Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,169 --> 00:00:24,545
This is the aerial,
but it needs to be high up.
2
00:00:24,546 --> 00:00:26,547
I don't mind a stroll
up the mountain.
3
00:00:26,548 --> 00:00:28,758
Maybe we need someone
to protect Carlos from you.
4
00:00:28,759 --> 00:00:29,801
What's that supposed to mean?
5
00:00:31,178 --> 00:00:33,429
Sonja! Give me your hand!
6
00:00:33,430 --> 00:00:34,765
Don't let go!
7
00:00:36,516 --> 00:00:39,351
- Lisa.
- You keep away from me.
8
00:00:39,352 --> 00:00:41,604
- But I was worried about you.
- I can look after myself.
9
00:00:41,605 --> 00:00:45,441
- It's transmitting.
- OK! Good work, Carlos.
10
00:00:45,442 --> 00:00:47,693
The mask doesn't
hide my identity.
11
00:00:47,694 --> 00:00:50,529
The mask is my identity.
12
00:00:50,530 --> 00:00:52,448
To lose this
is to lost my life.
13
00:00:52,449 --> 00:00:55,452
The helicopter.
Why isn't it here?
14
00:00:56,953 --> 00:00:59,747
He's followed me here.
15
00:00:59,748 --> 00:01:02,626
Amy is not well. She didn't
know what she was doing.
16
00:01:06,630 --> 00:01:08,464
- There's nothing here.
- There's gotta be something.
17
00:01:08,465 --> 00:01:10,175
- Like what?
- A reason to kill us.
18
00:01:11,885 --> 00:01:14,595
Yes. Yeah, it's me. Who else?
19
00:01:14,596 --> 00:01:16,764
Someone here
wants to kill us,
20
00:01:16,765 --> 00:01:18,224
and it's not just
a question of who.
21
00:01:19,684 --> 00:01:21,394
It's why.
22
00:02:05,021 --> 00:02:07,356
Hope we're
not disturbing.
23
00:02:07,357 --> 00:02:09,567
Are you looking for someone?
24
00:02:09,568 --> 00:02:12,444
- Ms De Léon.
- Does she know you're coming?
25
00:02:12,445 --> 00:02:13,779
Not unless someone told her.
26
00:02:13,780 --> 00:02:15,364
Frank, you tell her
we're coming?
27
00:02:15,365 --> 00:02:17,158
- No,
- Then I guess not. She here?
28
00:02:18,618 --> 00:02:20,912
- Who wants to see her?
- We do.
29
00:02:22,622 --> 00:02:24,291
Federal Aviation Administration.
30
00:02:26,626 --> 00:02:28,544
So are you just
gonna stand there
31
00:02:28,545 --> 00:02:30,589
or are you gonna tell us
what we want to know?
32
00:02:33,633 --> 00:02:35,426
She's in here.
33
00:02:37,512 --> 00:02:39,889
I'm Claire Sundiata.
This is Frank Courtney.
34
00:02:39,890 --> 00:02:42,434
- We're from the FAA.
- Please, please, take a seat.
35
00:02:44,603 --> 00:02:47,396
I'm Cora de Léon, managing
Director here at Aero Alux.
36
00:02:47,397 --> 00:02:49,315
We know who you are, Ms De Léon.
37
00:02:49,316 --> 00:02:51,233
Or do you mind
if I call you Cora?
38
00:02:51,234 --> 00:02:53,235
This must be
a terrible time for you.
39
00:02:53,236 --> 00:02:55,821
Yeah. Yeah, it really is.
40
00:02:55,822 --> 00:02:57,949
Nothing like that had ever
happened here before. It's...
41
00:02:59,367 --> 00:03:00,576
FAA?
42
00:03:00,577 --> 00:03:02,662
I've already spoken
to the AFAC.
43
00:03:04,331 --> 00:03:06,415
The Agencia Federal
de Aviacón Civil.
44
00:03:06,416 --> 00:03:08,250
It's Mexican airspace.
45
00:03:08,251 --> 00:03:10,419
We know that, but this
airline is American-owned.
46
00:03:10,420 --> 00:03:12,755
Yeah, Palmolto Holdings
in Miami.
47
00:03:12,756 --> 00:03:14,924
The AFAC have only just
reached out to us.
48
00:03:14,925 --> 00:03:16,383
Had you reported
to us directly,
49
00:03:16,384 --> 00:03:17,928
we would have been here
a lot sooner.
50
00:03:19,804 --> 00:03:22,640
Well, I don't see
how I can help you.
51
00:03:22,641 --> 00:03:23,974
We'll be working
52
00:03:23,975 --> 00:03:25,434
with the National Transportation
Safety Board.
53
00:03:25,435 --> 00:03:26,894
They're based in Washington.
54
00:03:26,895 --> 00:03:29,521
They'll want to look into
the causes of the accident,
55
00:03:29,522 --> 00:03:31,357
when the plane
has been recovered
56
00:03:31,358 --> 00:03:33,275
and the Mexican authorities
have finished their work.
57
00:03:33,276 --> 00:03:35,527
Meanwhile, there are questions
of safety regulations,
58
00:03:35,528 --> 00:03:36,862
insurance, human resources,
59
00:03:36,863 --> 00:03:38,614
and I'm sure I don't
have to remind you
60
00:03:38,615 --> 00:03:40,866
that this flight was headed
for Houston, Texas.
61
00:03:40,867 --> 00:03:42,701
Yeah, I'm afraid
there may be some questions
62
00:03:42,702 --> 00:03:43,953
for you to answer.
63
00:03:43,954 --> 00:03:46,038
Sure. Sure.
I have nothing to hide.
64
00:03:46,039 --> 00:03:48,791
Oh, I... I wasn't
suggesting that.
65
00:03:48,792 --> 00:03:52,670
Can you confirm
that this is the passenger list
66
00:03:52,671 --> 00:03:54,631
for Flight CBZ 517?
67
00:04:01,054 --> 00:04:02,805
Yes. This is correct.
68
00:04:02,806 --> 00:04:04,723
Are you aware that your
pilot, Octavio Fuentes,
69
00:04:04,724 --> 00:04:06,600
lost his licence in 2016,
70
00:04:06,601 --> 00:04:09,353
following a conviction
for substance abuse?
71
00:04:09,354 --> 00:04:12,898
It was suspended, not revoked.
72
00:04:12,899 --> 00:04:14,858
And, yes, we gave him
a second chance
73
00:04:14,859 --> 00:04:16,652
because he was totally reliable.
74
00:04:16,653 --> 00:04:19,030
Not totally.
The plane never arrived.
75
00:04:19,823 --> 00:04:22,366
We're also wondering why
your ticket prices are so low?
76
00:04:22,367 --> 00:04:25,369
This is a low-cost airline.
77
00:04:25,370 --> 00:04:27,705
The prices go up and down
depending on the time of year,
78
00:04:27,706 --> 00:04:30,749
and right now,
it's off-season, so...
79
00:04:30,750 --> 00:04:32,544
What else can you tell us
about Palmolto Holdings?
80
00:04:34,671 --> 00:04:36,797
What else can I tell?
81
00:04:36,798 --> 00:04:39,842
Well, they employ me.
82
00:04:39,843 --> 00:04:42,094
I get a pay check
by the end of each month.
83
00:04:42,095 --> 00:04:44,346
What else should
I know about them?
84
00:04:44,347 --> 00:04:46,682
And why is that
any of your business?
85
00:04:46,683 --> 00:04:49,893
Well, Palmolto is a shell
company with a lot of interests
86
00:04:49,894 --> 00:04:53,397
but no previous involvement
with the aviation industry.
87
00:04:53,398 --> 00:04:55,607
Hmm.
88
00:04:55,608 --> 00:04:57,359
Is that against the law?
89
00:04:57,360 --> 00:04:58,778
No.
90
00:04:59,446 --> 00:05:01,740
- But it raises questions.
- Uh-huh.
91
00:05:02,449 --> 00:05:05,076
To which I have no answers.
I'm sorry.
92
00:05:06,578 --> 00:05:07,870
I have ten people missing,
93
00:05:07,871 --> 00:05:09,872
including the pilot
and the flight attendant.
94
00:05:09,873 --> 00:05:12,583
I'm in constant touch
with the AFAC, as I told you.
95
00:05:12,584 --> 00:05:14,085
Maybe you should
be talking to them.
96
00:05:19,758 --> 00:05:21,760
It was nice to meet you, Cora.
97
00:05:23,053 --> 00:05:24,387
Likewise.
98
00:05:33,229 --> 00:05:34,064
- Well?
- Full of shit.
99
00:05:44,824 --> 00:05:46,825
Emilio.
100
00:05:46,826 --> 00:05:49,119
Those two FAA people.
101
00:05:49,120 --> 00:05:51,080
Have you seen them before?
