All language subtitles for Star.Trek.The.Next.Generation.S01E10.1080p.BluRay.x265-RARBG.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,585 --> 00:00:05,756 Picard: Captain's log, stardate 41590.5. 2 00:00:05,964 --> 00:00:07,508 Having dropped off counselor troi 3 00:00:07,674 --> 00:00:10,219 at starbase 6-6 for a shuttle visit home, 4 00:00:10,427 --> 00:00:13,639 we were fortunately close to the sigma lll solar system 5 00:00:13,847 --> 00:00:16,433 when its federation colony transmitted an urgent call 6 00:00:16,600 --> 00:00:17,643 for medical help. 7 00:00:17,809 --> 00:00:21,813 An accidental explosion has devastated a mining operation there. 8 00:00:22,022 --> 00:00:23,774 Include a burn unit with each kit. 9 00:00:23,982 --> 00:00:25,943 Upon arrival, identify the most critically injured 10 00:00:26,109 --> 00:00:27,861 and beam them up to cargo bay 6. 11 00:00:28,070 --> 00:00:30,656 Picard: Dr. Crusher, this is the captain. 12 00:00:31,073 --> 00:00:32,199 Dr. Crusher here. 13 00:00:32,366 --> 00:00:33,617 Additional information. 14 00:00:33,784 --> 00:00:36,828 The number of colonists at the site is 504. 15 00:00:36,995 --> 00:00:39,039 Are you prepared for that many, doctor? 16 00:00:39,248 --> 00:00:40,499 We believe so, sir. 17 00:00:40,666 --> 00:00:43,585 Captain, we are now at warp 9.1, sir. 18 00:00:43,752 --> 00:00:46,880 Which will bring us to the colony in 3.2 hours, sir. 19 00:00:47,923 --> 00:00:50,092 Captain, I have a schematic from the explosion site. 20 00:00:50,300 --> 00:00:52,344 Suggest the cause may be a methane-like gas 21 00:00:52,511 --> 00:00:53,845 seeping in from underground. 22 00:00:54,012 --> 00:00:57,558 Captain, I'm picking up a force field out there of some kind. It's almost... 23 00:00:57,724 --> 00:00:59,726 [Alarm blaring] 24 00:01:05,148 --> 00:01:06,942 Q entity, sir. 25 00:01:07,150 --> 00:01:09,236 It is identical to the grid we encountered when... 26 00:01:09,444 --> 00:01:10,529 It reads solid, sir. 27 00:01:10,737 --> 00:01:12,364 Emergency, full stop. 28 00:01:12,573 --> 00:01:13,991 Reversing power, sir. 29 00:01:14,533 --> 00:01:16,410 Not now, damn it, q. 30 00:01:16,577 --> 00:01:18,954 Shields and deflectors up, sir. 31 00:01:26,837 --> 00:01:29,214 Now reading at full stop, sir. 32 00:01:30,173 --> 00:01:31,967 Q: Humans, I thought by now 33 00:01:32,134 --> 00:01:35,470 that you would've scampered back to your own little star system. 34 00:01:38,599 --> 00:01:39,975 If this is q I'm addressing, 35 00:01:40,142 --> 00:01:42,644 we are on a mission of rescue to a group of badly injured... 36 00:01:42,811 --> 00:01:45,439 We of the q have studied our recent contact with you 37 00:01:45,606 --> 00:01:46,940 and are impressed. 38 00:01:47,107 --> 00:01:48,609 We have much to discuss, 39 00:01:48,775 --> 00:01:53,030 including perhaps the realization of your most impossible dream. 40 00:01:53,238 --> 00:01:54,656 However intriguing that may be, q, 41 00:01:54,823 --> 00:01:56,408 we are in the midst of an urgentjourney. 42 00:01:56,575 --> 00:01:58,160 Once that is completed, then perhaps... 43 00:01:58,327 --> 00:02:00,329 Q: You will abandon that mission, captain. 44 00:02:00,537 --> 00:02:03,582 My business with you takes precedence. 45 00:02:04,291 --> 00:02:06,376 If my magnificence blinds you, 46 00:02:06,918 --> 00:02:09,713 then perhaps something more familiar. 47 00:02:13,634 --> 00:02:16,970 Starfleet admiral q at your service. 48 00:02:40,327 --> 00:02:44,414 Picard: Space, the final frontier. 49 00:02:45,123 --> 00:02:49,044 These are the voyages of the starship enterprise. 50 00:02:49,252 --> 00:02:54,424 Its continuing mission: To explore strange new worlds, 51 00:02:55,008 --> 00:02:59,179 to seek out new life and new civilizations, 52 00:02:59,596 --> 00:03:03,975 to boldly go where no one has gone before. 53 00:04:05,996 --> 00:04:07,664 Picard: Captain's log, supplemental. 54 00:04:07,831 --> 00:04:12,669 Our mission to the solar system has been halted by an immense grid 55 00:04:12,836 --> 00:04:15,797 and an untimely visit from q. 56 00:04:16,715 --> 00:04:19,259 You are no starfleet admiral, q. 57 00:04:19,468 --> 00:04:22,387 Neither am I an aldebaran serpent, captain, 58 00:04:22,596 --> 00:04:24,639 but you accepted me as such. 59 00:04:24,848 --> 00:04:27,184 Well, he's got us there, captain. 60 00:04:27,350 --> 00:04:30,687 Ah. The redoubtable commander riker, whom I noticed before. 61 00:04:30,854 --> 00:04:33,231 You seem to find this all very amusing. 62 00:04:33,398 --> 00:04:35,484 I might, if we weren't on our way 63 00:04:35,650 --> 00:04:38,153 to help some suffering and dying humans who... 64 00:04:38,320 --> 00:04:40,947 Oh, your species is always suffering and dying. 65 00:04:41,490 --> 00:04:42,699 Picard: No, lieutenant worf. 66 00:04:43,241 --> 00:04:45,911 You'll make no move against him unless I order it. 67 00:04:46,912 --> 00:04:48,371 Pity. 68 00:04:48,538 --> 00:04:50,373 You might have learned an interesting lesson. 69 00:04:50,540 --> 00:04:54,211 Macro head, ha-ha, with a micro brain. 70 00:04:54,836 --> 00:04:56,004 [Growls] 71 00:04:56,213 --> 00:04:59,800 You said you had the realization 72 00:04:59,966 --> 00:05:03,887 of impossible dreams to offer us? 73 00:05:04,596 --> 00:05:07,224 When this rescue is completed, I am prepared to listen carefully 74 00:05:07,390 --> 00:05:08,934 to whatever proposal you wish to make, 75 00:05:09,100 --> 00:05:10,560 and subject to its being acceptable. 76 00:05:10,727 --> 00:05:12,646 Subject to your own foolish human values? 