All language subtitles for Simon Bolivar(1969)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:37,042 --> 00:02:40,608 Achieving independence did cost two wars to Venezuela 2 00:02:40,952 --> 00:02:45,300 because the victorious achievements of the first one became nullified when, after Napoleon was defeated, 3 00:02:45,420 --> 00:02:50,619 Spain deployed overwhelming force to re-establish control over Latin America. 4 00:02:54,478 --> 00:02:59,208 Summarizing ideas and characters from the revolutionary movement 5 00:02:59,328 --> 00:03:05,589 in a quick summary of the second war, our story begins with the new formation of the first rebel groups. 6 00:03:06,343 --> 00:03:12,021 Peasants, middle class conservatives, military from the first army, united by the idea of liberty, 7 00:03:12,141 --> 00:03:17,308 were crazy concepts and ways to achieve them for those times. 8 00:04:00,408 --> 00:04:01,656 Halt! 9 00:04:03,704 --> 00:04:06,231 I have a message for General del Llano. 10 00:04:07,651 --> 00:04:09,009 Come with me. 11 00:04:12,056 --> 00:04:15,735 Well, there is General del Llano. 12 00:04:16,894 --> 00:04:20,848 Lieutenant Paco Barreiro, from General Bolivar's Army. 13 00:04:21,160 --> 00:04:24,110 General del Llano, from General del Llano's Army. 14 00:04:25,234 --> 00:04:29,651 How much do you want for the cows and the grain? 15 00:04:30,045 --> 00:04:31,793 200 pesos. 16 00:04:34,899 --> 00:04:36,989 Let's make it 400. 17 00:04:37,429 --> 00:04:41,074 Payable in cash after the revolution victory. 18 00:04:41,694 --> 00:04:44,672 We need it now, we are poor. 19 00:04:46,305 --> 00:04:48,946 This ... is money. 20 00:04:49,510 --> 00:04:52,346 You don't believe it because you don't believe in the revolution. 21 00:04:53,127 --> 00:04:56,169 You love liberty ... but you don't expect it. 22 00:04:56,519 --> 00:04:58,905 Go and leave me alone. 23 00:05:00,969 --> 00:05:03,840 So General Bolivar sends you. 24 00:05:04,598 --> 00:05:06,932 And what does the Liberator want? 25 00:05:07,576 --> 00:05:11,017 He wants the Spanish troops to beat him again? 26 00:05:11,137 --> 00:05:14,646 He wants all the chiefs to meet to discuss our problems. 27 00:05:14,766 --> 00:05:17,565 So, does General Bolivar have problems? 28 00:05:19,142 --> 00:05:21,950 Tell him I don't discuss war: I make it! 29 00:05:22,070 --> 00:05:23,288 Yes, General! 30 00:05:23,408 --> 00:05:26,663 We llaneros (plainsmen) were already fighting the Spaniards ... 31 00:05:26,783 --> 00:05:30,500 when the Liberator was still wearing diapers. 32 00:05:32,126 --> 00:05:35,950 You also tell him that the revolution has changed many things. 33 00:05:36,374 --> 00:05:39,452 Before the peasants visited the masters, 34 00:05:39,572 --> 00:05:41,003 and now ... 35 00:05:41,329 --> 00:05:45,052 the masters must visit the peasants. 36 00:05:45,172 --> 00:05:46,711 Yes, General. 37 00:05:49,261 --> 00:05:51,894 If he wants to talk with me .... 38 00:05:52,014 --> 00:05:53,465 tell him to come here! 39 00:05:53,585 --> 00:05:55,542 Will do, General! 40 00:06:07,094 --> 00:06:08,400 Halt! 41 00:06:08,520 --> 00:06:11,319 - Hi, pal. Can I go? - Oh, it's you. Hi. 42 00:06:32,235 --> 00:06:35,326 That's what he told me, word by word. 43 00:06:37,689 --> 00:06:40,288 You don't think he will change his mind? 44 00:06:40,901 --> 00:06:42,014 No. 45 00:06:47,030 --> 00:06:49,916 The peasant is not coming! 46 00:06:50,577 --> 00:06:53,287 Gentlemen, del Llano refuses to come. 47 00:06:53,407 --> 00:06:57,504 Very good! Better that way, we don't want anything to do with him. 48 00:06:57,624 --> 00:07:01,923 This way we won't have any contact with those marauders. 49 00:07:02,043 --> 00:07:05,778 Why marauders? They are peasants who have lived in poverty for centuries. 50 00:07:05,898 --> 00:07:08,493 - They're great fighters. - They are no soldiers! 51 00:07:08,613 --> 00:07:11,536 What do they have in common with Fernando Gonzalez's veterans, 52 00:07:11,656 --> 00:07:17,380 or with Cardon's soldiers? Anyway, we came here to discuss supply zones. 53 00:07:17,500 --> 00:07:20,120 We are talking about the same region. 54 00:07:20,240 --> 00:07:22,502 - Then end of discussion. - Immediately! 55 00:07:22,622 --> 00:07:24,189 Great, gentlemen. 56 00:07:24,309 --> 00:07:29,430 By removing del Llano from our plan, he can come at any time in our area 57 00:07:29,550 --> 00:07:33,558 and force people who already gave everything to give what they don't have. 58 00:07:33,678 --> 00:07:38,391 As a result, people will see in the banner of freedom a symbol of hunger. 59 00:07:39,139 --> 00:07:44,663 This is why we must make it clear that we are not linked to del Llano. 60 00:07:45,502 --> 00:07:49,934 After we do that we just have to divide amongst ourselves the supply zones. 61 00:07:51,202 --> 00:07:52,770 - Agreed? - Agreed. 62 00:07:52,890 --> 00:07:55,760 - Agreed? - Do you agree, Bolivar? 63 00:07:56,137 --> 00:07:58,140 I don't think so, my friends. 64 00:08:01,332 --> 00:08:03,135 No, I cannot be in agreement. 65 00:08:03,255 --> 00:08:04,622 Neither with you 66 00:08:05,102 --> 00:08:06,220 nor with you. 67 00:08:07,651 --> 00:08:12,487 I don't think we have to split responsibilities or supply areas. 68 00:08:12,826 --> 00:08:14,905 On the contrary, we must unite. 69 00:08:16,051 --> 00:08:17,309 Right now, 70 00:08:17,429 --> 00:08:21,181 we must become one single unit. One single force! 71 00:08:21,301 --> 00:08:24,695 Force? Each of us can hardly put 4 soldiers together! 72 00:08:24,815 --> 00:08:27,777 - That's why we need to unite. - We didn't come here to discuss that. 73 00:08:27,897 --> 00:08:32,440 I did, and we will talk about that! I'm only interested in unity! 74 00:08:32,560 --> 00:08:38,438 Where is your democracy? Each of us has the right to choose why to risk his neck! 75 00:08:38,664 --> 00:08:42,558 If you believe that then your concept of America is different than mine. 76 00:08:42,678 --> 00:08:43,766 Or his, or his. 77 00:08:44,701 --> 00:08:46,883 It's rather the King of Spain's! 78 00:08:47,003 --> 00:08:48,940 We already know that speech, Bolivar! 79 00:08:49,060 --> 00:08:53,113 Whites, Creoles, Mestizos, Blacks, we are all very different races! 80 00:08:53,233 --> 00:08:54,359 We know that. 81 00:08:54,479 --> 00:08:57,723 How can we achieve results without a central command? 82 00:08:57,843 --> 00:09:03,284 There is disorder, and laws are nonsense. We know, Bolivar! 83 00:09:03,845 --> 00:09:06,761 - Yours is the speech of dictatorship! - That's not true! 84 00:09:06,881 --> 00:09:11,982 - Bolivar, your unity has cost us defeat! - But where is that unity? 85 00:09:12,628 --> 00:09:16,651 In any case, to do things right we must do them twice! 86 00:09:17,441 --> 00:09:20,045 We must learn from our mistakes. 87 00:09:21,546 --> 00:09:25,430 Otherwise our brothers' and friends' sacrifices would have been in vain. 88 00:09:25,550 --> 00:09:27,486 You know where they are! 89 00:09:27,606 --> 00:09:32,196 The lucky ones, in the cemeteries. The others lay dead in the Venezuelan plains. 90 00:09:32,316 --> 00:09:33,978 Their bones under the sun! 91 00:09:34,098 --> 00:09:38,451 Let's be clear. A single army means one single chief. 92 00:09:38,571 --> 00:09:42,793 And I don't think you want to nominate me or him. 93 00:09:42,913 --> 00:09:46,645 The veterans that I have led in many battles over the years 94 00:09:46,765 --> 00:09:50,910 will not obey another commander overnight. They are not mercenaries! 95 00:09:51,135 --> 00:09:54,924 Remember that we don't need unity: we need justice! 96 00:09:55,044 --> 00:09:58,934 I always tell to my men Death to the King, Death to the Government. 97 00:09:59,194 --> 00:10:03,536 Down to the Spanish army, all our days are to fight! 98 00:10:03,778 --> 00:10:06,663 We will not have one minute of peace! 99 00:10:06,973 --> 00:10:12,570 We must be incensed by hate and revenge! That is, by justice. 100 00:10:12,690 --> 00:10:14,608 Unity will come later! 101 00:10:53,430 --> 00:10:56,220 Listen, it's over 300 horses. 102 00:10:56,340 --> 00:10:58,425 - What shall we do, General? - Retreat. 103 00:10:58,545 --> 00:11:00,146 There is no other way. 104 00:11:00,266 --> 00:11:02,698 Each man on his own. Good luck. 105 00:11:23,166 --> 00:11:25,505 On your horses. 106 00:11:35,325 --> 00:11:39,119 They think they are at home. Looks like they are parading. 107 00:11:44,800 --> 00:11:47,725 - I would love to blast them! - Please, General. 108 00:11:47,845 --> 00:11:49,922 We couldn't even .... 109 00:11:56,614 --> 00:11:59,843 That's suicidal. They will be slaughtered! 110 00:12:02,620 --> 00:12:04,801 Bolivar! 111 00:12:06,190 --> 00:12:08,159 Cardon! Call Cardon! 112 00:12:08,279 --> 00:12:10,181 Call him! 113 00:12:14,791 --> 00:12:17,471 - Let's go! - Let's attack! 