,011 Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck, fuck. 582 00:50:14,720 --> 00:50:15,888 Fuck, fuck, fuck. 583 00:50:32,113 --> 00:50:33,990 Check it out. There's a place in town. 584 00:50:34,073 --> 00:50:35,324 They do skydiving lessons. 585 00:50:35,408 --> 00:50:36,742 I feel like it's one of those things 586 00:50:36,826 --> 00:50:38,869 where you're either really good at it or you aren't. 587 00:50:38,953 --> 00:50:40,329 It only takes one lesson to find out. 588 00:50:41,914 --> 00:50:42,915 Hey, funny. 589 00:50:42,999 --> 00:50:45,084 That's... that's funny. 590 00:50:45,835 --> 00:50:48,462 Yeah? Well, you're kind of funny too, Hal. 591 00:50:49,505 --> 00:50:51,882 Oh, and they do weddings. 592 00:51:06,022 --> 00:51:08,274 Hey, uh, do me a favour, all right? 593 00:51:08,357 --> 00:51:10,651 Uh, wait in the car while I deal with this. 594 00:51:11,193 --> 00:51:12,737 What? No way. 595 00:51:12,820 --> 00:51:14,655 I want to see your old room like they do in the movies. 596 00:51:14,739 --> 00:51:15,781 No, Petey. 597 00:51:15,865 --> 00:51:16,949 Why not? 598 00:51:17,033 --> 00:51:19,618 Just because... because I said so. 599 00:51:20,244 --> 00:51:21,829 All right. Fine. 600 00:51:22,788 --> 00:51:24,457 Then I have to go number two. 601 00:51:25,416 --> 00:51:27,334 What? Why didn't you go at the motel? 602 00:51:27,418 --> 00:51:29,503 There's a lot you don't know about me, Hal. 603 00:51:29,587 --> 00:51:31,005 For instance, 604 00:51:31,088 --> 00:51:33,966 I'm one of those kids that can only go poo in a house. 605 00:51:34,050 --> 00:51:35,968 Are you being serious? 606 00:51:38,054 --> 00:51:39,680 It's a tough bet to lose, Hal. 607 00:51:42,266 --> 00:51:43,601 Jesus Christ. 608 00:51:43,684 --> 00:51:44,852 Hi. 609 00:51:44,935 --> 00:51:47,396 Hey there. Sorry. Ah. 610 00:51:47,480 --> 00:51:48,981 Oh, window won't go down. 611 00:51:49,065 --> 00:51:50,483 - Yeah, okay. - Hey there. 612 00:51:50,566 --> 00:51:52,568 - How are you? - Hi! I'm Barbara. 613 00:51:52,651 --> 00:51:54,695 - Hi. - You must be Hal Shelborn. 614 00:51:54,779 --> 00:51:57,031 Your brother Bill Shelborn said you'd be coming. 615 00:51:57,114 --> 00:51:58,699 Oh, yeah, right, right. 616 00:51:58,783 --> 00:51:59,992 Uh, hi, Barbara. Yeah. 617 00:52:00,076 --> 00:52:01,410 That brother Bill of yours 618 00:52:01,494 --> 00:52:03,329 is quite the character, isn't he? 619 00:52:03,412 --> 00:52:05,247 - Yeah. - Your brother Bill, I mean! 620 00:52:05,331 --> 00:52:07,792 Yes, yes. He's quite the character. Yeah. 621 00:52:07,875 --> 00:52:10,127 Yeah. Wow, who's this little slugger? 622 00:52:10,211 --> 00:52:12,171 Oh, this is, uh, this is my son, Petey. 623 00:52:12,254 --> 00:52:14,298 Oh, hello there. 624 00:52:14,381 --> 00:52:15,549 Oh, no, thanks, Barbara. 625 00:52:15,633 --> 00:52:18,344 I'm just a kid who doesn't buy many houses. 626 00:52:18,427 --> 00:52:20,721 But I also didn't know that I have an uncle. 627 00:52:20,805 --> 00:52:22,848 So, yeah, thanks for that. 628 00:52:22,932 --> 00:52:25,309 Um, it's funny, because I actually asked Hal here 629 00:52:25,392 --> 00:52:27,019 if he had any siblings yesterday. 630 00:52:27,103 --> 00:52:28,813 But he flat out lied to my face. 631 00:52:28,896 --> 00:52:30,272 - Well... - But it's cool. 632 00:52:30,356 --> 00:52:32,316 He's only going to be my dad for, like, 633 00:52:32,399 --> 00:52:33,776 a few more days anyway, 634 00:52:33,859 --> 00:52:36,612 'cause he's being swapped out for a leading expert. 635 00:52:38,197 --> 00:52:39,615 - Yeah. - Okay. 636 00:52:41,534 --> 00:52:43,202 - Well... - So no card. Okay. 637 00:52:43,285 --> 00:52:44,578 - No card, yeah. - Let's see the house. 638 00:52:46,997 --> 00:52:48,624 Were you and your aunt very close? 639 00:52:48,707 --> 00:52:49,959 Uh, sure. Very. 640 00:52:50,042 --> 00:52:51,460 Is this all her stuff? 641 00:52:51,544 --> 00:52:53,295 I felt like she had more stuff. 642 00:52:53,379 --> 00:52:55,506 Oh, well, we did have that estate sale 643 00:52:55,589 --> 00:52:57,258 the day after she died. 644 00:52:57,341 --> 00:52:59,260 We had a great turnout, too. 645 00:52:59,343 --> 00:53:01,595 We must have made over $100, ha! 646 00:53:01,679 --> 00:53:02,763 Right... 647 00:53:02,847 --> 00:53:03,848 Okay. 648 00:53:04,932 --> 00:53:08,227 Now, let's see, that would have been on Sunday, 649 00:53:08,310 --> 00:53:09,979 because ever since Monday, 650 00:53:10,062 --> 00:53:13,732 things have been a bit, uh, messy around here. 651 00:53:13,816 --> 00:53:16,152 Yeah. Your aunt, of course, was Monday. 