102
00:05:51,081 --> 00:05:52,790
No, señora.
103
00:05:52,791 --> 00:05:54,583
But you talked to them.
104
00:05:54,584 --> 00:05:56,543
No, they want to see you.
105
00:05:56,544 --> 00:05:59,422
- They knew my name?
- Yes. They asked for you.
106
00:06:03,760 --> 00:06:05,470
OK.
107
00:06:06,930 --> 00:06:08,680
If they come back,
108
00:06:08,681 --> 00:06:10,599
you're gonna tell them
I'm not here.
109
00:06:10,600 --> 00:06:12,977
I don't want to see them again.
110
00:06:14,104 --> 00:06:15,980
Señora.
111
00:06:43,550 --> 00:06:47,177
♪ Sweet dreams
are made of this ♪
112
00:06:47,178 --> 00:06:50,931
♪ Who am I to disagree? ♪
113
00:06:50,932 --> 00:06:54,893
♪ I travel the world
and the seven seas ♪
114
00:06:54,894 --> 00:06:58,647
♪ Everybody's looking
for something ♪
115
00:06:58,648 --> 00:07:02,484
♪ Some of them
want to use you ♪
116
00:07:02,485 --> 00:07:06,572
♪ Some of them want
to get used by you ♪
117
00:07:06,573 --> 00:07:10,200
♪ Some of them
want to abuse you ♪
118
00:07:10,201 --> 00:07:14,663
♪ Some of them
want to be abused ♪
119
00:07:14,664 --> 00:07:17,791
♪ Oooh-oooh! Hey! ♪
120
00:07:17,792 --> 00:07:20,837
♪ Everybody's looking
for something ♪
121
00:07:36,978 --> 00:07:38,062
Hey.
122
00:07:40,231 --> 00:07:41,482
Thanks.
123
00:07:43,902 --> 00:07:45,570
You really need that?
124
00:07:48,114 --> 00:07:50,866
- What?
- The fire, in this heat?
125
00:07:50,867 --> 00:07:53,076
We don't have fire
we don't have water,
126
00:07:53,077 --> 00:07:55,162
and we need to eat, so...
127
00:07:56,748 --> 00:07:58,916
I think you're
maybe wasting your time.
128
00:07:58,917 --> 00:08:00,918
Those clouds are going to break.
129
00:08:00,919 --> 00:08:03,879
Yeah.
This fucking jungle, right?
130
00:08:03,880 --> 00:08:06,131
Yeah.
131
00:08:06,132 --> 00:08:10,053
The heat, flies,
snakes, spiders.
132
00:08:10,970 --> 00:08:14,933
Other shit. This jungle will
kill us before anyone else does.
133
00:08:18,853 --> 00:08:20,896
Looks like we're gonna
have to go inside.
134
00:08:20,897 --> 00:08:23,274
- The plane?
- Got nowhere else to go.
135
00:08:25,652 --> 00:08:27,945
We should have climbed back up
when we still had the chance.
136
00:08:27,946 --> 00:08:29,864
I guess we'll have
to do it tomorrow.
137
00:08:31,032 --> 00:08:33,116
Where's the missus?
138
00:08:33,117 --> 00:08:34,660
She's asleep.
139
00:08:34,661 --> 00:08:36,036
Alone?
140
00:08:36,037 --> 00:08:38,914
- No, Lisa's with her.
- Hmm.
141
00:08:38,915 --> 00:08:41,917
And, er, how's the shoulder?
142
00:08:41,918 --> 00:08:43,252
Er, yeah, it's good.
143
00:08:43,253 --> 00:08:45,212
You did a good job, doc.
144
00:08:45,213 --> 00:08:47,298
Curious about
those tats of yours.
145
00:08:48,841 --> 00:08:50,676
- Oh, yeah?
- Yeah.
146
00:08:50,677 --> 00:08:52,762
Wondered where you got 'em.
147
00:08:55,265 --> 00:08:57,599
- Is that any business of yours?
- Like we said, Dan,
148
00:08:57,600 --> 00:08:59,851
everything is
everybody's business now.
149
00:08:59,852 --> 00:09:02,230
Right? I mean,
there are no secrets.
150
00:09:05,441 --> 00:09:08,277
- I, er, got 'em in Vegas.
- Oh.
151
00:09:08,278 --> 00:09:13,282
When you left the transmitter,
it was still working, right?
152
00:09:13,283 --> 00:09:14,783
Yeah.
153
00:09:14,784 --> 00:09:16,868
You looked?
154
00:09:16,869 --> 00:09:18,746
You saw it for yourself?
155
00:09:22,792 --> 00:09:25,294
You think someone
pulled the plug?
156
00:09:25,295 --> 00:09:27,170
There were only three of us
up there, Zack.
157
00:09:27,171 --> 00:09:29,966
Me, Carlos, and Kevin.
158
00:09:31,217 --> 00:09:34,094
- You trust Kevin?
- That's funny.
159
00:09:34,095 --> 00:09:36,139
He asked me the same about you.
160
00:09:38,141 --> 00:09:40,685
What I meant was, what prison?
161
00:09:42,854 --> 00:09:44,062
I'm sorry. What?
162
00:09:44,063 --> 00:09:46,649
You think I haven't seen
gang tattoos before?
163
00:09:48,026 --> 00:09:50,028
I'm from Florida,
I've treated ex-cons.
164
00:09:51,863 --> 00:09:52,947
You've been inside.
165
00:09:54,157 --> 00:09:55,824
Haven't you?
166
00:09:58,828 --> 00:10:01,163
I don't have to answer
your goddamn questions!
167
00:10:01,164 --> 00:10:05,417
Who do you think you are?
I don't need to say shit to you!
168
00:10:05,418 --> 00:10:08,170
Hey! Get off him!
169
00:10:08,171 --> 00:10:09,339
Stop it, both of you!
170
00:10:14,844 --> 00:10:16,678
Dan?
171
00:10:16,679 --> 00:10:18,138
- Hey!
- Dan!
172
00:10:18,139 --> 00:10:19,681
- What happened?
- What's going on?
173
00:10:19,682 --> 00:10:21,850
- He hit me!
- Babe, stop!
174
00:10:21,851 --> 00:10:24,686
I tried to help the guy and
the son of a bitch attacks me!
175
00:10:24,687 --> 00:10:25,979
What the hell's
your problem, Kevin?
176
00:10:25,980 --> 00:10:27,898
Eh, eh, Amy, it's nothing, OK?
177
00:10:27,899 --> 00:10:29,399
He's... He...
178
00:10:29,400 --> 00:10:31,360
didn't know what
he was doing, right?
179
00:10:31,361 --> 00:10:32,987
It's the heat, that's all.
180
00:10:37,533 --> 00:10:39,786
Right. Yeah.
181
00:10:41,120 --> 00:10:42,454
It's nothing.
182
00:10:42,455 --> 00:10:44,873
- Come on.
- Are you OK?
183
00:10:44,874 --> 00:10:46,375
- I'm OK.
- Oh, you're not OK.
184
00:10:46,376 --> 00:10:48,168
None of us are OK.
185
00:10:48,169 --> 00:10:51,380
We have one bullet left
in the chamber,
186
00:10:51,381 --> 00:10:53,757
and they must have forgotten
about that one.
187
00:10:53,758 --> 00:10:55,801
See, I went to reload
this morning.
188
00:10:55,802 --> 00:10:58,721
I thought I'd go and get you all
another monkey or coati.
189
00:11:00,264 --> 00:11:02,808
The ammo's in the case,
or rather, it used to be.
190
00:11:02,809 --> 00:11:05,353
Someone came in the night
and emptied it.
191
00:11:07,063 --> 00:11:08,940
And this is the only one
we have left.
192
00:11:10,441 --> 00:11:12,734
- Who? Who would do that?
- I don't know.
193
00:11:12,735 --> 00:11:14,277
But I know why.
194
00:11:17,365 --> 00:11:20,325
They want us to die.
195
00:11:20,326 --> 00:11:23,245
And starvation's
as good a way as any.
196
00:11:28,918 --> 00:11:31,837
OK. I did two and a half years
197
00:11:31,838 --> 00:11:34,005
in Chuckawalla Valley
State Prison
198
00:11:34,006 --> 00:11:35,799
in Blythe, California, OK?
199
00:11:35,800 --> 00:11:38,427
- Go on.
- Multiple felony charges.
200
00:11:38,428 --> 00:11:41,221
Grand theft.
Attempted grand theft.
201
00:11:41,222 --> 00:11:43,140
Attempted perjury
and conspiracy.
202
00:11:43,141 --> 00:11:44,516
What exactly did you do?
203
00:11:44,517 --> 00:11:46,351
I pretended to be an attorney.
204
00:11:46,352 --> 00:11:48,103
- You were a fake lawyer?
- Yeah.
