All language subtitles for Sanford and Son S06E25

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,004 --> 00:00:05,871 [♪♪♪] 2 00:00:55,222 --> 00:00:56,888 Hey, Pop! 3 00:01:02,096 --> 00:01:03,795 Hey, Pop. 4 00:01:03,797 --> 00:01:05,197 Hi, son. 5 00:01:09,570 --> 00:01:13,272 Hey, I was just writing another love song. 6 00:01:13,274 --> 00:01:14,573 What rhymes with "crazy"? 7 00:01:14,575 --> 00:01:16,241 Oh, that's easy. "Lazy." 8 00:01:16,243 --> 00:01:19,378 Pop, ever since you sent away for this songwriting course, 9 00:01:19,380 --> 00:01:21,380 all you've been doing is sitting around here writing songs. 10 00:01:21,382 --> 00:01:23,615 Would you come help me unload the truck? 11 00:01:23,617 --> 00:01:26,285 Not now, son. I'm busy writing another love song. 12 00:01:26,287 --> 00:01:27,953 Hey, Pop, why don't you face it? 13 00:01:27,955 --> 00:01:29,354 Your songs are stupid. 14 00:01:29,356 --> 00:01:30,355 They're not stupid. 15 00:01:30,357 --> 00:01:32,724 I write about real emotion, 16 00:01:32,726 --> 00:01:35,327 things everyone knows and feels. 17 00:01:35,329 --> 00:01:39,331 "I Left My Heart in El Segundo"? 18 00:01:41,102 --> 00:01:42,167 Catchy, huh? 19 00:01:42,169 --> 00:01:43,935 No. It's terrible. 20 00:01:43,937 --> 00:01:45,737 Well, how about this one? 21 00:01:45,739 --> 00:01:47,506 It's a sensitive love song 22 00:01:47,508 --> 00:01:49,908 about a guy whose marriage is about to fall apart, 23 00:01:49,910 --> 00:01:54,146 but he's tried everything but nothing seems to work. 24 00:01:54,148 --> 00:01:55,280 What's it called? 25 00:01:55,282 --> 00:01:58,517 "Get Out of Here and Take Your Mother With You." 26 00:02:00,787 --> 00:02:02,554 See, you-- Here's the way it starts. 27 00:02:02,556 --> 00:02:05,690 [TAPPING FOOT RHYTHMICALLY] 28 00:02:05,692 --> 00:02:07,659 ♪ You take the pans ♪ 29 00:02:07,661 --> 00:02:09,828 ♪ And I'll take the pots ♪ 30 00:02:09,830 --> 00:02:11,863 ♪ You take the mobile home ♪ 31 00:02:11,865 --> 00:02:13,832 ♪ And I'll right stay here in Watts ♪ 32 00:02:13,834 --> 00:02:16,835 ♪ Oh, baby ♪♪ 33 00:02:16,837 --> 00:02:18,504 Wow! 34 00:02:22,543 --> 00:02:23,908 Are you finished? Are you kidding? 35 00:02:23,910 --> 00:02:25,844 I got a hundred of them just like this. 36 00:02:25,846 --> 00:02:27,513 Here's my favorite right here. 37 00:02:27,515 --> 00:02:29,981 I call it "Ode to Donna." 38 00:02:29,983 --> 00:02:31,350 Here's the way it starts. 39 00:02:31,352 --> 00:02:33,252 [TAPPING FOOT RHYTHMICALLY] 40 00:02:33,254 --> 00:02:34,253 Would you stop it? 41 00:02:34,255 --> 00:02:36,755 ♪ Oh, Donna, baby ♪ 42 00:02:36,757 --> 00:02:40,659 ♪ I'll have your money back to you by Tuesday ♪♪ 43 00:02:40,661 --> 00:02:42,361 Do you get that? "Owed to Donna." 44 00:02:42,363 --> 00:02:43,462 I got it. Yeah. 45 00:02:43,464 --> 00:02:45,564 See-- I got it. 46 00:02:45,566 --> 00:02:46,731 I got it. 47 00:02:46,733 --> 00:02:49,635 Pop, when are you gonna give all of this up, huh? 48 00:02:49,637 --> 00:02:51,170 Give it up? Never. 49 00:02:51,172 --> 00:02:52,504 I'll never give it up. 50 00:02:52,506 --> 00:02:55,274 Years from now, people will be humming my songs 51 00:02:55,276 --> 00:02:57,376 all across America. 52 00:02:57,378 --> 00:02:58,843 And you know why? 53 00:02:58,845 --> 00:03:01,713 Yeah. It's the only way they can avoid the words. 54 00:03:04,117 --> 00:03:05,484 You big dummy. 55 00:03:05,486 --> 00:03:07,752 I happen to be a promising songwriter. 56 00:03:07,754 --> 00:03:08,787 Says who? 57 00:03:08,789 --> 00:03:11,990 Says Professor Haydn Seek. 58 00:03:11,992 --> 00:03:14,326 There he is. 59 00:03:14,328 --> 00:03:17,396 Professor Haydn Seek, Famous Songwriters' School. 60 00:03:17,398 --> 00:03:18,397 See there? 61 00:03:18,399 --> 00:03:19,631 "Dear Mr. Sanford, 62 00:03:19,633 --> 00:03:22,834 "We loved your last original composition, 63 00:03:22,836 --> 00:03:26,004 "'Life Is Just a Bowl of Warm Menudo.' 64 00:03:27,908 --> 00:03:32,143 "Continued success, et cetera, et cetera. 65 00:03:32,145 --> 00:03:34,513 Enclosed is your next lesson, et cetera." 