652 00:53:17,611 --> 00:53:18,988 And then, oh Lord, 653 00:53:19,071 --> 00:53:20,906 first thing Tuesday, it was Mitch McDonald. 654 00:53:28,372 --> 00:53:31,208 And then Wednesday was Burt Burgerson. 655 00:53:37,214 --> 00:53:38,966 And then Nancy Risoli. 656 00:53:46,056 --> 00:53:49,226 But there aren't any cobras in Maine, I mean, are there? 657 00:53:50,936 --> 00:53:52,688 Well, there was the one. 658 00:53:54,857 --> 00:53:56,233 No, every day since Monday, 659 00:53:56,317 --> 00:53:59,153 at least one Casco local has just... poof! 660 00:54:00,029 --> 00:54:03,324 Sometimes two or three or four 661 00:54:03,407 --> 00:54:06,952 or even five Casco locals have just poof... 662 00:54:07,036 --> 00:54:08,787 - Right. OK. - And poof and poof! 663 00:54:08,871 --> 00:54:10,956 Great, yeah, yeah, no, I get it. 664 00:54:11,040 --> 00:54:13,709 Could we look at the other closet? It's this way, I think. 665 00:54:14,627 --> 00:54:16,378 Absolutely, follow me. 666 00:54:16,462 --> 00:54:17,463 Poof! 667 00:54:31,185 --> 00:54:33,103 You're fucking twins? 668 00:54:34,521 --> 00:54:36,523 You know, my mother used to always say 669 00:54:36,607 --> 00:54:38,442 whenever there was a plane crash 670 00:54:38,525 --> 00:54:40,736 or a school bus going off into the river 671 00:54:40,819 --> 00:54:43,405 and mass fatalities or what have you... 672 00:54:43,489 --> 00:54:44,907 She used to always say, 673 00:54:44,990 --> 00:54:47,785 "Looks like God's bowling strikes tonight." 674 00:54:52,206 --> 00:54:53,249 Oh, that's odd. 675 00:54:53,332 --> 00:54:54,959 I don't remember locking this. 676 00:54:55,042 --> 00:54:56,460 Hey, you wouldn't happen to remember 677 00:54:56,543 --> 00:55:01,006 if my aunt had a wind-up toy monkey at the yard sale? 678 00:55:01,090 --> 00:55:03,425 Oh, no, I don't think so. 679 00:55:03,968 --> 00:55:07,805 Oh, not a cherished childhood memory, now, was it? 680 00:55:07,888 --> 00:55:10,516 Oh, a first little furry friend 681 00:55:10,599 --> 00:55:12,268 filled with whimsy and wonder? 682 00:55:12,351 --> 00:55:14,645 No, it's no big deal. Thanks. 683 00:55:14,728 --> 00:55:16,063 Okay. 684 00:55:19,024 --> 00:55:21,860 Nope, not that one. 685 00:55:23,570 --> 00:55:25,531 How are we doing with that key? 686 00:55:25,614 --> 00:55:29,034 Oh... Don't you worry your pretty little head. 687 00:55:29,118 --> 00:55:31,495 Oh mercy, did I say that out loud? 688 00:55:32,830 --> 00:55:33,872 Watch out! 689 00:55:34,873 --> 00:55:36,292 You are pretty, though. 690 00:55:52,099 --> 00:55:53,434 - Oh! - You know what? 691 00:55:53,517 --> 00:55:54,727 - I think we should go down... - It looks like I did 692 00:55:54,810 --> 00:55:57,146 my own little process of elimination! 693 00:55:59,064 --> 00:56:00,607 No, no, no! 694 00:56:11,535 --> 00:56:12,870 Everything okay up there? 695 00:56:19,960 --> 00:56:21,670 Yeah, everything's fine. 696 00:56:30,137 --> 00:56:31,430 Oh, fuck. 697 00:56:44,068 --> 00:56:45,778 And you were just standing there, 698 00:56:45,861 --> 00:56:47,154 hands to yourself, is that right? 699 00:56:47,237 --> 00:56:48,822 Yeah, that's right. 700 00:56:48,906 --> 00:56:51,325 And you knew there was a gun in the house, or not so much? 701 00:56:51,408 --> 00:56:52,576 Uh, no. 702 00:56:54,870 --> 00:56:55,913 Okay. 703 00:56:56,455 --> 00:56:58,040 I'm gonna have to ask you don't leave town 704 00:56:58,123 --> 00:56:59,583 until we can figure a few things out. 705 00:56:59,666 --> 00:57:00,918 What? No, no, no, officer. 706 00:57:01,001 --> 00:57:02,419 I promised my son that I was gonna take him 707 00:57:02,503 --> 00:57:04,171 - to Horror Heaven. - Actually, officer, 708 00:57:04,254 --> 00:57:06,382 we moved off going to Horror Heaven. 709 00:57:06,465 --> 00:57:08,008 This is obviously far more important. 710 00:57:08,634 --> 00:57:10,052 - Smart kid. - Hmm. 711 00:57:10,719 --> 00:57:12,054 Find a motel. 712 00:57:12,137 --> 00:57:15,432 I'd say stay here, but it's a goddamn mess in there. 713 00:57:15,516 --> 00:57:17,434 I mean, have you actually been up there? 714 00:57:17,518 --> 00:57:18,769 It's like that restaurant... 715 00:57:19,520 --> 00:57:20,604 Spaghetti City. 716 00:57:23,982 --> 00:57:26,360 Hey, bud, you wanna go wait in the car? 717 00:57:26,443 --> 00:57:30,197 Yeah, that's your favourite thing for me to do anyway, isn't it? 718 00:57:30,906 --> 00:57:32,032 Just stay away. 719 00:57:34,535 --> 00:57:36,203 They're bringing the body out! 720 00:57:43,585 --> 00:57:48,757 Let's go, Casco! Let's go, Casco! Let's go! 721 00:58:16,243 --> 00:58:17,578 Hello? 722 00:58:17,661 --> 00:58:20,414 Hal Shelborn, please, if he's available. 