205
00:11:48,104 --> 00:11:50,439
- What kind of attorney?
- Immigration.
206
00:11:50,440 --> 00:11:52,315
Oh. You were
ripping off immigrants.
207
00:11:52,316 --> 00:11:54,443
No, people who lie and cheat,
208
00:11:54,444 --> 00:11:56,945
and steal anything
to get into the country.
209
00:11:56,946 --> 00:11:58,280
Desperate people, you mean.
210
00:11:58,281 --> 00:11:59,781
Look, I'm not proud
of what I did.
211
00:11:59,782 --> 00:12:01,825
OK? But that's all behind me.
212
00:12:01,826 --> 00:12:04,286
Mm, I bet you've
told Amy all about it.
213
00:12:04,287 --> 00:12:06,538
- No, I don't want her to know.
- Of course not.
214
00:12:06,539 --> 00:12:10,083
Her daddy's a billionaire
and she's not well.
215
00:12:10,084 --> 00:12:13,462
So how much were you hoping
to take her for, "Dan"?
216
00:12:13,463 --> 00:12:16,298
It's not like that.
I don't even know
217
00:12:16,299 --> 00:12:18,800
why I have to explain myself
to people like you.
218
00:12:18,801 --> 00:12:20,510
It's not like you're gonna
believe me whatever I say.
219
00:12:20,511 --> 00:12:23,973
So what does it matter?
220
00:12:42,492 --> 00:12:44,911
OK. OK.
221
00:12:48,539 --> 00:12:51,208
Maybe that's how it was
when I started.
222
00:12:51,209 --> 00:12:54,336
Yeah, when I first met her,
she was just a meal ticket.
223
00:12:54,337 --> 00:12:56,839
But that was before
I got to know her.
224
00:12:58,591 --> 00:13:00,968
So, yeah,
I really do love her.
225
00:13:02,929 --> 00:13:04,471
That's the crazy thing.
226
00:13:04,472 --> 00:13:07,849
All my life
everything has been fake.
227
00:13:07,850 --> 00:13:11,186
But when I met her,
everything changed.
228
00:13:11,187 --> 00:13:14,065
But what I feel for her,
that is real.
229
00:13:16,651 --> 00:13:19,237
I'd die for her.
I really would.
230
00:13:23,407 --> 00:13:27,160
And if any of you want to
think any different, then...
231
00:13:27,161 --> 00:13:28,620
Whatever.
232
00:13:28,621 --> 00:13:32,123
If you come for me again,
I will kill you.
233
00:13:32,124 --> 00:13:34,335
You hear me?
234
00:13:57,483 --> 00:13:59,277
What are you doing, Lisa?
235
00:14:00,987 --> 00:14:02,196
Nothing.
236
00:14:03,030 --> 00:14:06,241
You were.
You were looking for something.
237
00:14:06,242 --> 00:14:09,911
Now, Lisa, I'm so sorry
Travis is gone
238
00:14:09,912 --> 00:14:12,205
and you're on your own now,
but you have to trust someone.
239
00:14:12,206 --> 00:14:15,292
And if you know something,
we all need to know it.
240
00:14:15,293 --> 00:14:17,544
Why?
241
00:14:17,545 --> 00:14:19,921
Why should I give a damn
about any of you people?
242
00:14:19,922 --> 00:14:22,007
You can all
get shot or poisoned
243
00:14:22,008 --> 00:14:23,466
or hacked to death
for all I care.
244
00:14:23,467 --> 00:14:25,218
Only one of us killed Travis.
245
00:14:25,219 --> 00:14:27,262
Yeah, but none of you cared
about him.
246
00:14:27,263 --> 00:14:30,140
Lisa, I'm so sorry
for your loss
247
00:14:30,141 --> 00:14:31,892
and I can see what
you were for each other.
248
00:14:33,269 --> 00:14:36,354
But what you said,
that's not true.
249
00:14:36,355 --> 00:14:38,024
You're not like that.
250
00:14:42,486 --> 00:14:44,071
Tell me about you
and Zack Ellis.
251
00:14:45,531 --> 00:14:47,991
There's nothing to tell.
252
00:14:47,992 --> 00:14:49,660
You two seem pretty close.
253
00:14:51,287 --> 00:14:53,121
No closer to him
than I am to anyone.
254
00:14:53,122 --> 00:14:55,415
That's not true.
255
00:14:55,416 --> 00:14:57,168
You believe he works
in insurance?
256
00:14:59,128 --> 00:15:01,129
I don't know.
257
00:15:01,130 --> 00:15:04,174
But if he lied,
there may be a reason.
258
00:15:04,175 --> 00:15:05,508
- There's a reason, all right.
- Oh!
259
00:15:05,509 --> 00:15:07,178
I don't believe he's a killer.
260
00:15:08,596 --> 00:15:12,515
Hmm. I've been watching people.
261
00:15:12,516 --> 00:15:14,976
I knew about Octavio
right from the start
262
00:15:14,977 --> 00:15:17,228
and I knew we were in trouble.
263
00:15:17,229 --> 00:15:19,564
And the moment Zack Ellis
opened his mouth,
264
00:15:19,565 --> 00:15:21,483
I knew he was a phoney.
265
00:15:21,484 --> 00:15:23,109
So...
266
00:15:23,110 --> 00:15:25,612
Yesterday, when Carlos was gone,
267
00:15:25,613 --> 00:15:29,449
Zack snuck into the jungle.
He came here.
268
00:15:29,450 --> 00:15:31,993
There's a reason why
a man goes into the jungle.
269
00:15:31,994 --> 00:15:36,164
No, not that. No, he...
he didn't want to be seen.
270
00:15:36,165 --> 00:15:38,249
He was acting as if he was
coming here to meet someone
271
00:15:38,250 --> 00:15:41,670
or to hide something. Whatever
it was, he was up to no good.
272
00:15:41,671 --> 00:15:44,005
- And he came here?
- Uh-huh.
273
00:15:44,006 --> 00:15:46,508
How do you even know that?
274
00:15:46,509 --> 00:15:49,761
I've been hunting
my entire life, honey.
275
00:15:49,762 --> 00:15:52,555
You think I can't
follow a trail?
276
00:15:52,556 --> 00:15:53,724
Please.
277
00:16:13,452 --> 00:16:14,744
Oh!
278
00:16:14,745 --> 00:16:16,538
Everybody
get inside the plane!
279
00:16:16,539 --> 00:16:18,331
- Lisa, let's get inside.
- Come on!
280
00:16:18,332 --> 00:16:20,500
Sonja, come on.
We can't stay out here!
281
00:16:20,501 --> 00:16:21,793
- Where's Lisa?
- I can't see.
282
00:16:21,794 --> 00:16:23,670
- Lisa?
- I'm coming!
283
00:16:23,671 --> 00:16:25,213
- Lisa, come on!
- Come on!
284
00:16:25,214 --> 00:16:28,550
Yeah, all right! All right!
Wait for me! Oh!
285
00:16:28,551 --> 00:16:30,553
- Oh, God!
- Get inside.
286
00:16:40,646 --> 00:16:43,107
How much more of this
do we have to put up with?
287
00:16:45,568 --> 00:16:47,569
Oh, God!
288
00:16:47,570 --> 00:16:49,696
Oh, I stink!
289
00:16:49,697 --> 00:16:52,407
It's like I'm rotting
from the inside.
290
00:16:52,408 --> 00:16:55,076
- I can't even breathe.
- It's the same for all of us.
291
00:16:55,077 --> 00:16:57,328
Oh, is it, Zack?
292
00:16:57,329 --> 00:17:00,249
Great. Thanks.
We're one big happy family.
293
00:17:02,251 --> 00:17:03,586
I'm scared.
294
00:17:06,338 --> 00:17:08,298
It's OK. It'll stop soon.
295
00:17:08,299 --> 00:17:10,259
Not the rain.
296
00:17:14,680 --> 00:17:16,514
I can't stand being
cooped up in here!
297
00:17:16,515 --> 00:17:20,185
- Hey, come on. Take it easy.
- Take it easy?
298
00:17:20,186 --> 00:17:24,105
I'm soaking wet, I'm starving,
I smell like death,
299
00:17:24,106 --> 00:17:26,483
and I'm sharing four square feet
with a bunch of strangers,
300
00:17:26,484 --> 00:17:28,485
one of whom is probably
going to kill me!
301
00:17:28,486 --> 00:17:32,572
So you know what, Zack?
Fuck you! You take it easy.
302
00:17:32,573 --> 00:17:35,283
- Kevin.
- What is it?
303
00:17:35,284 --> 00:17:37,328
Where's that water coming from?
304
00:17:38,579 --> 00:17:40,497
Er, is it the rain?
305
00:17:40,498 --> 00:17:43,124
Yeah, but why now?
306
00:17:43,125 --> 00:17:45,877
Why... Why has it taken
so long to come through?
