Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:04,880
[Somewhere Somehow]
2
00:00:26,320 --> 00:00:28,200
Ei, o que você está fazendo?
3
00:00:29,440 --> 00:00:30,880
Estou estressada.
4
00:00:30,880 --> 00:00:33,519
Nossa, pensei que você estivesse
posando para uma sessão de fotos.
5
00:00:35,800 --> 00:00:36,640
Maluca.
6
00:00:37,400 --> 00:00:38,120
Pock.
7
00:00:38,120 --> 00:00:39,160
O quê?
8
00:00:39,320 --> 00:00:43,120
Acho que… a Peem está doente
por minha causa.
9
00:00:44,280 --> 00:00:48,920
Sim, e também é por sua causa
que ela tem uma briga com o pai.
10
00:00:48,920 --> 00:00:51,920
Toda essa confusão acontece por sua causa.
11
00:00:52,600 --> 00:00:57,360
Nossa, muito obrigada por compartilhar.
12
00:01:00,880 --> 00:01:01,560
Mas é verdade.
13
00:01:03,040 --> 00:01:05,039
Da última vez que encontrei o pai da Peem,
14
00:01:05,840 --> 00:01:07,600
ele me lançou um olhar desconfiado.
15
00:01:09,000 --> 00:01:12,360
Como se ele já soubesse,
mas não dissesse em voz alta.
16
00:01:15,400 --> 00:01:17,640
Qual é.
17
00:01:17,640 --> 00:01:19,840
Em toda família sempre há problemas…
18
00:01:19,840 --> 00:01:21,240
entre sogro e nora.
19
00:01:21,240 --> 00:01:24,440
Mesmo que você não passe por isso agora,
você passará por isso um dia, em breve.
20
00:01:24,440 --> 00:01:26,600
Quero dizer, se você leva a Peem a sério.
21
00:01:32,480 --> 00:01:35,720
Não estou preocupada
com meu relacionamento com a Peem.
22
00:01:36,280 --> 00:01:39,760
O que mais me preocupa
é aquele cara, o Poon.
23
00:01:40,320 --> 00:01:43,960
Até uma criança saberia
o que o pai dela planeja fazer.
24
00:01:45,160 --> 00:01:51,399
Escuta. Entre a desaprovação
do pai dela em relação a você...
25
00:01:51,760 --> 00:01:57,200
e o Poon, a quem a Peem não ama
você definitivamente vencerá.
26
00:01:57,600 --> 00:01:59,520
Tem certeza?
27
00:01:59,760 --> 00:02:01,200
Sim.
28
00:02:01,520 --> 00:02:03,800
Não diga.
29
00:02:05,320 --> 00:02:10,039
Mas... a menos que o pai dela
force ela a se casar,
30
00:02:10,360 --> 00:02:11,680
isso será outra história.
31
00:02:13,080 --> 00:02:15,840
Nossa, eu ia me sentir melhor antes.
32
00:02:16,000 --> 00:02:18,400
Agora estou me sentindo péssima como antes.
33
00:02:18,400 --> 00:02:19,400
Mas é verdade.
34
00:02:21,080 --> 00:02:26,040
Vá regá-las. Agora é a sua vez.
35
00:02:33,720 --> 00:02:35,280
Sim, Ken?
36
00:02:36,840 --> 00:02:40,400
Claro, cuidarei disso
quando nos encontrarmos amanhã.
37
00:02:40,840 --> 00:02:41,640
Sim.
38
00:02:43,160 --> 00:02:45,040
- Ken? O que foi?
- O quê?!
39
00:02:45,400 --> 00:02:46,600
Desculpe.
40
00:02:46,760 --> 00:02:47,920
Idiota!
41
00:02:49,200 --> 00:02:51,040
Ken perguntou se queríamos ir beber.
42
00:02:52,000 --> 00:02:52,800
Sim?
43
00:02:54,000 --> 00:02:55,240
Já chega!
44
00:03:01,640 --> 00:03:02,440
Está escuro?
45
00:03:02,440 --> 00:03:03,760
Sim, porque estávamos filmando…
46
00:03:03,840 --> 00:03:04,680
Ken!
47
00:03:05,400 --> 00:03:09,360
Pock! Minha irmã favorita!
Mande um oi para ela também.
48
00:03:09,680 --> 00:03:11,400
- Olá.
- Olá.
49
00:03:11,560 --> 00:03:13,880
Venha, vou apresentá-los a você.