77 00:05:12,813 --> 00:05:15,774 Oh, come, picard. Why do you distrust me so? 78 00:05:15,941 --> 00:05:17,734 Why? 79 00:05:18,109 --> 00:05:20,529 At our first meeting you seized my vessel. 80 00:05:20,737 --> 00:05:23,281 You condemned all humans as savages. 81 00:05:23,490 --> 00:05:25,242 And on that charge, you tried us 82 00:05:25,408 --> 00:05:28,328 in a post-atomic, let-century court of horrors 83 00:05:28,495 --> 00:05:30,038 where you attacked my people! 84 00:05:30,205 --> 00:05:31,456 You again seized my vessel. 85 00:05:31,623 --> 00:05:35,627 And that angered you, did it? "Seized my vessel, seized my vessel." 86 00:05:35,794 --> 00:05:38,421 You interfered with our farpoint mission. 87 00:05:38,588 --> 00:05:42,342 You threatened to convict us as ignorant savages. 88 00:05:42,509 --> 00:05:45,220 If, while dealing with a powerful and complex life form, 89 00:05:45,387 --> 00:05:48,056 we made the slightest mistake and when that didn't happen... 90 00:05:48,223 --> 00:05:50,892 The q became interested in you. 91 00:05:51,059 --> 00:05:54,229 Does no one here understand your incredible good fortune? 92 00:05:54,396 --> 00:05:56,606 "Seized my vessel." 93 00:05:56,773 --> 00:05:59,025 These are the complaints of a closed mind 94 00:05:59,192 --> 00:06:01,695 too accustomed to military privileges. 95 00:06:03,196 --> 00:06:06,616 But you, riker, and I remember you well, 96 00:06:06,783 --> 00:06:08,660 what do you make of my offer? 97 00:06:08,827 --> 00:06:11,663 We don't have time for these games. 98 00:06:11,872 --> 00:06:16,501 Games? Did someone say "games"? 99 00:06:16,668 --> 00:06:20,964 And perchance for interest's sake, a deadly game? 100 00:06:23,216 --> 00:06:25,427 To the game. 101 00:06:34,853 --> 00:06:36,563 Riker: Where are we? 102 00:06:40,483 --> 00:06:42,777 Obviously, a class-m world. 103 00:06:42,944 --> 00:06:45,196 Gravity and oxygen within our limits. 104 00:06:46,114 --> 00:06:48,199 Twin moons? 105 00:06:48,408 --> 00:06:49,701 Where are we? 106 00:06:51,244 --> 00:06:55,290 Considering the power demonstrated by q the last time, 107 00:06:55,999 --> 00:06:57,709 anywhere. 108 00:06:58,084 --> 00:07:00,170 Assuming this place even exists. 109 00:07:00,337 --> 00:07:02,047 But it won't be boring. 110 00:07:02,213 --> 00:07:05,800 If q is anything, he's imaginative. 111 00:07:05,967 --> 00:07:08,511 Apparently our captain wasn't meant to be here with us. 112 00:07:09,888 --> 00:07:12,474 Security, this is the captain. 113 00:07:13,516 --> 00:07:15,393 Security? 114 00:07:18,271 --> 00:07:20,774 Engineering, this is the bridge. 115 00:07:25,862 --> 00:07:27,322 [Beeps] 116 00:07:51,471 --> 00:07:53,974 Turbolift control, do you read? 117 00:07:54,724 --> 00:07:56,685 This is the captain. 118 00:08:02,399 --> 00:08:04,067 Sir, over there. 119 00:08:05,026 --> 00:08:06,194 Join me, riker. 120 00:08:06,403 --> 00:08:09,656 A good game needs rules and planning. 121 00:08:10,240 --> 00:08:12,325 Wasn't it your own hartley who said: 122 00:08:12,492 --> 00:08:15,704 "Nothing reveals humanity so well as the games it plays?" 123 00:08:17,038 --> 00:08:18,665 Almost right. 124 00:08:18,873 --> 00:08:23,044 Actually, you reveal yourselves best in how you play. 125 00:08:26,589 --> 00:08:31,469 Sir, what he has in mind might provide us with vital information. 126 00:08:59,456 --> 00:09:00,707 Incredible. 127 00:09:00,874 --> 00:09:04,461 I was just thinking about an old-fashioned lemonade. 128 00:09:05,128 --> 00:09:07,172 And so it became that. 129 00:09:07,380 --> 00:09:09,257 An excellent thirst quencher. 130 00:09:09,466 --> 00:09:12,093 It gets rather hot out here on this plain. 131 00:09:12,302 --> 00:09:14,179 What about my people? 132 00:09:14,387 --> 00:09:16,765 Oh, whatever they'd like, of course. 133 00:09:33,323 --> 00:09:34,699 [Glass shatters] 134 00:09:35,784 --> 00:09:37,494 Drink not with thine enemy. 135 00:09:37,660 --> 00:09:40,163 The rigid klingon code. 136 00:09:40,330 --> 00:09:42,624 Explains something of why you defeated them. Hmm. 137 00:09:45,001 --> 00:09:47,921 You're still fascinated with the human past. 138 00:09:48,088 --> 00:09:49,839 Perhaps you're not that original. 139 00:09:50,006 --> 00:09:53,593 Au contraire, it's the human future which intrigues us. 140 00:09:53,802 --> 00:09:55,845 And should concern you the most. 141 00:09:56,054 --> 00:09:59,474 You see, of all the species, yours cannot abide stagnation. 142 00:09:59,641 --> 00:10:01,559 Change is at the heart of what you are. 143 00:10:01,768 --> 00:10:04,479 But change into what? That's the question. 144 00:10:04,646 --> 00:10:07,857 That is what humans call a truism. 145 00:10:08,024 --> 00:10:10,443 You mean hardly original? Heh. 146 00:10:10,652 --> 00:10:12,570 You're the one who said it. 147 00:10:12,779 --> 00:10:14,739 While we're at it, 148 00:10:15,281 --> 00:10:17,325 this isn't part of any human future. 149 00:10:17,492 --> 00:10:21,621 Q: True. I borrowed this from your stodgy captain's mind. 150 00:10:21,788 --> 00:10:24,499 This is the dressing for a game that we will play. 151 00:10:24,666 --> 00:10:28,211 Now, games require rules and rewards and dangers 152 00:10:28,378 --> 00:10:30,755 and familiar settings, that sort of thing. 153 00:10:31,297 --> 00:10:33,800 This isn't that familiar to me. Data? 154 00:10:34,801 --> 00:10:37,053 This is from Europe's napoleonic era, sir. 155 00:10:37,220 --> 00:10:40,098 Late 18th, early 19th centuries. 156 00:10:40,265 --> 00:10:42,851 This is a campaign headquarters tent, 157 00:10:43,017 --> 00:10:45,687 his uniform is that of a French army marshal. 