723 00:58:20,497 --> 00:58:22,291 - Bill? - Thank goodness. 724 00:58:22,374 --> 00:58:25,043 And Petey? Is he available, too? 725 00:58:25,127 --> 00:58:27,045 Yeah, look, we're fine, but, um... 726 00:58:27,963 --> 00:58:29,381 The monkey's not here. 727 00:58:29,465 --> 00:58:31,675 Aunt Ida had a goddamn yard sale, so it could've been, 728 00:58:31,758 --> 00:58:33,844 but now it could be anywhere with anyone. 729 00:58:33,927 --> 00:58:36,221 Well, that's not good. That's bad. 730 00:58:36,305 --> 00:58:38,307 Yeah, there's all kinds of shit happening in town, 731 00:58:38,390 --> 00:58:40,267 people dying in not normal ways. 732 00:58:41,018 --> 00:58:42,644 Police told me I can't leave. 733 00:58:42,728 --> 00:58:44,605 Go to the motel. Await my signal. 734 00:58:44,688 --> 00:58:46,356 Await your fucking signal?! 735 00:58:49,193 --> 00:58:50,486 Wait, Bill, where are you? 736 00:58:51,987 --> 00:58:53,614 Bill, are you living in town? 737 00:59:10,672 --> 00:59:11,673 Stupid. 738 00:59:18,680 --> 00:59:22,017 Shelborn, Shelborn... Argh. Nope. 739 00:59:36,198 --> 00:59:37,574 "Mrs. Monkey"? 740 00:59:46,542 --> 00:59:47,543 Hello. 741 00:59:47,626 --> 00:59:49,670 If this is in regards to my ad, 742 00:59:49,753 --> 00:59:51,255 I'm happy to report that my quest 743 00:59:51,338 --> 00:59:54,258 for finding my beloved toy monkey is over. 744 00:59:54,800 --> 00:59:57,261 Thank you for calling and be safe out there. 745 01:00:32,588 --> 01:00:35,340 At the very moment you slipped from my fingers, 746 01:00:36,925 --> 01:00:39,803 I suddenly knew the terrible truth about everything. 747 01:00:41,263 --> 01:00:42,681 That my dumbshit brother 748 01:00:42,764 --> 01:00:44,725 had turned your key and killed my mum. 749 01:00:54,067 --> 01:00:56,695 So I went back to get you as soon as I could. 750 01:00:58,447 --> 01:00:59,948 But you were gone. 751 01:01:01,074 --> 01:01:04,494 Leaving behind a sign for me and only me. 752 01:01:05,245 --> 01:01:07,623 That one day, you'd be back. 753 01:01:09,499 --> 01:01:11,001 And so I waited. 754 01:01:13,795 --> 01:01:15,797 And for the longest time, 755 01:01:16,757 --> 01:01:18,300 there was nothing. 756 01:01:20,761 --> 01:01:24,306 A hundred percent, pure, medical-grade nothingness. 757 01:01:31,355 --> 01:01:32,397 But then... 758 01:01:38,195 --> 01:01:39,863 there you were. 759 01:01:59,174 --> 01:02:03,011 Suddenly, everywhere I looked, you were there. 760 01:02:03,095 --> 01:02:04,888 Oh, fuck! 761 01:02:05,972 --> 01:02:10,310 As constant as the sun, the moon, and the stars. 762 01:02:10,977 --> 01:02:13,188 As if you had always been looking down on me. 763 01:02:15,148 --> 01:02:18,568 Letting me know what I had always wanted to be true. 764 01:02:20,070 --> 01:02:23,073 That you'd come back to help me seek my revenge. 765 01:02:27,619 --> 01:02:29,955 I returned to the places where I thought you might be. 766 01:02:30,580 --> 01:02:34,084 Foolishly believing that I could make you appear again. 767 01:02:34,167 --> 01:02:35,419 Fuck. 768 01:02:35,502 --> 01:02:37,921 That it was I who might find you again. 769 01:02:41,174 --> 01:02:43,552 So I made myself ready for your return. 770 01:02:47,264 --> 01:02:49,891 Reworking my old childhood funeral suit 771 01:02:49,975 --> 01:02:51,518 in anticipation of... 772 01:02:52,728 --> 01:02:54,020 more funerals. 773 01:02:55,355 --> 01:02:57,274 And so that I might once again 774 01:02:57,357 --> 01:02:59,985 bear witness to your terrible glory. 775 01:03:00,068 --> 01:03:01,278 Fuck! 776 01:03:03,905 --> 01:03:07,784 So I looked, and behold, a pale horse, 777 01:03:08,785 --> 01:03:11,747 and his name that sat on him was Death. 778 01:03:11,830 --> 01:03:13,540 Mrs. Monkey. 779 01:03:15,167 --> 01:03:16,668 And now, here we are. 780 01:03:17,627 --> 01:03:18,879 Together at last. 781 01:03:20,046 --> 01:03:23,300 With only one thing left to do. 782 01:03:26,386 --> 01:03:27,846 In your infinite wisdom, 783 01:03:29,264 --> 01:03:31,892 I trust your flaming sword of righteousness 784 01:03:33,226 --> 01:03:34,978 will cut the foul air 785 01:03:36,062 --> 01:03:38,482 and smite the right person. 786 01:03:39,733 --> 01:03:42,652 And I know you know exactly who I'm talking about. 787 01:03:59,419 --> 01:04:01,087 Shit, man, that sucks. 788 01:04:07,135 --> 01:04:08,762 Shit, man, that sucks! Ah! 789 01:04:13,517 --> 01:04:14,601 What? 790 01:04:14,684 --> 01:04:16,978 Um, uh, it's Ricky. 