All language subtitles for Nine.Bodies.in.a.Mexican.Morgue.S01E02 Black.Angels.srt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,955 --> 00:00:19,457 Mayday! Mayday! Low fuel! 2 00:00:19,458 --> 00:00:21,168 Does anyone read me? 3 00:00:25,839 --> 00:00:28,340 Do you have any idea where we are? 4 00:00:28,341 --> 00:00:30,551 Yeah, I'd say we're about two miles up shit creek, 5 00:00:30,552 --> 00:00:32,345 without a paddle. 6 00:00:35,390 --> 00:00:36,766 What's in there that's so important to you? 7 00:00:36,767 --> 00:00:39,351 - You could have got killed. - My things. 8 00:00:39,352 --> 00:00:41,312 The plane will have its own water tank, 9 00:00:41,313 --> 00:00:42,688 if only for the toilet. 10 00:00:42,689 --> 00:00:44,315 Well, we can't drink that. 11 00:00:44,316 --> 00:00:46,317 It depends how quickly they find us. 12 00:00:46,318 --> 00:00:48,820 They'll be here before sunset. 13 00:00:49,404 --> 00:00:51,655 - What is it? - Didn't you see? 14 00:00:51,656 --> 00:00:53,700 - What? - There was someone there. 15 00:01:00,540 --> 00:01:03,210 Emilio! It's here! 16 00:01:06,755 --> 00:01:08,381 Right on time. 17 00:02:56,948 --> 00:02:58,782 We need to move him. 18 00:02:58,783 --> 00:03:01,452 This heat. 19 00:03:01,453 --> 00:03:03,495 You know, he's gonna begin to, er... 20 00:03:03,496 --> 00:03:05,623 Kevin? You OK? 21 00:03:05,624 --> 00:03:08,251 - I shouldn't have done it. - What? 22 00:03:09,878 --> 00:03:12,338 I shouldn't have operated on him. I told you the risks. 23 00:03:12,339 --> 00:03:14,965 I don't think we had any choice. 24 00:03:14,966 --> 00:03:16,967 - He would have died anyway. - That's easy for you to say. 25 00:03:16,968 --> 00:03:19,345 You didn't kill him. I killed him. 26 00:03:19,346 --> 00:03:21,472 You did what you could. 27 00:03:21,473 --> 00:03:24,893 - Nobody blames you. - You made me do it. 28 00:03:25,560 --> 00:03:28,312 I shouldn't have operated on him. 29 00:03:28,313 --> 00:03:30,522 And this is the result. 30 00:03:35,362 --> 00:03:38,239 Let's get him out of here before he stinks up the place. 31 00:03:46,915 --> 00:03:49,416 Where are they taking him? 32 00:03:49,417 --> 00:03:51,835 I don't know. 33 00:03:51,836 --> 00:03:54,339 You should help them. 34 00:03:55,757 --> 00:03:56,925 It's too damn hot. 35 00:04:02,597 --> 00:04:03,682 Wait here. 36 00:04:13,400 --> 00:04:15,025 Well, what is it? 37 00:04:15,026 --> 00:04:16,861 - What? - What is it? 38 00:04:17,362 --> 00:04:19,029 It's his cell phone. 39 00:04:19,030 --> 00:04:21,281 Has it got a signal? Can you use it? 40 00:04:21,282 --> 00:04:22,742 No, baby. It's locked. 41 00:04:23,785 --> 00:04:25,495 Then why did you take it? 42 00:04:26,830 --> 00:04:28,415 I didn't want to just leave it there. 43 00:04:36,506 --> 00:04:38,008 Hmm! Give me a minute. 44 00:04:49,477 --> 00:04:50,603 Where are you going? 45 00:04:51,813 --> 00:04:53,731 Er, into the bush. 46 00:04:53,732 --> 00:04:55,900 - Well, I'll come too. - No. 47 00:04:56,484 --> 00:04:59,945 I have to be alone. I have to, you know. 48 00:04:59,946 --> 00:05:01,739 Oh. 49 00:05:01,740 --> 00:05:03,533 Jeez, give a man some privacy, huh? 50 00:05:05,744 --> 00:05:07,829 - I'll be right back. - OK. 51 00:05:19,758 --> 00:05:23,427 ♪ Sweet dreams are made of this ♪ 52 00:05:23,428 --> 00:05:27,347 ♪ Who am I to disagree? ♪ 53 00:05:27,348 --> 00:05:30,851 ♪ I travel the world and the seven seas ♪ 54 00:05:30,852 --> 00:05:34,772 ♪ Everybody's looking for something ♪ 55 00:05:34,773 --> 00:05:38,776 ♪ Some of them want to use you ♪ 56 00:05:38,777 --> 00:05:42,571 ♪ Some of them want to get used by you ♪ 57 00:05:42,572 --> 00:05:46,617 ♪ Some of them want to abuse you ♪ 58 00:05:46,618 --> 00:05:50,871 ♪ Some of them want to be abused ♪ 59 00:05:50,872 --> 00:05:53,791 ♪ Oooh-oooh! Hey! ♪ 60 00:05:53,792 --> 00:05:57,045 ♪ Everybody's looking for something ♪ 61 00:06:20,235 --> 00:06:23,403 - Two bodies, two days. - Too bad. 62 00:06:23,404 --> 00:06:25,697 How many more of us are gonna join them? 63 00:06:25,698 --> 00:06:27,950 Why should there be any more? 64 00:06:27,951 --> 00:06:29,993 We're gonna be out of drinking water in a couple of days 65 00:06:29,994 --> 00:06:32,788 if this heat continues. 