50
00:03:13,880 --> 00:03:18,000
Este é o Beer, meu amigo
da Com Art (Artes da Comunicação).
51
00:03:18,000 --> 00:03:19,640
Ele está fazendo um projeto musical.
52
00:03:19,640 --> 00:03:24,640
Eu sou a Pock. E esta é a Kee.
Nós somos a Kee e a Pock.
53
00:03:26,920 --> 00:03:28,920
Pock e Kee. Fácil de lembrar.
54
00:03:30,080 --> 00:03:33,320
Esta é a Sine, uma beldade da Com Art.
55
00:03:33,320 --> 00:03:36,200
Ela cantará e estrelará
o MV do projeto do meu amigo.
56
00:03:37,080 --> 00:03:41,200
Espera, ela é a garota
que conhecemos no bar? A cantora?
57
00:03:41,280 --> 00:03:44,440
Isso mesmo!
A Kee disse que seus lábios são beijáveis.
58
00:03:44,760 --> 00:03:46,120
Ei, não é bem assim.
59
00:03:46,120 --> 00:03:48,240
Ahhh.
60
00:03:48,360 --> 00:03:49,160
Vocês duas se conhecem?
61
00:03:49,400 --> 00:03:50,640
Isso é bom.
62
00:03:51,160 --> 00:03:53,480
Quero fazer um MV para meu projeto.
63
00:03:53,920 --> 00:03:55,720
Ken disse que eu deveria pedir ajuda a vocês duas.
64
00:03:55,960 --> 00:03:56,640
Sim.
65
00:03:56,640 --> 00:03:57,880
Você acha que consegue?
66
00:03:57,960 --> 00:03:59,280
Sim, nós podemos.
67
00:04:01,080 --> 00:04:03,760
Beer, se você quiser
que a minha amiga caloura te ajude,
68
00:04:03,760 --> 00:04:05,600
você sempre tem que pedir
a minha permissão, entendeu?
69
00:04:05,680 --> 00:04:07,080
Sim, vá em frente então.
70
00:04:07,200 --> 00:04:08,040
Simples assim?
71
00:04:08,040 --> 00:04:10,560
- Sim, faça isso então.
- Sim.
72
00:04:11,760 --> 00:04:15,799
Por favor, Tar. Eu imploro.
É meu projeto de formatura.
73
00:04:15,800 --> 00:04:16,320
O último agora.
74
00:04:16,399 --> 00:04:17,599
Tudo bem. Apenas pegue ela.
75
00:04:17,600 --> 00:04:20,279
A Tar está preocupada
com a sua amiga caloura.
76
00:04:20,279 --> 00:04:22,919
- É por isso que ela também está aqui hoje.
- Eu meio que entendo ela.
77
00:04:23,760 --> 00:04:25,840
Ela é a minha amiga caloura.
Eu deveria estar preocupada com ela.
78
00:04:27,200 --> 00:04:29,880
Por favor, não se preocupe, Tar.
79
00:04:29,880 --> 00:04:32,920
Eu vou cuidar muito bem dela para você.
80
00:04:32,920 --> 00:04:36,120
Beer, você fez a escolha certa.
81
00:04:36,120 --> 00:04:39,560
Essa minha amiga é muito boa
em fazer adereços.
82
00:04:39,960 --> 00:04:42,960
Sabe de uma coisa?
Eu mal consigo fazer alguma coisa.
83
00:04:42,960 --> 00:04:47,320
Só consigo fazer trabalhos braçais
como organizar a luz ou um efeito de bomba.
84
00:04:47,320 --> 00:04:51,240
Ah, e também a maquiagem e o figurino.
Eu também posso fazer isso.
85
00:04:51,240 --> 00:04:54,720
Mas essa aqui, não é só incrível
em fazer adereços…
86
00:04:54,720 --> 00:04:58,880
seja CG, CD, C menor ou C U amanhã
ela pode fazer todos eles.
87
00:04:58,880 --> 00:05:02,480
Ela é realmente faz tudo.
88
00:05:04,480 --> 00:05:05,520
Isso é brilhante.
89
00:05:05,520 --> 00:05:06,039
Sim.
90
00:05:06,080 --> 00:05:07,880
Vocês duas devem ser muito próximas.
É por isso que você está torcendo por ela.
91
00:05:08,160 --> 00:05:08,680
Sim.
92
00:05:08,680 --> 00:05:11,520
Vocês podem me ajudar então?
93
00:05:11,960 --> 00:05:15,599
Não se preocupe com as despesas.
Eu pago tudo.