791 01:04:17,062 --> 01:04:18,772 What is it? I'm extremely busy. 792 01:04:18,855 --> 01:04:20,690 Okay, yeah, so... 793 01:04:20,774 --> 01:04:23,193 I hope this isn't weird, but I was wondering, 794 01:04:23,276 --> 01:04:25,862 you know, if maybe I could give you your 15 bucks back 795 01:04:25,946 --> 01:04:27,948 and instead I could just keep the toy monkey thing. 796 01:04:28,031 --> 01:04:30,325 It's not a toy, don't ever call it that. 797 01:04:30,408 --> 01:04:33,161 Right, yeah, no, I thought the same thing too. 798 01:04:33,245 --> 01:04:35,330 It just sort of makes me think about my dad, 799 01:04:35,413 --> 01:04:36,915 which I know is kind of a weird thing 800 01:04:36,998 --> 01:04:39,167 for, like, a guy to say, like, to another guy. 801 01:04:44,172 --> 01:04:47,342 Does it hurt very much when you think, Ricky? 802 01:04:50,720 --> 01:04:53,223 - Well... - "Uh... Well, well..." 803 01:04:53,932 --> 01:04:58,436 Did you know that 27% of all English-speaking people 804 01:04:58,520 --> 01:05:02,482 will either say, "oh, shit" or "holy shit" before they die? 805 01:05:03,358 --> 01:05:04,693 Now it's funny, because death 806 01:05:04,776 --> 01:05:07,153 is the one big thing that'll happen to all of us, 807 01:05:07,237 --> 01:05:12,200 and yet we still can't help but be somehow surprised by it. 808 01:05:15,453 --> 01:05:16,872 Right on, man. 809 01:05:18,456 --> 01:05:19,457 So anyway, 810 01:05:19,541 --> 01:05:21,418 I saw your brother. 811 01:05:21,501 --> 01:05:22,961 He looks like you. 812 01:05:23,545 --> 01:05:25,046 With that's, like, uh... 813 01:05:25,755 --> 01:05:27,048 that's, like, your nephew then, huh? 814 01:05:32,012 --> 01:05:34,556 What if Petey turned the key? 815 01:05:36,808 --> 01:05:38,810 So... so, can I have it back? 816 01:05:39,394 --> 01:05:41,646 Never. I employed you to find the monkey, 817 01:05:41,730 --> 01:05:43,231 not to fall in love with it. 818 01:05:43,315 --> 01:05:44,399 Now fuck off. 819 01:05:50,947 --> 01:05:52,115 Fuck you... 820 01:06:01,416 --> 01:06:04,085 Hey, Ma, are you home or are you at the factory? 821 01:06:14,512 --> 01:06:15,597 Lousy deadbeat. 822 01:06:25,774 --> 01:06:26,942 Yo, Beauchamps! 823 01:06:27,025 --> 01:06:28,818 You got any extra bullets? 824 01:06:31,321 --> 01:06:32,364 What calibre? 825 01:06:39,996 --> 01:06:42,165 Hey, you still got some of Barbara's blood on you. 826 01:06:45,043 --> 01:06:46,044 Yeah. 827 01:06:48,588 --> 01:06:50,006 Accidents happen. 828 01:06:53,593 --> 01:06:54,886 Can I ask you a question? 829 01:06:55,929 --> 01:06:57,180 Ha ha. 830 01:06:57,263 --> 01:06:58,431 Uh, nope. 831 01:07:02,560 --> 01:07:03,561 You ever killed a man? 832 01:07:05,522 --> 01:07:07,399 I... 833 01:07:11,277 --> 01:07:12,278 Jesus. 834 01:07:13,446 --> 01:07:14,447 Does Mum know? 835 01:07:14,531 --> 01:07:17,033 No, I haven't killed anybody. 836 01:07:17,117 --> 01:07:19,202 Of course I haven't killed anybody. 837 01:07:20,912 --> 01:07:23,373 Look, when we get back to the motel, I'm gonna call your mum 838 01:07:23,456 --> 01:07:25,500 and I'm gonna tell her what happened. 839 01:07:26,334 --> 01:07:29,087 She'll think I'm not safe to be around and... 840 01:07:29,838 --> 01:07:31,047 she'll be right. 841 01:07:31,881 --> 01:07:33,466 So Ted will just adopt me and... 842 01:07:34,050 --> 01:07:35,552 you'll never have to see me again? 843 01:07:38,263 --> 01:07:40,140 You're better off with Ted, all right? 844 01:07:46,021 --> 01:07:47,147 Fuck you, man. 845 01:07:55,697 --> 01:07:56,823 Hey, Petey... 846 01:08:01,119 --> 01:08:02,746 Well, I'm here if you need me. 847 01:08:06,207 --> 01:08:08,376 You just do your thing in the bathroom, okay? 848 01:08:09,044 --> 01:08:11,129 And if you wanna have a talk, 849 01:08:11,212 --> 01:08:13,173 we can have a proper talk, all right, buddy? 850 01:08:24,934 --> 01:08:26,102 Yes? 851 01:08:26,186 --> 01:08:28,396 It's me. You have it, don't you? 852 01:08:28,480 --> 01:08:29,689 I don't know, maybe. 853 01:08:29,773 --> 01:08:31,274 Come on, Bill, Mrs. Monkey? 854 01:08:31,357 --> 01:08:32,776 I know you are, but what am I? 855 01:08:32,859 --> 01:08:34,319 Stop turning the key! 856 01:08:34,402 --> 01:08:37,363 Its arms aren't fucking long enough or articulate enough 857 01:08:37,447 --> 01:08:39,866 to reach back there itself, so somebody has to. 858 01:08:41,576 --> 01:08:42,577 And also, no. 859 01:08:42,660 --> 01:08:44,788 Jesus fucking Christ, Bill, 860 01:08:44,871 --> 01:08:46,289 these are innocent people. 861 01:08:46,372 --> 01:08:49,000 Look, I... I don't care about me. 862 01:08:49,542 --> 01:08:52,670 All that matters is that Petey is safe, so stop turning it. 863 01:08:52,754 --> 01:08:54,380 If you want me to stop turning the key, 864 01:08:54,464 --> 01:08:56,549 bring Petey to me so he can turn it instead. 