66 00:06:32,789 --> 00:06:36,750 They don't find us soon, we'll all be done for. 67 00:06:36,751 --> 00:06:38,586 Always the optimist? 68 00:06:47,512 --> 00:06:50,098 So... what happened? 69 00:06:51,224 --> 00:06:52,599 To him? 70 00:06:52,600 --> 00:06:54,017 To you. 71 00:06:54,018 --> 00:06:56,104 You were a doctor. 72 00:06:57,605 --> 00:06:59,399 You said it didn't work out. 73 00:07:00,900 --> 00:07:03,444 - Why should I tell you? - Why not? 74 00:07:05,280 --> 00:07:07,197 I'd have said the more we know about each other, 75 00:07:07,198 --> 00:07:09,450 the better our chances of getting through this. 76 00:07:17,125 --> 00:07:18,918 I worked all my life. 77 00:07:19,752 --> 00:07:22,045 Six years just to set up my practice 78 00:07:22,046 --> 00:07:23,922 in Jacksonville, Florida. 79 00:07:23,923 --> 00:07:25,924 It was a good business. 80 00:07:25,925 --> 00:07:28,469 Had a wife and a family, and... 81 00:07:30,889 --> 00:07:33,557 You know what it means "going bare"? 82 00:07:33,558 --> 00:07:36,059 You stopped paying malpractice insurance. 83 00:07:36,060 --> 00:07:38,813 You'd know all about that, wouldn't you? 84 00:07:39,606 --> 00:07:42,900 Yeah. I cut corners, but I had no choice. 85 00:07:42,901 --> 00:07:46,195 Fifteen thousand a year on top of staffing, 86 00:07:46,196 --> 00:07:49,531 rent, equipment, lawyers, accountants, all the rest of it. 87 00:07:49,532 --> 00:07:51,116 It was killing me. 88 00:07:51,117 --> 00:07:54,037 - One of your patients died. - She did not die. 89 00:07:55,788 --> 00:07:57,040 But she got very sick. 90 00:07:59,209 --> 00:08:01,251 A 12-year-old girl 91 00:08:01,252 --> 00:08:03,921 had an allergic reaction to a medication I prescribed. 92 00:08:03,922 --> 00:08:06,049 She was fine in the end. 93 00:08:06,674 --> 00:08:13,180 But her parents sued and I lost... everything. 94 00:08:13,181 --> 00:08:14,474 My job. My savings. 95 00:08:15,266 --> 00:08:16,643 My marriage. 96 00:08:19,020 --> 00:08:21,605 I tried to help someone's child and... 97 00:08:21,606 --> 00:08:24,067 now I haven't seen my own daughter in ten years. 98 00:08:28,863 --> 00:08:30,281 That's what happened. 99 00:08:32,867 --> 00:08:34,994 I'm sorry. 100 00:08:35,411 --> 00:08:38,081 I just hope he doesn't have a family. 101 00:08:39,624 --> 00:08:41,668 My luck, they'll sue me too. 102 00:08:56,724 --> 00:08:58,059 Whoa! 103 00:08:58,726 --> 00:09:00,936 That's the one I've been looking for. It's mine. 104 00:09:00,937 --> 00:09:02,313 What is it? 105 00:09:04,065 --> 00:09:05,775 Sports equipment. 106 00:09:43,104 --> 00:09:44,814 Does it look OK? 107 00:09:45,315 --> 00:09:47,607 Ain't no reason why it shouldn't be. 108 00:09:47,608 --> 00:09:49,192 We crashed. 109 00:09:49,193 --> 00:09:51,904 Honey, it's in better shape than we are. 110 00:09:53,323 --> 00:09:55,032 We may need it. 111 00:09:55,033 --> 00:09:57,744 Here, sit down. I need to talk to you. 112 00:10:10,214 --> 00:10:11,758 What? 113 00:10:14,969 --> 00:10:16,304 The pilot. 114 00:10:16,763 --> 00:10:19,181 Octavio, whatever his name was. 115 00:10:19,182 --> 00:10:20,725 And what about him? 116 00:10:23,269 --> 00:10:24,771 He was killed. 117 00:10:26,481 --> 00:10:29,983 - Yeah, by Dr Kevin. - No! 118 00:10:29,984 --> 00:10:34,029 No, did you see his skin, his lips? 119 00:10:34,030 --> 00:10:36,823 The haemorrhages around his eyes? He was killed. 120 00:10:36,824 --> 00:10:38,950 Deliberately. 121 00:10:38,951 --> 00:10:40,286 In the night. 122 00:10:41,454 --> 00:10:43,080 Lisa... 123 00:10:43,081 --> 00:10:45,792 Don't you dare tell me I'm making it up. 124 00:10:47,794 --> 00:10:50,253 You remember Mrs Giannangeli? 