307
00:17:45,878 --> 00:17:48,213
- And so suddenly like this?
- What?
308
00:17:48,214 --> 00:17:51,550
There must be something between
where we are and the roof.
309
00:17:53,969 --> 00:17:55,637
Yeah, somebody's
tampered with this.
310
00:17:55,638 --> 00:17:59,265
- Let's take a look.
- Hey. You OK?
311
00:17:59,266 --> 00:18:00,558
Yeah.
312
00:18:00,559 --> 00:18:02,478
I'm just gonna check this out.
313
00:18:03,312 --> 00:18:05,773
- Have we got a flashlight?
- Oh, yeah.
314
00:18:07,316 --> 00:18:09,317
- Here.
- Thanks.
315
00:18:09,318 --> 00:18:10,528
What is it?
316
00:18:12,404 --> 00:18:14,155
I think I see something.
317
00:18:14,156 --> 00:18:16,574
Why don't we wait
until it stops raining?
318
00:18:16,575 --> 00:18:18,535
Ain't got nothing else to do.
319
00:18:18,536 --> 00:18:20,203
So you're gonna
rip the plane apart?
320
00:18:20,204 --> 00:18:21,830
Why don't you try this?
321
00:18:21,831 --> 00:18:23,207
Yeah.
322
00:18:24,500 --> 00:18:26,210
This should
get us somewhere.
323
00:18:30,506 --> 00:18:32,716
Come on!
324
00:18:39,640 --> 00:18:41,725
- What in darnation?
- What is that?
325
00:18:44,562 --> 00:18:47,689
It's, er, cocaine,
I guess.
326
00:18:47,690 --> 00:18:48,816
In here?
327
00:18:50,568 --> 00:18:52,861
I'm counting ten blocks.
328
00:18:52,862 --> 00:18:55,196
Maybe one kilo each.
329
00:18:55,197 --> 00:18:57,532
$1,800 a kilo in Mexico.
330
00:18:57,533 --> 00:19:00,451
As much as $300 a gram
in New York.
331
00:19:00,452 --> 00:19:03,204
This stash could be worth
three million.
332
00:19:03,205 --> 00:19:05,582
Tell me, Zack, how can you
work that out so fast?
333
00:19:05,583 --> 00:19:06,875
What do you mean?
334
00:19:06,876 --> 00:19:08,626
The price of coke
on the street in New York.
335
00:19:08,627 --> 00:19:10,378
Was that one of your
insurance investigations?
336
00:19:10,379 --> 00:19:11,713
What the hell
is it doing here?
337
00:19:11,714 --> 00:19:13,381
What do you think, Kevin?
338
00:19:13,382 --> 00:19:14,716
This whole airline's a front.
339
00:19:14,717 --> 00:19:17,218
Aero Alux. And we're the cover.
340
00:19:17,219 --> 00:19:18,887
We're flying
from Guatemala to Houston,
341
00:19:18,888 --> 00:19:21,598
and this shit comes with us.
Is that about right, Zack?
342
00:19:21,599 --> 00:19:22,724
So, that's why
we're being killed?
343
00:19:22,725 --> 00:19:24,559
Because they don't
want us to know?
344
00:19:24,560 --> 00:19:26,437
No, because we don't anything.
We didn't know anything and...
345
00:19:28,355 --> 00:19:30,982
Attacking us would only make us
more likely to find out.
346
00:19:30,983 --> 00:19:33,943
Yeah, but the pilot knew.
He tried to warn us.
347
00:19:33,944 --> 00:19:35,904
- So what... what do we do?
- Hey!
348
00:19:35,905 --> 00:19:37,530
Amy's gone!
349
00:19:37,531 --> 00:19:39,365
Oh, shit! Goddamn it!
350
00:19:39,366 --> 00:19:41,576
No! Hey! Wait.
351
00:19:41,577 --> 00:19:43,411
We have to stay together,
in pairs.
352
00:19:43,412 --> 00:19:45,538
It's too dangerous on our own.
353
00:19:45,539 --> 00:19:48,541
Who do you think I should pair
up with, Zack? You? Or Kevin?
354
00:19:48,542 --> 00:19:50,543
That's a good way to end up
with a knife in the back, no?
355
00:19:50,544 --> 00:19:52,754
- She might be safer on her own.
- Are you serious?
356
00:19:52,755 --> 00:19:54,422
She's my wife!
357
00:19:54,423 --> 00:19:56,550
I'm not gonna
leave her on her own.
358
00:19:57,551 --> 00:19:59,260
The rest of us stay here.
359
00:19:59,261 --> 00:20:01,387
No. He's right.
We can't leave her.
360
00:20:01,388 --> 00:20:04,766
- We can't go out there!
- Well, we can't stay!
361
00:20:04,767 --> 00:20:06,893
That's typical
of you, Zack.
362
00:20:06,894 --> 00:20:10,313
You'll give the orders
but no follow-through.
363
00:20:10,314 --> 00:20:13,399
This is wrong.
We shouldn't separate.
364
00:20:13,400 --> 00:20:14,777
We just did.
365
00:20:32,670 --> 00:20:33,712
Amy!
366
00:20:35,464 --> 00:20:36,798
Amy!
367
00:20:36,799 --> 00:20:38,549
Amy!
368
00:20:38,550 --> 00:20:39,760
Amy!
369
00:20:41,720 --> 00:20:44,973
Amy! Where are you?
370
00:20:44,974 --> 00:20:46,683
Here, stay close.
371
00:20:46,684 --> 00:20:48,476
As long as you're
in front of me, Zack.
372
00:20:48,477 --> 00:20:50,813
- What?
- Amy!
373
00:20:51,397 --> 00:20:53,523
- Amy!
- Amy!
374
00:20:53,524 --> 00:20:55,858
- Amy!
- Amy?
375
00:20:55,859 --> 00:20:57,610
Amy!
376
00:20:57,611 --> 00:20:58,737
Zack!
377
00:21:00,656 --> 00:21:02,032
Amy!
378
00:21:05,577 --> 00:21:07,829
Zack?
379
00:21:07,830 --> 00:21:08,997
Zack!
380
00:21:26,056 --> 00:21:29,768
Amy! Amy! Amy!
381
00:21:32,604 --> 00:21:34,398
Amy!
382
00:21:54,752 --> 00:21:56,586
Freeze!
383
00:21:56,587 --> 00:22:00,631
One move and I pull
the trigger. Amy.
384
00:22:00,632 --> 00:22:02,050
Amy.
385
00:22:02,051 --> 00:22:03,761
Come here.
386
00:22:06,638 --> 00:22:09,433
Come on! Get back to the plane
and tell Dan.
387
00:22:10,768 --> 00:22:13,061
All right, you motherfucker!
388
00:22:13,062 --> 00:22:15,146
Drop the knife.
Throw it away from you.
389
00:22:15,147 --> 00:22:17,107
Do it now! Now!
390
00:22:18,817 --> 00:22:21,694
That's it.
Now down on your knees.
391
00:22:21,695 --> 00:22:22,821
This is where it ends.
392
00:22:31,163 --> 00:22:32,914
Where are you?
393
00:22:32,915 --> 00:22:34,458
Where'd he go?
394
00:23:08,534 --> 00:23:11,119
Dan! Dan!
395
00:23:11,120 --> 00:23:12,579
Where are you?
396
00:23:15,124 --> 00:23:17,667
Dan! Over here!
397
00:23:17,668 --> 00:23:18,752
Dan!
398
00:23:31,765 --> 00:23:34,934
She's been strangled,
no question.
399
00:23:34,935 --> 00:23:36,978
What the hell
is happening here?
400
00:23:36,979 --> 00:23:39,147
We're being picked off
like flies.
401
00:23:39,148 --> 00:23:41,649
- Amy saw the killer.
- What?
402
00:23:41,650 --> 00:23:43,944
Yeah, he was standing
right in front of her.
403
00:23:45,737 --> 00:23:47,822
I don't know what I saw.
They had a mask.
404
00:23:47,823 --> 00:23:49,532
Just give me that.
405
00:23:49,533 --> 00:23:51,033
I'm not letting this
out of my sight.
406
00:23:51,034 --> 00:23:52,869
Someone stole the bullets,
remember? It's useless anyway.
407
00:23:52,870 --> 00:23:54,495
So why do you want it?
408
00:23:54,496 --> 00:23:55,913
Because maybe you're
the one who stole them.
409
00:23:55,914 --> 00:23:57,206
Well, if you want it,
come take it from me,
410
00:23:57,207 --> 00:23:59,000
but just remember
there's one in the chamber.
411
00:23:59,001 --> 00:24:00,835
Stop it! Stop arguing,
both of you!
412
00:24:00,836 --> 00:24:03,129
Come on! This is what the
killer wanted. Don't you see?
413
00:24:03,130 --> 00:24:05,047
We should have stuck together.