114 00:12:26,505 --> 00:12:28,327 - Charge, guys! - Charge! 115 00:12:28,447 --> 00:12:30,584 - For Venezuela! - Let's go! 116 00:12:35,164 --> 00:12:36,833 Charge! 117 00:13:19,623 --> 00:13:22,250 Once again his reasoning prevailed. 118 00:13:22,370 --> 00:13:23,907 We made them run. 119 00:13:24,027 --> 00:13:26,192 In order to win, we must be united. 120 00:13:27,458 --> 00:13:28,772 Halt! 121 00:13:30,035 --> 00:13:32,325 Where is that madman? 122 00:13:41,963 --> 00:13:43,552 Paco .... 123 00:13:46,868 --> 00:13:52,204 Be brave, old pal. Don't give up, that's an order. 124 00:13:52,324 --> 00:13:54,241 I need you, do you understand? 125 00:13:54,361 --> 00:13:56,575 Don't order me that, Sir. 126 00:13:57,425 --> 00:14:01,537 For first time I won't be able to obey you. 127 00:14:03,819 --> 00:14:09,172 Forgive me, Paco, for being your master for so many years. 128 00:14:09,501 --> 00:14:12,892 Forgive me for setting you free so late. 129 00:14:13,130 --> 00:14:17,054 And forgive me if, with freedom, I gave you a flag to die for. 130 00:14:17,174 --> 00:14:19,657 At least you die a free man. 131 00:14:19,777 --> 00:14:24,162 And your child and his children will die as free men. 132 00:14:25,238 --> 00:14:26,651 This I swear to you. 133 00:14:43,961 --> 00:14:45,989 Shoot them! 134 00:14:47,759 --> 00:14:49,123 Aim! 135 00:14:49,931 --> 00:14:51,370 Stop! 136 00:14:57,126 --> 00:14:58,641 Why shooting them? 137 00:14:58,978 --> 00:15:02,229 Why not? We have too many prisoners to feed. 138 00:15:02,349 --> 00:15:04,882 And you speak about justice, Cardon? 139 00:15:05,002 --> 00:15:09,858 They are soldiers, not murderers. Let them go so that they talk about us, 140 00:15:09,978 --> 00:15:13,677 they will say that we don't fight against Spaniards but rather for independence. 141 00:15:13,965 --> 00:15:17,679 They too have Spanish blood. Set them free! 142 00:15:20,296 --> 00:15:24,770 General Bolivar, we don't take orders from you! You are not our commander! 143 00:15:24,890 --> 00:15:27,430 - Obey him. - Untie their hands. 144 00:15:27,893 --> 00:15:30,433 Where are we going, General? 145 00:15:31,024 --> 00:15:34,281 To San Antonio de Apure, to meet with del Llano! 146 00:15:34,401 --> 00:15:36,280 To join him! 147 00:15:45,822 --> 00:15:47,099 Look .... 148 00:17:24,687 --> 00:17:28,376 You arrived well escorted, General Bolivar. 149 00:17:30,086 --> 00:17:31,963 What do you want? 150 00:17:32,083 --> 00:17:37,176 I want to tell you, General, that in our Country there are no peasants left 151 00:17:37,296 --> 00:17:41,239 and no masters either, just soldiers of the revolution. 152 00:17:41,613 --> 00:17:46,066 I also want to tell you that if you fought the Spaniards since I wore diapers 153 00:17:46,186 --> 00:17:49,520 that's because you are fighting them alone. 154 00:17:49,640 --> 00:17:52,494 The Spanish Army is united. 155 00:17:52,614 --> 00:17:55,522 We will never win if we are divided. 156 00:18:31,172 --> 00:18:34,191 - Long live Bolivar! - Long live the revolution! 157 00:19:26,386 --> 00:19:28,075 - Greetings, friends. - Gentlemen .... 158 00:19:28,325 --> 00:19:29,539 General. 159 00:19:29,659 --> 00:19:31,442 Greetings, Bolivar! 160 00:19:35,248 --> 00:19:38,803 - Our republic has been reborn, friends! - Thanks to you, General. 161 00:19:39,052 --> 00:19:44,890 It is a just symbol that we have the first Congress here, in this house, 162 00:19:45,010 --> 00:19:50,765 destroyed like our Country, which we are going to rebuild once and forever. 163 00:19:50,885 --> 00:19:52,363 Forever! 164 00:19:53,782 --> 00:19:58,275 He's a fanatic, he speaks of freedom for all American countries. 165 00:19:58,484 --> 00:20:01,648 We will take care of our own Country, and that's enough. 166 00:20:01,768 --> 00:20:02,799 Enough! 167 00:20:02,919 --> 00:20:08,075 He says there is no liberty without unity, and there is no unity without equality. 168 00:20:08,539 --> 00:20:11,741 The abolition of slavery. That's very nice. 169 00:20:11,861 --> 00:20:15,033 -And who will work the land? Us? - Why not? 170 00:20:15,153 --> 00:20:17,135 - What? - Why not? 171 00:20:23,474 --> 00:20:28,209 Before starting the first Congress of our new democracy, 172 00:20:28,329 --> 00:20:31,082 let's drink to our soldiers, who fought to give it new life. 173 00:20:31,202 --> 00:20:33,866 - Long live independence! - Long live! 174 00:20:39,681 --> 00:20:45,049 Under Bolivar's message of unity, the revolution advances. 175 00:20:45,864 --> 00:20:50,407 With the fall of Angostura and Soledad, with Barinas and Casanare occupied, 176 00:20:50,527 --> 00:20:55,487 and with the victories of Vargas and Boyaca, a great part of Venezuela has been freed. 177 00:20:55,607 --> 00:20:58,980 But the bulk of the Spanish army is still intact. 178 00:21:31,037 --> 00:21:44,601 General Simon Bolivar, Commander in Chief of the Liberation Army, calls to arms to all citizens 18 to 50 years old to achieve our Country's independence. 179 00:22:30,872 --> 00:22:35,214 - How did you spend the night? Thinking? - Well, not the entire night. 180 00:22:37,740 --> 00:22:39,955 - Good morning. - Good morning, General. 181 00:22:43,963 --> 00:22:46,362 Let's go, lads! 182 00:22:49,658 --> 00:22:53,725 By Saint Anthony, we've already freed half the Country from the Spaniards. 183 00:22:53,845 --> 00:22:55,044 General .... 184 00:22:55,164 --> 00:22:58,217 We've stopped a coach. They carry these documents. 185 00:22:59,904 --> 00:23:04,296 And you spend all nights thinking. 186 00:23:04,416 --> 00:23:07,859 Don't be sarcastic, I really think. 187 00:23:07,979 --> 00:23:10,586 We still haven't found the Spaniards. 188 00:23:10,706 --> 00:23:15,281 We haven't found the bulk of the army. We have only fought their rearguards. 189 00:23:15,401 --> 00:23:20,157 - Damn, we've won all battles! - Yes, but only the final victory counts. 190 00:23:21,058 --> 00:23:24,837 Pedro Primero also wanted to be the first one in the good news. 191 00:23:25,112 --> 00:23:27,188 A Spanish passport. 192 00:23:29,554 --> 00:23:31,203 Let's see who it is. 193 00:23:33,848 --> 00:23:35,789 What's it? What are you doing? 194 00:23:35,909 --> 00:23:38,487 Don't you see they're stealing the horses? 195 00:23:39,116 --> 00:23:41,406 Hitch them up again. 196 00:23:44,316 --> 00:23:47,927 - This passport was issued in Carabobo. - No, it was just stamped. 197 00:23:48,047 --> 00:23:50,660 - At the Spanish General Headquarters. - Exactly. 198 00:23:50,780 --> 00:23:53,676 - Going where? - To our home, to Caracas. 199 00:23:54,070 --> 00:23:55,803 Going home? 200 00:23:57,192 --> 00:24:01,348 Carabobo is not the way to Caracas, even if it is safer. 201 00:24:01,949 --> 00:24:04,839 There could be a large concentration of troops. 202 00:24:04,959 --> 00:24:08,441 Yes, you're right. Very large and very cumbersome. 203 00:24:08,561 --> 00:24:10,787 But things can be worse. 204 00:24:10,907 --> 00:24:14,391 Soldiers that are bandits, like yours for example! 205 00:24:14,967 --> 00:24:16,175 Thank you. 206 00:24:18,142 --> 00:24:20,232 These papers are no longer valid. 207 00:24:20,982 --> 00:24:24,391 This area is no longer under Spanish control. 208 00:24:24,511 --> 00:24:25,849 Since when? 209 00:24:25,969 --> 00:24:28,544 Did nobody tell you about the revolution? 210 00:24:28,664 --> 00:24:32,698 Really. So you think it would be better for us to turn around? 211 00:24:32,818 --> 00:24:35,425 That depends on your point of view. 212 00:24:35,545 --> 00:24:38,442 Is a woman allowed to have a point of view? 213 00:24:38,562 --> 00:24:40,368 That depends on the woman. 214 00:24:40,488 --> 00:24:46,688 Listen, what documents are needed in the areas that Spaniards no longer control? 215 00:24:48,754 --> 00:24:50,845 The one I will give you. 216 00:24:51,382 --> 00:24:54,559 - Your name? - Conchita Moreno Diaz. 217 00:24:54,679 --> 00:24:56,650 And yours? 218 00:24:56,900 --> 00:24:58,457 Consuelo Hernández. 219 00:24:58,748 --> 00:25:00,446 Hernández? 220 00:25:00,566 --> 00:25:03,941 Yes, my husband is in charge of the Spanish Administration in Caracas. 221 00:25:04,061 --> 00:25:06,846 Sorry, he never asked me for my point of view. 222 00:25:12,638 --> 00:25:17,593 You may want to know that the entire Spanish Army is gathering in Carabobo. 223 00:25:18,964 --> 00:25:20,399 Thank you. 224 00:25:21,767 --> 00:25:25,381 And if this doesn't work, to whom do I complain? 225 00:25:26,579 --> 00:25:28,416 To me ... with it. 226 00:25:33,775 --> 00:25:36,021 We are heading towards Carabobo! 227 00:25:36,141 --> 00:25:38,745 Take charge and camp overnight. 228 00:25:38,865 --> 00:25:41,712 Alright, General! 229 00:25:42,167 --> 00:25:44,019 But he is Bolivar! 230 00:25:53,117 --> 00:25:54,456 I'm going! 231 00:25:57,106 --> 00:25:58,507 My dear! 232 00:26:01,215 --> 00:26:03,462 Say good morning to the master. 