125 00:10:50,254 --> 00:10:52,882 - I never met her. - I did. 126 00:10:55,927 --> 00:10:58,387 What... What are you saying? Why would anyone... 127 00:10:58,388 --> 00:11:00,139 Why do you think? 128 00:11:01,182 --> 00:11:02,934 Well, I don't know. 129 00:11:03,351 --> 00:11:05,811 We have enough food and water 130 00:11:05,812 --> 00:11:09,982 to last nine people for a few days maybe. 131 00:11:11,401 --> 00:11:14,403 - Now there's eight people. - Exactly. 132 00:11:14,404 --> 00:11:16,446 Nah, it's a big leap. 133 00:11:16,447 --> 00:11:19,325 I know what I saw. 134 00:11:21,452 --> 00:11:23,370 So what are you gonna do? Are you gonna tell 'em? 135 00:11:23,371 --> 00:11:24,997 No! 136 00:11:25,873 --> 00:11:28,750 That's the last thing we can do. We don't know these people. 137 00:11:28,751 --> 00:11:31,086 Hold on a minute, honey. What are you saying? 138 00:11:31,087 --> 00:11:33,255 I'm saying... 139 00:11:42,807 --> 00:11:44,142 Nothing. 140 00:11:58,865 --> 00:12:00,199 So, what about them? 141 00:12:02,827 --> 00:12:04,036 Thirsty? 142 00:12:05,288 --> 00:12:06,789 - Thanks. - Yeah. 143 00:12:13,880 --> 00:12:15,839 How much do we have left? 144 00:12:15,840 --> 00:12:17,257 Not much. 145 00:12:17,258 --> 00:12:18,925 But, hey, you don't need to worry. 146 00:12:18,926 --> 00:12:21,011 Someone will find us soon. 147 00:12:21,012 --> 00:12:22,513 And if they don't? 148 00:12:24,265 --> 00:12:26,225 This heatwave can't last and it'll rain. 149 00:12:30,521 --> 00:12:32,315 So you're on honeymoon. 150 00:12:33,524 --> 00:12:35,443 Who... Who told you that? 151 00:12:36,027 --> 00:12:38,529 You did. Don't you remember? 152 00:12:39,405 --> 00:12:42,033 Erm... Er, yeah. 153 00:12:42,575 --> 00:12:45,410 Er, sorry. I'm just, erm... 154 00:12:45,411 --> 00:12:48,371 Nothing like this has ever happened to me before. 155 00:12:48,372 --> 00:12:51,291 Yeah, well, I think that's... that's true for all of us. 156 00:12:51,292 --> 00:12:53,920 Yeah. I guess. 157 00:13:23,616 --> 00:13:25,201 So, how did you and Dan meet? 158 00:13:26,661 --> 00:13:29,789 Oh, it only happened recently. 159 00:13:31,082 --> 00:13:33,542 I was in a clinic in Santa Barbara. 160 00:13:33,543 --> 00:13:35,961 I wasn't well and my dad sent me there to get some rest. 161 00:13:35,962 --> 00:13:38,839 Dan was the limo driver who came to pick me up. 162 00:13:39,507 --> 00:13:40,966 Isn't that crazy? 163 00:13:40,967 --> 00:13:42,425 Er, well, it's different. 164 00:13:42,426 --> 00:13:45,262 We ran away together to Vegas. 165 00:13:45,263 --> 00:13:48,890 We were just going to party, but we were so happy, 166 00:13:48,891 --> 00:13:51,059 we were having a great time, 167 00:13:51,060 --> 00:13:53,354 we got married. 168 00:13:56,524 --> 00:13:58,858 - Is Dan still driving? - No. 169 00:13:58,859 --> 00:14:01,069 He's given that up now. 170 00:14:01,070 --> 00:14:03,071 He's actually writing a book 171 00:14:03,072 --> 00:14:06,032 on growing up in the Rust Belt. 172 00:14:06,033 --> 00:14:09,036 It's about starting with nothing and then finding love. 173 00:14:10,663 --> 00:14:12,455 I guess you'll be in it, then. 174 00:14:12,456 --> 00:14:15,166 It's not really about us. 175 00:14:15,167 --> 00:14:17,003 But I am helping him. 176 00:14:20,131 --> 00:14:23,092 My, er, parents don't know yet. 177 00:14:24,719 --> 00:14:27,346 We were gonna tell them when we got home. 178 00:14:33,311 --> 00:14:36,147 Where is home? Redwood City. 179 00:14:37,315 --> 00:14:39,191 Silicon Valley. 180 00:14:40,234 --> 00:14:42,402 Daddy runs a tech company. 181 00:14:42,403 --> 00:14:44,363 He's huge. 182 00:14:45,197 --> 00:14:46,616 Lucky Dan. 183 00:14:57,251 --> 00:14:58,460 Oh, shit. 184 00:15:08,262 --> 00:15:10,096 I can't believe you found the damn thing. 185 00:15:10,097 --> 00:15:11,973 Yeah, we could have lost it with the tail. 186 00:15:17,104 --> 00:15:19,065 Take this out now. 187 00:15:21,567 --> 00:15:22,693 Ay! 188 00:15:30,201 --> 00:15:31,577 Look. 189 00:15:32,328 --> 00:15:35,372 That's the main switch, the GPS interface. 