865 01:08:56,633 --> 01:08:58,384 What? No. Why? 866 01:08:58,468 --> 01:09:00,637 The person who turns the key never dies. 867 01:09:01,471 --> 01:09:03,556 You've known that since we were kids, haven't you, Hal? 868 01:09:03,640 --> 01:09:04,641 What? 869 01:09:05,308 --> 01:09:06,559 What are you talking about? 870 01:09:08,228 --> 01:09:09,479 Where are you, Bill? 871 01:09:09,562 --> 01:09:10,980 If you want Petey to be safe, 872 01:09:11,064 --> 01:09:13,566 all Petey has to do is turn the key 873 01:09:13,650 --> 01:09:17,695 and keep turning the key forever and ever and ever, 874 01:09:17,779 --> 01:09:19,781 and Petey will never die. 875 01:09:19,864 --> 01:09:21,616 Listen to me, Bill, all right? 876 01:09:21,699 --> 01:09:24,035 Let me get Petey out of here, then we'll talk, all right? 877 01:09:24,119 --> 01:09:26,037 We'll figure out what we're gonna do. 878 01:09:26,121 --> 01:09:28,998 Either I keep turning the key or Petey turns the key. 879 01:09:29,916 --> 01:09:31,918 Call me back when you made your decision. 880 01:09:32,001 --> 01:09:33,336 Wait, wait, wait, wait! 881 01:09:33,419 --> 01:09:34,546 Bill, Bi... 882 01:09:34,629 --> 01:09:35,755 Fuck! 883 01:09:42,595 --> 01:09:44,180 Hey, Petey? Petey? 884 01:09:46,432 --> 01:09:47,433 Hey, Petey? 885 01:09:48,059 --> 01:09:49,727 Hey, buddy, we gotta go, all right? 886 01:09:50,353 --> 01:09:51,771 I gotta take you back to your mum's. 887 01:09:53,481 --> 01:09:54,858 Petey, open the door! Come on! 888 01:09:57,443 --> 01:09:58,444 Petey! 889 01:09:59,863 --> 01:10:01,156 Petey, open the door! 890 01:10:02,574 --> 01:10:04,325 Come on, we gotta go right now! 891 01:10:06,661 --> 01:10:08,496 Jesus Christ. 892 01:10:08,580 --> 01:10:09,789 Don't have a heart attack. 893 01:10:11,416 --> 01:10:14,085 Or do, you know? You want out of my life so bad, 894 01:10:14,169 --> 01:10:15,587 it might just be a nice shortcut. 895 01:10:15,670 --> 01:10:17,505 Petey, what the fuck? Why didn't you answer the door? 896 01:10:17,589 --> 01:10:19,299 Why do you care? Why would you even have a kid 897 01:10:19,382 --> 01:10:21,384 if all you're gonna do is just keep yourself away from me? 898 01:10:21,467 --> 01:10:23,052 I didn't exactly know what I was doing, all right? 899 01:10:23,136 --> 01:10:25,263 I was just a stupid, dumb kid. 900 01:10:25,346 --> 01:10:26,639 So I was an accident? Is that what you're saying? 901 01:10:26,723 --> 01:10:29,017 Everything is an accident, yes. 902 01:10:32,562 --> 01:10:34,063 Wow, nice one. 903 01:10:36,065 --> 01:10:37,066 Great to hear. 904 01:10:43,072 --> 01:10:44,782 I... That's not what I... 905 01:10:51,497 --> 01:10:53,541 Yes, it was an accident, Petey. 906 01:10:57,420 --> 01:10:58,713 But you are not a mistake. 907 01:11:02,967 --> 01:11:05,303 I'm so glad you're here with me. 908 01:11:07,305 --> 01:11:08,556 You're very precious to me. 909 01:11:11,851 --> 01:11:13,561 But that's why I stay away, because I... 910 01:11:14,312 --> 01:11:16,731 I come with all sorts of weird baggage, 911 01:11:16,814 --> 01:11:18,441 and I don't want you to have to deal with that. 912 01:11:18,524 --> 01:11:19,901 - Like what? - Like... 913 01:11:20,735 --> 01:11:22,570 Bad stuff, Petey, like... 914 01:11:24,155 --> 01:11:25,323 like evil stuff. 915 01:11:26,699 --> 01:11:29,244 Stuff I got from my dad, and I don't want to pass it on to you. 916 01:11:29,327 --> 01:11:30,954 What are you talking about? Like what? 917 01:11:31,037 --> 01:11:32,080 Like... 918 01:11:38,336 --> 01:11:39,337 Hold on. 919 01:11:41,005 --> 01:11:43,091 Open up, it's the motherfucking police! 920 01:11:44,384 --> 01:11:47,095 All right, all right. 921 01:11:48,263 --> 01:11:50,390 Shut up! Shut up and hands up! 922 01:11:50,473 --> 01:11:52,475 Whoa, whoa, whoa! Just relax, all right? 923 01:11:52,558 --> 01:11:54,018 - Sh, sh! - Just relax, relax. 924 01:11:54,102 --> 01:11:55,770 - Get the keys. - What? 925 01:11:55,853 --> 01:11:57,021 Okay, okay! 926 01:11:57,105 --> 01:11:58,940 Okay, okay, okay, okay, okay. 927 01:11:59,023 --> 01:12:00,733 All right, all right. 928 01:12:03,111 --> 01:12:05,613 We're gonna go for a little drive, okay? 929 01:12:07,407 --> 01:12:08,574 Okay, all right. 930 01:12:32,265 --> 01:12:33,433 All right, stop here. 931 01:12:36,728 --> 01:12:37,812 Where are we? 932 01:12:38,980 --> 01:12:39,981 Huh? 933 01:12:40,064 --> 01:12:41,190 Where are we? 934 01:12:42,233 --> 01:12:43,484 That's your brother's house! 935 01:12:43,568 --> 01:12:45,153 Or his fortress. 