233 00:26:03,582 --> 00:26:06,626 We no longer use the word "master" in my house. 234 00:27:20,422 --> 00:27:21,310 But.... 235 00:27:23,576 --> 00:27:26,176 Gabriel! What a surprise! 236 00:27:26,296 --> 00:27:28,532 I thought you were in London. 237 00:27:28,652 --> 00:27:30,449 That's where your last letter came from. 238 00:27:30,569 --> 00:27:33,116 Then I went to Brussels and Paris. 239 00:27:37,232 --> 00:27:38,351 Let me see you. 240 00:27:39,149 --> 00:27:42,334 You haven't changed, perhaps a few more wrinkles. 241 00:27:42,454 --> 00:27:44,858 How did you know that I would be here? 242 00:27:44,978 --> 00:27:49,229 That's easy for an old politician. This old house is in your path. 243 00:27:49,349 --> 00:27:52,407 - We started here! - Our first memories. 244 00:27:52,527 --> 00:27:56,561 I remember when the Governor sent his son with the message. 245 00:27:56,681 --> 00:28:01,123 "Don't misbehave, I know you agitators are conspiring". Remember? 246 00:28:01,766 --> 00:28:03,053 Yes .... 247 00:28:03,173 --> 00:28:07,245 And you answered quickly "We just get together to play music" 248 00:28:07,365 --> 00:28:09,481 And you started playing the piano. 249 00:28:09,601 --> 00:28:12,240 Rivas was there, I was here, 250 00:28:12,360 --> 00:28:14,323 Mateos was over there. 251 00:28:15,875 --> 00:28:18,351 Mateos, what a great guy .... 252 00:28:18,885 --> 00:28:20,847 - Remember him? - Yes. 253 00:28:21,216 --> 00:28:24,123 - And on the other side was Aristeguieta. - Aristeguieta .... 254 00:28:26,000 --> 00:28:26,925 Yes ... 255 00:28:28,214 --> 00:28:30,080 And Gonzalo .... 256 00:28:30,611 --> 00:28:31,925 over there ... 257 00:28:33,952 --> 00:28:36,287 But there's no use being sad, Gabriel. 258 00:28:36,946 --> 00:28:40,111 If we didn't succeed then we will succeed now, 259 00:28:40,231 --> 00:28:43,093 because now we are more committed and decided! 260 00:28:43,213 --> 00:28:44,729 You already did it.... 261 00:28:45,098 --> 00:28:46,536 and I wasn't there. 262 00:28:47,210 --> 00:28:51,537 Being exiled is a sad thing, Simon. Many months with no news. 263 00:28:51,787 --> 00:28:55,131 Then it takes months to cross the ocean. By the time one arrives, it's all over. 264 00:28:55,251 --> 00:28:56,479 No, no ... 265 00:28:57,288 --> 00:29:00,591 nothing is over, the Spaniards are still there, waiting for us, 266 00:29:00,711 --> 00:29:03,254 militarily intact and better equipped than us. 267 00:29:03,374 --> 00:29:04,963 Alright. 268 00:29:05,083 --> 00:29:10,053 But, you have already achieved your great dream: the Unification of Venezuela. 269 00:29:10,372 --> 00:29:12,369 In Paris everyone talked about you. 270 00:29:12,489 --> 00:29:15,184 Your Angostura manifest, the division of power, 271 00:29:15,304 --> 00:29:18,217 people's sovereignty and the abolishment of slavery. 272 00:29:18,337 --> 00:29:19,964 A chorus of approval! 273 00:29:20,233 --> 00:29:22,210 But what defined you as a visionary 274 00:29:22,330 --> 00:29:25,804 was your concept of freedom for all people in a united South America. 275 00:29:25,924 --> 00:29:27,041 Then listen to me. 276 00:29:27,161 --> 00:29:28,539 Listen ... 277 00:29:30,635 --> 00:29:33,199 You've arrived just in time, Gabriel. 278 00:29:34,075 --> 00:29:35,994 I need a man like you. 279 00:29:36,114 --> 00:29:38,899 Not in the battlefield, but in Congress. 280 00:29:39,149 --> 00:29:41,779 A politician who spreads my ideas. 281 00:29:42,305 --> 00:29:44,999 - Will you do that, Gabriel? - Of course, Simon. 282 00:29:47,235 --> 00:29:50,414 The timing is perfect. Each of us will have a task to do . 283 00:29:50,534 --> 00:29:54,499 I will be at the battlefield, you will be in Congress for the political victory. 284 00:29:54,819 --> 00:29:56,796 And combining our efforts, maybe ... 285 00:29:56,916 --> 00:30:00,624 our dream of America's unification will become true. 286 00:30:35,534 --> 00:30:37,499 Alert, night watch! 287 00:30:37,619 --> 00:30:39,201 Halt! 288 00:30:40,296 --> 00:30:43,731 Halt! Who's there? Just salute! 289 00:30:47,773 --> 00:30:49,137 General! 290 00:31:11,629 --> 00:31:13,493 - How old are you? - I am 15. 291 00:31:14,306 --> 00:31:16,283 - Volunteer? - Yes, Sir. 292 00:31:18,485 --> 00:31:21,999 - And you watch for your friends this way? - The Liberator ....! 293 00:31:22,305 --> 00:31:24,764 Yes, The Liberator. 294 00:31:25,746 --> 00:31:27,254 And you are sleeping! 295 00:31:30,676 --> 00:31:32,228 To the arms! 296 00:31:32,348 --> 00:31:34,410 Don't kill them! Take them prisoner! 297 00:31:34,530 --> 00:31:35,949 You damn bastards! 298 00:31:36,069 --> 00:31:37,551 There they go! 299 00:31:38,076 --> 00:31:39,428 Get them! 300 00:31:39,728 --> 00:31:41,217 Halt! Don't move! 301 00:32:07,592 --> 00:32:08,531 Your names? 302 00:32:08,892 --> 00:32:11,068 Capt. Andres Diaz de Sandoval. 303 00:32:11,188 --> 00:32:12,986 Lieut. Miguel Diaz de Sandoval. 304 00:32:13,106 --> 00:32:15,341 - Are you related? - We are brothers. 305 00:32:28,061 --> 00:32:31,650 We've captured two Spanish officers. They are brothers. 306 00:32:31,770 --> 00:32:33,268 - In uniforms? - Yes, Sir. 307 00:32:33,388 --> 00:32:35,395 - Where are they? - In the hospital. 308 00:32:35,515 --> 00:32:37,372 - Go to bed. - But I need to ... 309 00:32:37,492 --> 00:32:39,820 To bed! Tomorrow we won't rest. Go! 310 00:32:39,940 --> 00:32:41,664 - Ssssh! Silence! - Huh? Oh, yes. 311 00:32:44,580 --> 00:32:46,137 How many beds do we have? 312 00:32:46,257 --> 00:32:49,332 200 here, and 500 in the area. 313 00:32:50,001 --> 00:32:54,044 They're not enough. You'll have to do the impossible, doctor. Will you? 314 00:32:54,057 --> 00:32:56,017 - Of course. - OK. 315 00:33:01,079 --> 00:33:05,376 It's not about that. It's that you didn't say a word about that. 316 00:33:05,496 --> 00:33:07,753 If you couldn't tell the soldiers 317 00:33:07,873 --> 00:33:09,925 you could at least have told me! 318 00:33:11,422 --> 00:33:13,548 I don't put up with falsehood. 319 00:33:13,826 --> 00:33:17,280 Since when does a captain have to tell his soldiers 320 00:33:17,400 --> 00:33:19,885 what they will do in battle? 321 00:33:20,005 --> 00:33:21,770 It's not the captain, it's you! 322 00:33:21,890 --> 00:33:25,134 I'm not talking to a superior, but to my own brother. 323 00:33:26,849 --> 00:33:29,914 And if I'd told you before the objective of our operation? 324 00:33:30,034 --> 00:33:31,631 What would have you done? 325 00:33:31,850 --> 00:33:33,428 Would you have defected? 326 00:33:34,065 --> 00:33:35,275 I don't know. 327 00:33:35,395 --> 00:33:40,190 One thing is to blow up a magazine, and different one is killing treacherously! 328 00:33:40,310 --> 00:33:43,824 There is no treachery! We must prevent these beds 329 00:33:44,231 --> 00:33:48,015 from being filled with the wounded and dying to satisfy Bolivar's ambition. 330 00:33:48,045 --> 00:33:50,161 He's destroying the natural way of life. 331 00:33:50,281 --> 00:33:54,697 You have offended your uniform, and the Spanish army you are so proud of! 332 00:33:56,974 --> 00:34:01,895 And to win we must assassinate the commander in chief of the enemy's army? 333 00:34:02,015 --> 00:34:05,169 Since when is that a problem? 334 00:34:05,289 --> 00:34:08,853 Since we came back to this land after fighting the French. 335 00:34:09,562 --> 00:34:11,429 The land where I was born 336 00:34:11,549 --> 00:34:14,489 which is also the land of the people we are fighting 337 00:34:14,609 --> 00:34:18,193 in the name of a king who is neither our father nor theirs. 338 00:34:21,911 --> 00:34:26,289 Excellent article, Simon. Clearer and stronger than your Angostura speech. 339 00:34:26,409 --> 00:34:30,495 So you think it could be published in our old Correo del Orinoco? 340 00:34:30,615 --> 00:34:32,134 Of course! 341 00:34:32,676 --> 00:34:35,130 - Have a good trip. - Thank you, General. 342 00:34:38,620 --> 00:34:40,890 Lt. Miguel Diaz de Sandoval, right? 343 00:34:41,010 --> 00:34:42,579 Yes, Sir. 344 00:34:45,796 --> 00:34:48,870 I have two good reasons to have you shot, Lieutenant. 345 00:34:48,990 --> 00:34:52,122 First, it wasn't an act of war but an attempt to murder me. 346 00:34:52,242 --> 00:34:53,353 Yes, Sir. 347 00:34:53,473 --> 00:34:57,328 Second, like myself you are a Venezuelan born in Caracas. 348 00:34:57,448 --> 00:35:02,451 Yet, you are wearing a Spanish uniform. This is considered treason. 349 00:35:02,571 --> 00:35:06,493 Yes, Sir. I know your manifesto "War or Death". 350 00:35:08,790 --> 00:35:10,380 When I wrote that 351 00:35:10,500 --> 00:35:13,292 times were harder. Much harder 352 00:35:13,412 --> 00:35:15,628 and bloodier than now. 353 00:35:16,557 --> 00:35:18,451 Therefore, 354 00:35:18,571 --> 00:35:21,226 I expect you will be more useful alive. 