66 00:03:34,515 --> 00:03:35,681 Let me have a look. 67 00:03:35,683 --> 00:03:37,115 "Yours truly, et cetera." 68 00:03:37,117 --> 00:03:39,518 Let me have a look at this. 69 00:03:39,520 --> 00:03:43,622 Uh-huh. "Please enclose $10 with your next lesson." 70 00:03:43,624 --> 00:03:46,291 This is just as I thought. Pop, this is a rip-off, man. 71 00:03:46,293 --> 00:03:47,492 If you give somebody some money, 72 00:03:47,494 --> 00:03:49,094 they'll say anything you want them to. 73 00:03:49,096 --> 00:03:53,832 Really? Well, let me give you $10 and say goodbye. 74 00:03:53,834 --> 00:03:55,467 All right. 75 00:03:55,469 --> 00:03:57,236 If you insist on being rude to me, 76 00:03:57,238 --> 00:03:59,571 I'll just forget about the present that I got for you. 77 00:03:59,573 --> 00:04:00,639 Uh, I'm sorry, son. 78 00:04:00,641 --> 00:04:03,575 Uh, w-w-what present? 79 00:04:03,577 --> 00:04:05,277 What's Sunday, Pop? 80 00:04:05,279 --> 00:04:08,213 Let's see, there's a Gork film festival. 81 00:04:08,215 --> 00:04:10,682 And then there's that cheap game show, 82 00:04:10,684 --> 00:04:13,184 Bowling for Food Stamps. 83 00:04:14,855 --> 00:04:16,321 Am I getting warm? No. 84 00:04:16,323 --> 00:04:18,390 Sunday is Father's Day. 85 00:04:18,392 --> 00:04:21,025 I thought you forgot. 86 00:04:21,027 --> 00:04:22,060 No, I didn't forget. 87 00:04:22,062 --> 00:04:23,462 I got you something extra special, Pop. 88 00:04:23,464 --> 00:04:24,463 Are you ready? Uh-huh. 89 00:04:24,465 --> 00:04:25,664 Now, hold onto something. 90 00:04:25,666 --> 00:04:28,800 Saturday night, I'm taking you to see B.B. King. 91 00:04:28,802 --> 00:04:30,068 What? B.B. King? 92 00:04:30,070 --> 00:04:32,638 At B.B. King Live at the Lucifer Club, live? 93 00:04:32,640 --> 00:04:34,072 You got it. 94 00:04:34,074 --> 00:04:36,074 Son, I don't know what to say. He's my favorite. 95 00:04:36,076 --> 00:04:38,076 I've been reading all week about him in the paper. 96 00:04:38,078 --> 00:04:40,545 The best seats go for 50 bucks apiece. 97 00:04:40,547 --> 00:04:43,214 A hundred bucks for Father's Day. 98 00:04:43,216 --> 00:04:44,349 Well... 99 00:04:44,351 --> 00:04:46,418 I didn't exactly get you the $50 seats. 100 00:04:46,420 --> 00:04:47,852 Oh, that's all right. 101 00:04:47,854 --> 00:04:49,354 I mean, it's the thought that counts. 102 00:04:49,356 --> 00:04:51,222 I can handle the $40 seats. 103 00:04:51,224 --> 00:04:53,625 Can-- Can you deal with the $10 ones? 104 00:04:55,028 --> 00:04:56,127 Ten-dollar seats? 105 00:04:56,129 --> 00:04:57,296 They must be hot. 106 00:04:58,799 --> 00:04:59,831 Why do you say that? 107 00:04:59,833 --> 00:05:01,700 Because they probably in the kitchen. 108 00:05:03,904 --> 00:05:06,037 Man can't sit-- Hey, look here. 109 00:05:06,039 --> 00:05:08,674 Damn! Look at her there. Take your hat off. 110 00:05:08,676 --> 00:05:09,675 Come on, Pop. 111 00:05:09,677 --> 00:05:11,242 Hey, man, what you doing with them? 112 00:05:14,581 --> 00:05:16,581 You must have ate already. 113 00:05:21,422 --> 00:05:22,587 Hey, there, buddy. 114 00:05:22,589 --> 00:05:24,088 Guy got a gold tooth. 115 00:05:24,090 --> 00:05:25,957 Pop. 116 00:05:25,959 --> 00:05:27,992 Hey, son, what's them tiny things 117 00:05:27,994 --> 00:05:29,461 crawling over there on the stage? 118 00:05:29,463 --> 00:05:31,062 The band. 119 00:05:31,064 --> 00:05:33,164 Hey, Pop, relax and sit down, man. 120 00:05:33,166 --> 00:05:34,265 These tables aren't that bad. 121 00:05:34,267 --> 00:05:35,801 I guess you're right. 122 00:05:35,803 --> 00:05:37,736 We can see pretty good. 123 00:05:38,872 --> 00:05:41,373 I can't see nothing! 124 00:05:41,375 --> 00:05:42,808 Just relax. I'll handle this, okay? 125 00:05:42,810 --> 00:05:43,809 [CLEARS THROAT] 126 00:05:43,811 --> 00:05:44,943 Uh, excuse me. 127 00:05:44,945 --> 00:05:46,545 Would you mind removing your hat? 128 00:05:46,547 --> 00:05:49,914 That ain't no hat. That's a fruit stand. 129 00:05:49,916 --> 00:05:53,352 And it's staying right where it is. 130 00:05:53,354 --> 00:05:56,221 How would you like to get your crop dusted? 131 00:05:58,625 --> 00:06:00,925 Hey, you looking for some trouble? 