190 00:15:35,373 --> 00:15:37,415 Actuation controls. 191 00:15:37,416 --> 00:15:40,210 Well, that's great, but doesn't it have to be plugged in? 192 00:15:40,211 --> 00:15:42,254 - It runs on battery. - Is it working? 193 00:15:45,132 --> 00:15:47,468 It works, but there's no signal. 194 00:15:48,594 --> 00:15:51,304 This aerial, it's no good. 195 00:15:51,305 --> 00:15:53,390 - We need a... - What? 196 00:15:53,391 --> 00:15:55,351 We need a long antenna. 197 00:15:57,269 --> 00:15:59,271 And we're too low. 198 00:16:02,483 --> 00:16:03,943 Up there. 199 00:16:04,819 --> 00:16:06,736 You want us to climb all the way up there? 200 00:16:06,737 --> 00:16:09,239 Down here... 201 00:16:09,240 --> 00:16:10,616 it's useless. 202 00:16:17,498 --> 00:16:19,959 Why hasn't anybody come? 203 00:16:20,710 --> 00:16:22,669 It's been a whole day since we crashed 204 00:16:22,670 --> 00:16:24,337 and there's nothing. 205 00:16:24,338 --> 00:16:26,548 No search planes. No radio contact. 206 00:16:26,549 --> 00:16:28,466 Nothing. 207 00:16:28,467 --> 00:16:30,301 They know we're missing. 208 00:16:30,302 --> 00:16:32,387 They're looking for us, you know that. 209 00:16:32,388 --> 00:16:34,431 It's just gonna take time, that's all. 210 00:16:34,432 --> 00:16:36,475 So... Hey, thanks. 211 00:16:37,268 --> 00:16:39,269 You boys find anything on that plane? 212 00:16:39,270 --> 00:16:41,563 Yup. We were able to pull out 213 00:16:41,564 --> 00:16:43,440 the Emergency Locator Transmitter. 214 00:16:43,441 --> 00:16:45,775 - It was in the hold and... - Wait! 215 00:16:45,776 --> 00:16:48,027 So, what, it sends out a signal? 216 00:16:48,028 --> 00:16:51,072 Yeah, but it needs to be on higher ground 217 00:16:51,073 --> 00:16:53,283 and it needs a bigger antenna. 218 00:16:53,284 --> 00:16:55,160 So Carlos says he can rig one up. 219 00:16:55,161 --> 00:16:56,745 There's a wire harness that runs through the plane... 220 00:16:56,746 --> 00:16:59,748 Excuse me. I thought Carlo was a wrestler. 221 00:16:59,749 --> 00:17:02,292 Carlos, not Carlo. 222 00:17:02,293 --> 00:17:04,461 I am a Luchador. 223 00:17:04,462 --> 00:17:06,629 But my family also runs a shop in Mexico City. 224 00:17:06,630 --> 00:17:09,549 Radios. TVs. Electrical. 225 00:17:09,550 --> 00:17:13,219 Long way to carry it up, but at least we'll get a good view. 226 00:17:13,220 --> 00:17:15,388 And who knows, maybe Mexico City's on the other side. 227 00:17:15,389 --> 00:17:17,223 So, when do we go? 228 00:17:17,224 --> 00:17:19,768 Not now. It's too hot. 229 00:17:19,769 --> 00:17:21,311 And later on it'll be too dark. 230 00:17:21,312 --> 00:17:23,104 We need to start at first light. 231 00:17:23,105 --> 00:17:25,315 - Tomorrow? - Yeah. 232 00:17:25,316 --> 00:17:26,816 We can't waste any more time. We're running out of water. 233 00:17:26,817 --> 00:17:29,778 - We're low on food. - Eleven bottles. 234 00:17:29,779 --> 00:17:32,405 And we need these two to last us all day. 235 00:17:32,406 --> 00:17:34,532 Watching those like a hawk, huh? 236 00:17:34,533 --> 00:17:35,743 Oh, yeah. 237 00:17:37,369 --> 00:17:40,622 - Why is that? - That's what I do. 238 00:17:40,623 --> 00:17:43,708 I run a chain of motels and it's the one thing I learned. 239 00:17:43,709 --> 00:17:46,252 If it ain't nailed down, someone will steal it. 240 00:17:46,253 --> 00:17:48,171 - True that. - Mmm. 241 00:17:48,172 --> 00:17:50,340 So you think one of us is just gonna help ourselves? 242 00:17:50,341 --> 00:17:54,552 One of you. All of you. Same difference. 243 00:17:54,553 --> 00:17:58,223 Terrific. Let's all assume the worst of each other, shall we? 244 00:17:58,224 --> 00:18:01,393 - Because that's helpful. - It's OK, Kevin. Leave it. 245 00:18:01,936 --> 00:18:03,686 This is what we're gonna do. 246 00:18:03,687 --> 00:18:05,396 We'll stay in the shade until the sun comes down, 247 00:18:05,397 --> 00:18:07,357 then we'll take a look around the immediate area. 248 00:18:07,358 --> 00:18:10,235 See if we can find any water. Carlos can fix the ELT, 249 00:18:10,236 --> 00:18:13,280 and we'll carry it up first light tomorrow. 