355 00:35:27,148 --> 00:35:32,215 Meanwhile you'll tell me how many Spanish regiments are awaiting us in Carabobo; 356 00:35:32,335 --> 00:35:34,361 How many cannons; 357 00:35:34,630 --> 00:35:36,179 the size of the infantry; 358 00:35:36,558 --> 00:35:38,156 and how many horses. 359 00:35:38,276 --> 00:35:40,791 General Bolivar, if me being a Spanish soldier 360 00:35:40,911 --> 00:35:43,167 could be considered as treason, 361 00:35:43,287 --> 00:35:46,823 so would be answering your questions. 362 00:35:48,226 --> 00:35:50,141 Do you love your uniform? 363 00:35:50,261 --> 00:35:52,206 I am a Spanish soldier. 364 00:35:52,326 --> 00:35:56,509 And for what I know you have never renounced your origin. 365 00:35:56,629 --> 00:35:58,750 That's why I love my uniform.. 366 00:35:58,870 --> 00:35:59,918 Indeed. 367 00:36:00,038 --> 00:36:02,278 I, too, have Spanish blood. 368 00:36:02,912 --> 00:36:06,931 - From now on you are under my orders. - I cannot accept, General. 369 00:36:07,051 --> 00:36:11,531 Your first task will sound a bit strange to you: you'll have to free a prisoner. 370 00:36:11,810 --> 00:36:13,398 Your brother. 371 00:36:13,518 --> 00:36:15,632 General, I would give my life ... 372 00:36:15,752 --> 00:36:20,344 Perhaps that will give you a clearer idea about the power or our revolution. 373 00:36:25,343 --> 00:36:27,777 In any case, Lieutenant Diaz ... 374 00:36:27,897 --> 00:36:31,930 the Spanish forces in Carabobo consist of one cavalry division 375 00:36:32,215 --> 00:36:34,556 under the command of Brigadier Morales; 376 00:36:34,676 --> 00:36:37,618 3 infantry regiments commanded by Brig. Burgos; 377 00:36:37,738 --> 00:36:40,095 the complete Valencia Regiment; 378 00:36:40,215 --> 00:36:43,309 a regiment of artillery commanded by Col. ... 379 00:36:43,519 --> 00:36:47,455 Colonel Corrucha, with 12 cannons and 2000 soldiers. 380 00:36:47,958 --> 00:36:51,361 In total, 10,000 men. Let's go, Captain Diaz. 381 00:36:51,481 --> 00:36:54,975 - My rank is lieutenant, Sir. - I said "captain". 382 00:36:58,086 --> 00:36:59,175 Miguel! 383 00:36:59,546 --> 00:37:03,214 Miguel, I said "captain", not "general". 384 00:37:03,334 --> 00:37:04,755 Let's go. 385 00:37:05,253 --> 00:37:06,731 Soldiers! 386 00:37:08,108 --> 00:37:11,798 You are about to complete 387 00:37:12,211 --> 00:37:16,754 the greatest task ever entrusted by the Heavens to men! 388 00:37:17,218 --> 00:37:21,980 To rid the world from tyranny and slavery! 389 00:37:23,457 --> 00:37:24,795 Soldiers! 390 00:37:25,960 --> 00:37:31,727 The enemy you must defeat brags of being undefeated for 14 years in a row! 391 00:37:32,628 --> 00:37:35,762 You are about to confront men 392 00:37:36,121 --> 00:37:39,116 who want to fight against you 393 00:37:39,855 --> 00:37:42,760 and you all did shine in over 100 battles! 394 00:37:44,775 --> 00:37:46,336 Soldiers! 395 00:37:47,290 --> 00:37:51,927 Venezuela and the rest of America look at you and await Peace, 396 00:37:52,265 --> 00:37:54,851 which is the daughter of Victory. 397 00:37:56,069 --> 00:38:01,720 The whole Liberal Europe is looking at you! 398 00:38:01,840 --> 00:38:04,983 Because freedom in the New World 399 00:38:05,103 --> 00:38:08,896 means freedom everywhere! 400 00:38:09,348 --> 00:38:11,402 Will you default that hope? 401 00:38:11,522 --> 00:38:15,205 No!!!!! No!!!!! No!!!!! 402 00:38:15,325 --> 00:38:17,292 You are invincible! 403 00:38:42,216 --> 00:38:44,543 Long live the King! 404 00:38:52,555 --> 00:38:54,571 - The infantry is ready. - Good. 405 00:38:54,857 --> 00:38:56,158 Jose Antonio! 406 00:38:59,387 --> 00:39:01,037 Now is your turn. 407 00:39:01,157 --> 00:39:02,505 Just a moment. 408 00:39:06,032 --> 00:39:09,772 Pedro will never change, he always wants to be first. 409 00:39:09,892 --> 00:39:11,908 That's why we love him. 410 00:39:12,143 --> 00:39:13,187 Very well. 411 00:39:13,307 --> 00:39:15,822 Now I wish you lots of luck. 412 00:39:19,297 --> 00:39:21,708 He wants to be first. 413 00:39:21,828 --> 00:39:24,502 - That's why we love him. - Sure. 414 00:39:25,691 --> 00:39:28,098 OK, the moment has arrived. 415 00:39:29,103 --> 00:39:30,824 The artillery. 416 00:40:06,079 --> 00:40:10,539 We were misinformed. The cavalry should be retreating. Instead, they are attacking. 417 00:40:10,659 --> 00:40:13,374 - Inform Jose Antonio! - Right now! 418 00:40:50,438 --> 00:40:51,414 Go! 419 00:41:26,479 --> 00:41:27,890 Forward! 420 00:41:39,524 --> 00:41:41,364 What's the matter, Pedro? 421 00:41:41,484 --> 00:41:44,417 Why do you turn around? Are you afraid of the enemy? 422 00:41:44,537 --> 00:41:49,136 No Sir, I came to say goodbye, because ... 423 00:41:49,256 --> 00:41:50,667 I'm dead. 424 00:41:51,843 --> 00:41:53,612 Pedro! 425 00:41:53,958 --> 00:41:55,484 Forward! 426 00:42:24,344 --> 00:42:25,522 General ... 427 00:42:25,642 --> 00:42:31,396 General Bolivar, General Fuentes says this battle will decide our independence. 428 00:42:31,516 --> 00:42:34,650 That the Venezuelan people will never forget it. 429 00:42:37,603 --> 00:42:39,673 He is quite right. 430 00:42:39,793 --> 00:42:42,077 They won't forget it. 431 00:43:23,718 --> 00:43:28,589 When public disasters forced me to take up arms to free my country 432 00:43:29,499 --> 00:43:33,301 I did swear from the bottom of my heart 433 00:43:33,421 --> 00:43:35,777 that I would be just a soldier. 434 00:43:36,306 --> 00:43:39,431 I would serve as such during the war. 435 00:43:39,551 --> 00:43:43,593 And during peace I would be just an ordinary citizen. 436 00:43:44,413 --> 00:43:50,481 If this Congress insists in putting me in charge of the Executive power 437 00:43:50,970 --> 00:43:52,607 I shall obey. 438 00:43:53,084 --> 00:43:54,334 But ... 439 00:43:55,162 --> 00:43:58,665 I will only accept as an act of obedience 440 00:43:59,157 --> 00:44:02,260 and I will do so for as long as the war lasts. 441 00:44:02,380 --> 00:44:06,117 And on the condition of remaining in command of the Army 442 00:44:06,237 --> 00:44:09,894 at least until the total liberation of our Peruvian brothers. 443 00:44:13,418 --> 00:44:18,040 War must continue, gentlemen. 444 00:44:19,424 --> 00:44:24,430 There is no freedom in Peru! There is no freedom in Ecuador! 445 00:44:24,550 --> 00:44:27,396 There is no freedom in Chile! 446 00:44:27,516 --> 00:44:30,731 Unless freedom and justice prevail in the whole South America 447 00:44:30,851 --> 00:44:33,825 our Country will be just a besieged fortress. 448 00:44:34,562 --> 00:44:37,890 War must continue! 449 00:44:40,389 --> 00:44:44,759 I declare this against my own feelings 450 00:44:44,879 --> 00:44:48,007 because I know war is the worst of all evils, 451 00:44:48,396 --> 00:44:53,078 But I also know that tyranny and slavery 452 00:44:53,416 --> 00:44:57,332 are the summaries of all evils of all wars. 453 00:45:38,494 --> 00:45:40,279 Oh, dear ..... 454 00:45:41,404 --> 00:45:45,438 Do you know that your husband can see from the street what you are doing? 455 00:45:45,558 --> 00:45:48,622 I know, Aunt Conchita, but today I don't care at all. 456 00:45:48,742 --> 00:45:49,860 OK then. 457 00:46:05,068 --> 00:46:08,072 Your wife is wiser than you, Hernandez. 458 00:46:08,192 --> 00:46:12,235 She has prevented the public opinion being hostile against us. 459 00:46:12,765 --> 00:46:15,251 That's what I said. 460 00:46:15,490 --> 00:46:19,993 Therefore we must thank you, lady, 461 00:46:21,079 --> 00:46:25,172 that the parade didn't see this house's windows shut. 462 00:46:25,292 --> 00:46:30,561 Showing hostility could have carried serious consequences. 463 00:46:30,681 --> 00:46:33,043 There's no doubt. 464 00:46:33,163 --> 00:46:38,298 This way, we remain friends of Spain as well as public officials. 465 00:46:39,013 --> 00:46:42,529 We have to satisfy people's wishes first. 466 00:46:42,954 --> 00:46:47,059 By keeping them in our fist. 467 00:46:47,884 --> 00:46:52,732 No, just a moment. Let's make it clear, that was not the reason behind my action. 468 00:46:53,178 --> 00:46:56,972 My only reason is that I believe in Bolivar and his cause. 469 00:46:57,092 --> 00:46:59,807 And today is a happy day both for me and for my Country. 470 00:47:03,017 --> 00:47:04,794 I'm sorry for you. 471 00:47:04,914 --> 00:47:08,888 But why, Consuelo? We are all here to thank you. 472 00:47:09,008 --> 00:47:12,541 I'm serious. Besides, one must know how to lose. 473 00:47:13,377 --> 00:47:17,081 My dear, you must come with me this afternoon to the official reception, 474 00:47:17,311 --> 00:47:20,625 And I am asking you to show up radiant and beautiful. 475 00:47:30,505 --> 00:47:33,441 General, have you heard what the dictator has said? 476 00:47:33,561 --> 00:47:36,069 It's not enough for him to rule our country Venezuela, 477 00:47:36,189 --> 00:47:39,368 he wants to rule the world and conquer it with our blood! 