132 00:06:00,927 --> 00:06:03,027 Uh, answer him, son. 133 00:06:03,029 --> 00:06:04,629 What is the problem? 134 00:06:04,631 --> 00:06:06,130 Uh, my father can't see. 135 00:06:06,132 --> 00:06:08,066 Oh, I'm sorry, but as you can see, 136 00:06:08,068 --> 00:06:09,601 all our tables are full. 137 00:06:09,603 --> 00:06:11,903 What about an empty table up there in the front? 138 00:06:11,905 --> 00:06:15,507 Those are for special guests of Mr. King's. 139 00:06:15,509 --> 00:06:16,641 That's us. 140 00:06:16,643 --> 00:06:19,310 B.B. King and I go back to St. Louis, 1930s. 141 00:06:19,312 --> 00:06:21,480 I'll tell him you said hello. No, no, no. 142 00:06:21,482 --> 00:06:22,481 Wait a minute. 143 00:06:22,483 --> 00:06:24,048 What if Isaac Hayes was coming here? 144 00:06:24,050 --> 00:06:25,250 Would you give him that table? 145 00:06:25,252 --> 00:06:26,651 Of course. 146 00:06:26,653 --> 00:06:29,053 Well, I just talked to Ise and he's not coming. 147 00:06:29,055 --> 00:06:31,289 So give that to us. 148 00:06:32,426 --> 00:06:34,125 That's impossible. 149 00:06:34,127 --> 00:06:37,028 Um, would $5 get us there? 150 00:06:37,030 --> 00:06:39,030 That's possible. 151 00:06:39,032 --> 00:06:40,499 How about 10? 152 00:06:40,501 --> 00:06:41,633 You got it. 153 00:06:41,635 --> 00:06:43,668 Right this way. 154 00:06:45,272 --> 00:06:47,906 I hope you get fruit flies. 155 00:06:49,075 --> 00:06:51,009 Don't roll your eyes at me. 156 00:06:52,145 --> 00:06:53,344 Get out of the way, man. 157 00:06:53,346 --> 00:06:55,514 [MUTTERING INDISTINCTLY] 158 00:06:55,516 --> 00:06:56,915 Sit down-- I ain't starting no trouble. 159 00:06:56,917 --> 00:06:58,917 We came to see B.B. King. Sit down, Pop. 160 00:06:58,919 --> 00:07:00,318 They've got a show on. Hey, baby. 161 00:07:00,320 --> 00:07:02,320 She's pretty. 162 00:07:03,990 --> 00:07:06,257 Oh... Ah, ah, ahem! 163 00:07:06,259 --> 00:07:08,727 You don't have to "ah, ah, ah, ah." 164 00:07:08,729 --> 00:07:09,961 I know. Here. 165 00:07:11,264 --> 00:07:14,933 Excuse me. This is only 5. Where's the other 5? 166 00:07:14,935 --> 00:07:17,402 Here's the other five. 167 00:07:21,675 --> 00:07:25,276 [BAND PLAYING "HOW BLUE CAN YOU GET?"] 168 00:07:25,278 --> 00:07:26,878 MAN [OVER PA]: And now, ladies and gentlemen, 169 00:07:26,880 --> 00:07:29,247 the Club Lucifer is proud to present 170 00:07:29,249 --> 00:07:33,518 the King of the Blues, Mr. B.B. King. 171 00:08:07,921 --> 00:08:10,655 ♪ I've been Downhearted, baby... ♪ 172 00:08:10,657 --> 00:08:13,959 [AUDIENCE CALLING OUT] 173 00:08:13,961 --> 00:08:17,829 ♪ Ever since The day we met... ♪ 174 00:08:19,099 --> 00:08:20,699 Dig it! 175 00:08:20,701 --> 00:08:25,804 ♪ I say I've been Downhearted, baby ♪ 176 00:08:29,009 --> 00:08:33,612 ♪ Ever since the day we met ♪ 177 00:08:36,282 --> 00:08:42,420 ♪ You know our love is nothing But the blues, woman ♪ 178 00:08:44,024 --> 00:08:49,427 ♪ Baby, how blue can you get? ♪ 179 00:08:52,065 --> 00:08:54,900 ♪ You're evil When I'm with you, baby... ♪ 180 00:08:54,902 --> 00:08:56,300 FRED: Oh, he knows it. 181 00:08:58,705 --> 00:09:02,607 ♪ And you are jealous When we're apart ♪ 182 00:09:08,549 --> 00:09:11,382 ♪ I say you're evil ♪ 183 00:09:13,420 --> 00:09:16,688 ♪ You're so evil When I'm with you, baby ♪ 184 00:09:16,690 --> 00:09:20,859 ♪ And you are jealous When we're apart ♪ 185 00:09:20,861 --> 00:09:24,395 ♪ How blue can you get, baby? ♪ 186 00:09:27,267 --> 00:09:33,038 ♪ The answer's right here In my heart... ♪ 187 00:09:34,274 --> 00:09:35,540 MAN: Go, B.B., go! 188 00:09:35,542 --> 00:09:39,377 ♪ I gave you a brand-new Ford ♪ 189 00:09:39,379 --> 00:09:41,646 ♪ But you said, "I want a Cadillac" ♪ 190 00:09:43,116 --> 00:09:46,651 ♪ I bought you a $10 dinner ♪ 191 00:09:46,653 --> 00:09:49,654 ♪ And you said, "Thanks for the snack" ♪ 192 00:09:49,656 --> 00:09:53,558 ♪ I let you live in my penthouse ♪ 193 00:09:53,560 --> 00:09:56,628 ♪ You said, "It was Just a shack" ♪ 194 00:09:57,764 --> 00:10:01,466 ♪ I gave you seven children ♪ 195 00:10:01,468 --> 00:10:04,435 ♪ And now you wanna Give 'em back ♪ 196 00:10:04,437 --> 00:10:09,207 ♪ Yes, I've been Downhearted, baby ♪ 197 00:10:11,511 --> 00:10:16,581 ♪ Ever since the day we met ♪ 198 00:10:18,685 --> 00:10:23,655 ♪ Say, our love is nothing But the blues ♪ 199 00:10:25,859 --> 00:10:29,995 ♪ Baby, how blue can you ♪ 200 00:10:31,231 --> 00:10:34,666 ♪ Get? ♪♪ 201 00:10:34,668 --> 00:10:37,435 [APPLAUSE] 202 00:10:44,111 --> 00:10:46,611 Hey, Pop, Mr. King's never gonna buy any of your songs. 