158 00:10:45,854 --> 00:10:48,106 And a marshal outranks even an admiral. 159 00:10:48,273 --> 00:10:49,440 Well, do you think I would go 160 00:10:49,607 --> 00:10:51,943 from a starfleet admiral to anything else? 161 00:10:52,110 --> 00:10:54,404 Of course you wouldn't. 162 00:10:54,571 --> 00:10:56,614 But napoleonic equipment on an alien planet, 163 00:10:56,781 --> 00:10:59,868 one so different, it has twin moons. 164 00:11:00,076 --> 00:11:02,412 Well, as you've said, I'm nothing if not imaginative. 165 00:11:02,579 --> 00:11:04,747 And the game should reflect that. 166 00:11:04,914 --> 00:11:07,584 Should it be a test of strength? 167 00:11:07,750 --> 00:11:10,253 Meaningless, since you have none. 168 00:11:10,420 --> 00:11:11,921 A test of intelligence, then? 169 00:11:12,088 --> 00:11:13,131 [Laughs] 170 00:11:13,298 --> 00:11:15,049 Equally as meaningless. 171 00:11:15,216 --> 00:11:16,634 But it needs risk. 172 00:11:16,801 --> 00:11:20,138 Something to win and something to lose. 173 00:11:20,305 --> 00:11:24,142 If we must play a game, what would we win? 174 00:11:24,309 --> 00:11:27,270 The greatest possible future that you can imagine. 175 00:11:27,437 --> 00:11:31,441 Which, of course, requires something totally disastrous if you were to lose. 176 00:11:31,608 --> 00:11:34,068 Now, the point of this game shall be: 177 00:11:34,235 --> 00:11:36,946 Can any of you stay alive? 178 00:11:37,113 --> 00:11:39,949 If your game is fair, we will. 179 00:11:40,116 --> 00:11:42,160 Oh, for shame, worf. 180 00:11:42,327 --> 00:11:46,581 Fairness is such a human concept. Think imaginatively. 181 00:11:46,748 --> 00:11:50,460 This game shall, in fact, be completely unfair. 182 00:11:50,627 --> 00:11:54,088 - You've gone too far. - Game penalty. 183 00:11:57,008 --> 00:11:58,635 Where is she, q? 184 00:11:58,801 --> 00:12:00,261 You could forget your game if... 185 00:12:00,428 --> 00:12:04,182 To use a 20th-century term, she's in a penalty box. 186 00:12:04,349 --> 00:12:07,810 Where she will remain unharmed, unless one of you merits a penalty. 187 00:12:08,019 --> 00:12:10,647 Unfortunately, there's only one penalty box. 188 00:12:10,813 --> 00:12:12,357 If any of you should be sent there, 189 00:12:12,523 --> 00:12:15,026 dear Tasha must give the box up to you. 190 00:12:15,193 --> 00:12:17,195 And where does she go? 191 00:12:17,737 --> 00:12:20,240 Into nothingness. 192 00:12:20,406 --> 00:12:23,409 I entreat you to carefully obey the rules of the game. 193 00:12:23,576 --> 00:12:28,623 The only one who can destroy your Tasha now is you. 194 00:12:57,318 --> 00:12:58,444 Captain's log. 195 00:12:58,611 --> 00:13:01,614 Picard [distorted voice on recording]: Captain's log. 196 00:13:02,365 --> 00:13:05,368 Damn it, I can't even make a log entry. 197 00:13:05,994 --> 00:13:08,621 Tasha: I wish I could help you, captain. 198 00:13:11,291 --> 00:13:12,834 Where is everyone else? 199 00:13:13,793 --> 00:13:15,461 Down on some planet. 200 00:13:15,628 --> 00:13:17,380 Some planet? What are you doing here? 201 00:13:17,547 --> 00:13:20,717 Well, I, uh... uh... 202 00:13:20,925 --> 00:13:23,219 It sounds strange, 203 00:13:23,803 --> 00:13:26,597 but I'm in a penalty box. 204 00:13:26,764 --> 00:13:28,266 The penalty box? 205 00:13:28,433 --> 00:13:30,643 Q's penalty box. 206 00:13:30,852 --> 00:13:34,188 It sounds strange, but it definitely isn't. 207 00:13:34,522 --> 00:13:37,650 I know that one more penalty, 208 00:13:37,859 --> 00:13:39,777 by anyone, 209 00:13:40,194 --> 00:13:41,487 and I'm gone. 210 00:13:41,654 --> 00:13:44,157 - Gone? - Yes, I am gone. 211 00:13:45,450 --> 00:13:46,743 [Sobs] 212 00:13:47,368 --> 00:13:52,373 It is so frustrating to be controlled like this. 213 00:13:54,584 --> 00:13:56,294 Lieutenant. 214 00:13:56,836 --> 00:13:59,589 Tasha, it's all right. 215 00:14:00,673 --> 00:14:05,053 What in the hell am I doing? Crying? 216 00:14:06,637 --> 00:14:08,264 Don't worry. 217 00:14:10,183 --> 00:14:12,852 There is a new ship standing order on the bridge. 218 00:14:13,019 --> 00:14:17,732 When one is in the penalty box, tears are permitted. 219 00:14:18,358 --> 00:14:19,901 [Laughs] 220 00:14:20,860 --> 00:14:22,695 Captain. 221 00:14:24,655 --> 00:14:27,325 Oh, if you weren't a captain... 222 00:14:27,658 --> 00:14:30,787 Q: Consorting with lower-ranked females, captain? 223 00:14:30,953 --> 00:14:33,831 Especially ones in penalty boxes? 224 00:14:34,040 --> 00:14:36,209 Destructive to discipline, they say. 225 00:14:36,376 --> 00:14:37,960 But then again, you're what? 226 00:14:38,169 --> 00:14:40,004 You're only human. 227 00:14:40,171 --> 00:14:43,466 Penalty over. 228 00:14:54,519 --> 00:14:57,230 A marshal of France? 229 00:14:57,438 --> 00:14:59,315 Ridiculous. 230 00:14:59,482 --> 00:15:02,360 Well, one takes the jobs he can get. 231 00:15:02,527 --> 00:15:05,696 For example, starlog entry. 232 00:15:05,905 --> 00:15:07,990 Stardate today. 233 00:15:08,658 --> 00:15:12,453 This is q, speaking for captain Jean-Luc picard, 234 00:15:12,620 --> 00:15:16,958 who we consider to be too bound by starfleet customs and traditions 235 00:15:17,166 --> 00:15:18,876 to be useful to us. 236 00:15:19,085 --> 00:15:21,254 The enterprise is now helpless, 237 00:15:21,421 --> 00:15:23,756 stuck like an earth insect in Amber, 238 00:15:23,965 --> 00:15:29,137 while its bridge crew plays out a game whose real intent is to test 239 00:15:29,345 --> 00:15:34,642 whether the first officer is worthy of the greatest gift the q can offer. 