250 00:18:13,781 --> 00:18:15,532 Sounds like a plan. 251 00:18:15,533 --> 00:18:17,534 A funeral plan, yeah. 252 00:18:17,535 --> 00:18:19,411 - What? - Tsk. 253 00:18:19,995 --> 00:18:21,455 Don't you hit me, woman. 254 00:20:56,777 --> 00:20:58,445 What is it? 255 00:21:04,618 --> 00:21:05,744 Nothing. 256 00:21:34,982 --> 00:21:37,651 Here. Time for your pill. 257 00:21:40,904 --> 00:21:42,488 Lisa. 258 00:21:42,489 --> 00:21:44,491 Mmm? What is it? 259 00:21:47,995 --> 00:21:49,871 I can't find 'em. 260 00:21:49,872 --> 00:21:51,748 Can't find what? 261 00:21:51,749 --> 00:21:53,709 Beta blockers. 262 00:21:54,168 --> 00:21:56,335 What are you talking about? You had 'em. 263 00:21:56,336 --> 00:21:59,089 I had 'em last night, but... 264 00:21:59,757 --> 00:22:02,634 when I woke up this morning, they weren't there. 265 00:22:03,343 --> 00:22:06,722 - Have you looked? - Of course I've looked. 266 00:22:11,894 --> 00:22:13,604 Have you your nitro? 267 00:22:15,189 --> 00:22:16,648 Yeah. 268 00:22:17,983 --> 00:22:20,652 Well, then you're OK. 269 00:22:21,153 --> 00:22:24,072 The beta blockers slow everything down, that's all. 270 00:22:24,073 --> 00:22:26,825 Your heart and your breathing. 271 00:22:27,534 --> 00:22:30,953 But you don't need them once you stay calm. 272 00:22:30,954 --> 00:22:33,372 How can I stay calm when you're shouting at me? 273 00:22:33,373 --> 00:22:36,125 I'm not shouting at you. I'm worrying at you. 274 00:22:36,126 --> 00:22:37,961 It's not the same. 275 00:22:41,173 --> 00:22:43,466 - Where are you going? - Well, I'm going to find them. 276 00:22:43,467 --> 00:22:46,428 They've got to be somewhere. Take your nitro. 277 00:23:02,194 --> 00:23:04,487 You looking for something? 278 00:23:04,488 --> 00:23:05,822 Yeah. 279 00:23:05,823 --> 00:23:08,407 Nine bottles of water. 280 00:23:08,408 --> 00:23:09,742 And? 281 00:23:09,743 --> 00:23:11,954 There are five. 282 00:23:12,579 --> 00:23:15,706 Lisa said there were 11, minus the two from today, right? 283 00:23:15,707 --> 00:23:17,918 I, er, thought I would check. 284 00:23:19,837 --> 00:23:21,588 Half the food's gone too. 285 00:23:23,048 --> 00:23:25,049 They've even taken goddamn chewing gum. 286 00:23:25,050 --> 00:23:27,010 - Since when? - This morning. 287 00:23:28,095 --> 00:23:29,429 You sure? 288 00:23:29,847 --> 00:23:31,764 And why are you even surprised? 289 00:23:31,765 --> 00:23:33,724 You get a bunch of strangers on a plane 290 00:23:33,725 --> 00:23:36,519 and one or two of them decide they don't want to go hungry 291 00:23:36,520 --> 00:23:38,564 or thirsty and to hell with everyone else. 292 00:23:39,940 --> 00:23:42,109 There's not much we can do about it now. 293 00:23:43,861 --> 00:23:45,904 We can make it harder for next time. 294 00:23:47,948 --> 00:23:49,741 Right. 295 00:23:52,703 --> 00:23:54,704 - Nice. - Yeah. 296 00:23:54,705 --> 00:23:56,623 When needs must. 297 00:24:00,002 --> 00:24:02,211 It won't hold them off very long, but... 298 00:24:02,212 --> 00:24:04,046 Them? 299 00:24:04,047 --> 00:24:05,799 Could be me. 300 00:24:06,300 --> 00:24:09,677 You said it. You're stuck with a bunch of strangers. 301 00:24:09,678 --> 00:24:11,721 So, what makes me the one you want to trust? 302 00:24:11,722 --> 00:24:13,473 Instinct. 303 00:24:14,850 --> 00:24:17,728 I've got to trust someone, Zack, and... 304 00:24:18,312 --> 00:24:22,481 right now, at least the odds are in your favour. 305 00:24:22,482 --> 00:24:24,151 I always work the odds. 306 00:24:43,587 --> 00:24:45,839 Why don't you tell me the truth, Zack? 307 00:24:47,841 --> 00:24:50,177 - What do you mean? - What you do. 308 00:24:50,886 --> 00:24:52,845 I've met people who work in insurance. 