203 00:10:46,613 --> 00:10:48,847 Why don't we just forget about it and go on home? 204 00:10:48,849 --> 00:10:49,981 Are you crazy? 205 00:10:49,983 --> 00:10:52,117 This is the chance of a lifetime. 206 00:10:52,119 --> 00:10:53,652 WOMAN: There he is! Oh! 207 00:10:53,654 --> 00:10:54,853 Oh, no! 208 00:10:54,855 --> 00:10:56,988 There he is, son. 209 00:10:56,990 --> 00:11:00,125 I knew-- I knew my heart could never stand meeting my idol. 210 00:11:00,127 --> 00:11:01,526 You my favorite. 211 00:11:01,528 --> 00:11:04,062 Oh, I ain't never been so close to nobody before. 212 00:11:04,064 --> 00:11:05,063 Oh! 213 00:11:05,065 --> 00:11:07,231 FRED: Oh! 214 00:11:07,233 --> 00:11:08,566 [FRED GASPS] 215 00:11:08,568 --> 00:11:09,934 What's the matter? 216 00:11:09,936 --> 00:11:12,603 "When I Saw You, My Heart Went Pitty-Pat." 217 00:11:13,807 --> 00:11:15,573 That's terrible. 218 00:11:15,575 --> 00:11:17,075 Well, if you don't like that one, 219 00:11:17,077 --> 00:11:19,610 how about "Life Is Just a Bowl of Warm Menudo"? 220 00:11:19,612 --> 00:11:21,913 I got a hundred songs right here. 221 00:11:23,249 --> 00:11:24,783 Hey, what's going on here? 222 00:11:24,785 --> 00:11:26,117 Forgive my father, 223 00:11:26,119 --> 00:11:27,919 but, see, he's trying to break into show business 224 00:11:27,921 --> 00:11:29,387 as a songwriter. 225 00:11:29,389 --> 00:11:30,689 Yeah, see, just like you did 226 00:11:30,691 --> 00:11:33,624 when you used to play at the Kit Kat Club in St. Louis. 227 00:11:33,626 --> 00:11:35,493 I'm probably your biggest fan, Mr. King. 228 00:11:35,495 --> 00:11:37,562 [LAUGHS] Come on, B.B. 229 00:11:37,564 --> 00:11:40,298 We can't be late for that dinner appointment with your manager. 230 00:11:40,300 --> 00:11:42,100 Man, you know, I get sick of the road. 231 00:11:42,102 --> 00:11:44,302 For once, I'd just like to spend an evening 232 00:11:44,304 --> 00:11:45,870 with some down-home folks. 233 00:11:45,872 --> 00:11:47,572 Well, get down, Lamont. What? 234 00:11:47,574 --> 00:11:48,840 Uh... 235 00:11:51,678 --> 00:11:52,911 Uh, listen, Mr. King. 236 00:11:52,913 --> 00:11:54,979 How about you having dinner at our house tomorrow? 237 00:11:54,981 --> 00:11:56,781 And I can take you away from all this, 238 00:11:56,783 --> 00:11:58,083 at least for one night, anyway. 239 00:11:58,085 --> 00:12:00,484 And we can talk about St. Louis and the good old days. 240 00:12:00,486 --> 00:12:02,987 Who knows? Maybe we knew some of the same people. 241 00:12:02,989 --> 00:12:04,723 Yeah. My pop's a great cook. 242 00:12:04,725 --> 00:12:06,290 [CHUCKLING] It sounds terrific. 243 00:12:06,292 --> 00:12:07,491 Yeah, I know it sounds-- 244 00:12:07,493 --> 00:12:09,194 It's a crazy idea, but think about it. 245 00:12:09,196 --> 00:12:10,428 He said yes. 246 00:12:10,430 --> 00:12:11,629 What a thrill. 247 00:12:11,631 --> 00:12:14,332 Mr. King, my name is Sanford, Fred Sanford. 248 00:12:14,334 --> 00:12:15,333 This is my son, Lamont. 249 00:12:15,335 --> 00:12:16,534 How do you do? 250 00:12:16,536 --> 00:12:19,437 You know, if you remember the good old days, 251 00:12:19,439 --> 00:12:21,639 then, Fred, maybe you'll get a kick out of my book. 252 00:12:21,641 --> 00:12:22,707 I sure would. 253 00:12:22,709 --> 00:12:24,408 There you are. 254 00:12:24,410 --> 00:12:28,012 Why I Sing the Blues by B.B. King. 255 00:12:28,014 --> 00:12:29,480 I can't wait to read it. 256 00:12:29,482 --> 00:12:31,750 Yeah. Here's our address. 257 00:12:31,752 --> 00:12:33,752 Thank you. Seven o'clock all right? 258 00:12:33,754 --> 00:12:35,053 Perfect. 