240 00:15:34,851 --> 00:15:38,396 So you're taking on riker this time. 241 00:15:38,729 --> 00:15:41,774 Excellent. He'll defeat you just as I did. 242 00:15:41,941 --> 00:15:44,610 Shall we wager on that, captain? 243 00:15:44,819 --> 00:15:46,779 Your starship command against... 244 00:15:46,946 --> 00:15:50,741 Against your keeping out of humanity's path forever. 245 00:15:51,284 --> 00:15:52,535 - Done? - Done. 246 00:15:52,702 --> 00:15:54,537 You've already lost, picard. 247 00:15:54,745 --> 00:15:59,584 Riker will be offered something impossible to refuse. 248 00:16:13,431 --> 00:16:15,016 Geordi, can you see worf? 249 00:16:15,224 --> 00:16:18,644 I'd see the freckles on his nose, if he had them, sir. 250 00:16:18,853 --> 00:16:20,354 He's at the third Ridge. 251 00:16:20,563 --> 00:16:21,731 The third Ridge? 252 00:16:21,898 --> 00:16:25,234 Mm-hm. Moving well too. Uh-oh. 253 00:16:25,860 --> 00:16:28,905 Oh. Good. He sees them. 254 00:16:51,511 --> 00:16:53,513 [Growling] 255 00:17:04,398 --> 00:17:06,150 Listen to me, q. 256 00:17:06,359 --> 00:17:08,653 You seem to have some need for humans. 257 00:17:08,819 --> 00:17:11,405 Hmm. Concern regarding them. 258 00:17:11,614 --> 00:17:13,616 Well, whatever it is, why do you demonstrate it 259 00:17:13,783 --> 00:17:15,284 through this confrontation? 260 00:17:15,493 --> 00:17:17,787 Why not a simple direct explanation? 261 00:17:17,954 --> 00:17:19,872 A statement of what you seek? 262 00:17:20,039 --> 00:17:21,999 Why these games? 263 00:17:22,208 --> 00:17:23,584 Why these game? 264 00:17:23,793 --> 00:17:25,419 Well, the play's the thing. 265 00:17:25,586 --> 00:17:26,946 And I'm surprised you have to ask, 266 00:17:27,129 --> 00:17:29,549 when your human Shakespeare explained it all so well. 267 00:17:29,715 --> 00:17:32,275 So he did, but don't depend too much on any one single viewpoint. 268 00:17:32,468 --> 00:17:35,012 It's a pity you don't know the content of your own library. 269 00:17:35,221 --> 00:17:38,015 Hear this, picard, and reflect. 270 00:17:38,808 --> 00:17:41,727 All the galaxy's a stage. 271 00:17:41,936 --> 00:17:44,897 World, not galaxy. All the world's a stage. 272 00:17:45,064 --> 00:17:46,190 Oh, you know that one. 273 00:17:46,399 --> 00:17:48,818 Well, if he were living now, he would have said galaxy. 274 00:17:48,985 --> 00:17:50,903 How about this? 275 00:17:51,070 --> 00:17:54,657 Life is but a walking shadow, a poor player 276 00:17:54,824 --> 00:17:58,244 that struts and frets his hour upon the stage 277 00:17:58,452 --> 00:18:02,331 and then is heard no more: It is a tale 278 00:18:02,498 --> 00:18:06,586 told by an idiot, full of sound and fury, 279 00:18:06,794 --> 00:18:08,963 signifying nothing. 280 00:18:09,171 --> 00:18:10,381 I see. 281 00:18:10,590 --> 00:18:12,174 So how we respond to a game 282 00:18:12,341 --> 00:18:14,677 tells you more about us than our real life. 283 00:18:14,844 --> 00:18:18,389 This tale told by an idiot. 284 00:18:18,556 --> 00:18:20,474 - Interesting, q. - Oh, thank you very much. 285 00:18:20,641 --> 00:18:24,103 I'm glad you enjoyed it. Perhaps maybe a little Hamlet? 286 00:18:24,270 --> 00:18:25,688 Oh, I know Hamlet. 287 00:18:25,896 --> 00:18:29,108 And what he might say with irony, I say with conviction. 288 00:18:29,317 --> 00:18:31,944 What a piece of work is man! 289 00:18:32,153 --> 00:18:35,781 How noble in reason! How infinite in faculty! 290 00:18:35,948 --> 00:18:39,327 In form, in moving how express and admirable! 291 00:18:39,493 --> 00:18:41,454 In action how like an angel! 292 00:18:41,662 --> 00:18:44,582 In apprehension how like a god! 293 00:18:45,499 --> 00:18:47,918 Surely you don't see your species like that, do you? 294 00:18:48,085 --> 00:18:51,839 I see us one day becoming that, q. 295 00:18:52,381 --> 00:18:54,634 Is it that which concerns you? 296 00:19:02,224 --> 00:19:04,393 Those soldiers have formed a skirmishing line, 297 00:19:04,602 --> 00:19:06,145 I think you'd call it. 298 00:19:06,354 --> 00:19:08,814 And they're headed this way. 299 00:19:09,315 --> 00:19:11,484 Armed with ancient ball-and-powder muskets? 300 00:19:11,692 --> 00:19:13,444 That's what their weapons look like, sir. 301 00:19:13,653 --> 00:19:17,907 Muskets are appropriate to the 1790 to 1800 French army uniform, sir. 302 00:19:18,115 --> 00:19:20,326 But it is hardly a weapon by our standards. 303 00:19:20,534 --> 00:19:22,578 A lead ball propelled by gunpowder. 304 00:19:22,787 --> 00:19:24,705 One hundred meters at best with any accuracy. 305 00:19:24,914 --> 00:19:26,415 Yeah, but against phasers? 306 00:19:26,624 --> 00:19:29,919 Just one of our hand phasers could finish off an entire regiment. 307 00:19:30,127 --> 00:19:31,545 Except for one thing. 308 00:19:31,754 --> 00:19:35,424 That hardly sounds like q to give us an advantage like that. 309 00:19:36,092 --> 00:19:37,843 Unless... 310 00:19:45,017 --> 00:19:46,394 Drop your weapons. 311 00:19:47,103 --> 00:19:48,771 I'm afraid that was me, worf. 312 00:19:48,938 --> 00:19:51,315 I was checking to see if the phasers still operate. 313 00:19:52,525 --> 00:19:55,569 Incredible, worf. You came out of nowhere. 314 00:19:56,779 --> 00:19:57,988 A warrior's reaction. 315 00:19:58,197 --> 00:20:00,282 Riker: Report. What did you find? 316 00:20:00,491 --> 00:20:03,703 Sir, what they're wearing may be old earth uniforms, 317 00:20:03,869 --> 00:20:05,830 but what's inside of them isn't human at all. 318 00:20:06,372 --> 00:20:08,749 More like vicious animal things. 