All language subtitles for Somewhere.Somehow.EP5.part3
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,960 --> 00:00:04,960
[Somewhere Somehow]
2
00:00:21,080 --> 00:00:25,119
Kee, vocĂȘ e eu precisamos conversar.
3
00:00:26,000 --> 00:00:27,120
- O quĂȘ?
- Venha.
4
00:00:29,360 --> 00:00:31,759
Nossa, venha aqui.
5
00:00:37,200 --> 00:00:38,000
Ă amarelo?
6
00:00:39,320 --> 00:00:40,440
Que amarelo?
7
00:00:41,560 --> 00:00:48,600
Quero saber se o céu ficou amarelo
para vocĂȘ ou ainda estĂĄ azul?
8
00:00:50,400 --> 00:00:53,760
O céu é azul, claro.
Como poderia ser amarelo?
9
00:00:54,720 --> 00:01:00,760
Meu querido marido,
nĂŁo minta nem tente esconder isso de mim.
10
00:01:00,760 --> 00:01:06,640
Por quĂȘ? Porque essa alegria e entusiasmo
agora estĂŁo estampados no seu rosto.
11
00:01:06,640 --> 00:01:13,200
Sua voz tambĂ©m treme quando vocĂȘ fala.
Como alguém que esgotou todas as suas forças!
12
00:01:13,760 --> 00:01:16,160
Bobagem. Do que vocĂȘ estĂĄ falando?
13
00:01:16,160 --> 00:01:18,640
Ah, quantas vezes?
14
00:01:20,640 --> 00:01:21,640
O que vocĂȘ quer dizer?
15
00:01:22,240 --> 00:01:25,119
Eu nĂŁo ousaria. Eu sempre desisto,
16
00:01:25,160 --> 00:01:26,640
lembra?
17
00:01:27,040 --> 00:01:30,920
VocĂȘ percebe que estĂĄ tĂŁo Ăłbvio agora?
18
00:01:32,080 --> 00:01:32,880
Como?
19
00:01:32,880 --> 00:01:33,679
Primeiro.
20
00:01:35,520 --> 00:01:39,160
Seus lĂĄbiosâŠestĂŁo tremendo.
21
00:01:39,160 --> 00:01:46,000
VocĂȘ estĂĄ sorrindo o tempo todo.
VocĂȘ costuma andar por aĂ parecendo um gato constipado.
22
00:01:46,000 --> 00:01:48,280
Nossa, isso Ă© exagero.
23
00:01:48,360 --> 00:01:50,480
Estou falando sério. Segundo,
24
00:01:51,040 --> 00:01:52,480
vocĂȘ nĂŁo voltou para o nosso quarto
ontem Ă noite.
25
00:01:53,800 --> 00:01:56,320
Eu... eu sĂł fiquei lĂĄ para acompanhar a Peem.
26
00:01:56,320 --> 00:01:57,800
EntĂŁo o Ășltimo.
27
00:01:59,520 --> 00:02:00,360
- Pronto.
- O quĂȘ?
28
00:02:01,320 --> 00:02:03,160
A marca vermelha no seu pescoço.
29
00:02:03,720 --> 00:02:08,080
Ah, vocĂȘ ficou lĂĄ sĂł para acompanhĂĄ-la.
30
00:02:11,160 --> 00:02:15,040
Tudo bem se vocĂȘ nĂŁo quiser me contar,
mas apenas responda isso...
31
00:02:17,520 --> 00:02:20,000
Tenho que cumprir meu voto Ă Ogra do Mar?
32
00:02:20,640 --> 00:02:22,799
Sejam 10 vezes ou quantas mĂșsicas forem, faça.
33
00:02:23,040 --> 00:02:25,760
Merda! Dez vezes?
34
00:02:25,880 --> 00:02:27,720
NĂŁo tanto assim! NĂŁo, quero dizer...
35
00:02:28,160 --> 00:02:32,359
Ah, minha querida amiga,
estou tĂŁo orgulhosa de vocĂȘ.
36
00:02:32,400 --> 00:02:34,400
Finalmente vocĂȘ conseguiu uma esposa.
37
00:02:34,400 --> 00:02:38,360
Minha amiga. VocĂȘ Ă© a melhor.
Espera aĂ, espera aqui.
38
00:02:40,440 --> 00:02:42,600
Pock! Pock!
39
00:02:43,680 --> 00:02:45,200
- Peem.
- Hein?
40
00:02:45,800 --> 00:02:46,880
Parabéns!
41
00:02:48,760 --> 00:02:52,760
Minha querida amiga,
estou muito orgulhosa de vocĂȘ.