414
00:24:05,048 --> 00:24:06,757
We have to stay
in each other's sight.
415
00:24:06,758 --> 00:24:09,010
What do they want?
Why is this happening?
416
00:24:09,011 --> 00:24:11,012
We found the drugs.
Why do you think?
417
00:24:11,013 --> 00:24:12,805
No.
What Sonja said was right.
418
00:24:12,806 --> 00:24:15,016
The killings started
before we found any drugs.
419
00:24:15,017 --> 00:24:17,018
Travis, Carlos,
they didn't know anything.
420
00:24:17,019 --> 00:24:18,686
Why then?
421
00:24:18,687 --> 00:24:20,229
There doesn't need
to be a "why" with drugs.
422
00:24:20,230 --> 00:24:24,275
People do things that are
stupid and cruel and evil,
423
00:24:24,276 --> 00:24:26,235
and they do them
without thinking.
424
00:24:26,236 --> 00:24:29,280
It starts with a high at a party
and they don't notice their life
425
00:24:29,281 --> 00:24:30,948
sliding out of control
until it's too late,
426
00:24:30,949 --> 00:24:32,242
and they end up dead.
427
00:24:34,286 --> 00:24:37,788
I never told you why I came
to Guatemala and Mexico.
428
00:24:37,789 --> 00:24:39,874
Remember that little
meet and greet we had
429
00:24:39,875 --> 00:24:40,958
the first day
that we were together?
430
00:24:40,959 --> 00:24:42,793
"Hi. I'm Amy." "I'm Dan."
431
00:24:42,794 --> 00:24:44,629
"I'm Kevin the doctor
down on his luck."
432
00:24:44,630 --> 00:24:46,547
I didn't want any part of it
433
00:24:46,548 --> 00:24:47,757
because the whole point
of coming here
434
00:24:47,758 --> 00:24:49,676
was that I wanted to be alone.
435
00:24:51,637 --> 00:24:53,680
But I trusted you, Zack.
436
00:24:55,015 --> 00:24:57,892
- Sonja, what...?
- Just let me finish.
437
00:24:57,893 --> 00:25:00,269
I was getting married.
438
00:25:00,270 --> 00:25:02,772
Mike and I,
we had it all planned.
439
00:25:02,773 --> 00:25:04,732
Traditional wedding.
Old-fashioned church.
440
00:25:04,733 --> 00:25:06,150
English countryside.
441
00:25:06,151 --> 00:25:08,277
Mike was a musician.
442
00:25:08,278 --> 00:25:11,990
And we were doing a lot
of parties, a lot of drugs.
443
00:25:13,325 --> 00:25:14,659
It never occurred to me
444
00:25:14,660 --> 00:25:17,578
that I was making
some motherfucker rich.
445
00:25:17,579 --> 00:25:19,247
One of you maybe.
446
00:25:19,248 --> 00:25:20,748
Sonja, where are you
going with all of this?
447
00:25:20,749 --> 00:25:22,291
Don't you worry, Zack.
448
00:25:22,292 --> 00:25:24,752
I won't tell you
the whole story.
449
00:25:24,753 --> 00:25:27,755
I'll just cut to the end,
when I wake up in bed with Mike
450
00:25:27,756 --> 00:25:29,882
and he isn't breathing.
451
00:25:29,883 --> 00:25:33,678
He'd had a complete
cardiovascular breakdown.
452
00:25:33,679 --> 00:25:36,264
Too much partying.
Too much cocaine.
453
00:25:36,265 --> 00:25:37,808
Too much me.
454
00:25:39,977 --> 00:25:42,186
And that's when I knew
I had to get out of London
455
00:25:42,187 --> 00:25:45,690
and get as far away as I could
and try and find some way
456
00:25:45,691 --> 00:25:47,024
of helping people
with their lives
457
00:25:47,025 --> 00:25:48,277
instead of helping to kill them.
458
00:25:50,904 --> 00:25:54,740
The thing is I know the truth.
459
00:25:54,741 --> 00:25:56,158
Lisa told me something
460
00:25:56,159 --> 00:25:57,952
and I checked it out
and she was right.
461
00:25:57,953 --> 00:26:01,080
I know who's behind all of this.
462
00:26:01,081 --> 00:26:03,292
And what I found will prove it.
463
00:26:06,378 --> 00:26:09,297
These are the bullets stolen
from Lisa's rifle.
464
00:26:09,298 --> 00:26:12,300
- Where did you find them?
- Lisa never trusted Zack,
465
00:26:12,301 --> 00:26:16,137
so she followed him
and found a secret stash.
466
00:26:16,138 --> 00:26:17,972
What secret stash?
467
00:26:17,973 --> 00:26:20,267
I also found this.
468
00:26:28,734 --> 00:26:31,028
Why don't you tell me
about it, Zack?
469
00:26:33,238 --> 00:26:34,906
I don't know what
you're talking about.
470
00:26:37,451 --> 00:26:39,161
You're saying this gun
isn't yours?
471
00:26:45,000 --> 00:26:47,209
It's mine.
472
00:26:47,210 --> 00:26:49,337
Then this must be yours too.
473
00:26:49,338 --> 00:26:51,255
Kevin.
474
00:26:51,256 --> 00:26:53,674
Catch.
475
00:26:53,675 --> 00:26:55,009
Is that a radio?
476
00:26:55,010 --> 00:26:56,385
It's more
sophisticated than a radio.
477
00:26:56,386 --> 00:26:58,179
It can connect up to
any satellite passing over us.
478
00:26:58,180 --> 00:26:59,847
We can use it to contact
anyone in the world.
479
00:26:59,848 --> 00:27:01,807
Wait a minute.
The gun is mine,
480
00:27:01,808 --> 00:27:03,851
but I've never seen that
before in my life.
481
00:27:03,852 --> 00:27:06,103
Lisa called it.
It was you all along.
482
00:27:06,104 --> 00:27:08,856
No. This isn't how it looks.
483
00:27:08,857 --> 00:27:11,692
It's exactly how it looks.
I found what you've been hiding.
484
00:27:11,693 --> 00:27:14,320
Lisa told me where
you'd been sneaking off to,
485
00:27:14,321 --> 00:27:16,697
so I went there.
It didn't take me long.
486
00:27:16,698 --> 00:27:18,282
You dropped
one of the bullets.
487
00:27:18,283 --> 00:27:20,117
I saw it glinting
in the sunshine,
488
00:27:20,118 --> 00:27:22,703
and it led me to a hole
dug in the ground,
489
00:27:22,704 --> 00:27:24,664
which is where
I found all of this.
490
00:27:29,044 --> 00:27:31,337
Lisa never trusted you.
491
00:27:31,338 --> 00:27:33,130
You're not thinking
this through, Sonja.
492
00:27:33,131 --> 00:27:36,133
She said you were lying
right from the start.
493
00:27:36,134 --> 00:27:37,928
I'm on your side.
494
00:27:39,221 --> 00:27:41,347
Come on. Give me that.
495
00:27:41,348 --> 00:27:43,724
Take one step closer
and I will shoot you.
496
00:27:43,725 --> 00:27:45,267
You know me. You know I'm not
capable of any of this.
497
00:27:45,268 --> 00:27:47,269
- You lied to us.
- I had no choice.
498
00:27:47,270 --> 00:27:51,107
I was investigating you.
The plane. Aero Alux.
499
00:27:51,108 --> 00:27:55,027
I'm with the DEA. Why else do
you think I carry that weapon?
500
00:27:55,028 --> 00:27:57,071
Come on,
think it through, Sonja.
501
00:27:57,072 --> 00:27:59,073
If I wanted to hurt you, I could
have shot every one of you,
502
00:27:59,074 --> 00:28:00,992
and there would have been
nothing you could have done.
503
00:28:02,327 --> 00:28:04,412
Yeah, you found my stuff.
504
00:28:04,413 --> 00:28:05,956
Did you also get my wallet?
505
00:28:07,457 --> 00:28:08,875
My ID's inside.
506
00:28:15,173 --> 00:28:16,757
What's that,
like 1,000 bucks?
507
00:28:16,758 --> 00:28:18,426
Yeah.
508
00:28:18,427 --> 00:28:20,344
No ID.
509
00:28:20,345 --> 00:28:22,096
- What?
- Back off.
510
00:28:22,097 --> 00:28:24,433
- Step back.
- Listen to me.
511
00:28:25,267 --> 00:28:28,936
Whatever you think,
whatever this looks like,
512
00:28:28,937 --> 00:28:30,855
you've got it wrong
and you're making a mistake.
513
00:28:30,856 --> 00:28:33,065
Shut up, OK?
514
00:28:33,066 --> 00:28:34,525
I took the bullets
and I hid them in a pit
515
00:28:34,526 --> 00:28:37,278
along with my wallet,
gun, and ID.