259 00:12:35,055 --> 00:12:37,188 Mr. King, do you think when you come over tomorrow, 260 00:12:37,190 --> 00:12:39,390 you might be able to listen to some of my songs? 261 00:12:39,392 --> 00:12:40,925 Are they any good? 262 00:12:40,927 --> 00:12:41,960 Good? 263 00:12:41,962 --> 00:12:44,162 My name is Fred G. Sanford, 264 00:12:44,164 --> 00:12:46,364 and the "G" is for "Grammy." 265 00:12:48,668 --> 00:12:50,468 Come on, Mr. King. We got to go. 266 00:12:50,470 --> 00:12:52,237 Seven o'clock, now. We'll be waiting for you. 267 00:12:52,239 --> 00:12:53,204 Okay. He's coming over tomorrow! 268 00:12:57,911 --> 00:12:58,777 Hey, Pop. 269 00:13:02,082 --> 00:13:03,114 I'm sorry. 270 00:13:03,116 --> 00:13:05,516 You made me lose my place, 271 00:13:05,518 --> 00:13:08,186 and I was just getting to the heart of the mystery too. 272 00:13:08,188 --> 00:13:10,621 Mystery? Pop, this is B.B. King's autobiography. 273 00:13:10,623 --> 00:13:11,890 This is not a detective story. 274 00:13:11,892 --> 00:13:13,191 What mystery are you talking about? 275 00:13:13,193 --> 00:13:16,294 The mystery of B.B.'s B.B.s. 276 00:13:17,798 --> 00:13:19,730 Well, after seeing B.B.'s show last night, 277 00:13:19,732 --> 00:13:21,432 I'd say it stands for "Big Beat." 278 00:13:21,434 --> 00:13:23,902 How about "Beer Belly"? 279 00:13:25,071 --> 00:13:26,304 Hey, Pop, dig yourself. 280 00:13:26,306 --> 00:13:27,939 And besides, shouldn't you start dinner? 281 00:13:27,941 --> 00:13:29,340 They'll be here in about an hour. 282 00:13:29,342 --> 00:13:31,943 I will, son, as soon as I finish this last chapter, 283 00:13:31,945 --> 00:13:34,645 which tells why B.B. really sings the blues. 284 00:13:34,647 --> 00:13:36,781 Okay, I'll be in the kitchen getting everything else ready. 285 00:13:36,783 --> 00:13:37,748 Okay. 286 00:13:41,087 --> 00:13:43,387 Hey, Lamont, come here quick. 287 00:13:43,389 --> 00:13:44,422 Huh? 288 00:13:44,424 --> 00:13:45,890 Listen to this. 289 00:13:45,892 --> 00:13:47,692 "I started singing the blues 290 00:13:47,694 --> 00:13:49,493 "the day my true love left me 291 00:13:49,495 --> 00:13:50,494 for another man." 292 00:13:50,496 --> 00:13:52,163 So? There's more. 293 00:13:52,165 --> 00:13:54,799 "She was a shoemaker's daughter in St. Louis. 294 00:13:54,801 --> 00:13:57,035 And when she left me, she broke my heart." 295 00:13:57,037 --> 00:13:58,469 Hey, wait a minute. 296 00:13:58,471 --> 00:14:00,638 Grandpa was a shoemaker in St. Louis. 297 00:14:00,640 --> 00:14:01,772 What a coincidence. 298 00:14:01,774 --> 00:14:04,142 Well, how's this for a coincidence? 299 00:14:04,144 --> 00:14:06,577 "At the time, I was a down-and-out singer 300 00:14:06,579 --> 00:14:08,012 "named Riley King, 301 00:14:08,014 --> 00:14:10,248 "so I can't blame her for running off 302 00:14:10,250 --> 00:14:13,117 with a man who wanted to start his own business in California." 303 00:14:13,119 --> 00:14:14,752 Does that sound familiar? 304 00:14:14,754 --> 00:14:15,887 Hey, wait a minute, Pop. 305 00:14:15,889 --> 00:14:18,122 You don't think he's talking about Mom? 306 00:14:18,124 --> 00:14:19,257 Well, listen to this. 307 00:14:19,259 --> 00:14:20,491 "If I ever find the man 308 00:14:20,493 --> 00:14:22,994 "who took my beloved E.W. away from me, 309 00:14:22,996 --> 00:14:24,662 I promise to get even." 310 00:14:24,664 --> 00:14:25,897 E.W. 311 00:14:25,899 --> 00:14:27,732 Elizabeth Winfield! 312 00:14:27,734 --> 00:14:31,336 Pop, that was Mom's maiden name before she married you. 313 00:14:31,338 --> 00:14:34,138 I've come a long way from St. Louis, 314 00:14:34,140 --> 00:14:36,307 but not far enough. 315 00:14:38,011 --> 00:14:40,845 B.B. King is gonna kill me. 316 00:14:40,847 --> 00:14:42,947 I'm coming to join you, E.W. 317 00:14:42,949 --> 00:14:44,148 Oh, honey. 318 00:14:44,150 --> 00:14:45,250 I'll be the one 319 00:14:45,252 --> 00:14:48,386 with the electric guitar shoved up my nose. 320 00:15:20,120 --> 00:15:21,352 Whoo-ooh! 321 00:15:21,354 --> 00:15:23,654 Pop, you've got enough food here to feed an army. 322 00:15:23,656 --> 00:15:24,989 Well, that's the whole idea. 323 00:15:24,991 --> 00:15:26,791 See, the more he eats, the less we'll talk. 324 00:15:26,793 --> 00:15:29,527 And the less we talk, the less he'll find out about Elizabeth 325 00:15:29,529 --> 00:15:31,829 and the more chance I'll have of living through the night. 