94
00:05:15,960 --> 00:05:16,599
OK?
95
00:05:16,800 --> 00:05:17,640
Bem, eu…
96
00:05:17,640 --> 00:05:22,680
Kee, escuta. É tudo de graça.
E você ainda ganha dinheiro.
97
00:05:22,680 --> 00:05:26,560
Então, você tem que dizer sim.
Não recuse, idiota.
98
00:05:28,120 --> 00:05:29,080
Sim, faremos isso.
99
00:05:29,080 --> 00:05:30,359
Nossa, Pock! Mas eu não...!!!
100
00:05:30,360 --> 00:05:32,680
Você está bem? Quer dizer alguma coisa?
101
00:05:33,040 --> 00:05:38,080
- Ela estava só praticando a dança – "I don't want to enforce..."
é aquela música.
- Ah, tá. Só cantando.
102
00:05:38,080 --> 00:05:41,240
Ela quis dizer: "Não se preocupe".
103
00:05:41,240 --> 00:05:45,160
Beer, por favor, me escute só.
Só olhe para mim, ok?
104
00:05:59,880 --> 00:06:02,200
Nossa, você torceu meu braço lá atrás.
105
00:06:02,200 --> 00:06:05,440
O quê? Foi tudo por boa intenção.
106
00:06:05,720 --> 00:06:06,840
Como?
107
00:06:07,000 --> 00:06:09,400
Se você se mantiver ocupada com o trabalho,
108
00:06:09,800 --> 00:06:12,000
você não teria tempo
para se preocupar com a Peem.
109
00:06:16,080 --> 00:06:20,280
Quero visitar a Peem na faculdade dela.
Você pode vir comigo?
110
00:06:21,120 --> 00:06:23,440
Como você sabe que a verá lá?
111
00:06:23,720 --> 00:06:27,640
O pai dela é muito rigoroso com os estudos dela.
Ela com certeza vai às aulas.
112
00:06:28,680 --> 00:06:30,040
Tudo bem, vamos então.
113
00:06:35,080 --> 00:06:36,840
Ei, a Peem está ligando.
114
00:06:38,360 --> 00:06:39,640
Atenda.
115
00:06:42,800 --> 00:06:45,160
Kee, aqui é a Peem.
116
00:06:45,800 --> 00:06:49,480
Como você está?
Está se sentindo bem agora?
117
00:06:49,920 --> 00:06:54,160
Sim. E você? Como está se sentindo?
118
00:06:54,960 --> 00:06:56,159
Estou bem agora.
119
00:06:57,400 --> 00:06:59,280
E seu pai?
120
00:07:01,800 --> 00:07:04,880
Não se preocupe.
Agora posso usar o meu telefone...
121
00:07:04,880 --> 00:07:06,680
e sair quando eu quiser.
122
00:07:11,160 --> 00:07:11,880
Peem.
123
00:07:14,320 --> 00:07:17,920
Eu... eu sinto sua falta.
124
00:07:19,520 --> 00:07:22,680
Eu vou te bater se você ousar
em não sentir saudades minha.
125
00:07:26,240 --> 00:07:33,400
Então...posso ir te ver na sua faculdade?
126
00:07:33,840 --> 00:07:35,760
Por favor, me dê mais alguns dias.
127
00:07:36,240 --> 00:07:38,720
Garanto que tudo estará de volta ao normal até lá.
128
00:07:39,800 --> 00:07:41,000
Por favor, espere por mim.
129
00:07:42,520 --> 00:07:44,919
Te ligo mais tarde, ok?
130
00:07:46,240 --> 00:07:48,480
Sim, tome cuidado.
131
00:07:53,680 --> 00:07:55,400
E daí? O que ela disse?
132
00:07:55,680 --> 00:07:58,440
Por que você ficou assim
depois de falar com ela?
133
00:07:58,880 --> 00:08:00,400
Ainda temos que ir vê-la?
134
00:08:03,440 --> 00:08:04,240
Sim.
135
00:08:05,040 --> 00:08:06,720
Posso sentir que algo está errado.
136
00:08:07,400 --> 00:08:09,840
Pelo menos podemos observá-la de longe.
137
00:08:10,240 --> 00:08:11,800
Nossa, você é uma Sasaeng?
138
00:08:12,640 --> 00:08:14,680
Tudo bem, vamos lá.
139
00:08:20,840 --> 00:08:24,840
Por que você ainda quer vir aqui?
A Peem não te disse para não vir?