309 00:24:52,846 --> 00:24:55,056 - None of them are like you. - Ah. 310 00:24:55,057 --> 00:24:58,059 - I'll take that as a compliment. - No. 311 00:24:58,060 --> 00:25:00,062 It's more an accusation. 312 00:25:01,021 --> 00:25:03,606 And what do you do when you're not travelling? 313 00:25:03,607 --> 00:25:06,525 Why does everyone have to define themselves by what they do? 314 00:25:06,526 --> 00:25:07,986 You started it. 315 00:25:11,907 --> 00:25:13,574 I'm a photographer. 316 00:25:13,575 --> 00:25:15,785 Why should I believe you any more than you believe 317 00:25:15,786 --> 00:25:18,120 I'm in insurance or Kevin is a... 318 00:25:18,121 --> 00:25:19,873 Well, was a doctor? 319 00:25:22,668 --> 00:25:23,877 I'll show you. 320 00:25:27,005 --> 00:25:29,549 These are migrants on their way to America. 321 00:25:31,134 --> 00:25:33,679 Most of them will never get there. 322 00:25:34,263 --> 00:25:37,556 Cartels on one side, border security on the other. 323 00:25:37,557 --> 00:25:39,809 Coyotes ripping them off. 324 00:25:39,810 --> 00:25:42,311 And all because they're desperate. 325 00:25:42,312 --> 00:25:44,564 - Can I? - Yeah, sure. 326 00:25:45,899 --> 00:25:47,776 - That's who I'm working for. - Hmm. 327 00:25:49,903 --> 00:25:52,906 - These are extraordinary. - Thanks. 328 00:25:54,741 --> 00:25:56,826 Doesn't mean you took them. 329 00:25:56,827 --> 00:26:00,122 Wow! Do you always spoil a compliment that way? 330 00:26:01,081 --> 00:26:03,041 You're right. I'm sorry. 331 00:26:04,918 --> 00:26:07,336 So why were you heading to Houston? 332 00:26:07,337 --> 00:26:09,672 Seeing friends. Needed a break. 333 00:26:09,673 --> 00:26:13,134 - And why Aero Alux? - It was cheap. 334 00:26:13,135 --> 00:26:14,885 Unbelievably cheap for an 11-seater. 335 00:26:14,886 --> 00:26:16,887 Almost like a private jet. How about you? 336 00:26:16,888 --> 00:26:19,056 What about me? 337 00:26:19,057 --> 00:26:21,350 There are half a dozen airlines flying out of Guatemala City. 338 00:26:21,351 --> 00:26:24,020 It's just a coincidence you chose this one? 339 00:26:24,021 --> 00:26:26,731 Yeah. Just my luck. 340 00:26:26,732 --> 00:26:29,151 I... I chose the one that crashed. 341 00:26:33,113 --> 00:26:35,615 - Sun's going down. - Time we made a move. 342 00:26:36,908 --> 00:26:38,743 Let's go find some water. 343 00:27:08,273 --> 00:27:09,732 Hey! 344 00:27:09,733 --> 00:27:12,068 What do you think, edible? 345 00:27:12,069 --> 00:27:14,236 I wouldn't have said so. 346 00:27:14,237 --> 00:27:18,074 That's Amanita bisporigera, a basidiomycete fungus, 347 00:27:18,075 --> 00:27:19,742 and it'll kill you very quickly. 348 00:27:19,743 --> 00:27:21,410 Right. 349 00:27:21,411 --> 00:27:23,829 They call them Black Angels. 350 00:27:23,830 --> 00:27:26,249 So much for breakfast. 351 00:27:33,340 --> 00:27:35,258 You should have gone with them. 352 00:27:38,512 --> 00:27:40,305 And left you behind? 353 00:27:43,016 --> 00:27:45,352 Where are you going? 354 00:27:46,853 --> 00:27:49,106 We can't just sit here. Come on. 355 00:27:50,524 --> 00:27:51,983 Oh! 356 00:28:04,079 --> 00:28:05,705 What the hell is that? 357 00:28:06,373 --> 00:28:07,748 Water. 358 00:28:07,749 --> 00:28:09,083 Damn right. 359 00:28:10,877 --> 00:28:13,797 Hey, guys! Water! 360 00:28:16,883 --> 00:28:18,300 What are you doing? 361 00:28:18,301 --> 00:28:21,178 Hey, water is water, 362 00:28:21,179 --> 00:28:23,305 and I have been in a lot worse. 363 00:28:23,306 --> 00:28:25,099 Hey, stop! 364 00:28:25,100 --> 00:28:27,185 Stop! That's not a swimming pool. 365 00:28:28,311 --> 00:28:29,895 That's a cenote. 366 00:28:29,896 --> 00:28:31,188 I don't even know what that means. 367 00:28:31,189 --> 00:28:33,482 It's an underwater cave system. 368 00:28:33,483 --> 00:28:35,985 This is just the bottleneck. Could run for miles underground. 369 00:28:35,986 --> 00:28:37,361 So what? 370 00:28:37,362 --> 00:28:39,363 Anything could live in this water. 