326 00:15:31,831 --> 00:15:34,933 Hey, Pop, I still think you're overreacting to this. 327 00:15:34,935 --> 00:15:36,200 You're right, son. 328 00:15:36,202 --> 00:15:37,302 I'm gonna calm down. 329 00:15:37,304 --> 00:15:38,303 [KNOCK AT DOOR] 330 00:15:38,305 --> 00:15:40,704 That's him! I know his knock. 331 00:15:40,706 --> 00:15:43,674 He's here to get me. Would you stop it? 332 00:15:43,676 --> 00:15:45,410 I'll get the door. Now, just relax. 333 00:15:48,181 --> 00:15:51,015 Don't shoot! 334 00:15:51,017 --> 00:15:53,117 Pop, that's just his guitar. 335 00:15:53,119 --> 00:15:54,118 That's right. 336 00:15:54,120 --> 00:15:55,619 He takes us both everywhere he goes. 337 00:15:55,621 --> 00:15:57,488 Good old Lucille. 338 00:15:57,490 --> 00:15:58,823 Pleased to meet you, Lucille. 339 00:15:58,825 --> 00:16:00,925 I'm not Lucille. I'm Edmond. 340 00:16:00,927 --> 00:16:02,660 The guitar is Lucille. 341 00:16:02,662 --> 00:16:04,395 Fred, you should remember that from my book. 342 00:16:04,397 --> 00:16:05,696 What book? 343 00:16:05,698 --> 00:16:06,730 Uh, my book. 344 00:16:06,732 --> 00:16:08,032 You did read it, didn't you? 345 00:16:08,034 --> 00:16:09,834 He couldn't put it down. 346 00:16:09,836 --> 00:16:11,569 Yeah, yeah. Sit down. Have a leg. 347 00:16:12,772 --> 00:16:15,473 Maybe later. Let's talk about St. Louis. 348 00:16:15,475 --> 00:16:17,508 No, in a little while. Uh, have a wing. 349 00:16:17,510 --> 00:16:20,411 Uh, no, thanks. Did you really like the book? 350 00:16:20,413 --> 00:16:22,847 I loved it. Have a chair. 351 00:16:24,851 --> 00:16:27,018 Um, were you really surprised 352 00:16:27,020 --> 00:16:28,819 when you found out why I sing the blues? 353 00:16:28,821 --> 00:16:31,622 Have a heart. 354 00:16:31,624 --> 00:16:32,823 Well, maybe I will have 355 00:16:32,825 --> 00:16:36,094 a little piece of, um, cheese, then, I think. 356 00:16:36,096 --> 00:16:38,129 Uh, you really think you should, B.B.? 357 00:16:38,131 --> 00:16:39,730 You know how that cheese disagrees with you 358 00:16:39,732 --> 00:16:40,965 and leaves you upset. 359 00:16:40,967 --> 00:16:42,400 Upset? 360 00:16:45,171 --> 00:16:46,670 Now, what did you do that for? 361 00:16:46,672 --> 00:16:49,240 The last thing I want to do is get B.B. upset. 362 00:16:49,242 --> 00:16:50,241 [KNOCK AT DOOR] 363 00:16:50,243 --> 00:16:51,142 I'll get it. 364 00:16:53,679 --> 00:16:55,380 Hey, hiya, Fred. 365 00:17:01,687 --> 00:17:03,054 Oh, I'm sorry. 366 00:17:03,056 --> 00:17:04,722 I didn't realize you had company. 367 00:17:04,724 --> 00:17:05,856 I'll come back later. 368 00:17:05,858 --> 00:17:07,258 No, no, no. Don't go, Bubba. 369 00:17:07,260 --> 00:17:08,792 That man wants to kill me. 370 00:17:08,794 --> 00:17:09,960 Which one? 371 00:17:09,962 --> 00:17:11,595 That one. 372 00:17:11,597 --> 00:17:12,596 Oh, don't worry, Fred. 373 00:17:12,598 --> 00:17:14,432 You can count on me to protect you. 374 00:17:14,434 --> 00:17:16,000 Who is he, anyway? 375 00:17:16,002 --> 00:17:17,035 B.B. King. 376 00:17:17,037 --> 00:17:18,302 B.B. King? 377 00:17:18,304 --> 00:17:19,637 Oh, Mr. King! 378 00:17:19,639 --> 00:17:21,372 I'm one of your biggest fans. 379 00:17:21,374 --> 00:17:23,107 Can I have your autograph? 380 00:17:23,109 --> 00:17:24,542 Hey, Bubba, Mr. King is here 381 00:17:24,544 --> 00:17:27,045 because he wanted a night away from autograph hounds and fans. 382 00:17:27,047 --> 00:17:29,780 Bubba's no fan. He's just a lot of hot air. 383 00:17:32,052 --> 00:17:35,019 That's all right. I'd be glad to sign an autograph for you. 384 00:17:35,021 --> 00:17:38,556 Uh, my name is Bubba Bexley, 385 00:17:38,558 --> 00:17:42,160 but you can call me B.B., B.B. 386 00:17:42,162 --> 00:17:44,062 You get it, huh? 387 00:17:44,064 --> 00:17:45,063 Yeah. 388 00:17:45,065 --> 00:17:46,064 Oh, by the way, 389 00:17:46,066 --> 00:17:48,199 how long have you and Fred been friends? 