516
00:28:37,279 --> 00:28:38,988
After Carlos was killed,
517
00:28:38,989 --> 00:28:41,407
it was clear that one of you
was a psychopathic maniac.
518
00:28:41,408 --> 00:28:43,367
So I didn't think it was
a good idea having a rifle
519
00:28:43,368 --> 00:28:45,077
and live ammunition
lying around.
520
00:28:45,078 --> 00:28:47,204
But I didn't drop any of them!
521
00:28:47,205 --> 00:28:49,331
You think I'm that stupid?
522
00:28:49,332 --> 00:28:50,541
Somebody did that on purpose.
523
00:28:50,542 --> 00:28:52,251
They wanted you
to find my stuff!
524
00:28:52,252 --> 00:28:54,462
Give me one good reason why
any of us should believe you.
525
00:28:54,463 --> 00:28:56,338
'Cause it's obvious.
You've seen for yourself.
526
00:28:56,339 --> 00:28:59,383
Aero Alux is a front. It's one
of a dozen small airlines
527
00:28:59,384 --> 00:29:00,926
we've been investigating
for months.
528
00:29:00,927 --> 00:29:02,845
Your ID just got lost
in the woods?
529
00:29:02,846 --> 00:29:07,016
No. Somebody took it at the same
time as they planted that radio.
530
00:29:07,017 --> 00:29:09,101
They worked out who I was
and they neutralised me.
531
00:29:09,102 --> 00:29:12,062
But if you buy into their story,
532
00:29:12,063 --> 00:29:13,940
if you don't believe me,
533
00:29:15,567 --> 00:29:18,320
then you're finished,
all of you.
534
00:29:20,363 --> 00:29:22,323
You turn on me,
535
00:29:22,324 --> 00:29:24,367
and we'll all wind up dead.
536
00:29:31,374 --> 00:29:33,501
Why are we listening
to this guy?
537
00:29:33,502 --> 00:29:35,544
This will give us contact
with the outside world?
538
00:29:35,545 --> 00:29:37,421
- Sadly not. It's locked.
- Oh, Jesus!
539
00:29:37,422 --> 00:29:39,423
Yeah, it wants
a five-digit PIN code.
540
00:29:39,424 --> 00:29:42,092
- You had that the whole time?
- What's the code, Zack?
541
00:29:42,093 --> 00:29:44,386
I told you.
I don't know anything about it.
542
00:29:44,387 --> 00:29:46,138
One by one, you've been
picking us off,
543
00:29:46,139 --> 00:29:47,973
and the whole time
you've been laughing.
544
00:29:47,974 --> 00:29:49,934
Because you had the way
out of here in your pocket!
545
00:29:49,935 --> 00:29:51,852
- Tell us, Zack, what's the code?
- You're wrong. I don't know it!
546
00:29:51,853 --> 00:29:53,979
You asshole!
547
00:29:53,980 --> 00:29:54,898
Dan!
548
00:30:02,197 --> 00:30:04,532
Ah! What?!
549
00:30:04,533 --> 00:30:06,493
I don't care if I've killed him.
550
00:30:08,995 --> 00:30:11,455
Yeah... Well, if you've
killed him, boy genius,
551
00:30:11,456 --> 00:30:14,291
how do we get the code?
552
00:30:14,292 --> 00:30:16,336
Beats me, Kevin.
553
00:30:30,058 --> 00:30:32,226
This is the last
of the meat Lisa got for us.
554
00:30:32,227 --> 00:30:34,353
Uh-huh.
555
00:30:34,354 --> 00:30:36,230
Thanks.
556
00:30:36,231 --> 00:30:38,065
We may need to use that rifle.
557
00:30:38,066 --> 00:30:40,317
We have six bullets.
558
00:30:40,318 --> 00:30:42,403
Maybe you should give that to
somebody who knows how to shoot.
559
00:30:42,404 --> 00:30:44,321
Is that you, by any chance?
560
00:30:44,322 --> 00:30:46,407
I don't suppose you saw
a whole lot of wildlife
561
00:30:46,408 --> 00:30:47,992
in your little chauffeur outfit
562
00:30:47,993 --> 00:30:50,411
driving up and down
the Vegas Strip?
563
00:30:50,412 --> 00:30:52,496
I can shoot.
564
00:30:52,497 --> 00:30:55,916
We had a ranch up in Alaska,
the Katmai National Park.
565
00:30:55,917 --> 00:30:58,295
I used to shoot blue grouse
and snowshoe.
566
00:31:03,091 --> 00:31:06,177
- You never told me that.
- You never asked.
567
00:31:07,012 --> 00:31:10,557
OK, so there's your answer.
We got it.
568
00:31:12,017 --> 00:31:13,434
No.
569
00:31:13,435 --> 00:31:15,895
This is our answer.
570
00:31:17,188 --> 00:31:18,982
This is our way out of here.
571
00:31:33,246 --> 00:31:35,373
You know this is bullshit,
don't you?
572
00:31:37,334 --> 00:31:39,376
I know this looks bad.
573
00:31:39,377 --> 00:31:41,962
And if I were in your shoes,
I wouldn't trust me either.
574
00:31:41,963 --> 00:31:45,132
But don't go with that evidence.
Go with your feelings.
575
00:31:45,133 --> 00:31:46,467
It's been the two of us
from the start.
576
00:31:46,468 --> 00:31:47,635
I've always been there
for you, Sonja!
577
00:31:47,636 --> 00:31:49,094
If we were on the same side,
578
00:31:49,095 --> 00:31:50,220
then you would have
told me the truth.
579
00:31:50,221 --> 00:31:52,098
I had no choice.
I was doing my job.
580
00:31:53,642 --> 00:31:55,309
So what happened to your ID?
581
00:31:55,310 --> 00:31:58,145
I told you. Somebody took it.
582
00:31:58,146 --> 00:31:59,939
They must have followed me
into the jungle.
583
00:32:01,399 --> 00:32:03,317
Or maybe they followed Lisa.
584
00:32:03,318 --> 00:32:04,361
Who?
585
00:32:06,112 --> 00:32:09,448
Well, Dan's been in jail.
We know that much.
586
00:32:09,449 --> 00:32:11,575
And Kevin couldn't wait to get
out the plane last night,
587
00:32:11,576 --> 00:32:14,495
the night somebody killed Lisa.
588
00:32:14,496 --> 00:32:17,081
- Kevin or Dan?
- And Dan's got a rifle now.
589
00:32:17,082 --> 00:32:18,333
Loaded.
590
00:32:20,794 --> 00:32:24,213
You leave me here and you're
putting yourself in danger.
591
00:32:24,214 --> 00:32:26,298
Who's going to look out for you?
592
00:32:26,299 --> 00:32:28,634
I have a gun now too.
593
00:32:28,635 --> 00:32:30,553
Oh, you don't know
what you're up against.
594
00:32:31,763 --> 00:32:35,140
Octavio, Travis, Carlos, Lisa.
595
00:32:35,141 --> 00:32:37,184
- That was you.
- You don't believe that.
596
00:32:37,185 --> 00:32:38,352
You know me.
597
00:32:38,353 --> 00:32:40,771
No.
598
00:32:40,772 --> 00:32:43,107
If you really are
what you say are, DEA,
599
00:32:43,108 --> 00:32:45,150
why did you never tell me?
600
00:32:45,151 --> 00:32:48,153
You're asking me to trust you.
Why did you never trust me?
601
00:32:48,154 --> 00:32:50,031
I couldn't.
602
00:32:50,865 --> 00:32:53,075
I knew about your boyfriend,
Michael Bishop.
603
00:32:53,076 --> 00:32:56,286
Cocaine laced with fentanyl,
that's what killed him.
604
00:32:56,287 --> 00:32:58,789
And you've got a record
for buying and dealing.
605
00:32:58,790 --> 00:33:01,208
I didn't deal!
606
00:33:01,209 --> 00:33:03,460
And there are plenty of ways
607
00:33:03,461 --> 00:33:05,295
you could have found out that
information. All it tells me
608
00:33:05,296 --> 00:33:06,756
is that you've been deceiving me
right from the start.
609
00:33:08,883 --> 00:33:11,385
You pretended to care about me.
610
00:33:11,386 --> 00:33:13,053
Was that just more
of your lies?
611
00:33:13,054 --> 00:33:14,431
I'm sorry.
612
00:33:15,765 --> 00:33:17,016
I really am.
613
00:33:24,149 --> 00:33:27,526
We need to know the code
that opens the satellite phone.
614
00:33:27,527 --> 00:33:30,612
I told you. I don't know it.
615
00:33:30,613 --> 00:33:32,115
It's not mine.
616
00:33:33,700 --> 00:33:35,701
Dan wants to beat it out of you.
617
00:33:35,702 --> 00:33:39,622
Yeah? Well, Dan's
a nice piece of work.