42
00:02:54,280 --> 00:02:55,200
JĂĄ volto.
43
00:02:56,320 --> 00:02:58,519
Vista-se, vista-se, vista-se!
44
00:02:59,880 --> 00:03:01,000
Que diabos?
45
00:03:14,280 --> 00:03:15,080
O que estĂĄ errado?
46
00:03:15,280 --> 00:03:16,080
Nada.
47
00:03:16,280 --> 00:03:18,840
Pare com isso, Kee.
48
00:03:19,880 --> 00:03:21,880
VocĂȘ estĂĄ tĂmida?
49
00:03:21,880 --> 00:03:24,760
- Nada disso?
- VocĂȘ nĂŁo estava tĂŁo tĂmida ontem Ă noite.
50
00:03:24,760 --> 00:03:25,600
Ei.
51
00:03:28,160 --> 00:03:29,200
A vista Ă© bonita.
52
00:03:30,120 --> 00:03:32,240
Mas eu acho vocĂȘ mais bonita.
53
00:03:34,960 --> 00:03:35,880
Vamos tirar uma foto.
54
00:03:45,600 --> 00:03:48,079
Kee!
55
00:03:48,880 --> 00:03:52,960
- Ei, pare com isso.
- Ah, eu ainda nĂŁo consegui o suficiente.
56
00:03:54,000 --> 00:03:56,200
HĂĄ muitas pessoas aqui.
57
00:03:59,480 --> 00:04:04,079
Kee, o que a multidĂŁo estĂĄ fazendo ali?
58
00:04:04,760 --> 00:04:05,880
SimâŠ
59
00:04:07,920 --> 00:04:08,959
NĂŁo me digaâŠ
60
00:04:10,720 --> 00:04:12,040
O que Ă©?
61
00:04:15,440 --> 00:04:16,440
Que diabos?
62
00:04:25,840 --> 00:04:29,280
â«Ba-dump, ba-dump,
meu coração estĂĄ batendo forteâ«
63
00:04:29,280 --> 00:04:32,599
â«Ba-dump, ba-dump, nĂŁo me olhe assimâ«
64
00:04:32,600 --> 00:04:36,040
â«Ba-dump, ba-dump, nĂŁo pare de dançarâ«
65
00:04:36,040 --> 00:04:39,080
â«Ba-dump, ba-dump, quase paro de respirarâ«
66
00:04:40,440 --> 00:04:43,640
â«Estou condenado.
Estou tĂŁo condenado. VocĂȘ tambĂ©mâ«
67
00:04:46,720 --> 00:04:48,040
- A criança estå chorando.
- A criança estå chorando.
68
00:04:48,040 --> 00:04:50,480
â«VocĂȘ tambĂ©mâ«
69
00:05:16,600 --> 00:05:17,600
Obrigada.
70
00:05:18,600 --> 00:05:20,880
Hmm, que marca Ă© essa?
71
00:05:25,160 --> 00:05:26,360
Pare com isso.
72
00:05:28,840 --> 00:05:30,840
Vå para casa em segurança.
73
00:05:32,000 --> 00:05:33,320
Sim.
74
00:05:34,400 --> 00:05:35,799
Se cuide.
75
00:05:36,840 --> 00:05:37,640
Sim.
76
00:05:38,440 --> 00:05:42,280
NĂŁo fique pensando em mim
enquanto estiver dirigindo.
77
00:05:43,000 --> 00:05:44,320
Sim.
78
00:05:47,360 --> 00:05:51,280
NĂŁo se esqueçaâŠ
de sentir minha falta também.
79
00:05:52,440 --> 00:05:59,880
NĂŁo precisa me dizer isso.
Mesmo agora, sinto muita sua falta.
80
00:06:00,560 --> 00:06:03,040
Estou sempre com saudades de vocĂȘ.
81
00:06:07,240 --> 00:06:08,720
Entre.
82
00:06:09,280 --> 00:06:12,119
OK.
83
00:06:13,960 --> 00:06:15,520
Bye Bye.
84
00:06:15,560 --> 00:06:16,840
Bye Bye.
85
00:06:18,600 --> 00:06:20,840
Eu realmente vou.
86
00:06:21,600 --> 00:06:22,760
Bye Bye.
87
00:06:28,640 --> 00:06:29,440
Bye Bye.
88
00:06:35,360 --> 00:06:36,120
Sim.
89
00:06:44,080 --> 00:06:45,400
Oi, Peem!
90
00:06:52,680 --> 00:06:54,400
OlĂĄ, Peem.