140
00:08:25,680 --> 00:08:30,280
Eu sei. Mas eu só quero dar uma olhada nela.
141
00:08:31,000 --> 00:08:34,559
Tudo bem.
Só concordo por causa dessas olheiras.
142
00:08:34,559 --> 00:08:37,479
Espero que você finalmente consiga
dormir depois de vê-la.
143
00:08:40,240 --> 00:08:42,120
Ei. Ei.
144
00:08:43,360 --> 00:08:44,200
Venha aqui.
145
00:08:45,240 --> 00:08:46,360
Me deixa carregar para você.
146
00:08:46,360 --> 00:08:47,280
Não precisa, Poon.
147
00:08:47,280 --> 00:08:48,839
Vamos lá, só um pouquinho.
148
00:08:49,360 --> 00:08:50,320
Meu carro está ali.
149
00:08:53,520 --> 00:08:54,760
Você tem que ler tudo isso?
150
00:08:58,440 --> 00:09:02,120
É por isso que ela não quer que eu vá?
151
00:09:03,560 --> 00:09:06,760
Ei, talvez não seja como você pensa.
152
00:09:07,080 --> 00:09:08,600
Se fosse você, o que pensaria então?
153
00:09:11,440 --> 00:09:15,000
Bem, eu provavelmente imaginaria
algo muito pior.
154
00:09:18,240 --> 00:09:21,040
Kee! Eu só estava brincando.
155
00:09:21,680 --> 00:09:23,199
Não leve isso a sério, ok?
156
00:09:23,200 --> 00:09:24,440
Eu estava brincando.
157
00:09:38,240 --> 00:09:40,360
Me dê uma folha de papel.
158
00:09:41,880 --> 00:09:42,680
Me dê.
159
00:09:52,400 --> 00:09:56,920
Nossa, você pode fazer
alguma coisa com seu telefone?
160
00:09:57,400 --> 00:09:58,840
Isso está me dando nos nervos!
161
00:09:59,400 --> 00:10:01,760
Certo, certo. Vou desligar.
162
00:10:11,600 --> 00:10:16,800
Kee! Achei que você já tivesse desligado.
Ainda está tocando.
163
00:10:17,360 --> 00:10:18,480
Não é o meu.
164
00:10:18,480 --> 00:10:19,280
Huh?
165
00:10:22,240 --> 00:10:22,840
Huh?
166
00:10:22,840 --> 00:10:23,680
Ah, é o meu.
167
00:10:27,280 --> 00:10:28,079
Viu?
168
00:10:28,440 --> 00:10:32,680
Quando ela não consegue te ligar,
ela me liga. O que fazer agora?
169
00:10:32,960 --> 00:10:35,120
Não responda. Apenas desligue.
170
00:10:36,320 --> 00:10:38,880
Tem certeza? Sinto pena dela.
171
00:10:39,440 --> 00:10:41,160
Ei, quem é a sua melhor amiga?
172
00:10:42,400 --> 00:10:45,600
Você, claro. Mas não vou desligá-lo.
Vou apenas colocá-lo no mudo.
173
00:10:45,800 --> 00:10:46,599
Sim.
174
00:10:50,680 --> 00:10:51,920
[Mensagem recebida]
175
00:10:56,920 --> 00:10:59,520
Ei, a Peem acabou de me mandar uma mensagem.
176
00:11:00,040 --> 00:11:04,199
Nossa, como está demorando.
Ela está de mau humor e reclamando de você.
177
00:11:04,520 --> 00:11:05,560
O que devemos fazer?
178
00:11:05,680 --> 00:11:06,560
Me deixa ver.
179
00:11:06,560 --> 00:11:07,280
Aqui.
180
00:11:10,000 --> 00:11:16,000
"Você tem um pagamento de serviço em atraso.
Por favor, pague a conta em... todas as marcas do país."
181
00:11:17,480 --> 00:11:20,200
Sua idiota! Que diabos?
182
00:11:20,360 --> 00:11:21,720
Você disse que é da Peem.
183
00:11:22,160 --> 00:11:24,400
E aí? O que houve?
184
00:11:24,400 --> 00:11:25,280
Retire o que disse.
185
00:11:25,280 --> 00:11:27,160
- Perda de tempo.
- Você está claramente esperando.
186
00:11:27,280 --> 00:11:30,160
Nossa, continue agindo
como se não se importasse.
187
00:11:30,200 --> 00:11:33,600
Até desligou o celular. Ha!
Você mal pode esperar que ela te ligue.
188
00:11:41,800 --> 00:11:43,560
Ei.