618
00:33:42,292 --> 00:33:43,667
Tell me the number.
619
00:33:43,668 --> 00:33:46,796
I can't tell you
what I don't know.
620
00:33:49,841 --> 00:33:51,634
Then I can't help you.
621
00:34:10,487 --> 00:34:12,613
We have to draw straws, OK?
622
00:34:12,614 --> 00:34:15,657
- Draw straws for what?
- What do you think?
623
00:34:15,658 --> 00:34:18,495
We need the code.
He's not talking.
624
00:34:19,412 --> 00:34:22,289
So we have to hurt him badly.
We need to make him talk.
625
00:34:22,290 --> 00:34:25,335
- I won't do that.
- I know that, baby.
626
00:34:26,294 --> 00:34:29,214
You don't have to do anything,
OK? I'll do it for both of us.
627
00:34:31,257 --> 00:34:33,258
Whoever draws the short straw...
628
00:34:33,259 --> 00:34:35,803
We still haven't checked
the transmitter up there, OK?
629
00:34:35,804 --> 00:34:37,596
It could still be working.
630
00:34:37,597 --> 00:34:39,223
If it's working, where are they?
631
00:34:39,224 --> 00:34:41,225
You want to go up there,
you go up there.
632
00:34:41,226 --> 00:34:43,686
But that is three hours each way
and I'm not waiting that long.
633
00:34:44,979 --> 00:34:46,563
No, we can't torture the guy.
634
00:34:46,564 --> 00:34:48,690
You believe him?
635
00:34:48,691 --> 00:34:50,610
Oh, for God's sake.
636
00:34:54,239 --> 00:34:56,323
Looks like you can
put away the thumbscrews.
637
00:34:56,324 --> 00:34:57,699
It's you and me.
638
00:34:57,700 --> 00:34:59,827
You want to pick?
639
00:34:59,828 --> 00:35:01,704
No, not particularly.
640
00:35:06,292 --> 00:35:08,502
My usual run of luck.
641
00:35:08,503 --> 00:35:11,421
Well, it's probably for the
best. You used to be a doctor,
642
00:35:11,422 --> 00:35:13,757
so you know what to do.
643
00:35:13,758 --> 00:35:16,635
Do you know what a doctor does?
'Cause this the exact opposite.
644
00:35:16,636 --> 00:35:18,428
Oh, you want to die here?
645
00:35:18,429 --> 00:35:20,639
No, I want to get as far away
from here as humanly possible.
646
00:35:20,640 --> 00:35:24,685
I want to go home. And, no, Dan,
I don't want to keep in touch.
647
00:35:24,686 --> 00:35:26,728
Where are you going?
648
00:35:26,729 --> 00:35:28,897
I told you. Up there.
649
00:35:28,898 --> 00:35:31,942
- We'll come with you.
- No, Amy.
650
00:35:31,943 --> 00:35:35,445
You never ask me what I want.
You never think about me at all.
651
00:35:35,446 --> 00:35:37,489
- That's not true.
- I want to go with her.
652
00:35:37,490 --> 00:35:39,242
Yeah. Come on.
653
00:35:41,411 --> 00:35:42,661
OK.
654
00:35:42,662 --> 00:35:44,663
Is somebody gonna
leave me a gun?
655
00:35:44,664 --> 00:35:48,417
You're on your own,
Kevin. You're safe.
656
00:36:36,799 --> 00:36:39,510
You take it first, Amy.
You can pass it to me later.
657
00:36:40,845 --> 00:36:42,429
You really think
I want to shoot you?
658
00:36:42,430 --> 00:36:44,348
I don't think anything anymore.
659
00:36:44,349 --> 00:36:46,975
I'm just trying to get
out of here alive.
660
00:36:46,976 --> 00:36:49,561
- I'm sorry.
- It's all good, Amy.
661
00:36:49,562 --> 00:36:53,316
He's doing the right thing.
He's trying to look after you.
662
00:37:09,791 --> 00:37:11,458
So what now, doc?
663
00:37:11,459 --> 00:37:13,418
You tell me.
664
00:37:13,419 --> 00:37:16,339
Er... You want the code.
665
00:37:18,383 --> 00:37:20,009
I don't understand you, Zack.
666
00:37:21,844 --> 00:37:24,388
Why did you kill Octavio, Lisa?
667
00:37:24,389 --> 00:37:25,973
I did not.
668
00:37:25,974 --> 00:37:28,058
You really gonna tell me that?
669
00:37:28,059 --> 00:37:29,935
- It's the truth.
- So who then?
670
00:37:29,936 --> 00:37:33,063
Sonja? Or limo driver Dan?
671
00:37:33,064 --> 00:37:34,941
He couldn't even fake
being a two-bit lawyer.
672
00:37:36,651 --> 00:37:37,985
You.
673
00:37:37,986 --> 00:37:41,822
You really see me running
some sort of cartel,
674
00:37:41,823 --> 00:37:43,699
killing anyone
who gets in my way?
675
00:37:43,700 --> 00:37:45,951
You should tell my ex-wife that.
She'd laugh her head off.
676
00:37:45,952 --> 00:37:48,328
I'm DEA. If anybody hurts me,
they'll pay.
677
00:37:48,329 --> 00:37:51,040
Then make this easy
on both of us.
678
00:37:52,583 --> 00:37:53,625
The code.
679
00:37:53,626 --> 00:37:55,377
I don't know it.
680
00:37:55,378 --> 00:37:57,880
I already told you,
it's not mine.
681
00:38:21,821 --> 00:38:24,573
- You hid it.
- I hid my gun and my wallet.
682
00:38:24,574 --> 00:38:26,408
Someone must have seen me.
683
00:38:26,409 --> 00:38:28,036
They added the radio
to frame me.
684
00:38:30,079 --> 00:38:32,622
For God's sake!
Just... Just tell me!
685
00:38:32,623 --> 00:38:35,375
You're tied up.
You're not going anywhere.
686
00:38:35,376 --> 00:38:37,461
Whatever you were planning
with all this killing,
687
00:38:37,462 --> 00:38:39,756
it's over, so, please, just...
688
00:38:41,507 --> 00:38:43,675
give it up and let us
all go home.
689
00:38:43,676 --> 00:38:46,511
Kevin, if you hurt me,
690
00:38:46,512 --> 00:38:48,639
nobody's going anywhere.
691
00:38:51,142 --> 00:38:53,769
You know, I'm not a criminal.
I'm a good man.
692
00:38:53,770 --> 00:38:56,605
I have never hurt anyone,
not deliberately,
693
00:38:56,606 --> 00:38:59,900
in my entire life,
but I have no choice here, Zack.
694
00:38:59,901 --> 00:39:03,737
We drew straws and, my bad luck,
I'm the one that has to do this.
695
00:39:03,738 --> 00:39:05,073
Your bad luck?
696
00:39:07,658 --> 00:39:08,992
I'm begging you.
697
00:39:08,993 --> 00:39:10,744
Just tell me
what I need to know.
698
00:39:10,745 --> 00:39:12,037
Don't make me hurt you.
699
00:39:12,038 --> 00:39:14,081
- Hey, you don't have to hurt me.
- I do.
700
00:39:14,082 --> 00:39:17,084
See, that's the... I really do
because if we don't make...
701
00:39:17,085 --> 00:39:18,960
If we don't make contact
with someone out there,
702
00:39:18,961 --> 00:39:21,380
then we're all gonna
die here, all of us.
703
00:39:23,091 --> 00:39:24,383
So...
704
00:39:27,804 --> 00:39:29,013
The last time.
705
00:39:31,057 --> 00:39:32,517
What is the code for the radio?
706
00:39:37,522 --> 00:39:38,731
What is the code?
707
00:39:46,197 --> 00:39:48,074
What's the code, Zack?
708
00:39:49,826 --> 00:39:52,786
What is the goddamn code?
709
00:40:22,859 --> 00:40:25,652
The wire's come loose.
That's all it was.
710
00:40:25,653 --> 00:40:27,737
The goddamn wire.
711
00:40:27,738 --> 00:40:29,489
What, it just fell out?
712
00:40:29,490 --> 00:40:30,992
Or it was pulled.
713
00:40:49,302 --> 00:40:50,844
So how did it go?
714
00:40:50,845 --> 00:40:53,013
Aero Alux fits the profile.
715
00:40:53,014 --> 00:40:55,265
Tiny operations,
flying under the radar.
716
00:40:55,266 --> 00:40:57,559
Pilot and passenger,
both with drug raps.
717
00:40:57,560 --> 00:40:59,769
And that Cora de Léon,
piece of work.
718
00:40:59,770 --> 00:41:01,688
You should let us
take that place apart.
719
00:41:01,689 --> 00:41:04,024
I shouldn't have even
let you visit the place.
720
00:41:04,025 --> 00:41:06,526
The DEA is not welcome
in Mexico right now.