91
00:06:54,880 --> 00:06:57,280
VocĂȘ voltou?
92
00:06:57,440 --> 00:07:01,120
Se vocĂȘ me vĂȘ aqui, significa que voltei.
NĂŁo precisa perguntar.
93
00:07:03,280 --> 00:07:05,080
Ah, bemâŠ
94
00:07:05,480 --> 00:07:07,160
VocĂȘ planejou muito bem.
95
00:07:07,960 --> 00:07:10,680
O tio Poj nĂŁo estava em casa
quando vocĂȘ saiu.
96
00:07:10,880 --> 00:07:13,320
Ele tambĂ©m nĂŁo estĂĄ aqui quando vocĂȘ volta.
97
00:07:14,240 --> 00:07:16,280
Para onde ela estĂĄ indo?
98
00:07:16,480 --> 00:07:18,160
Acampamento de voluntĂĄrios de sua faculdade.
99
00:07:19,200 --> 00:07:22,320
VocĂȘ sabe quem vai com ela, Prae?
100
00:07:22,320 --> 00:07:25,240
Só estou preocupado com a segurança dela.
101
00:07:25,920 --> 00:07:30,560
Ela vai com a Namfon. Ela disse que Ă© obrigatĂłrio.
Todos na universidade tĂȘm que fazer.
102
00:07:30,840 --> 00:07:31,640
OK.
103
00:07:32,320 --> 00:07:34,280
Espera, vocĂȘs garotas nĂŁo foram
para o acampamento juntas?
104
00:07:34,640 --> 00:07:39,360
Espera, Namfon.
A Peem e a Kee sĂŁo prĂłximas?
105
00:07:40,040 --> 00:07:43,160
Se eu nĂŁo tivesse ligado para a Namfon,
a garota com quem vocĂȘ disse que foi para o acampamento...
106
00:07:43,480 --> 00:07:47,640
Eu teria acreditado, assim como o tio Poj,
que vocĂȘ realmente foi ao acampamento de voluntĂĄrios.
107
00:07:48,920 --> 00:07:52,080
E daĂ? VocĂȘ vai sair correndo
e contar tudo para o meu pai?
108
00:07:54,400 --> 00:07:58,239
Uau, calma. NĂŁo precisa ficar tĂŁo brava.
109
00:07:59,480 --> 00:08:03,320
O que vocĂȘ fez naquele acampamento?
Por que estĂĄ com cara de cansada?
110
00:08:09,000 --> 00:08:11,800
O que é essa mancha vermelha no seu pescoço?
VocĂȘ foi picada por um mosquito?
111
00:08:20,640 --> 00:08:21,880
Quem fez isso?
112
00:08:25,560 --> 00:08:26,360
Foi a Kee?
113
00:08:28,760 --> 00:08:30,920
Mas ela também não é uma garota?
114
00:08:32,200 --> 00:08:33,400
NĂŁo me diga que vocĂȘ Ă©...
115
00:08:33,400 --> 00:08:36,919
Chega, Poon!
Pare de se intrometer na minha vida pessoal.
116
00:08:38,120 --> 00:08:40,000
NĂŁo me faça odiar vocĂȘ ainda mais.
117
00:08:40,240 --> 00:08:43,559
Ainda quero ter algumas coisas boas
para pensar de vocĂȘ como um irmĂŁo mais velho.
118
00:08:43,559 --> 00:08:47,239
Mas se vocĂȘ continuar tentando encontrar defeitos em tudo o que eu faço e contar isso ao meu pai para que ele me puna,
119
00:08:47,320 --> 00:08:48,480
entĂŁo que assim seja.
120
00:08:49,160 --> 00:08:51,160
NĂŁo, nĂŁo. Espere aĂ, Peem.
121
00:08:51,800 --> 00:08:53,839
NĂŁo vou contar isso ao seu pai.
122
00:08:54,160 --> 00:08:56,240
Ele poderia ter um ataque cardĂaco se soubesse.
123
00:08:59,000 --> 00:09:04,720
NĂŁo importa o que aconteça, vou ficar noivo de vocĂȘ,
jĂĄ que nossos pais jĂĄ aprovaram.
124
00:09:07,280 --> 00:09:09,160
NĂŁo. De jeito nenhum.
125
00:09:09,680 --> 00:09:11,400
Eu nunca ficarei noiva de vocĂȘ.
126
00:09:11,880 --> 00:09:13,000
Me provoque entĂŁo.
127
00:09:14,040 --> 00:09:17,160
Mas nĂŁo vou deixar vocĂȘ continuar
se comportando assim.