478 00:47:39,593 --> 00:47:41,520 Do you agree with him? 479 00:47:44,249 --> 00:47:45,075 No. 480 00:47:46,138 --> 00:47:48,979 And I don't agree with you either, my friend. 481 00:48:12,154 --> 00:48:15,083 - General del Llano. - General .... 482 00:48:15,546 --> 00:48:17,874 I am the Prince of Neira, General. 483 00:48:17,994 --> 00:48:22,119 She is my wife, and admirer of yours and a strong supporter of the republic. 484 00:48:22,239 --> 00:48:23,670 General ... 485 00:48:23,790 --> 00:48:27,212 No, no, Lady. I am not Ferdinand VII! 486 00:48:27,332 --> 00:48:32,420 Her heart may be republican, but her back keeps bowing like a royalist. 487 00:48:44,121 --> 00:48:46,893 This is way more boring and cumbersome than war, isn't it? 488 00:48:47,206 --> 00:48:49,629 I hope it will be soon over. 489 00:48:58,734 --> 00:49:00,486 They are the real people. 490 00:49:00,606 --> 00:49:02,521 Wait, I have an idea. Miguel! 491 00:49:02,641 --> 00:49:04,457 Tell the Mayor to come here right now! 492 00:49:04,577 --> 00:49:06,764 But why do we have to continue the war? 493 00:49:06,884 --> 00:49:08,954 It will be a hard blow for them. 494 00:49:09,074 --> 00:49:13,479 They are peasants. They only love the village where they were born. 495 00:49:32,020 --> 00:49:35,927 How could I make them fight for other countries? 496 00:49:36,047 --> 00:49:40,787 What to do? What will we do to persuade them? 497 00:49:40,907 --> 00:49:43,807 Let them enjoy for now, OK? 498 00:49:46,458 --> 00:49:48,160 Dear Mayor. 499 00:49:48,280 --> 00:49:52,727 What do you think, dear friends, about telling them as a symbolic gesture, 500 00:49:52,847 --> 00:49:55,330 that our victory is, in fact, people's victory? 501 00:49:55,450 --> 00:50:04,660 May I beg you that you open all doors so that all can come inside and feel united? 502 00:50:06,272 --> 00:50:08,777 Come all in, this way! 503 00:50:15,991 --> 00:50:19,115 Don't say there, come in! The party is for you too! 504 00:50:19,676 --> 00:50:21,152 Is this serious? 505 00:50:21,272 --> 00:50:25,382 Why not? He wants a symbolic gesture, didn't you hear? 506 00:50:25,502 --> 00:50:28,750 Fantastic, fabulous! What a great actor. 507 00:50:28,870 --> 00:50:32,478 That's how the revolution is made, my friend. 508 00:50:32,598 --> 00:50:36,771 And that's how people are persuaded to die for it. 509 00:50:36,891 --> 00:50:41,509 I will beg my wife to dance tomorrow with our dishwasher. 510 00:50:41,629 --> 00:50:43,811 You could ask her that tonight. 511 00:50:51,149 --> 00:50:53,814 Come in here all of you! 512 00:50:53,934 --> 00:50:56,204 Start the music! 513 00:50:59,606 --> 00:51:03,097 Is there a beautiful lady who won't mind helping me? 514 00:51:15,697 --> 00:51:19,263 - Stop her, please! - Why don't you do it yourself? 515 00:51:24,521 --> 00:51:26,536 Do you always do this? 516 00:51:26,911 --> 00:51:28,400 Always. 517 00:51:53,797 --> 00:51:57,001 Tell me the truth. You understood immediately, didn't you? 518 00:51:57,121 --> 00:51:58,765 Understood what? 519 00:51:59,128 --> 00:52:01,518 That I am a peasant's daughter. 520 00:52:01,781 --> 00:52:04,430 You are way more than I expected. 521 00:52:47,019 --> 00:52:48,446 Your coat, Sir. 522 00:52:49,759 --> 00:52:51,066 Are you leaving? 523 00:52:51,186 --> 00:52:54,550 Yes, I've had enough. And I beg you to do the same thing. 524 00:52:54,950 --> 00:52:57,486 For your dear niece. And quickly! 525 00:53:25,150 --> 00:53:29,817 Thank you very much gentlemen. Go back to the ballroom and dance. 526 00:53:30,105 --> 00:53:32,787 And you? What are you doing here? Go back to dance! 527 00:53:34,035 --> 00:53:37,999 What are you doing here? Go back to the ballroom and have fun! 528 00:53:42,015 --> 00:53:43,816 Go and drink something in the hall. 529 00:53:44,042 --> 00:53:45,706 Whatever you like. 530 00:54:10,443 --> 00:54:13,351 - Don't touch your hair. - Why not? 531 00:54:16,441 --> 00:54:18,819 Because it looks better that way. 532 00:54:19,224 --> 00:54:20,605 You think so? 533 00:54:20,725 --> 00:54:22,252 Divine. 534 00:54:23,616 --> 00:54:25,643 Do you remember when we first met? 535 00:54:26,706 --> 00:54:28,242 Yes, I do. 536 00:54:28,362 --> 00:54:30,274 Did you ever use my passport? 537 00:54:30,394 --> 00:54:32,095 - No, never. - Really? 538 00:54:33,109 --> 00:54:36,256 I remember you wore a black dress. 539 00:54:36,639 --> 00:54:39,285 - Impressive. - I remember that well. 540 00:54:39,405 --> 00:54:41,875 It's strange that a man remembers such a thing. 541 00:54:41,995 --> 00:54:46,019 You had a grey coat, and a ring in your finger. 542 00:54:46,632 --> 00:54:49,610 -You remember everything. - Yes. 543 00:54:50,573 --> 00:54:54,002 No, there is something I cannot remember. 544 00:54:54,507 --> 00:54:56,246 Let's see .... 545 00:54:57,484 --> 00:54:59,430 Could you help me? 546 00:54:59,550 --> 00:55:02,575 I gave you that piece of scrap paper. 547 00:55:03,838 --> 00:55:07,876 Then I told you that you were the most beautiful woman I ever saw. 548 00:55:08,608 --> 00:55:10,690 You didn't say that. 549 00:55:10,810 --> 00:55:16,339 Yes, I did. And you answered: "I know, everybody tells me the same thing". 550 00:55:16,459 --> 00:55:21,515 - What a liar, I didn't say that. - Well, let's say you did. 551 00:55:21,635 --> 00:55:25,449 Then I thought "My God, if I were one of those lucky men..." 552 00:55:25,569 --> 00:55:29,979 who would get even just one of her smiles, I would tell her... 553 00:55:30,099 --> 00:55:33,802 And I told you "will you think of me once in a while"? 554 00:55:34,112 --> 00:55:36,967 - You have a great imagination. - No, no, I'm sure I told you that! 555 00:55:37,232 --> 00:55:38,658 Seriously .... 556 00:55:40,087 --> 00:55:42,723 Will you think of me once in a while? 557 00:55:42,843 --> 00:55:45,468 Why are you teasing me? Why? 558 00:55:45,588 --> 00:55:47,325 - I'm not teasing you. - Yes. 559 00:55:47,445 --> 00:55:48,986 Tell me .... 560 00:55:49,599 --> 00:55:52,135 Will you think of me once in a while? 561 00:55:53,668 --> 00:55:55,245 Just once in a while. 562 00:55:56,045 --> 00:55:57,622 I will. 563 00:55:57,742 --> 00:55:59,426 Thank you. 564 00:56:48,186 --> 00:56:49,994 I saw her, she's there. 565 00:56:50,114 --> 00:56:52,171 Thank you gentlemen. 566 00:56:54,586 --> 00:56:56,647 See you next time. 567 00:56:57,103 --> 00:56:58,805 Consuelo! 568 00:57:00,716 --> 00:57:03,112 Consuelo, I've been looking for you everywhere. 569 00:57:03,232 --> 00:57:06,079 Please, leave this place soon. 570 00:57:06,199 --> 00:57:10,132 It's very important, I'll explain you later, dear. 571 00:57:30,377 --> 00:57:32,204 You are very beautiful. 572 00:57:32,537 --> 00:57:34,398 So, tonight? 573 00:57:34,864 --> 00:57:37,259 Tonight? How could I get away from my husband? 574 00:57:37,379 --> 00:57:38,993 - Is he jealous? - Yes. 575 00:57:40,168 --> 00:57:41,266 Tomorrow? 576 00:57:41,386 --> 00:57:45,070 Tomorrow I can't get away from the Liberator. We are leaving. 577 00:58:10,336 --> 00:58:13,211 I'm looking forward to see you again. 578 00:58:13,471 --> 00:58:18,225 All in you is love, and impatience consumes me like a fever. 579 00:58:18,345 --> 00:58:20,241 I'm dying to have you by my side. 580 00:58:20,361 --> 00:58:21,828 To feel you. 581 00:58:21,948 --> 00:58:24,044 To be always with you. 582 00:58:33,477 --> 00:58:37,593 Consuelo, be careful. I don't know what he is up to, but he is furious. 583 00:58:37,713 --> 00:58:39,628 Furious? Why? 584 00:58:39,748 --> 00:58:42,668 The young man came with the usual parcel. 585 00:58:42,788 --> 00:58:44,600 And the letter? Where is it? 586 00:58:44,720 --> 00:58:46,447 Don't speak so loud! 587 00:58:47,135 --> 00:58:52,239 The young man just gave it to me; and when I turned around, here he was. 588 00:58:52,359 --> 00:58:55,515 He took away the parcel from my hands. 589 00:58:55,765 --> 00:58:59,434 The letter is probably inside, like last time. 590 00:59:02,138 --> 00:59:03,902 Calm down, Aunt. 591 00:59:04,022 --> 00:59:08,077 Sorry I involved you in this, but it will be resolved. 592 00:59:08,197 --> 00:59:11,463 I will leave him, forever. 593 00:59:23,813 --> 00:59:26,728 Sorry for interrupting you. 594 00:59:27,353 --> 00:59:29,873 I want to talk with you. 595 00:59:30,381 --> 00:59:33,128 - Is it so urgent? - Yes. 596 00:59:33,248 --> 00:59:36,160 We can continue our conversation later. 597 00:59:36,280 --> 00:59:40,333 - I apologize, my dear friend. - We'll have more time. 598 00:59:50,857 --> 00:59:53,766 If you wish you can read this as well. 599 00:59:56,338 --> 01:00:00,925 I give you my word, I wanted to talk to you about this long time ago. 600 01:00:03,067 --> 01:00:05,444 How long has this been going on? 601 01:00:05,564 --> 01:00:09,252 I met Bolivar before the dance, I thought I told you that. 602 01:00:09,372 --> 01:00:13,018 I know nothing, you have betrayed me.... 603 01:00:13,138 --> 01:00:14,790 like a snake. 