319 00:20:10,209 --> 00:20:12,211 [Soldiers snorting and growling] 320 00:20:15,005 --> 00:20:17,633 Those soldiers are moving in fast, sir. 321 00:20:20,761 --> 00:20:25,015 Data, if you've got a theory about what's happening... 322 00:20:26,851 --> 00:20:30,146 Think fast, commander riker, and move fast. 323 00:20:36,652 --> 00:20:38,612 [Soldier growling] 324 00:20:43,159 --> 00:20:45,244 Those aren't muskets. 325 00:20:51,208 --> 00:20:53,085 Q: You have only one chance to save them now. 326 00:20:53,252 --> 00:20:55,463 Send them back to the ship. 327 00:20:56,046 --> 00:20:57,339 You'll let me beam them? 328 00:20:57,506 --> 00:20:59,341 Send them the same way I do. 329 00:20:59,550 --> 00:21:00,926 I've given you the power. 330 00:21:01,093 --> 00:21:05,181 Do you understand? I have given you the power of the q. 331 00:21:12,271 --> 00:21:14,148 Use your power. 332 00:21:17,359 --> 00:21:18,986 [Growling] 333 00:21:20,863 --> 00:21:23,365 Use your power. 334 00:21:49,892 --> 00:21:51,894 [Machine beeping] 335 00:21:58,692 --> 00:22:00,277 Lieutenant, take the conn position. 336 00:22:00,486 --> 00:22:01,766 Engineering, this is the bridge. 337 00:22:01,946 --> 00:22:03,173 Eng I n eer: Engineering here, sir. 338 00:22:03,197 --> 00:22:04,907 Engineering, are all systems back online? 339 00:22:05,115 --> 00:22:07,952 Back online, sir? They were never off. 340 00:22:08,953 --> 00:22:11,080 [Monitor beeping] 341 00:22:11,288 --> 00:22:14,166 Captain, you better look at this. 342 00:22:14,416 --> 00:22:16,710 There's been no interruption in course or speed. 343 00:22:16,919 --> 00:22:19,171 Both have remained constant. 344 00:22:19,380 --> 00:22:21,632 It's as though we've never stopped. 345 00:22:22,758 --> 00:22:25,177 We never did, lieutenant. 346 00:22:25,845 --> 00:22:28,764 Q suspended time. 347 00:22:33,519 --> 00:22:35,020 Where's commander riker? 348 00:22:35,563 --> 00:22:37,064 He was with us. 349 00:22:37,231 --> 00:22:39,900 La forge: He must still be on the planet. 350 00:22:40,067 --> 00:22:43,946 We were under attack by these animal things. 351 00:22:44,113 --> 00:22:45,739 Animal things? 352 00:22:46,282 --> 00:22:49,618 Well, maybe data could explain it better, sir. 353 00:22:50,202 --> 00:22:52,079 You may find it aesthetically displeasing, sir. 354 00:22:52,246 --> 00:22:54,415 I could just file a computer report on that. 355 00:22:54,582 --> 00:22:56,458 - Data...? - Sir, the important thing right now 356 00:22:56,625 --> 00:22:58,502 is why is commander riker missing? 357 00:22:58,711 --> 00:23:00,337 Understood, lieutenant. 358 00:23:00,546 --> 00:23:02,986 But I suspect that commander riker is probably perfectly safe, 359 00:23:03,173 --> 00:23:05,217 at least in a physical sense. 360 00:23:05,509 --> 00:23:08,762 Q has an interest in him. 361 00:23:08,971 --> 00:23:10,222 In fact, q's entire visit 362 00:23:10,389 --> 00:23:12,641 has something to do with our first officer. 363 00:23:12,850 --> 00:23:15,978 - And the reason for that, sir? - Picard: I wish I knew. 364 00:23:16,145 --> 00:23:19,106 Q first became interested in him at farpoint. 365 00:23:19,315 --> 00:23:21,525 I have no idea what it means. 366 00:23:21,734 --> 00:23:24,778 Meanwhile, we must proceed with our rescue mission. 367 00:23:32,369 --> 00:23:34,371 [Riker laughing] 368 00:23:43,756 --> 00:23:45,382 Q: Something amuses you? 369 00:23:45,925 --> 00:23:48,010 Perhaps you'll share the joke with me? 370 00:23:48,177 --> 00:23:49,428 The joke is you. 371 00:23:49,970 --> 00:23:51,889 Strange gratitude 372 00:23:52,097 --> 00:23:57,102 from one who has been granted a gift beyond any human dream. 373 00:24:00,022 --> 00:24:04,818 How can you not appreciate being able to send your friends back to their ship, 374 00:24:04,985 --> 00:24:06,070 or send the soldiers back 375 00:24:06,236 --> 00:24:09,198 to the nothingness from which they came? 376 00:24:09,531 --> 00:24:11,700 Certainly you must understand that, at this moment, 377 00:24:11,867 --> 00:24:14,078 you can send yourself back to the ship, 378 00:24:14,286 --> 00:24:16,705 or to earth, or change your shape 379 00:24:16,872 --> 00:24:18,248 and become anything you want to be. 380 00:24:18,457 --> 00:24:20,042 What do you need, q? 381 00:24:20,918 --> 00:24:23,087 - Need? - You want something from us. 382 00:24:23,253 --> 00:24:24,463 Desperately. What is it? 383 00:24:24,630 --> 00:24:27,466 Want something from you foolish, fragile non-entities? 384 00:24:27,633 --> 00:24:29,134 Oh, come, riker. 385 00:24:29,343 --> 00:24:31,971 You're beginning to sound like your captain. 386 00:24:32,346 --> 00:24:35,557 Now that's a compliment, q, but that's not an answer. 387 00:24:41,271 --> 00:24:46,694 Riker, we have offered you a gift beyond all other gifts. 388 00:24:47,486 --> 00:24:49,613 Out of the goodness of your heart. 389 00:24:54,535 --> 00:25:00,124 After farpoint, I returned to where we exist, the q continuum. 390 00:25:00,290 --> 00:25:01,917 Which means exactly what? 391 00:25:02,126 --> 00:25:05,879 The limitless dimensions of the galaxy in which we exist. 392 00:25:06,088 --> 00:25:07,256 I don't understand. 393 00:25:07,464 --> 00:25:10,676 Of course, you don't. And you never will. 394 00:25:10,884 --> 00:25:13,262 - Until you become one of us. - Until? 395 00:25:13,929 --> 00:25:15,931 Would you mind going over that again? 396 00:25:16,974 --> 00:25:19,476 Well, if you'd stop interrupting me. 397 00:25:19,852 --> 00:25:21,061 I mean, this is hardly a time 398 00:25:21,228 --> 00:25:25,149 to be teaching you the true nature of the universe. 