128
00:09:18,640 --> 00:09:21,720
Seu pai jĂĄ confiou em mim para cuidar de vocĂȘ.
129
00:10:16,120 --> 00:10:19,400
Ei. Ei! Sim, vocĂȘ.
130
00:10:21,400 --> 00:10:22,199
Eu?
131
00:10:23,240 --> 00:10:24,040
Sim!
132
00:10:25,560 --> 00:10:28,479
Meu nome Ă© Pock, nĂŁo Hey.
133
00:10:29,000 --> 00:10:31,280
VocĂȘ tambĂ©m estava lĂĄ na festa
de aniversĂĄrio da Peem?
134
00:10:32,760 --> 00:10:34,319
Isso mesmo.
135
00:10:34,800 --> 00:10:38,160
VocĂȘ pode buscar sua amiga
chamada Kee para mim?
136
00:10:40,240 --> 00:10:42,920
O que vocĂȘ quer falar com a minha amiga?
137
00:10:43,520 --> 00:10:46,360
Ă pessoal, ok?
138
00:10:48,840 --> 00:10:54,000
Pessoal? Bem, minha amiga também
tem assuntos pessoais para cuidar.
139
00:10:54,360 --> 00:11:00,040
Por que vocĂȘ nĂŁo volta pelo mesmo
caminho de onde veio? Tchau!
140
00:11:00,040 --> 00:11:02,719
Certo, tudo bem.
Eu volto mesmo assim, Pop.
141
00:11:04,840 --> 00:11:11,720
Com licença, meu nome é Pock.
Olhe para os meus lĂĄbios. Pock, nĂŁo Pop.
142
00:11:11,720 --> 00:11:13,960
Sua avĂł nĂŁo te ensinou
que uma garota tĂŁo bonitaâŠ
143
00:11:13,960 --> 00:11:20,200
Certo, chega! Pare de falar.
VĂĄ buscar sua amiga. O que Ă© tĂŁo difĂcil nisso?
144
00:11:20,200 --> 00:11:23,960
VocĂȘ jĂĄ Ă© adulta. NĂŁo entendeu?
EstĂĄ escondendo alguma coisa?
145
00:11:24,360 --> 00:11:27,040
O quĂȘ? NĂŁo tenho nada a esconder.
146
00:11:27,320 --> 00:11:28,880
EntĂŁo vĂĄ buscar sua amiga.
Não me faça perder tempo.
147
00:11:29,040 --> 00:11:31,880
Eu disse que ela estĂĄ ocupada.
O que vocĂȘ quer agora?
148
00:11:31,920 --> 00:11:32,800
- VĂĄ buscar sua amiga rĂĄpido.
- Pock,
149
00:11:34,880 --> 00:11:36,160
o que estĂĄ acontecendo?
150
00:11:50,000 --> 00:11:52,000
O que vocĂȘ quer?
151
00:11:53,040 --> 00:11:54,280
O que a Peem Ă© para vocĂȘ?
152
00:11:57,080 --> 00:11:59,000
Vendo que vocĂȘ jĂĄ sabia onde me encontrar,
153
00:11:59,800 --> 00:12:03,240
Tenho certeza de que vocĂȘ tambĂ©m analisou
outros detalhes. Por que diabos vocĂȘ perguntaria?
154
00:12:05,640 --> 00:12:09,640
Vi uma marca vermelha no pescoço da Peem.
VocĂȘ fez isso com ela?
155
00:12:15,960 --> 00:12:17,960
Ei!
156
00:12:19,640 --> 00:12:23,480
E aĂ? VocĂȘ deixou aquela
marca vermelha no pescoço dela?
157
00:12:24,600 --> 00:12:26,440
Que tipo de resposta vocĂȘ quer ouvir?
158
00:12:28,880 --> 00:12:31,520
A verdade. Eu quero a verdade.
159
00:12:33,560 --> 00:12:36,599
Se vocĂȘ quer a verdade,
entĂŁo a resposta Ă© sim.
160
00:12:40,400 --> 00:12:42,640
VocĂȘ tem alguma ideia de como
a vida da Pheem se tornou terrĂvelâŠ
161
00:12:43,680 --> 00:12:45,359
desde quando ela começou a te ver?
162
00:12:46,280 --> 00:12:51,520
Como Ă© que nĂłs, amando e namorando,
pode tornar a vida dela terrĂvel?
163
00:12:53,440 --> 00:12:54,880
Claro que sim.
164
00:12:55,360 --> 00:12:59,720
Ela nunca foi assim antes. Ela costumava
ser uma boa menina e sempre ouvia o pai.