936 01:12:45,945 --> 01:12:47,822 Don't pretend like you don't know where we are! 937 01:12:47,905 --> 01:12:49,157 I don't know, all right? 938 01:12:49,240 --> 01:12:51,492 We're, you know, we're estranged. 939 01:12:51,576 --> 01:12:54,203 - Ah, shit, man, that sucks. - Thanks. 940 01:12:54,287 --> 01:12:56,164 - Shut up! - Okay. 941 01:12:56,247 --> 01:12:58,833 You, you go inside, 942 01:12:58,916 --> 01:13:01,544 you make nice with your uncle, you get me the monkey. 943 01:13:01,627 --> 01:13:03,588 - And you bring it out, okay? - What monkey? 944 01:13:06,507 --> 01:13:08,343 It's... It's got a little red vest, 945 01:13:08,426 --> 01:13:10,219 and it holds a drum, and I need it. 946 01:13:10,303 --> 01:13:12,263 Why does this guy know about a monkey and I don't? 947 01:13:12,347 --> 01:13:14,098 He doesn't know about it and he's not going in there. 948 01:13:14,182 --> 01:13:15,183 It's a toy monkey? 949 01:13:15,266 --> 01:13:17,226 Don't call it that, all right? 950 01:13:17,310 --> 01:13:18,561 It's not. It's... 951 01:13:18,644 --> 01:13:19,645 It's evil. 952 01:13:20,271 --> 01:13:21,773 It's basically the devil, all right? 953 01:13:21,856 --> 01:13:23,107 It's a toy monkey. 954 01:13:23,191 --> 01:13:25,318 I was gonna tell you when you were older, okay? 955 01:13:25,401 --> 01:13:27,779 You've been a goddamn deadbeat dad because of a toy monkey? 956 01:13:27,862 --> 01:13:29,280 What the fuck? 957 01:13:29,364 --> 01:13:31,407 Hey, language, and yes, but that's why we have to get 958 01:13:31,491 --> 01:13:33,076 as far away from this place as possible. 959 01:13:33,159 --> 01:13:35,495 Seriously, kid, you gotta hope you get that goddamn monkey, 960 01:13:35,578 --> 01:13:36,996 because I'm gonna shoot this guy. 961 01:13:37,080 --> 01:13:39,582 All right, just let me go in there with him. 962 01:13:39,665 --> 01:13:40,833 - Please. - No! 963 01:13:42,251 --> 01:13:44,420 There is a doggy door around back, 964 01:13:44,504 --> 01:13:46,756 and your kid better hope that he's scrawny enough to fit. 965 01:13:47,465 --> 01:13:49,300 You don't call the cops or do anything. 966 01:13:49,384 --> 01:13:51,219 You get in there, you get me the monkey, 967 01:13:51,803 --> 01:13:54,097 or I swear I'm gonna shoot you both, like, a lot of times. 968 01:13:54,180 --> 01:13:55,473 He's not going in there. 969 01:13:55,556 --> 01:13:57,642 - Shut up! - All right. 970 01:13:57,725 --> 01:13:58,726 Go. 971 01:13:59,936 --> 01:14:01,187 Hal... 972 01:14:01,270 --> 01:14:03,064 this is some fucked up shit. 973 01:14:03,648 --> 01:14:04,649 I know. 974 01:14:07,110 --> 01:14:08,486 So whatever you do, 975 01:14:08,569 --> 01:14:10,488 don't turn the key in the monkey's back. 976 01:14:13,950 --> 01:14:15,326 Okay, okay! 977 01:14:37,974 --> 01:14:39,142 Fuck... 978 01:15:15,136 --> 01:15:16,137 Fuck. 979 01:15:33,696 --> 01:15:34,697 Huh. 980 01:15:36,115 --> 01:15:38,409 Kinda cool... I guess. 981 01:16:08,356 --> 01:16:09,857 You're not really a cop, are you? 982 01:16:10,942 --> 01:16:12,735 Shut up! Of course not. 983 01:16:13,569 --> 01:16:14,820 I hate cops. 984 01:16:15,655 --> 01:16:16,989 My dad was a cop. 985 01:16:18,199 --> 01:16:20,201 Still is, for all I know. 986 01:16:20,952 --> 01:16:22,787 You know, my mum said he was out chasing pussy, 987 01:16:22,870 --> 01:16:24,789 but I'm all like, there's pussy here in town, you know? 988 01:16:24,872 --> 01:16:26,207 - Yeah, I know. - But whatever. 989 01:16:26,707 --> 01:16:27,708 He left. 990 01:16:28,334 --> 01:16:29,627 And that's why I hate cops. 991 01:16:30,169 --> 01:16:31,295 But also they're cops, you know? 992 01:16:31,379 --> 01:16:33,089 Which is the best reason to hate cops. 993 01:16:33,172 --> 01:16:34,257 What the fuck? 994 01:16:37,176 --> 01:16:38,511 Uh... 995 01:16:42,014 --> 01:16:44,433 What the hell is that doing there? 996 01:16:46,269 --> 01:16:47,645 Hit it with your brights. 997 01:16:48,437 --> 01:16:50,606 Hit it with my brights, okay. 998 01:16:52,525 --> 01:16:54,402 Oh, gross! Shut it off! 999 01:16:54,485 --> 01:16:55,778 - Okay! - Shut it off! 1000 01:16:55,861 --> 01:16:57,280 I'm shutting it off. Jesus! 1001 01:16:57,780 --> 01:16:58,948 In your infinite wisdom, 1002 01:16:59,031 --> 01:17:00,700 I trust your flaming sword of righteousness 1003 01:17:01,367 --> 01:17:05,496 will cut the foul air and strike the right person 1004 01:17:05,580 --> 01:17:08,708 and only the right person. 1005 01:17:08,791 --> 01:17:10,001 Uncle Bill? 1006 01:17:12,795 --> 01:17:13,796 Petey. 1007 01:17:15,089 --> 01:17:16,340 What a nice surprise. 