604 01:00:14,910 --> 01:00:16,700 No, I did not. 605 01:00:16,820 --> 01:00:21,818 I didn't tell you before because I wanted to make sure on how I felt. That's why. 606 01:00:21,938 --> 01:00:25,428 Sure about what? About behaving like a whore? 607 01:00:26,336 --> 01:00:29,481 No, only sure about myself. 608 01:00:29,601 --> 01:00:32,432 And now I am. Do you understand? 609 01:00:33,983 --> 01:00:38,522 You always did what you wanted. Now it's over. 610 01:00:38,642 --> 01:00:42,063 From now on and until the dictator has been killed 611 01:00:42,183 --> 01:00:46,516 you will remain locked in this house, which is where you belong! 612 01:00:52,346 --> 01:00:57,063 You will be under continuous surveillance! Every move and every step you take! 613 01:00:57,647 --> 01:01:01,201 Our Peruvian brother expect that your vote will be favourable 614 01:01:01,321 --> 01:01:04,935 for the Liberator to continue with his campaign to help his country. 615 01:01:12,463 --> 01:01:16,911 I want to tell you, my dear Peruvian colleague, 616 01:01:17,031 --> 01:01:20,195 that we feel the wounds inflicted on you by the Spaniards 617 01:01:20,315 --> 01:01:23,270 as if they had inflicted those wounds on us. 618 01:01:23,390 --> 01:01:29,727 But we must ask ourselves if your interests are the same as ours. 619 01:01:29,847 --> 01:01:35,475 It sounds strange hearing about interests when we are talking about revolution. 620 01:01:35,595 --> 01:01:40,576 Liberty that allows for others' slavery is no liberty. So said Bolivar. 621 01:01:40,871 --> 01:01:45,785 And luckily he is the one representing the real people of Venezuela. 622 01:01:45,905 --> 01:01:49,047 To such effect I am asking the Vice-President 623 01:01:49,167 --> 01:01:53,819 to state if he truly believes this assembly represents our interests. 624 01:01:53,939 --> 01:01:56,154 That is, People's interests. 625 01:01:56,274 --> 01:02:01,794 Or if, on the other hand, the presence of so many uniforms 626 01:02:01,914 --> 01:02:03,541 represents the opposite. 627 01:02:03,937 --> 01:02:05,484 The opposite, you say? 628 01:02:05,604 --> 01:02:11,654 That men who fought for years to give this congress the right to exist sit here? 629 01:02:11,774 --> 01:02:15,035 No, that wouldn't be the case, gentlemen; 630 01:02:15,155 --> 01:02:21,093 provided the elections didn't take place in military compounds! 631 01:02:21,320 --> 01:02:25,812 And where could they have taken place when all citizens are in the battlefield? 632 01:02:32,193 --> 01:02:36,572 It is regrettable that on the bench where this objection comes from 633 01:02:36,692 --> 01:02:39,697 sits a man who still wears a military uniform! 634 01:02:39,817 --> 01:02:44,147 I fought for the Venezuelan people, and to the people I remain loyal. 635 01:02:44,367 --> 01:02:48,799 War was a bitter necessity yesterday. Today it's just a useless suicide! 636 01:02:49,235 --> 01:02:52,601 From today on, the true people's defenders 637 01:02:52,721 --> 01:02:56,624 are not after utopian dreams or delusions of grandeur! 638 01:02:59,254 --> 01:03:05,176 It's just a few of us right now, but our "no" won't torture your minds! 639 01:03:05,990 --> 01:03:07,889 Calm down, gentlemen! 640 01:03:08,009 --> 01:03:11,124 No more money for the Army until the Venezuelan people 641 01:03:11,244 --> 01:03:14,199 recovers from the misery that war brought in! 642 01:03:20,128 --> 01:03:23,757 Unfortunately, it was not just the rhetoric from the opposition. 643 01:03:24,309 --> 01:03:28,789 The people, who had suffered greatly during two wars, were starving. 644 01:03:42,117 --> 01:03:44,663 Out, out! 645 01:03:47,648 --> 01:03:49,558 Out! Stay away! 646 01:04:41,984 --> 01:04:44,049 Very well ... 647 01:04:44,169 --> 01:04:47,165 The generals can give the order to camp. 648 01:04:47,728 --> 01:04:52,652 We'll stay here a few days until new orders, so that the men can rest. 649 01:04:59,771 --> 01:05:02,053 Thanks for the heads-up, Gabriel. 650 01:05:02,283 --> 01:05:05,268 For trying to prevent a negative vote. 651 01:05:05,547 --> 01:05:08,242 Your reputation would have suffered a lot. 652 01:05:08,362 --> 01:05:12,186 I don't understand. I can't understand what's going on. 653 01:05:12,306 --> 01:05:15,338 Why are so many suddenly changing their minds? Why? 654 01:05:15,458 --> 01:05:19,182 Why this opposition? I would like to meet the turncoats face to face. 655 01:05:22,263 --> 01:05:26,616 Look at me, Simon. You have one in front of you. 656 01:05:26,868 --> 01:05:29,891 Reality is what has changed. 657 01:05:30,011 --> 01:05:32,687 The Peruvian army only exists on paper. 658 01:05:32,807 --> 01:05:34,088 Yes, I know. 659 01:05:34,208 --> 01:05:36,807 - We're bankrupt. - I know that too. 660 01:05:36,927 --> 01:05:40,748 No more foreign loans, nobody cares about our united America. 661 01:05:40,868 --> 01:05:43,993 We care about it, Gabriel, and we can no longer wait. 662 01:05:44,113 --> 01:05:46,946 We must attack in Peru by surprise. 663 01:05:47,066 --> 01:05:49,726 Embarking the whole Army? Sailing for weeks? 664 01:05:49,846 --> 01:05:54,044 That is precisely the point. We don't have to embark the whole Army. 665 01:05:54,590 --> 01:05:58,308 On the contrary, we'll do the opposite of what they expect us to do. 666 01:05:58,428 --> 01:06:01,004 We'll come through the rear and in half of the time! 667 01:06:02,312 --> 01:06:05,636 - Through the Andes? - Yes, through the Andes! Why not? 668 01:06:07,866 --> 01:06:12,025 Do you really think the plainsmen will follow you up there? Do you? 669 01:06:12,145 --> 01:06:14,761 Don't ask me whether I believe that or not! 670 01:06:14,881 --> 01:06:18,625 If I asked the Army, they would follow me even to Caracas. 671 01:06:20,207 --> 01:06:23,247 But I prefer to wait for the Congress' vote. 672 01:06:23,484 --> 01:06:24,951 And if the vote "no"? 673 01:06:25,071 --> 01:06:27,807 I will wait for Congress' vote nevertheless. 674 01:06:30,634 --> 01:06:32,379 Miguel! 675 01:06:33,838 --> 01:06:36,488 Miguel, you will go with His Excellency back to Caracas, 676 01:06:36,608 --> 01:06:40,312 then come back with Congress' vote. Ride the horses into the ground if necessary. 677 01:06:40,432 --> 01:06:42,987 - Bye, Gabriel. - Bye, Simon. 678 01:06:45,503 --> 01:06:48,722 Can I ask that the men be fed? 679 01:06:49,181 --> 01:06:51,108 Yes, yes, of course. 680 01:07:17,901 --> 01:07:21,255 C'mon, get my luggage right now. 681 01:07:21,375 --> 01:07:23,359 And you, take the coach over there. 682 01:07:23,479 --> 01:07:24,948 Right now. 683 01:07:39,795 --> 01:07:43,455 I wanted to verify that your pass worked. It did. 684 01:07:49,906 --> 01:07:52,991 Didn't you ask me to think of you occasionally? 685 01:07:58,057 --> 01:08:01,271 You were busy when I arrived, and I know with whom. 686 01:08:01,391 --> 01:08:05,275 Don't listen to the people, I was in Caracas during the vote. 687 01:08:05,395 --> 01:08:10,135 People don't know of those manipulations. Only you know exactly what they want, 688 01:08:10,255 --> 01:08:11,832 and you must do it. 689 01:08:11,952 --> 01:08:14,607 And you came here to tell me that? 690 01:08:14,727 --> 01:08:20,048 I can't believe you made such a long trip just for that. Why did you come? 691 01:08:20,168 --> 01:08:23,711 I came because I didn't want you to feel alone in this moment. 692 01:08:23,831 --> 01:08:24,740 Really? 693 01:08:24,860 --> 01:08:27,244 Well' I've thought of you occasionally. 694 01:08:27,364 --> 01:08:28,471 What else? 695 01:08:28,591 --> 01:08:31,986 I came because, regardless of what Congress says ... 696 01:08:32,106 --> 01:08:34,002 Don't say anything else. 697 01:08:34,122 --> 01:08:36,404 Kiss me. Kiss me. 698 01:09:21,492 --> 01:09:26,309 Miguel won't return from Caracas for at least 3 days. 699 01:09:26,663 --> 01:09:30,763 - Even riding the horses into the ground? - Yes, even if he does that. 700 01:11:29,863 --> 01:11:33,224 Over 50% of his group will vote "no". 701 01:11:33,344 --> 01:11:35,739 This way our "no" will be outstanding. 702 01:11:36,098 --> 01:11:37,836 Isn't that what we want? 703 01:11:37,956 --> 01:11:41,767 I wonder, what will Bolivar do after Congress votes "no"? 704 01:11:41,887 --> 01:11:47,068 If he obeys, he will give us a lesson in democracy and he'll be more popular. 705 01:11:47,188 --> 01:11:48,985 Is that what we want? 706 01:11:49,105 --> 01:11:51,081 We know Bolivar very well. 707 01:11:51,201 --> 01:11:54,358 He believes in what he does, even when he is wrong. He won't obey. 708 01:11:54,478 --> 01:11:55,848 Or he may rebel. 709 01:11:55,968 --> 01:11:58,933 And since the army is on his side he will wipe all of us out. 710 01:11:58,968 --> 01:12:00,955 In other words, we should vote "yes". 