399 00:25:26,442 --> 00:25:28,110 However, 400 00:25:29,278 --> 00:25:34,074 at farpoint, we saw you as savages only. 401 00:25:34,241 --> 00:25:38,370 We discovered instead that you are unusual creatures 402 00:25:38,912 --> 00:25:42,708 in your own limited ways, 403 00:25:42,916 --> 00:25:46,128 ways which, in time, will not be so limited. 404 00:25:46,336 --> 00:25:48,005 We're growing. 405 00:25:48,213 --> 00:25:52,092 Something about us compels us to learn, explore. 406 00:25:52,301 --> 00:25:54,511 Yes, the human compulsion. 407 00:25:54,720 --> 00:25:55,763 And unfortunately for us, 408 00:25:55,929 --> 00:26:00,642 it is a power which will grow stronger century after century, eon after eon. 409 00:26:00,851 --> 00:26:03,020 Eons. 410 00:26:03,228 --> 00:26:06,106 Have you any idea how far we'll advance? 411 00:26:06,273 --> 00:26:09,318 Perhaps in a future that you cannot yet conceive, 412 00:26:09,526 --> 00:26:11,403 even beyond us. 413 00:26:11,945 --> 00:26:16,116 So you see, we must know more about this human compulsion. 414 00:26:16,283 --> 00:26:19,411 That's why we selected you, riker, to become part of the q, 415 00:26:19,620 --> 00:26:23,540 so that you can bring to us this human need and hunger, 416 00:26:23,749 --> 00:26:25,709 that we may better understand it. 417 00:26:25,918 --> 00:26:29,088 I suppose that's meant as a compliment, q. 418 00:26:30,214 --> 00:26:32,966 Or maybe it's my limited mind. 419 00:26:33,175 --> 00:26:35,511 But to become a part of you? 420 00:26:35,969 --> 00:26:37,679 I don't even like you. 421 00:26:39,139 --> 00:26:41,058 You're gonna miss me. 422 00:26:53,737 --> 00:26:55,989 Come on, not again. 423 00:26:56,240 --> 00:26:58,242 [Soldiers growling and snorting] 424 00:27:04,456 --> 00:27:07,251 Commander riker, what's going on? 425 00:27:07,459 --> 00:27:08,669 I was sitting in school and... 426 00:27:08,836 --> 00:27:11,964 Worf, my phaser's gone. Are you armed? 427 00:27:15,050 --> 00:27:17,052 [Soldiers growling and snorting] 428 00:27:18,720 --> 00:27:20,097 Where is q? 429 00:27:20,305 --> 00:27:22,808 If you have an answer to any of this... 430 00:27:23,976 --> 00:27:26,728 [Playing military music] 431 00:27:40,242 --> 00:27:41,827 [Worf yells] 432 00:27:49,710 --> 00:27:51,587 [Screaming] 433 00:27:53,213 --> 00:27:54,464 Worf! 434 00:27:54,631 --> 00:27:56,175 - Worf! Picard: Look out! 435 00:27:56,383 --> 00:27:58,343 - Wesley! No! Wesley! - Tasha: Wes! 436 00:27:58,594 --> 00:27:59,928 [Groans] 437 00:28:00,095 --> 00:28:01,763 Picard: Wesley. 438 00:28:02,264 --> 00:28:03,682 Riker: No, damn it! 439 00:28:03,891 --> 00:28:05,517 Damn it to hell! 440 00:28:11,940 --> 00:28:13,275 You did that. 441 00:28:13,859 --> 00:28:15,944 And that's not all. 442 00:28:31,251 --> 00:28:34,755 That grid. Their wounds. 443 00:28:35,172 --> 00:28:37,799 Only the q can do that. 444 00:28:47,643 --> 00:28:50,979 Picard: Captain's log, stardate 415914. 445 00:28:51,188 --> 00:28:53,565 Twelve minutes out from quadra sigma lll 446 00:28:53,732 --> 00:28:55,609 where the survivors of an underground disaster 447 00:28:55,776 --> 00:28:57,110 desperately need our help. 448 00:28:57,319 --> 00:29:00,822 Aboard the enterprise, first officer William t. Riker 449 00:29:00,989 --> 00:29:02,741 needs help nearly as badly. 450 00:29:02,950 --> 00:29:06,578 But this is a subject far out of my experience, 451 00:29:06,787 --> 00:29:09,289 out of any human's experience. 452 00:29:10,165 --> 00:29:11,625 Will. 453 00:29:15,337 --> 00:29:17,798 How the hell do I advise you? 454 00:29:19,049 --> 00:29:22,052 You know the implications as well as I. 455 00:29:23,595 --> 00:29:27,266 No one has ever offered to turn me into a god before. 456 00:29:27,808 --> 00:29:31,728 What the q has offered you has got to be close to immortality, will. 457 00:29:31,937 --> 00:29:34,815 They're not lying about controlling time and space. 458 00:29:34,982 --> 00:29:36,400 We've seen it in what they can do. 459 00:29:36,608 --> 00:29:38,777 You've also seen it in what I can do. 460 00:29:39,486 --> 00:29:40,862 If you're gonna refuse his offer, 461 00:29:41,071 --> 00:29:43,657 you must not allow yourself to use this power again. 462 00:29:43,824 --> 00:29:47,536 It's too great a temptation for us at our present stage of development. 463 00:29:47,744 --> 00:29:50,122 Are you worried that I won't be able to say no to it? 464 00:29:50,289 --> 00:29:52,291 You tell me. 465 00:29:52,958 --> 00:29:55,711 Are you strong enough to refuse to use that power? 466 00:29:55,919 --> 00:29:57,212 Certainly. 467 00:29:57,379 --> 00:29:58,547 No matter how tempted? 468 00:29:58,755 --> 00:30:01,174 No matter how difficult q makes it for you? 469 00:30:03,093 --> 00:30:05,012 You have my word. 470 00:30:05,554 --> 00:30:08,557 Good. I know what your word means. 471 00:30:08,765 --> 00:30:11,226 Data: In orbit of quadra sigma ill, sir. 472 00:30:11,393 --> 00:30:15,522 Ready to beam down rescue team to underground emergency area. 473 00:30:29,578 --> 00:30:31,455 This way, sir. 474 00:30:39,755 --> 00:30:41,757 [People coughing and groaning] 475 00:30:49,806 --> 00:30:51,641 Are there any others? 476 00:30:51,933 --> 00:30:55,479 Gone. It's just us. 477 00:31:02,069 --> 00:31:03,820 Commander. 478 00:31:08,575 --> 00:31:10,035 There's somebody under here. 479 00:31:20,170 --> 00:31:21,296 [Groans] 480 00:31:21,505 --> 00:31:23,507 La forge: You're getting close, data. 481 00:31:33,308 --> 00:31:34,351 [Groans] 482 00:31:40,107 --> 00:31:42,150 Crusher: It's too late. 483 00:31:42,317 --> 00:31:44,069 She's dead. 484 00:31:46,863 --> 00:31:49,783 If only we'd gotten here a little sooner. 