721
00:41:06,527 --> 00:41:08,070
They want to do things
their own way.
722
00:41:09,322 --> 00:41:11,531
I told them about Zack.
723
00:41:11,532 --> 00:41:14,201
- Why?
- Had to. This just came in.
724
00:41:14,202 --> 00:41:17,162
It's from the AFRCC at Tyndall
Air Force Base in Florida.
725
00:41:17,163 --> 00:41:19,122
As you can see,
they just picked up a signal
726
00:41:19,123 --> 00:41:20,832
from an Emergency
Location Transmitter
727
00:41:20,833 --> 00:41:23,752
broadcasting on 121.5 Megahertz.
728
00:41:23,753 --> 00:41:27,297
There is every indication
it came from Flight CBZ 517.
729
00:41:27,298 --> 00:41:29,799
- This happened today?
- Twenty-six minutes ago.
730
00:41:29,800 --> 00:41:31,968
But that doesn't make any sense.
731
00:41:31,969 --> 00:41:34,221
It's been six days
since the flight went down.
732
00:41:34,222 --> 00:41:35,972
- Six days of nothing.
- Yeah, I got no answer for that.
733
00:41:35,973 --> 00:41:37,724
Zack's alive.
734
00:41:37,725 --> 00:41:40,894
Let's not jump
to any conclusions, OK?
735
00:41:40,895 --> 00:41:43,730
We don't know who's alive
and who isn't.
736
00:41:43,731 --> 00:41:46,858
- Where did the signal come from?
- The El Cielo Biosphere.
737
00:41:46,859 --> 00:41:48,610
The Mexican jungle.
738
00:41:48,611 --> 00:41:50,612
You ever wondered about the
middle of nowhere, that's it.
739
00:41:50,613 --> 00:41:51,863
But if you're getting a signal,
740
00:41:51,864 --> 00:41:53,740
that means you have
an exact location.
741
00:41:53,741 --> 00:41:57,160
It's not as easy as that.
This is an old-fashioned ELT,
742
00:41:57,161 --> 00:41:59,663
sending out an analogue signal
which has to be picked up
743
00:41:59,664 --> 00:42:02,082
by a polar orbiting satellite
moving overhead.
744
00:42:02,083 --> 00:42:04,084
- And that takes time.
- How much time?
745
00:42:04,085 --> 00:42:06,586
Won't be in position
for another six hours.
746
00:42:06,587 --> 00:42:09,714
And it gets worse. The
analogue signal isn't accurate.
747
00:42:09,715 --> 00:42:11,716
It can only pinpoint
the transmitter to a radius
748
00:42:11,717 --> 00:42:13,885
of between
12 and 25 nautical miles.
749
00:42:13,886 --> 00:42:16,930
And that is a huge area
of densely covered jungle.
750
00:42:16,931 --> 00:42:18,765
Nothing is going
to happen at once.
751
00:42:18,766 --> 00:42:20,267
It means they're
still out there.
752
00:42:20,268 --> 00:42:21,978
It's still good news.
753
00:42:23,771 --> 00:42:25,940
Where are you setting up
Search and Rescue?
754
00:42:26,857 --> 00:42:29,859
I've spoken to the AFRCC
and Air Traffic Control
755
00:42:29,860 --> 00:42:31,861
at Mazatlán
International Airport.
756
00:42:31,862 --> 00:42:35,782
They have identified a Mexican
military outpost at Los Trios,
757
00:42:35,783 --> 00:42:38,034
about 200 miles away
from Monterrey City
758
00:42:38,035 --> 00:42:39,786
on the other side
of the border.
759
00:42:39,787 --> 00:42:42,122
They're going to be setting up
a base of command from there.
760
00:42:42,123 --> 00:42:44,082
- I want to go there.
- I'm sorry, Claire.
761
00:42:44,083 --> 00:42:46,126
They don't want us
anywhere near the place.
762
00:42:46,127 --> 00:42:47,877
Right now relations
with the Mexican government
763
00:42:47,878 --> 00:42:49,004
are in the gutter.
764
00:42:49,005 --> 00:42:50,297
They've accused us
765
00:42:50,298 --> 00:42:52,799
of unauthorised
infiltration operations.
766
00:42:52,800 --> 00:42:55,176
Abusive interference.
767
00:42:55,177 --> 00:42:57,971
You go across that border again,
you could wind up in jail.
768
00:42:57,972 --> 00:43:01,766
What if I asked you
for 24 hours leave?
769
00:43:01,767 --> 00:43:04,060
On what grounds?
770
00:43:04,061 --> 00:43:05,855
Emotional.
771
00:43:12,987 --> 00:43:14,988
You satisfied?
772
00:43:14,989 --> 00:43:16,323
I hate this.
773
00:43:16,324 --> 00:43:18,950
And I hate you
for making me do it.
774
00:43:18,951 --> 00:43:21,037
You didn't seem to be having
too bad a time.
775
00:43:24,248 --> 00:43:25,708
What's the code?
776
00:43:28,044 --> 00:43:29,794
I don't know.
777
00:43:29,795 --> 00:43:32,298
You stupid son of a bitch!
778
00:43:48,397 --> 00:43:50,066
You really want me to do this?
779
00:43:51,359 --> 00:43:53,694
I want you to leave me alone.
780
00:44:02,870 --> 00:44:04,080
Then tell me.
781
00:44:12,046 --> 00:44:13,214
The code.
782
00:44:16,425 --> 00:44:19,095
Jesus Christ!
Why don't you just tell me?
783
00:44:21,305 --> 00:44:23,933
I got nothing else
to say to you.
784
00:44:40,324 --> 00:44:43,201
OK. I will go first.
I will put this king over here.
785
00:44:43,202 --> 00:44:47,080
OK. Well, I have a joker
and I'm putting it on the sword.
786
00:44:47,081 --> 00:44:49,999
Mm. Not too bad with the sword.
Let's see what else I can do.
787
00:44:50,000 --> 00:44:53,253
- Hey, I'm home.
- Mummy! Mummy!
788
00:44:53,254 --> 00:44:56,423
- What are you doing up, honey?
- I was waiting for you.
789
00:44:56,424 --> 00:44:58,341
We've been waiting for you
for two hours, Claire.
790
00:44:58,342 --> 00:45:00,760
I'm sorry.
I had problems at work.
791
00:45:00,761 --> 00:45:02,262
- Want a bedtime story?
- Yes.
792
00:45:02,263 --> 00:45:04,180
Then you'll have
to get into bed.
793
00:45:04,181 --> 00:45:07,267
You go, Lulu. Your mother
will be with you in one minute.
794
00:45:07,268 --> 00:45:09,769
- A minute?
- Fifty-eight seconds.
795
00:45:09,770 --> 00:45:11,856
Fifty-seven, fifty-six...
796
00:45:18,529 --> 00:45:21,364
I'm sorry, Claire.
797
00:45:21,365 --> 00:45:23,825
- I've made a decision.
- Can this wait?
798
00:45:23,826 --> 00:45:28,455
- Just now's not a good time, OK?
- No. I'm afraid I'm telling you.
799
00:45:28,456 --> 00:45:30,248
I'm handing in my notice.
800
00:45:30,249 --> 00:45:33,460
- Oh.
- Look, I love Lucy.
801
00:45:33,461 --> 00:45:35,170
And I have been happy here,
802
00:45:35,171 --> 00:45:37,213
but I have a life
outside this house.
803
00:45:37,214 --> 00:45:39,382
I can't talk about this
right now, OK?
804
00:45:39,383 --> 00:45:41,301
I'm going to Mexico tomorrow.
805
00:45:41,302 --> 00:45:43,219
Things are happening
that are out of my control.
806
00:45:43,220 --> 00:45:45,513
- I just need...
- I will work a month's notice.
807
00:45:45,514 --> 00:45:48,893
Of course.
But I needed you to know.
808
00:45:51,562 --> 00:45:53,480
Sure.
809
00:45:53,481 --> 00:45:55,023
I understand.
810
00:45:55,024 --> 00:45:56,192
Thank you.
811
00:46:12,249 --> 00:46:14,125
I want another story.
812
00:46:14,126 --> 00:46:17,128
It's too late for another story.
We'll do it in the morning.
813
00:46:17,129 --> 00:46:19,130
Grumpy Granny.
814
00:46:19,131 --> 00:46:21,841
You get some sleep
or it'll be Grumpy Mummy,
815
00:46:21,842 --> 00:46:23,510
which you do not
want to know about.
816
00:46:23,511 --> 00:46:25,262
When's Daddy coming home?
817
00:46:27,598 --> 00:46:30,433
He'll be here soon, OK?
818
00:46:30,434 --> 00:46:34,063
Bedtime.
819
00:46:46,492 --> 00:46:48,410
Come home, Zack.
56765
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.