189
00:11:44,560 --> 00:11:48,560
Por que você apenas não vai falar com ela?
190
00:11:49,520 --> 00:11:55,640
Sobre esse tal de Poon,
se você não se deixasse levar pelo ciúme,
191
00:11:55,640 --> 00:11:57,840
você poderia facilmente ter adivinhado
o que aconteceu.
192
00:11:58,200 --> 00:12:02,200
Ela não queria ir com ele de jeito nenhum.
Isso transpareceu claramente em seu rosto.
193
00:12:02,280 --> 00:12:05,120
Ela parecia alguém
que não fazia cocô há 10 dias.
194
00:12:06,320 --> 00:12:08,520
Mas ainda não estou pronta
para falar com ela.
195
00:12:09,680 --> 00:12:12,000
Mas você prefere ficar aqui sentada
fazendo uma cara triste?
196
00:12:12,320 --> 00:12:15,440
Uma tia vizinha como eu está ficando
muito chateada agora.
197
00:12:16,280 --> 00:12:17,839
Você sabe como eu sou.
198
00:12:18,560 --> 00:12:20,119
Quando meu humor não está estável,
199
00:12:21,400 --> 00:12:22,280
você deveria apenas me deixar em paz.
200
00:12:23,880 --> 00:12:26,600
Quanto mais você tenta se aproximar de mim, mais eu fujo.
201
00:12:26,720 --> 00:12:27,800
Tá bom.
202
00:12:28,440 --> 00:12:29,640
Então depende de você.
203
00:12:30,160 --> 00:12:32,760
Mas não demore tanto.
Tô com pena dela.
204
00:12:43,080 --> 00:12:44,280
Apresse-se e me ajude a carregá-los.
205
00:12:44,400 --> 00:12:46,040
Vou fazer isso. Vou levar o meu.
206
00:12:47,520 --> 00:12:48,960
Por ali.
207
00:12:55,880 --> 00:12:57,600
Ainda não conseguiu falar com ela?
208
00:12:59,000 --> 00:12:59,720
Não.
209
00:13:00,440 --> 00:13:02,320
Ela parecia bem quando conversamos esta manhã.
210
00:13:19,600 --> 00:13:23,920
E aí, está tudo bem?
Quer acrescentar alguma coisa?
211
00:13:24,040 --> 00:13:25,160
Não, nada.
212
00:13:25,960 --> 00:13:26,760
Você está bem, certo?
213
00:13:26,760 --> 00:13:29,120
Diga a sua amiga
para fazer uma pausa também.
214
00:13:29,400 --> 00:13:30,720
Por que ela está trabalhando tanto?
215
00:13:31,520 --> 00:13:33,720
Isso mesmo.
Ela não deveria se levantar e relaxar um pouco?
216
00:13:36,120 --> 00:13:36,920
Kee.
217
00:13:37,800 --> 00:13:38,680
Kee!
218
00:13:39,640 --> 00:13:40,400
Kee!
219
00:13:45,480 --> 00:13:47,840
Eles disseram que você
deveria relaxar um pouco.
220
00:13:47,840 --> 00:13:48,920
Faça uma pausa.
221
00:13:53,960 --> 00:13:55,360
Ela está bem?
222
00:13:56,520 --> 00:13:57,920
Parece sério.
223
00:13:58,120 --> 00:14:03,120
Acho que... a gente devia deixar ela em paz.
Deixa ela.
224
00:14:03,280 --> 00:14:05,959
Olhe para aquela aura sombria,
quem ousaria mexer com ela?
225
00:14:06,080 --> 00:14:07,080
Sim, deixe ela em paz.
226
00:14:07,640 --> 00:14:09,199
Vamos falar sobre nossa viagem marítima.
227
00:14:09,280 --> 00:14:10,240
Sim, o que você quer saber?
228
00:14:10,520 --> 00:14:11,360
Está tudo pronto?
229
00:14:12,200 --> 00:14:15,480
Mais ou menos.
Mas ainda não está completamente pronto.
230
00:14:27,680 --> 00:14:28,640
{\an8}[Próximo intervalo]
Cansada?
231
00:14:29,880 --> 00:14:30,680
Sine.
232
00:14:31,400 --> 00:14:32,199
{\an8}O que você está olhando?
233
00:14:32,960 --> 00:14:34,280
{\an8}Meus lábios são beijáveis?
234
00:14:35,000 --> 00:14:37,240
{\an8}Não, não desse jeito.
17401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.