371 00:28:39,364 --> 00:28:41,824 Yeah. You want to check it's safe? 372 00:28:41,825 --> 00:28:43,951 Psst! Hey. 373 00:28:43,952 --> 00:28:47,121 Hey, hey, hey! Yo! What the fuck?! 374 00:28:53,003 --> 00:28:55,171 Ah, what the hell is that? 375 00:28:55,172 --> 00:28:56,422 Piranha. 376 00:28:56,423 --> 00:28:59,008 There are no piranhas in Mexico. 377 00:28:59,009 --> 00:29:03,804 Maybe a barracuda. There was an attack in Cozumel last year. 378 00:29:03,805 --> 00:29:07,099 - A tourist lost her hand. - Oh, man, he got my shoe. 379 00:29:07,100 --> 00:29:09,895 - Better than your foot. - Jesus. 380 00:29:10,395 --> 00:29:12,439 What was that? 381 00:29:26,620 --> 00:29:28,829 - You got 'em both! - Sure did. 382 00:29:32,000 --> 00:29:33,918 You ever eaten monkey? 383 00:29:33,919 --> 00:29:36,129 First time for everything. 384 00:29:36,713 --> 00:29:38,547 Since when you been scared of creepy-crawlies? 385 00:29:38,548 --> 00:29:39,548 No. 386 00:29:41,927 --> 00:29:44,178 Where did you get that? 387 00:29:44,179 --> 00:29:46,347 It was in the cargo hold. 388 00:29:46,348 --> 00:29:47,932 Sports equipment. 389 00:29:47,933 --> 00:29:49,558 Hunting is a sport. 390 00:29:49,559 --> 00:29:51,894 That's what you were doing in Guatemala? 391 00:29:51,895 --> 00:29:54,063 - Hunting what? - Deer. 392 00:29:54,064 --> 00:29:56,899 - Bighorn sheep. - You do that for fun? 393 00:29:56,900 --> 00:29:58,567 You bet. 394 00:29:58,568 --> 00:30:02,029 What a heartwarming hobby. If it moves, shoot it. 395 00:30:02,030 --> 00:30:05,074 I bet you have a whole wall of trophies back home. 396 00:30:05,075 --> 00:30:07,117 Right? Maybe even the whole house. 397 00:30:07,118 --> 00:30:09,078 Yeah, you want to sneer at us, 398 00:30:09,079 --> 00:30:11,914 maybe you should remember we're the ones with the gun. 399 00:30:11,915 --> 00:30:14,333 - You're threatening me? - No. 400 00:30:14,334 --> 00:30:16,210 But we don't shoot, you don't eat. 401 00:30:16,211 --> 00:30:18,337 So unless you want to stay hungry, 402 00:30:18,338 --> 00:30:21,090 maybe you should watch what you're saying. 403 00:30:21,091 --> 00:30:23,051 - Grilled monkey. - We found water. 404 00:30:24,052 --> 00:30:25,219 Drinking water? 405 00:30:25,220 --> 00:30:26,929 Yeah, yeah, it'll be great, 406 00:30:26,930 --> 00:30:28,931 you know, once we get rid of the bacteria. 407 00:30:28,932 --> 00:30:30,307 And of course, we have to draw it out 408 00:30:30,308 --> 00:30:31,600 without getting our hands chewed off. 409 00:30:31,601 --> 00:30:33,353 But we can drink it. 410 00:30:34,187 --> 00:30:35,313 Yeah. 411 00:30:39,526 --> 00:30:42,070 That guy's such a libtard. 412 00:31:00,672 --> 00:31:02,007 Nice! 413 00:31:38,168 --> 00:31:40,169 Looks like it'll do the job. 414 00:31:40,170 --> 00:31:42,088 Yeah, it'll do just fine. 415 00:31:42,589 --> 00:31:45,215 You know the jungle, huh? 416 00:31:45,216 --> 00:31:46,885 It's where I work. 417 00:31:58,313 --> 00:31:59,521 Food's ready. 418 00:31:59,522 --> 00:32:01,441 Mm-hm. 419 00:32:01,900 --> 00:32:03,985 You gonna put on a tie? 420 00:32:19,459 --> 00:32:21,211 Here you are. 421 00:32:21,795 --> 00:32:23,671 Well, I won't say it looks delicious. 422 00:32:23,672 --> 00:32:25,506 You complaining? 423 00:32:25,507 --> 00:32:28,258 I just mean delicious isn't the first word 424 00:32:28,259 --> 00:32:30,303 that comes to mind. 425 00:32:32,347 --> 00:32:34,556 Well, it smells good. 426 00:32:34,557 --> 00:32:36,225 What's in the sauce? 427 00:32:36,226 --> 00:32:39,395 Er, tomato from the Bloody Mary. 428 00:32:39,396 --> 00:32:43,524 Erm, onion from the salad. 429 00:32:43,525 --> 00:32:46,403 And, er, herbs and cheese. 430 00:32:48,363 --> 00:32:51,240 Lisa, honey, what am I supposed to eat this with? 431 00:32:51,241 --> 00:32:53,659 Well, there are spoons over there. 432 00:32:53,660 --> 00:32:56,453 - I... I just can't... - You have to. 433 00:32:56,454 --> 00:32:58,288 You need to keep up your strength. 