711 01:12:01,075 --> 01:12:05,332 Yes, so that he keeps chasing his dreams of military glory, which will fail. 712 01:12:05,452 --> 01:12:08,965 But the army will return decimated and defeated. 713 01:12:09,085 --> 01:12:11,291 And they are the people, our children. 714 01:12:11,411 --> 01:12:13,715 The army will never get to see the Spaniards. 715 01:12:13,835 --> 01:12:17,888 Officers, soldiers, full regiments will defect, like the Peruvians did. 716 01:12:18,008 --> 01:12:20,224 That will be the end of Bolivar and Peñaranda. 717 01:12:20,344 --> 01:12:22,079 Mr. Vice-President ... 718 01:12:28,677 --> 01:12:32,043 Against, 20. In favour, 35. 719 01:12:32,163 --> 01:12:35,364 Congress authorizes the crossing of the Andes. 720 01:12:41,846 --> 01:12:43,823 We've won! 721 01:12:46,848 --> 01:12:48,164 Bolivar won! 722 01:12:56,876 --> 01:12:58,058 Come here. 723 01:12:58,178 --> 01:12:59,696 - No! - Why not? 724 01:13:00,078 --> 01:13:02,204 - Because I don't want to. - And why not? 725 01:13:02,324 --> 01:13:03,881 Because I don't want to. 726 01:13:04,001 --> 01:13:05,449 - General! - Yes? 727 01:13:06,664 --> 01:13:09,467 - What's up? - Capt. Miguel Diaz has arrived. 728 01:13:09,587 --> 01:13:11,031 - Miguel? - Yes, sir. 729 01:13:11,151 --> 01:13:13,246 Tell him to come here right now! 730 01:13:17,451 --> 01:13:19,131 Ricardo! 731 01:13:22,679 --> 01:13:26,579 Ricardo, we are leaving tonight, tell everyone to get ready. 732 01:13:26,699 --> 01:13:27,787 Yes, Sir. 733 01:13:41,558 --> 01:13:43,195 Excuse me, please 734 01:13:43,470 --> 01:13:46,693 Tell me the truth, you have forgotten about my presence. 735 01:13:46,903 --> 01:13:50,733 You've asked yourself "what do I do with this woman?" Am I right? 736 01:13:50,853 --> 01:13:54,089 No. On the contrary, I was worried about you. 737 01:13:54,209 --> 01:13:58,222 Listen, never mention the word "worry" when talking about me. Never. 738 01:13:58,342 --> 01:14:01,387 I worry about what others may think about you. 739 01:14:01,507 --> 01:14:05,667 I don't care about others, even if they think or say that I am your lover. 740 01:14:05,787 --> 01:14:07,065 I'm proud of it. 741 01:14:07,699 --> 01:14:09,397 Are you serious? 742 01:14:10,288 --> 01:14:11,453 Yes. 743 01:14:14,480 --> 01:14:16,006 That's beautiful. 744 01:14:19,781 --> 01:14:21,069 See you soon. 745 01:14:21,663 --> 01:14:24,203 - Will you wait for me? - Don't worry about that. 746 01:14:24,323 --> 01:14:27,169 We agreed not to talk about worrying. 747 01:14:28,070 --> 01:14:30,205 Miguel! Tell me. 748 01:14:30,325 --> 01:14:32,755 Congress voted "yes", General. 749 01:14:32,875 --> 01:14:35,295 See? Old Peñaranda could not let me down. 750 01:14:35,415 --> 01:14:38,574 It was General Gonzalez the one who voted "yes". Peñaranda voted "no". 751 01:14:38,694 --> 01:14:41,478 - Gonzalez voted "yes"? - Yes, General. 752 01:14:42,379 --> 01:14:45,957 Then, from now on, the enemy is also behind us. 753 01:14:46,655 --> 01:14:48,044 Come with me. 754 01:14:50,271 --> 01:14:52,120 Consuelo! 755 01:14:52,736 --> 01:14:54,386 Consuelo! 756 01:15:02,184 --> 01:15:05,838 A woman would stay at your side hoping to assist you. 757 01:15:06,100 --> 01:15:08,661 In the Andes I would be a hassle. 758 01:15:08,948 --> 01:15:13,091 Go ahead, Liberator of America. Adoring you is my reward. 759 01:18:52,607 --> 01:18:54,171 Halt! 760 01:19:01,059 --> 01:19:03,525 We can see the plains! 761 01:19:15,437 --> 01:19:17,607 We arrived to the promised land. 762 01:19:17,727 --> 01:19:20,342 Let's go and conquer it! 763 01:19:30,247 --> 01:19:32,259 Your attention! 764 01:19:32,379 --> 01:19:35,763 Gentlemen, the Army has crossed the Andes! 765 01:19:35,883 --> 01:19:38,611 Long love the Liberator! 766 01:19:49,921 --> 01:19:51,578 How dare you? 767 01:19:51,698 --> 01:19:54,187 Leave right now, this is my house! 768 01:19:56,627 --> 01:19:59,496 But she ... is still my wife! 769 01:20:00,168 --> 01:20:04,832 You can leave us alone, Aunt. I'm not afraid of him, even if he is drunk. 770 01:20:04,952 --> 01:20:08,644 You'll see how I can teach you a good lesson. 771 01:20:09,820 --> 01:20:11,747 We can talk here. 772 01:20:14,322 --> 01:20:17,400 So, what do you have to tell me? 773 01:20:21,117 --> 01:20:23,662 I want you to leave this city, this country. 774 01:20:23,782 --> 01:20:26,633 I want you to leave for Europe, for Africa, or for Hell. 775 01:20:27,121 --> 01:20:29,879 Go wherever you want, but leave! 776 01:20:29,999 --> 01:20:32,357 Right now! Do you understand? 777 01:20:32,477 --> 01:20:36,485 Thank you. This means Bolivar is coming back. 778 01:20:36,605 --> 01:20:40,351 And your anger tells me that he is the absolute victor. 779 01:20:40,471 --> 01:20:43,242 We'll see who wins in the end. 780 01:20:43,362 --> 01:20:48,778 In any case, I cannot tolerate this infamous intrigue to continue. 781 01:20:49,104 --> 01:20:52,082 This dishonourable affair. 782 01:20:54,622 --> 01:20:58,230 You are the only infamous part of this story. 783 01:20:58,833 --> 01:21:02,850 You are not even worthy of being the husband of Bolivar's lover. 784 01:21:03,413 --> 01:21:05,937 What are you saying? 785 01:21:06,445 --> 01:21:09,173 What did you dare to say? 786 01:21:20,281 --> 01:21:24,665 Don't you realize how disgusting you are? 787 01:21:24,785 --> 01:21:26,970 You make me sick. 788 01:21:27,090 --> 01:21:29,680 How could you stoop so low? 789 01:21:32,925 --> 01:21:36,379 Someone will stoop even lower than I. 790 01:21:38,625 --> 01:21:42,377 Believe me, Consuelo. You haven't chosen the strongest one. 791 01:21:43,180 --> 01:21:47,535 You can't even imagine the surprise we have for him. 792 01:21:48,486 --> 01:21:52,433 But I don't want to disturb your sleep. Good night. 793 01:21:53,303 --> 01:21:56,755 What are you trying to say? What do you mean? 794 01:22:02,587 --> 01:22:05,890 We are in agreement, Fuentes. 795 01:22:06,116 --> 01:22:11,777 We have to keep under continuous fire the only way out: the Huamanga Pass. 796 01:22:13,349 --> 01:22:15,618 Nobody will get out. 797 01:22:15,738 --> 01:22:18,371 They will be either dead or become our prisoners. 798 01:22:18,491 --> 01:22:20,761 We'll place the artillery here 799 01:22:21,120 --> 01:22:22,325 and here 800 01:22:25,357 --> 01:22:26,571 or here 801 01:22:27,238 --> 01:22:31,091 A delegation from Congress, General. They want to see you now. 802 01:22:31,211 --> 01:22:34,546 - They have an urgent message for you. - Let them in. 803 01:22:36,725 --> 01:22:40,884 You can be assured this will be the last enemy stronghold in Peru. 804 01:22:41,413 --> 01:22:45,147 The indians call in Ayacucho, which means Death's Corner. 805 01:22:45,874 --> 01:22:49,447 Right now, any place in our country is Death's Corner. 806 01:22:51,493 --> 01:22:55,716 - Welcome, gentlemen. - How are you, General Bolivar? 807 01:22:55,974 --> 01:22:58,614 We have a message from Congress, General. 808 01:23:00,122 --> 01:23:03,519 - If I may clarify something ... - No, thank you. 809 01:23:26,505 --> 01:23:28,570 Is this a State secret? 810 01:23:29,070 --> 01:23:30,509 No, sir. 811 01:23:32,486 --> 01:23:35,396 In view of the serious political situation 812 01:23:35,776 --> 01:23:38,671 the majority of Congress has passed a resolution 813 01:23:38,791 --> 01:23:43,845 obliging President Bolivar to chair the next extraordinary session. 814 01:23:44,454 --> 01:23:47,256 Therefore, Congress invites President Bolivar 815 01:23:47,376 --> 01:23:49,686 to step down as Army Commander in Chief! 816 01:23:49,806 --> 01:23:52,727 In foreign soil and to return to the Capital. 817 01:23:56,655 --> 01:23:59,687 If the Liberator steps down as Commander in Chief 818 01:23:59,807 --> 01:24:03,236 I won't recognize any other authority over me! 819 01:24:04,609 --> 01:24:08,375 Therefore, gentlemen, consider yourselves my prisoners! 820 01:24:08,963 --> 01:24:13,049 Later, I will fill your carriage with my horses' dung, 821 01:24:13,169 --> 01:24:14,895 and return it to Congress! 822 01:24:15,015 --> 01:24:16,407 General...! 823 01:24:16,527 --> 01:24:19,160 During General Bolivar's absence 824 01:24:19,280 --> 01:24:24,287 Congress has decided to transfer command to General Fuentes. 825 01:24:27,535 --> 01:24:28,999 Gentlemen .... 826 01:24:29,119 --> 01:24:33,163 please thank Congress on my behalf, but I am declining. 827 01:24:33,453 --> 01:24:36,038 Bolivar took us to victory; 828 01:24:36,158 --> 01:24:40,189 Bolivar has arranged another victory, and he must remain in command. 829 01:24:40,309 --> 01:24:44,522 In fact, those victories upset these gentlemen from Caracas! 830 01:24:45,040 --> 01:24:49,416 If they could they wouldn't have chosen you, a great strategist. 831 01:24:49,536 --> 01:24:52,391 But rather my friend Pedro Primero! 