390 00:17:48,201 --> 00:17:50,601 Well, actually, we just met the other night. 391 00:17:50,603 --> 00:17:51,902 Yeah? 392 00:17:51,904 --> 00:17:54,105 Well, Fred and I have been friends for years, 393 00:17:54,107 --> 00:17:58,109 ever since he came out here from St. Louis with Elizabeth. 394 00:18:02,282 --> 00:18:03,681 Was that your wife, Fred? 395 00:18:03,683 --> 00:18:05,916 Uh, no, no, no, no. Bubba got it all wrong. 396 00:18:05,918 --> 00:18:08,486 See, uh, I came out here from Elizabeth, New Jersey, 397 00:18:08,488 --> 00:18:12,623 with a very saintly man named Louis. 398 00:18:12,625 --> 00:18:14,525 Hey, wait a minute. 399 00:18:14,527 --> 00:18:17,528 You married a woman from St. Louis named Elizabeth? 400 00:18:17,530 --> 00:18:19,263 What was her maiden name? 401 00:18:19,265 --> 00:18:20,298 Lipshitz. 402 00:18:23,536 --> 00:18:24,768 Lipshitz? 403 00:18:24,770 --> 00:18:26,404 Lipshitz? Lipshitz. 404 00:18:26,406 --> 00:18:29,107 Yeah, yeah. Did you know her? 405 00:18:29,109 --> 00:18:30,241 Wait a minute. 406 00:18:30,243 --> 00:18:31,609 It wasn't Lipshitz. 407 00:18:31,611 --> 00:18:33,344 It was Winfield. 408 00:18:33,346 --> 00:18:35,346 Yeah, Elizabeth Winfield. 409 00:18:35,348 --> 00:18:37,315 Did I get it, Fred? 410 00:18:37,317 --> 00:18:40,451 No, not yet, but you hang in there. 411 00:18:42,088 --> 00:18:44,021 You married Elizabeth Winfield? 412 00:18:44,023 --> 00:18:46,491 I couldn't help it. It was destiny. 413 00:18:46,493 --> 00:18:49,927 She took one look at my scrap heap and fell madly in love. 414 00:18:49,929 --> 00:18:53,164 You two have a lot to talk about. 415 00:18:53,166 --> 00:18:55,366 Uh, would you like to hear my songs now? 416 00:18:55,368 --> 00:18:56,367 [KNOCK AT DOOR] 417 00:18:56,369 --> 00:18:57,868 I'll get it. 418 00:19:09,849 --> 00:19:11,449 Oh, no. 419 00:19:11,451 --> 00:19:16,720 Just what I needed now, a wino and a rhino. 420 00:19:16,722 --> 00:19:19,490 Watch it, sucker. 421 00:19:19,492 --> 00:19:21,325 You know, we really don't have to take this. 422 00:19:21,327 --> 00:19:22,693 Let's go, Esther. 423 00:19:22,695 --> 00:19:24,061 Esther? 424 00:19:24,063 --> 00:19:25,696 Riley? 425 00:19:25,698 --> 00:19:27,632 Esther Winfield! 426 00:19:27,634 --> 00:19:29,534 Riley King! 427 00:19:29,536 --> 00:19:31,001 Ha ha! 428 00:19:31,003 --> 00:19:32,637 Hey, some bodyguard you are. 429 00:19:32,639 --> 00:19:36,541 You just stand there while B.B.'s being attacked by Jaws. 430 00:19:38,044 --> 00:19:40,211 You look terrific. 431 00:19:40,213 --> 00:19:42,680 And you're just as beautiful as ever. 432 00:19:42,682 --> 00:19:44,448 The poor man's going blind. 433 00:19:48,221 --> 00:19:50,120 Hey, Pop, don't you understand? 434 00:19:50,122 --> 00:19:51,155 E.W. 435 00:19:51,157 --> 00:19:52,956 Esther Winfield. 436 00:19:52,958 --> 00:19:55,826 Aunt Esther is the woman that B.B. has been looking for. 437 00:19:55,828 --> 00:20:00,498 Then Woody's the guy that stole her away from B.B. 438 00:20:00,500 --> 00:20:02,233 What's going on here? 439 00:20:02,235 --> 00:20:05,670 Uh, Woody, that man is B.B. King. 440 00:20:05,672 --> 00:20:08,072 Esther left him to marry you. 441 00:20:08,074 --> 00:20:10,608 I stole Esther from B.B. King? 442 00:20:10,610 --> 00:20:13,844 Now, what does that tell you, huh? 443 00:20:17,450 --> 00:20:21,151 Well, don't act crazy. It's only petty larceny. 444 00:20:21,153 --> 00:20:23,787 Woody, you got to get out of here, 445 00:20:23,789 --> 00:20:25,823 because B.B. said in his book 446 00:20:25,825 --> 00:20:26,957 that he's gonna get even 447 00:20:26,959 --> 00:20:28,959 with the guy who stole her away from him. 448 00:20:28,961 --> 00:20:30,361 So you better leave 449 00:20:30,363 --> 00:20:32,430 unless you're willing to stand up and fight for her. 450 00:20:32,432 --> 00:20:34,865 Well, I'll see you later, then. 451 00:20:34,867 --> 00:20:36,601 Freeze. 452 00:20:39,105 --> 00:20:42,406 So-- So you're the guy who stole Esther away from me. 453 00:20:42,408 --> 00:20:44,542 You want her back? 454 00:20:47,380 --> 00:20:48,713 What's your name? 455 00:20:48,715 --> 00:20:52,450 Woodrow. Woodrow Anderson. 