485 00:31:50,784 --> 00:31:54,413 Sir, if indeed you have the power of q... 486 00:31:57,833 --> 00:31:59,209 I don't understand. 487 00:31:59,418 --> 00:32:02,003 Certainly you can't bring her back to life. 488 00:32:02,170 --> 00:32:03,213 Riker: I can't. 489 00:32:04,089 --> 00:32:07,217 I'm prevented from that by a promise. 490 00:32:32,284 --> 00:32:35,245 I should have never made that agreement with you. 491 00:32:35,454 --> 00:32:37,497 I could have saved that child. 492 00:32:37,706 --> 00:32:39,666 You were right not to try. 493 00:32:39,875 --> 00:32:42,252 Once you became accustomed to that power, number one... 494 00:32:42,461 --> 00:32:44,087 When I used it before, what happened? 495 00:32:44,254 --> 00:32:46,131 I saved most of our bridge crew. 496 00:32:46,298 --> 00:32:48,800 And when you grow to like it too much? 497 00:32:49,634 --> 00:32:52,387 As soon as it's convenient, captain, 498 00:32:52,679 --> 00:32:54,931 I want a meeting with you and your bridge staff. 499 00:32:55,140 --> 00:32:57,726 As soon as we are secure with this rescue operation, 500 00:32:57,893 --> 00:33:01,354 I'll discuss all that this new power... 501 00:33:27,506 --> 00:33:29,826 We can confer here on the bridge if no one has any objec... 502 00:33:29,966 --> 00:33:33,178 The bridge will be fine, since I've called the entire staff. 503 00:33:33,386 --> 00:33:35,096 Correction, number one. 504 00:33:35,305 --> 00:33:39,351 Knowing the decision you face, I have permitted you this gathering. 505 00:33:40,101 --> 00:33:41,311 Of course, Jean-Luc. 506 00:33:50,278 --> 00:33:52,489 Wesley, this meeting is not for you. 507 00:33:52,697 --> 00:33:54,032 Why not, sir? 508 00:33:54,241 --> 00:33:56,201 You helped make me a bridge officer. 509 00:33:57,077 --> 00:33:59,246 Acting ensign. 510 00:33:59,412 --> 00:34:01,248 All right, he stays. 511 00:34:11,216 --> 00:34:13,134 Because I've been given unusual powers, 512 00:34:13,301 --> 00:34:15,220 I'm not suddenly a monster. 513 00:34:15,428 --> 00:34:17,430 Except for these abilities, 514 00:34:17,639 --> 00:34:20,141 and I don't yet know how far they go, 515 00:34:20,350 --> 00:34:22,936 I'm the same William t. Riker you've always known. 516 00:34:26,940 --> 00:34:28,567 Well? 517 00:34:32,529 --> 00:34:34,990 Everyone still looks uncomfortable. 518 00:34:35,782 --> 00:34:39,703 Perhaps they're all remembering that old saying, "power corrupts." 519 00:34:39,869 --> 00:34:42,872 And absolute power corrupts absolutely. 520 00:34:43,081 --> 00:34:45,584 Do you believe I haven't thought of that, Jean-Luc? 521 00:34:46,418 --> 00:34:50,922 And have you noticed how you and I are now on a first name basis? 522 00:34:52,090 --> 00:34:53,800 Number one. 523 00:34:54,050 --> 00:34:55,594 Will. 524 00:34:56,052 --> 00:34:57,971 Something has happened already. 525 00:34:59,764 --> 00:35:01,308 In what way? 526 00:35:01,516 --> 00:35:04,644 Haven't you seen how much I regretted not saving that child? 527 00:35:05,604 --> 00:35:08,773 Using the power of q to save her may not have been wrong. 528 00:35:08,982 --> 00:35:11,192 No more than it was wrong to save the rest of you 529 00:35:11,359 --> 00:35:13,278 from those soldier things. 530 00:35:13,820 --> 00:35:17,991 Let's keep in mind that that particular danger was invented by q. 531 00:35:18,199 --> 00:35:22,787 What we represent to the q, commander, are lowly animals 532 00:35:22,996 --> 00:35:26,499 tormented into performing for their amusement. 533 00:35:26,708 --> 00:35:29,628 Actually, they think very highly of us, Tasha. 534 00:35:30,462 --> 00:35:34,883 We have a quality of growth which they admire. 535 00:35:35,091 --> 00:35:36,551 Or fear. 536 00:35:39,971 --> 00:35:42,682 We've learned the q do not admire us. 537 00:35:42,891 --> 00:35:45,644 The q has muddled your mind. 538 00:35:45,852 --> 00:35:49,731 Don't you understand his incredible gift to me? 539 00:35:50,815 --> 00:35:54,903 Q: Are these truly your friends, brother? 540 00:36:09,626 --> 00:36:14,422 Let us pray for understanding and for compassion. 541 00:36:14,589 --> 00:36:16,633 Let us do no such damned thing. 542 00:36:16,841 --> 00:36:19,427 What is this need of yours for costumes, q? 543 00:36:19,594 --> 00:36:21,179 Have you no identity of your own? 544 00:36:21,388 --> 00:36:23,973 I come in search of the truth. 545 00:36:24,140 --> 00:36:26,726 You come in search of what humanity is. 546 00:36:26,893 --> 00:36:29,479 I forgive your blasphemy! 547 00:36:35,193 --> 00:36:36,695 Can't you see, riker? 548 00:36:36,903 --> 00:36:38,822 He's nothing but a flimflam man. 549 00:36:39,030 --> 00:36:41,324 He's been that ever since we met him at farpoint. 550 00:36:42,117 --> 00:36:43,618 Flimflam? 551 00:36:43,827 --> 00:36:46,204 You offer riker jealousy. 552 00:36:46,413 --> 00:36:49,749 What I offer him is clearly beyond your comprehension. 553 00:36:49,958 --> 00:36:53,461 How can you claim friendship for riker while obstructing his way 554 00:36:53,628 --> 00:36:57,590 to the greatest adventure ever offered a human? 555 00:36:57,799 --> 00:36:59,342 Obstructing him? 556 00:36:59,551 --> 00:37:01,678 Then it's not yet certain. He's not yet committed. 557 00:37:01,886 --> 00:37:05,849 The truly evil part of all this, captain, is yourjealousy. 558 00:37:06,099 --> 00:37:08,852 You love each one of your people. 