165
00:13:00,160 --> 00:13:05,560
Mas agora ela estĂĄ se comportando como uma pirralha mimada.
Como uma vadia, jĂĄ ouviu falar disso?
166
00:13:06,480 --> 00:13:10,640
Ela mente sobre tudo sĂł para poder te ver.
NĂŁo Ă© horrĂvel?
167
00:13:11,160 --> 00:13:12,839
O que exatamente vocĂȘ quer?
168
00:13:13,840 --> 00:13:16,040
Quero que vocĂȘ saiba a verdade.
169
00:13:16,200 --> 00:13:17,880
Para saber o que a Peem
tem que passar hoje em dia.
170
00:13:18,280 --> 00:13:23,120
Ela ficou de castigo.
O celular dela foi confiscado. Tudo por sua causa!
171
00:13:25,360 --> 00:13:30,360
Ah, e na verdade, ela deveria ter ido estudar no Reino Unido,
como o pai dela havia planejado para ela.
172
00:13:30,360 --> 00:13:33,640
Mas no fim, ela nĂŁo foi.
Por causa de quem?
173
00:13:33,640 --> 00:13:38,560
Acho que foi vocĂȘ novamente que a fez perder
essa grande oportunidade na vida.
174
00:13:39,680 --> 00:13:44,079
O que hĂĄ de tĂŁo diferente se ela estuda aqui?
Por que vocĂȘs ficam mandando nela?
175
00:13:44,840 --> 00:13:47,280
Puta merda! Meu Deus!
176
00:13:48,560 --> 00:13:53,439
Certo, deixa eu te contar uma coisa.
Ă totalmente diferente.
177
00:13:53,440 --> 00:13:57,560
Se a Peem vai assumir o lugar do pai
como presidente de uma megaempresa,
178
00:13:57,560 --> 00:14:01,079
O que estĂĄ escrito no perfil dela
seria muito importante. Entendeu?
179
00:14:01,320 --> 00:14:05,600
E sabe de uma coisa?
Se outros acionistas descobrirem isso...
180
00:14:06,200 --> 00:14:10,680
Porra! Puta merda!
181
00:14:11,120 --> 00:14:13,040
Quem fez isso?
182
00:14:13,480 --> 00:14:18,440
Ops, desculpe. NĂŁo sei onde jogar essa
ĂĄgua depois de lavar minhas meias nela.
183
00:14:18,440 --> 00:14:22,400
Parece muito sujo por aqui,
entĂŁo decidi despejar aqui.
184
00:14:27,400 --> 00:14:28,800
Espere sĂł, vadia.
185
00:14:28,800 --> 00:14:31,160
Claro, estarei esperando.
186
00:14:31,680 --> 00:14:35,520
VocĂȘ tambĂ©m. Se nĂŁo quer que a vida dela
piore ainda mais, deixe ela em paz!
187
00:14:38,600 --> 00:14:42,160
Se sentindo revigorado? Tchau!
188
00:14:49,880 --> 00:14:53,960
Kee, vocĂȘ estĂĄ bem?
189
00:14:54,680 --> 00:15:02,400
Eu estou bem. Mas vocĂȘ estĂĄ bem? Jogando
ĂĄgua suja nele daquele jeito. Coitado dele.
190
00:15:03,240 --> 00:15:05,280
NĂŁo lavei minhas meias na ĂĄgua.
191
00:15:06,880 --> 00:15:07,680
Isso Ă© bom.
192
00:15:07,720 --> 00:15:09,520
Usei para lavar as minhas calcinhas.
193
00:15:09,520 --> 00:15:13,000
O quĂȘ? Aquela calcinha que vocĂȘ disse
que lavaria antes de irmos para Samed?
194
00:15:13,600 --> 00:15:14,400
Sim.
195
00:15:15,280 --> 00:15:17,640
Eca, nojento.
196
00:15:18,080 --> 00:15:19,120
Cale-se.
197
00:15:21,200 --> 00:15:23,720
{\an8}[PrĂłximo intervalo]
VocĂȘ mentiu para mim sobre ter ido ao acampamento. Na verdade, vocĂȘ foi ver sua amiga em Samed.
198
00:15:23,720 --> 00:15:27,720
{\an8}VocĂȘ estĂĄ se comportando mal e ignorando seus estudos.
Vou te mandar para a Inglaterra.
199
00:15:27,800 --> 00:15:28,560
{\an8}Eu nĂŁo vou.
200
00:15:28,560 --> 00:15:29,800
{\an8}EntĂŁo vocĂȘ tem que ficar noiva do Poon.
15768