1008 01:17:17,717 --> 01:17:19,343 - You okay? - Who, me? 1009 01:17:20,136 --> 01:17:21,137 Yeah. 1010 01:17:21,929 --> 01:17:22,930 You. 1011 01:17:24,599 --> 01:17:26,851 It's been a long time since anyone's asked me that. 1012 01:17:28,603 --> 01:17:30,146 Now that you mention it... 1013 01:17:31,772 --> 01:17:32,773 No. 1014 01:17:34,191 --> 01:17:35,318 I'm not okay. 1015 01:17:41,324 --> 01:17:43,242 This was my favourite toy from childhood. 1016 01:17:45,536 --> 01:17:47,913 It's supposed to play the drums, but I think it's stuck. 1017 01:17:50,291 --> 01:17:51,709 Could you fix it for me? 1018 01:17:56,631 --> 01:17:58,132 It was your grandfather's, you know. 1019 01:17:58,966 --> 01:18:00,926 He brought it home from one of his trips. 1020 01:18:01,844 --> 01:18:02,887 He was a pilot. 1021 01:18:03,763 --> 01:18:04,972 He was a Petey too. 1022 01:18:06,849 --> 01:18:08,017 Did you know that? 1023 01:18:08,809 --> 01:18:11,187 - Hal never tells me anything. - No, of course, he doesn't. 1024 01:18:12,521 --> 01:18:14,148 So this is it then, huh? 1025 01:18:15,107 --> 01:18:16,525 The thing that messed everyone up? 1026 01:18:17,276 --> 01:18:18,361 How could it? 1027 01:18:20,112 --> 01:18:21,280 It's just a toy. 1028 01:18:23,115 --> 01:18:24,825 Why don't you try turning it, hmm? 1029 01:18:26,577 --> 01:18:27,912 Probably just needs a different touch. 1030 01:18:30,122 --> 01:18:31,123 There. 1031 01:18:31,916 --> 01:18:34,543 Turning the key is just simply something 1032 01:18:34,627 --> 01:18:37,755 the Shelborn men have been doing for generations. 1033 01:18:37,838 --> 01:18:40,633 It's a... A tradition, if you will. 1034 01:18:42,885 --> 01:18:46,722 But if it's not for you, then it's not for you. 1035 01:18:49,558 --> 01:18:50,810 What does it do? 1036 01:18:52,061 --> 01:18:53,229 Turn the key. 1037 01:18:54,271 --> 01:18:55,773 See what happens. 1038 01:19:45,948 --> 01:19:47,199 You want me to back up? 1039 01:19:47,283 --> 01:19:48,909 No! Don't fucking move. 1040 01:19:48,993 --> 01:19:50,244 Hey, okay. Okay. 1041 01:19:50,911 --> 01:19:52,079 Is it working? 1042 01:19:58,919 --> 01:20:00,588 Man, this stupid cop hat! 1043 01:20:01,213 --> 01:20:02,339 It's crazy itchy. 1044 01:20:03,132 --> 01:20:04,300 What? 1045 01:20:06,844 --> 01:20:08,345 Jesus fucking Christ! 1046 01:20:11,515 --> 01:20:13,058 Let's be careful with that pistol, huh? 1047 01:20:14,351 --> 01:20:15,352 Yeah. 1048 01:20:16,145 --> 01:20:17,563 - Totally. - Yeah. Right. 1049 01:20:17,646 --> 01:20:18,647 Fuck. 1050 01:20:42,880 --> 01:20:44,006 Uh... 1051 01:20:54,475 --> 01:20:55,851 Holy shit! 1052 01:20:58,646 --> 01:21:00,189 - Shit! Shit! - Oh! 1053 01:21:02,399 --> 01:21:03,776 Jesus Christ! Fuck! 1054 01:21:03,859 --> 01:21:05,528 Fuck! Jesus! 1055 01:21:15,579 --> 01:21:16,580 Fuck! 1056 01:21:23,462 --> 01:21:24,588 What the fuck?! 1057 01:21:29,593 --> 01:21:30,803 Fuck. 1058 01:21:37,059 --> 01:21:38,352 - Dad! - Petey! 1059 01:21:38,936 --> 01:21:39,937 Turn it again. 1060 01:21:40,020 --> 01:21:41,397 Turn the goddamn key right now! 1061 01:21:41,480 --> 01:21:42,481 What? No! 1062 01:21:43,190 --> 01:21:45,276 Then give me the fucking monkey! 1063 01:21:47,027 --> 01:21:48,028 That's it! 1064 01:21:48,112 --> 01:21:49,780 I'm not asking nicely anymore. 1065 01:21:49,864 --> 01:21:51,532 Do it. Kill him. 1066 01:21:51,615 --> 01:21:54,243 Kill my dumb shit brother, and do it now! 1067 01:21:56,412 --> 01:21:58,664 God... damn you! 1068 01:21:58,747 --> 01:22:01,166 Strike the goddamn drum! 1069 01:22:01,250 --> 01:22:03,419 God-fucking... 1070 01:22:03,502 --> 01:22:04,962 I command you! 1071 01:22:06,839 --> 01:22:07,840 Fuck. 1072 01:22:14,513 --> 01:22:16,599 Godd... Will you, please? 1073 01:22:18,601 --> 01:22:20,185 Goddamn it! 1074 01:22:21,353 --> 01:22:22,730 Godd... 1075 01:22:22,813 --> 01:22:24,732 How are you so goddamn strong? 1076 01:22:34,283 --> 01:22:35,326 Hey! 1077 01:22:35,409 --> 01:22:36,952 Huh? Petey! 1078 01:22:37,036 --> 01:22:38,287 Oh, Jesus Christ! 1079 01:22:38,370 --> 01:22:39,747 Ah, thank God. Come on. 1080 01:22:41,624 --> 01:22:43,667 God... damn it! 1081 01:23:24,249 --> 01:23:25,834 What did I do wrong? 1082 01:23:34,802 --> 01:23:36,512 What is that? 1083 01:23:58,075 --> 01:23:59,785 Jesus Christ! 1084 01:24:02,204 --> 01:24:03,580 Ah! Godd...! 1085 01:24:12,506 --> 01:24:13,590 What the... 1086 01:24:14,091 --> 01:24:15,092 Bill. 1087 01:24:18,220 --> 01:24:20,764 Fuck. The drumstick's still up, Petey. 1088 01:24:20,848 --> 01:24:21,849 Hello, dumbshit. 1089 01:24:23,017 --> 01:24:25,185 That's all you can say at a time like this, you fucker?! 