456 00:20:52,452 --> 00:20:54,552 Should I give it to him now, B.B.? 457 00:20:54,554 --> 00:20:56,787 I have waited a long time for this moment. 458 00:20:56,789 --> 00:20:57,788 Yeah, give it to him. 459 00:20:57,790 --> 00:20:58,922 Oh, hit the deck! 460 00:21:06,866 --> 00:21:11,469 "Pay to the order of Woodrow Anderson." 461 00:21:11,471 --> 00:21:12,803 Pay? 462 00:21:18,745 --> 00:21:21,512 Here you go, Mr. Anderson. 463 00:21:21,514 --> 00:21:23,414 And I think you're one lucky guy. 464 00:21:23,416 --> 00:21:24,715 Thank you. 465 00:21:24,717 --> 00:21:28,819 Hey, this is a check for $1000. 466 00:21:28,821 --> 00:21:30,354 Wait a minute. I don't understand. 467 00:21:30,356 --> 00:21:32,523 Pop, I think Mr. King just evened the score. 468 00:21:32,525 --> 00:21:33,758 That's right. 469 00:21:33,760 --> 00:21:34,958 If it hadn't been for Woodrow, 470 00:21:34,960 --> 00:21:37,161 B.B. never would have left St. Louis. 471 00:21:37,163 --> 00:21:40,030 You know, I think I would have been very happy with Esther. 472 00:21:40,032 --> 00:21:42,300 But I think I'm much more happier 473 00:21:42,302 --> 00:21:45,403 since I started singing the blues with Lucille. 474 00:21:45,405 --> 00:21:47,838 You know, and I want to thank you too, Fred. 475 00:21:47,840 --> 00:21:50,574 You can make mine out to "cash." 476 00:21:52,878 --> 00:21:54,745 But that's not what I had in mind. 477 00:21:54,747 --> 00:21:56,213 Well, what did you have in mind? 478 00:21:56,215 --> 00:21:58,416 Well, I thought maybe I could buy one of your songs 479 00:21:58,418 --> 00:22:00,217 and, um, and record it. 480 00:22:00,219 --> 00:22:01,819 But you've never heard one of my songs. 481 00:22:01,821 --> 00:22:04,021 It doesn't matter. Yes, it does. 482 00:22:04,023 --> 00:22:05,556 My songs stink. 483 00:22:06,826 --> 00:22:08,426 Well, there must be something I can do. 484 00:22:08,428 --> 00:22:09,860 There is. 485 00:22:09,862 --> 00:22:12,730 It'd be an honor if we could sing one of your songs. 486 00:22:12,732 --> 00:22:14,465 All right. How about right now? 487 00:22:14,467 --> 00:22:17,368 Let's go over to the Club Lucifer and jam. 488 00:22:17,370 --> 00:22:18,803 All right. 489 00:22:18,805 --> 00:22:22,506 And then maybe we can, uh, dedicate a number to Esther. 490 00:22:22,508 --> 00:22:25,810 Okay. How about, uh, "Mule Train"? 491 00:22:32,752 --> 00:22:36,119 [BAND PLAYING "ST. LOUIS BLUES"] 492 00:22:38,358 --> 00:22:42,793 ♪ I hate to see The evening sun go down ♪ 493 00:22:42,795 --> 00:22:48,065 ♪ Yes, I hate to see The evening sun go down ♪ 494 00:22:48,067 --> 00:22:50,234 ♪ 'Cause my baby She done left me ♪ 495 00:22:50,236 --> 00:22:52,970 ♪ My baby done left this town ♪ 496 00:22:54,106 --> 00:22:55,506 ♪ Got the St. Louis blues ♪ 497 00:22:55,508 --> 00:22:58,208 ♪ Blue as I can be ♪ 498 00:22:59,445 --> 00:23:01,078 ♪ Got the St. Louis blues ♪ 499 00:23:01,080 --> 00:23:03,581 ♪ Blue as I can be ♪ 500 00:23:04,717 --> 00:23:06,384 ♪ My baby, she's gone ♪ 501 00:23:06,386 --> 00:23:09,086 ♪ She's so far from me ♪ 502 00:23:10,356 --> 00:23:11,756 ♪ My woman goes out at midnight ♪ 503 00:23:11,758 --> 00:23:13,056 ♪ She stays out till the dawn ♪ 504 00:23:13,058 --> 00:23:14,525 ♪ And when she comes in lying ♪ 505 00:23:14,527 --> 00:23:16,326 ♪ I just take her in my arms ♪ 506 00:23:16,328 --> 00:23:17,728 ♪ Because I'm hip ♪ 507 00:23:17,730 --> 00:23:19,963 ♪ Yeah, can't help myself ♪ 508 00:23:19,965 --> 00:23:25,403 ♪ I watched her stick a knife in my chest... ♪ 509 00:23:37,483 --> 00:23:39,283 Now, come on, B.B., play it. 510 00:23:43,289 --> 00:23:44,889 ♪ Well, took her to the nightclub ♪ 511 00:23:44,891 --> 00:23:45,923 ♪ Bought champagne ♪ 512 00:23:45,925 --> 00:23:47,157 ♪ Rolled in to take ♪ 513 00:23:47,159 --> 00:23:48,759 ♪ That walk in the rain... ♪ 514 00:23:48,761 --> 00:23:49,693 Yeah! 515 00:23:50,830 --> 00:23:52,897 Whoo! 516 00:23:59,004 --> 00:24:01,004 ♪ Hey, mama ♪ 517 00:24:01,006 --> 00:24:02,272 ♪ Look at sis ♪ 518 00:24:02,274 --> 00:24:04,074 ♪ Out in the backyard ♪♪ 43627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.