559 00:37:09,060 --> 00:37:10,437 Demonstrate it. 560 00:37:10,645 --> 00:37:13,481 You have the power to leave each one of them 561 00:37:13,648 --> 00:37:16,317 with a gift proving your affection. 562 00:37:16,484 --> 00:37:18,903 There'd be no harm, would there? 563 00:37:19,112 --> 00:37:21,489 If I gave them something I know they'd like? 564 00:37:21,865 --> 00:37:24,534 Ah. How touching. 565 00:37:24,701 --> 00:37:27,454 A plea to his former captain. 566 00:37:27,662 --> 00:37:32,709 May I please give happiness to my friends, sir? Please, sir? 567 00:37:35,462 --> 00:37:39,716 In fact, I authorize and support your idea, riker. 568 00:37:41,968 --> 00:37:46,139 Please, feel free to cooperate with him, if you wish. 569 00:37:48,016 --> 00:37:50,727 - Are you certain, sir? - Picard: Quite certain, data. 570 00:37:50,894 --> 00:37:54,481 By all means, demonstrate your gifts of affection. 571 00:37:57,025 --> 00:37:58,735 Don't be frightened. 572 00:37:58,943 --> 00:38:01,446 There is no way I could harm any of you. 573 00:38:04,324 --> 00:38:06,159 Shall I guess your dreams? 574 00:38:10,538 --> 00:38:13,208 Leave now, Wesley. 575 00:38:13,374 --> 00:38:15,668 No. Wesley I may know best of all. 576 00:38:15,877 --> 00:38:17,754 Our friendship, our long talks. 577 00:38:17,962 --> 00:38:19,547 No, please. 578 00:38:19,714 --> 00:38:22,842 Have your favorite wish, my young friend. 579 00:38:26,429 --> 00:38:29,516 You're 10 years older. A man. 580 00:38:35,063 --> 00:38:39,025 Hey. Wes. Not bad. 581 00:38:46,491 --> 00:38:47,700 No, sir. 582 00:38:47,909 --> 00:38:51,287 But it's what you've always wanted, data. To become human. 583 00:38:51,830 --> 00:38:53,873 Data: Yes, sir. That is true. 584 00:38:54,791 --> 00:39:01,005 But I never wanted to compound one illusion with another. 585 00:39:01,297 --> 00:39:04,384 It might be real to q, 586 00:39:04,592 --> 00:39:06,302 perhaps even you, sir, 587 00:39:07,053 --> 00:39:09,597 but it would never be so to me. 588 00:39:10,014 --> 00:39:13,643 Was it not one of the captain's favorite authors who wrote: 589 00:39:13,852 --> 00:39:17,564 "This above all, to thine own self be true." 590 00:39:19,357 --> 00:39:22,569 Sorry, commander, I must decline. 591 00:39:28,700 --> 00:39:33,371 And you, my friend, I know what you want. 592 00:40:07,196 --> 00:40:09,949 You're as beautiful as I imagined. 593 00:40:10,992 --> 00:40:13,077 And more. 594 00:40:13,912 --> 00:40:16,456 Then we can throw away the visor? 595 00:40:20,752 --> 00:40:22,712 I don't think so, sir. 596 00:40:23,254 --> 00:40:25,548 The price is a little too high for me. 597 00:40:25,715 --> 00:40:30,219 And I don't like who I'd have to thank. 598 00:40:36,142 --> 00:40:38,394 Make me the way I was. 599 00:40:41,773 --> 00:40:43,399 Please. 600 00:41:00,917 --> 00:41:03,294 Riker: Proud warrior worf. 601 00:41:04,045 --> 00:41:07,382 Without a single tie to his own kind. 602 00:41:19,227 --> 00:41:20,561 [Growling] 603 00:41:41,541 --> 00:41:42,792 [Growling] 604 00:41:46,004 --> 00:41:47,714 [Growling] 605 00:41:59,642 --> 00:42:02,103 She is from a world now alien to me. 606 00:42:03,146 --> 00:42:06,774 Worf, is this your idea of sex? 607 00:42:07,400 --> 00:42:10,111 This is sex. 608 00:42:10,820 --> 00:42:13,573 But I have no place for it in my life now. 609 00:42:13,740 --> 00:42:17,201 No place, microbrain? What possesses you? 610 00:42:17,368 --> 00:42:18,953 [Growling] 611 00:42:22,415 --> 00:42:25,918 Commander riker, it's too soon for this. 612 00:42:26,127 --> 00:42:28,588 If this is because your mother objects... 613 00:42:28,796 --> 00:42:30,506 Wesley: No. 614 00:42:33,217 --> 00:42:35,261 I just wanna get there on my own. 615 00:42:35,803 --> 00:42:37,430 Honest. 616 00:42:41,309 --> 00:42:44,896 But it's easier, boy. Listen to riker. 617 00:42:51,194 --> 00:42:53,321 How did you know, sir? 618 00:42:53,529 --> 00:42:55,573 I feel like such an idiot. 619 00:42:55,782 --> 00:42:58,242 Quite right, so you should. 620 00:43:03,581 --> 00:43:05,833 It's all over, q. You have no further business here. 621 00:43:06,042 --> 00:43:07,877 Human, you have just destroyed yourself. 622 00:43:08,086 --> 00:43:10,379 - Pay off your wager. - I recall no wager. 623 00:43:10,546 --> 00:43:12,386 I'm sure your fellow q remember that you agreed 624 00:43:12,548 --> 00:43:14,801 never to trouble our species again, just as they're aware 625 00:43:15,009 --> 00:43:16,928 that you've failed to tempt a human to join you. 626 00:43:17,136 --> 00:43:19,972 No, no, if I could just do one more thing. 627 00:43:20,139 --> 00:43:24,060 Q, I strongly suspect, there's some explaining you have to do now. 628 00:43:24,227 --> 00:43:25,978 [Screaming] 629 00:43:34,654 --> 00:43:35,822 [Monitor beeping] 630 00:43:46,124 --> 00:43:47,792 Extraordinary. 631 00:43:48,000 --> 00:43:51,754 Captain, we are showing that same hole in time again. 632 00:43:51,963 --> 00:43:56,134 Our instruments say, we just now beamed back from our rescue mission. 633 00:43:56,342 --> 00:44:02,974 Sir, how is it that the q can handle time and space so well 634 00:44:03,182 --> 00:44:04,809 and us so badly? 635 00:44:05,351 --> 00:44:06,644 Perhaps someday we will discover 636 00:44:06,811 --> 00:44:11,315 that space and time are simpler than the human equation. 637 00:44:15,319 --> 00:44:18,197 No coordinates laid in, number one? 638 00:44:18,906 --> 00:44:20,283 Yes, sir. 639 00:44:20,491 --> 00:44:22,577 You have my coordinates, la forge. 640 00:44:22,743 --> 00:44:26,372 Aye, sir. On the board. 641 00:44:31,127 --> 00:44:33,004 Engage. 45346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.