1090 01:24:25,269 --> 01:24:26,520 Dumbshit's what you are. 1091 01:24:27,271 --> 01:24:29,106 Fuck... You fuck! 1092 01:24:35,571 --> 01:24:36,905 Jesus Christ, Bill. 1093 01:24:39,241 --> 01:24:41,201 You were really trying to kill me, weren't you? 1094 01:24:42,619 --> 01:24:43,829 Of course I was. 1095 01:24:43,912 --> 01:24:45,873 That's what all this carnage was for, huh? 1096 01:24:45,956 --> 01:24:47,207 You could've killed Petey! 1097 01:24:47,291 --> 01:24:48,667 You could've killed my fucking son! 1098 01:24:48,751 --> 01:24:50,085 For what? Why? 1099 01:24:52,296 --> 01:24:53,672 'Cause you killed my mum. 1100 01:25:03,557 --> 01:25:05,309 And I know you wanted to kill me. 1101 01:25:07,227 --> 01:25:09,980 But the goddamn thing doesn't take requests, obviously. 1102 01:25:15,194 --> 01:25:18,363 I've been turning the key with you in mind for days. 1103 01:25:19,114 --> 01:25:20,115 Nothing. 1104 01:25:29,625 --> 01:25:30,751 Listen, Bill. 1105 01:25:34,004 --> 01:25:35,214 It's not my fault. 1106 01:25:38,050 --> 01:25:39,802 It wasn't anybody's fault. 1107 01:25:42,012 --> 01:25:44,139 None of us deserved what happened to us. 1108 01:25:46,391 --> 01:25:48,352 We just happened to be there when it did. 1109 01:25:50,062 --> 01:25:51,063 Mummy? 1110 01:25:55,943 --> 01:25:57,152 I'm sorry, Bill. 1111 01:26:00,072 --> 01:26:02,157 But I guess I gotta go now. 1112 01:26:03,033 --> 01:26:05,744 Everybody dies, and that's life. 1113 01:26:10,290 --> 01:26:11,750 I'm sorry your mum died. 1114 01:26:14,461 --> 01:26:15,712 It fucking sucks. 1115 01:26:17,798 --> 01:26:19,133 I know how you feel. 1116 01:26:21,927 --> 01:26:23,428 She was my mum, too. 1117 01:26:27,558 --> 01:26:28,684 Oh, yeah. 1118 01:26:31,228 --> 01:26:32,437 I guess she was. 1119 01:26:34,857 --> 01:26:36,525 Never thought about it like that. 1120 01:26:39,027 --> 01:26:40,904 Innocent mistake, I guess. 1121 01:26:40,988 --> 01:26:42,030 Sure. 1122 01:26:42,698 --> 01:26:44,116 Makes sense, though, you know. 1123 01:26:45,617 --> 01:26:47,119 We're brothers. 1124 01:26:48,704 --> 01:26:49,746 Twins. 1125 01:26:49,830 --> 01:26:50,831 Right. 1126 01:26:56,211 --> 01:26:57,296 I'm sorry. 1127 01:27:01,008 --> 01:27:03,177 I wish we could have been there for each other 1128 01:27:03,260 --> 01:27:04,386 when we were kids. 1129 01:27:06,513 --> 01:27:07,681 But we're here now. 1130 01:27:10,767 --> 01:27:12,019 What do you say, Bill? 1131 01:27:14,229 --> 01:27:15,314 Brothers again? 1132 01:27:20,944 --> 01:27:21,945 Sure. 1133 01:27:28,744 --> 01:27:29,828 Nah... 1134 01:27:38,337 --> 01:27:39,379 I'm sorry. 1135 01:27:49,890 --> 01:27:52,684 So what, you two are on some kind of road trip or something? 1136 01:27:53,352 --> 01:27:54,478 Yeah. 1137 01:27:55,354 --> 01:27:56,355 A kind of... 1138 01:27:56,980 --> 01:27:58,899 father-son road trip, right? 1139 01:28:00,525 --> 01:28:01,526 Cool. 1140 01:28:02,402 --> 01:28:03,904 I would like to have done that 1141 01:28:05,405 --> 01:28:06,823 with somebody at least once. 1142 01:28:07,491 --> 01:28:08,700 So come with us. 1143 01:28:20,837 --> 01:28:21,838 Jesus! 1144 01:28:35,560 --> 01:28:36,687 Fuck. 1145 01:29:03,630 --> 01:29:04,965 So Uncle Bill pretty much 1146 01:29:05,048 --> 01:29:07,217 wiped out half the town where you grew up, huh? 1147 01:29:09,428 --> 01:29:10,470 Yeah. 1148 01:29:14,808 --> 01:29:16,852 I mean, I get that everybody dies, 1149 01:29:16,935 --> 01:29:18,562 and that's life, but... 1150 01:29:18,645 --> 01:29:20,480 it's just, like, everybody dies, 1151 01:29:20,564 --> 01:29:22,149 you know, at the same time. 1152 01:29:28,739 --> 01:29:29,740 So, uh... 1153 01:29:30,782 --> 01:29:32,492 what do you want to do now? 1154 01:29:34,661 --> 01:29:37,748 I guess we gotta figure out what we're gonna do with the monkey. 1155 01:29:40,083 --> 01:29:41,376 We keep it close. 1156 01:29:42,794 --> 01:29:44,504 We accept that it's ours... 1157 01:29:45,922 --> 01:29:47,341 and we hold on tight. 1158 01:30:38,433 --> 01:30:40,310 Hey, I just got an idea of what we should do right now. 1159 01:30:43,605 --> 01:30:44,981 Let's go dancing. 1160 01:30:46,483 --> 01:30:47,943 - Dancing? - Yeah. 1161 01:30:48,026 --> 01:30:50,070 Like, with our bodies? 1162 01:30:50,153 --> 01:30:51,279 Where did that shit come from? 1163 01:30:54,282 --> 01:30:55,617 It comes from your grandmother. 1164 01:30:57,202 --> 01:30:58,370 From Lois. 1165 01:31:04,876 --> 01:31:05,877 Cool. 1166 01:31:08,088 --> 01:31:09,381 Yeah, it is cool. 1167 01:37:47,987 --> 01:37:49,656 Shit, man, that sucks. 80992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.