832 01:24:52,511 --> 01:24:56,404 Because my friend Pedro doesn't know much about politics, 833 01:24:56,524 --> 01:24:58,721 and his skin is dark. 834 01:24:59,063 --> 01:25:01,027 And he died! 835 01:25:01,147 --> 01:25:03,467 He died thinking he was fighting for Bolivar, 836 01:25:03,587 --> 01:25:06,670 because del Llano would have made him believe that! 837 01:25:08,025 --> 01:25:12,198 Meanwhile, you all tremble, feeling small because of your President's glory! 838 01:25:12,318 --> 01:25:14,545 And of his generals! 839 01:25:19,744 --> 01:25:22,603 Thank you, gentlemen. Your mission is over. 840 01:25:28,772 --> 01:25:32,574 It isn't glory what really counts. 841 01:25:33,792 --> 01:25:35,794 All the battles we fought, 842 01:25:35,914 --> 01:25:39,163 including the ones we won, we lost and won again, 843 01:25:39,283 --> 01:25:41,509 All the blood spilt, 844 01:25:41,852 --> 01:25:44,983 all the misery we made the people endure .... 845 01:25:45,393 --> 01:25:48,138 Tell me, what was all that for? 846 01:25:49,050 --> 01:25:52,541 So that the people rule, not the generals! 847 01:25:52,792 --> 01:25:56,472 The people must be obeyed, even when they are wrong. 848 01:25:57,128 --> 01:26:01,029 When we disobey Congress, we disobey the people who elected them. 849 01:26:01,442 --> 01:26:03,946 And the people are my good Paco .... 850 01:26:04,758 --> 01:26:06,462 and your Pedro. 851 01:26:08,274 --> 01:26:13,163 General Fuentes, tell me where I have to station my troops. 852 01:26:46,974 --> 01:26:48,393 Excuse me .... 853 01:26:48,513 --> 01:26:50,959 Does the stage for the Andes stop here? 854 01:26:51,079 --> 01:26:53,205 - Yes, over there. - Thank you. 855 01:27:18,994 --> 01:27:20,408 Consuelo! 856 01:27:27,791 --> 01:27:30,886 You are the only one who never lets me down. 857 01:27:57,694 --> 01:28:00,134 Forget it all, love. 858 01:28:24,685 --> 01:28:27,338 Have you been faithful to me, Simon? 859 01:28:28,870 --> 01:28:30,759 Yes, often. 860 01:28:36,378 --> 01:28:39,532 My dear, if I could stop thinking. 861 01:28:41,069 --> 01:28:44,410 How could I stop living for a few months? 862 01:28:44,948 --> 01:28:47,526 To shut down completely, 863 01:28:48,502 --> 01:28:51,705 not just physically but also mentally. 864 01:28:53,922 --> 01:28:56,712 I cannot longer find the strength I used to have. 865 01:28:57,951 --> 01:29:00,041 I'm completely exhausted. 866 01:29:00,161 --> 01:29:04,864 Is this because they betrayed you? Because they took you away from Ayacucho? 867 01:29:05,365 --> 01:29:09,281 And they wanted to stop you from winning the decisive battle? 868 01:29:09,857 --> 01:29:12,234 No, that's not it. 869 01:29:12,966 --> 01:29:15,992 Whether or not I was in command of the battle; 870 01:29:16,112 --> 01:29:19,295 whether or not my name is associated to a glorious episode, 871 01:29:20,972 --> 01:29:23,312 what depresses me is something else. 872 01:29:24,690 --> 01:29:27,872 Everything that has happened in recent months 873 01:29:27,992 --> 01:29:30,251 has made me doubt. 874 01:29:30,371 --> 01:29:32,711 More than any other thing I doubt 875 01:29:33,157 --> 01:29:36,724 that perhaps all that has been done has been in vain. 876 01:29:38,751 --> 01:29:42,918 Maybe even the best of men 877 01:29:43,495 --> 01:29:46,624 didn't fight for freedom 878 01:29:47,600 --> 01:29:49,639 but rather for power. 879 01:29:49,759 --> 01:29:55,784 I only know that very simple people like me realize there have been many changes. 880 01:29:55,904 --> 01:29:59,208 And that's something that nobody can change. 881 01:30:54,417 --> 01:30:57,044 What does that white flag mean? 882 01:30:57,164 --> 01:30:59,860 That the Spaniards are surrendering without fighting? 883 01:31:05,397 --> 01:31:08,950 Marshall Monet is riding together with the flag. 884 01:31:22,448 --> 01:31:25,942 Do I have the honour of speaking with General Jose Antonio Fuentes? 885 01:31:26,062 --> 01:31:30,084 Yes, sir. And he is General del Llano. 886 01:31:30,810 --> 01:31:33,250 A fine soldier. I salute you. 887 01:31:33,370 --> 01:31:38,458 I'm also honoured of meeting you, Marshall Monet. I'm ready to listen to you. 888 01:31:38,883 --> 01:31:43,851 We know that the fate of the whole campaign depends of this battle. 889 01:31:45,779 --> 01:31:47,668 That could be, sir. 890 01:31:47,788 --> 01:31:50,847 That means heavy losses to both sides. 891 01:31:51,747 --> 01:31:54,075 Since ours is a civil war 892 01:31:54,488 --> 01:32:00,841 I have in my ranks fathers, sons and brothers of the ones fighting in yours. 893 01:32:04,258 --> 01:32:10,699 Could we call a truce so that they can hug each other, perhaps for one last time? 894 01:32:12,113 --> 01:32:15,980 Agreed, Marshall Monet. And may God be with us. 895 01:32:49,719 --> 01:32:51,303 Miguel .... 896 01:32:54,649 --> 01:32:56,539 Thank you, Andres. 897 01:32:57,527 --> 01:32:59,531 Thanks to you. 898 01:33:01,498 --> 01:33:03,504 May God keep you, brother. 899 01:33:03,763 --> 01:33:05,421 Don't mention God's name. 900 01:33:07,054 --> 01:33:10,734 God has closed His eyes, not to see a war 901 01:33:11,523 --> 01:33:14,718 which set brothers against brothers. 902 01:33:14,987 --> 01:33:18,319 All wars set brothers against brothers. 903 01:33:19,405 --> 01:33:22,732 We shouldn't drag ours mistakes until the end, Miguel. 904 01:33:23,292 --> 01:33:26,108 I must now admit that Bolivar is not a criminal. 905 01:33:26,228 --> 01:33:28,879 America will be what you want it to be. 906 01:34:53,192 --> 01:34:54,906 Forward! 907 01:35:07,377 --> 01:35:08,603 Miguel! 908 01:36:31,459 --> 01:36:36,176 I would like to apologize to Congress for my garment 909 01:36:36,427 --> 01:36:39,468 which still has on it dust from the battlefields. 910 01:36:39,588 --> 01:36:44,237 But I thought I shouldn't delay my trip after your call. 911 01:36:46,211 --> 01:36:49,606 I realize now what kind of civil assembly 912 01:36:49,925 --> 01:36:53,649 gave me the order to leave the army on the eve of a decisive battle. 913 01:36:55,067 --> 01:36:57,670 A battle that is not over yet 914 01:36:57,790 --> 01:37:01,193 and which result we will soon know. 915 01:37:02,461 --> 01:37:06,714 Whoever wanted our soldiers' defeat .... 916 01:37:07,896 --> 01:37:10,901 may still see his infamous wishes fulfilled! 917 01:37:16,971 --> 01:37:23,057 I told my generals that I would obey Congress, for Congress is the People. 918 01:37:23,476 --> 01:37:28,118 However, I now realize that you all are as far from the People 919 01:37:28,238 --> 01:37:30,696 as Ayacucho is from this hall! 920 01:37:30,816 --> 01:37:34,572 You have abused our political ideas for your personal gain! 921 01:37:35,549 --> 01:37:38,106 You speak in the name of the People 922 01:37:38,226 --> 01:37:41,440 while thinking in your own interests and ambitions! 923 01:37:43,644 --> 01:37:45,072 What a petty Country, 924 01:37:46,099 --> 01:37:49,964 the one ending the houses and fields of those who gave you their votes! 925 01:37:52,118 --> 01:37:54,504 Don't you think that your real Country .. 926 01:37:54,624 --> 01:37:58,707 should be where those people who are not free as yet live? 927 01:38:21,902 --> 01:38:25,568 - Victory, Simon! - Long live the Liberator! 928 01:38:26,007 --> 01:38:28,393 - Long live the Army! - Long live! 929 01:38:58,556 --> 01:39:01,263 Long live the People! 930 01:39:02,441 --> 01:39:04,338 You saw it, my friends. 931 01:39:04,458 --> 01:39:07,782 Your children's blood wasn't shed in vain in the land of Apure! 932 01:39:07,902 --> 01:39:08,949 Or in Bogota! 933 01:39:09,668 --> 01:39:10,896 Or in Soledad! 934 01:39:11,166 --> 01:39:12,314 Or Carabobo! 935 01:39:12,434 --> 01:39:13,552 Or Quito! 936 01:39:13,761 --> 01:39:14,956 Or Junin! 937 01:39:15,076 --> 01:39:17,037 Or Ayacucho! 938 01:39:17,463 --> 01:39:21,276 Each battle has been a step closer to unity! 939 01:39:22,015 --> 01:39:23,383 Unity ... ! 940 01:39:23,972 --> 01:39:26,458 Which is the only road to freedom! 941 01:39:27,578 --> 01:39:29,318 I didn't understand a word. 942 01:39:29,438 --> 01:39:32,670 Never mind, as long as the ones in the square understand. 943 01:39:34,661 --> 01:39:38,727 But don't you forget that Ayacucho was just one step. 944 01:39:38,847 --> 01:39:44,697 You must remain up in arms, and keep fighting without giving up! 945 01:39:45,285 --> 01:39:48,010 Never give up! 946 01:39:49,543 --> 01:39:51,924 Never back off! 947 01:39:52,044 --> 01:39:53,362 YES! YES! YES! 948 01:39:54,801 --> 01:39:57,556 Because the road is long and dangerous, 949 01:39:58,185 --> 01:40:00,721 and the end is still far away! 950 01:40:00,841 --> 01:40:02,927 - Long live the Liberator! - Long live! 951 01:40:19,501 --> 01:41:37,560 English subtitles by O Cangaceiro 71702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.