434 00:32:58,289 --> 00:33:01,084 Just close your eyes and pretend it's a ribeye. 435 00:33:03,670 --> 00:33:05,547 You don't want it, I'll have it. 436 00:33:07,674 --> 00:33:09,342 It's disgusting. 437 00:33:10,552 --> 00:33:11,720 You still gotta eat. 438 00:33:18,351 --> 00:33:21,020 Carlos, what you got in there? 439 00:33:23,356 --> 00:33:26,316 - Just things. Not important. - Is that so? 440 00:33:26,317 --> 00:33:29,069 I seem to remember you running into the flames to get that. 441 00:33:29,070 --> 00:33:30,655 Well, it's not your business. 442 00:33:32,866 --> 00:33:36,077 I'd say everybody's business is everybody's business right now. 443 00:34:11,821 --> 00:34:13,364 This. 444 00:34:16,409 --> 00:34:18,745 - What is it? - It's his mask. 445 00:34:19,037 --> 00:34:21,079 It's what they wear, the Luchadores, 446 00:34:21,080 --> 00:34:23,123 to hide their identity. 447 00:34:23,124 --> 00:34:26,127 No, no. Not to hide. You don't understand. 448 00:34:28,713 --> 00:34:31,382 In normal life, I'm nothing. 449 00:34:32,091 --> 00:34:35,261 But when I wear this, I'm Rápido. 450 00:34:36,596 --> 00:34:38,597 And everyone knows me. 451 00:34:38,598 --> 00:34:40,641 The mask doesn't hide my identity. 452 00:34:40,642 --> 00:34:42,768 The mask is my identity. 453 00:34:42,769 --> 00:34:46,648 To lose this is to lose my life. 454 00:34:48,691 --> 00:34:50,151 Why were you going to Houston? 455 00:34:52,695 --> 00:34:56,532 To meet my enemy, the Governor. 456 00:34:56,533 --> 00:34:58,659 The last time we met, he cheated. 457 00:34:58,660 --> 00:35:01,287 He beat me with a move called the power bomb. 458 00:35:03,248 --> 00:35:04,873 So we meet again in two days, 459 00:35:04,874 --> 00:35:07,544 and this time it's mask against mask. 460 00:35:09,629 --> 00:35:11,464 He won't take this from me. 461 00:35:13,299 --> 00:35:15,260 Two days? 462 00:35:15,969 --> 00:35:17,804 You think you're gonna make it to Houston by then? 463 00:35:46,374 --> 00:35:48,333 You OK? 464 00:35:48,334 --> 00:35:50,586 I don't feel so good. 465 00:35:50,587 --> 00:35:53,255 Mm-hm. Maybe you ate too much. 466 00:35:53,256 --> 00:35:54,465 Ah... 467 00:35:55,884 --> 00:35:57,801 Maybe monkey don't agree with me. 468 00:35:57,802 --> 00:35:59,928 Mm-hm. 469 00:35:59,929 --> 00:36:02,389 I don't think monkey agrees with any of us. 470 00:36:02,390 --> 00:36:04,642 - Here, do you want some water? - Sure. 471 00:36:09,939 --> 00:36:11,607 Go easy. 472 00:36:11,608 --> 00:36:13,442 I thought we had unlimited water. 473 00:36:13,443 --> 00:36:16,320 Yeah, but I don't want you making yourself sick. 474 00:36:16,321 --> 00:36:18,239 Can I have one sip? 475 00:36:18,698 --> 00:36:20,366 All right, that's it. 476 00:36:22,368 --> 00:36:24,662 That was literally one sip. 477 00:37:32,063 --> 00:37:34,314 Yes. Yeah, it's me. Who else? 478 00:37:56,129 --> 00:37:58,922 Oh, my God! Help me! Oh, God! 479 00:37:58,923 --> 00:38:01,717 Oh, my God, Travis. Help, help! 480 00:38:01,718 --> 00:38:04,469 Help! Someone help! 481 00:38:04,470 --> 00:38:05,637 Oh, my God! 482 00:38:05,638 --> 00:38:06,888 What's happened? 483 00:38:06,889 --> 00:38:08,724 It's Travis. He woke up like this. 484 00:38:08,725 --> 00:38:10,392 - Travis? - Travis! 485 00:38:10,393 --> 00:38:12,352 - Oh, my God! - Kevin. Kevin! 486 00:38:12,353 --> 00:38:14,062 - I'll get him. - Travis. 487 00:38:14,063 --> 00:38:16,398 Come on, Travis. Did he take his medication last night? 488 00:38:16,399 --> 00:38:18,567 It's funny you should ask. No, but this is nothing 489 00:38:18,568 --> 00:38:19,943 to do with his heart. This is something else. 490 00:38:19,944 --> 00:38:21,611 Kevin. Kevin. 491 00:38:21,612 --> 00:38:23,071 Kevin, it's Travis. You've gotta come. 492 00:38:23,072 --> 00:38:25,407 - Travis. - Oh, God! Honey! 493 00:38:25,408 --> 00:38:26,742 Kevin! 494 00:38:26,743 --> 00:38:28,952 - Come on! - This is something else. 495 00:38:28,953 --> 00:38:30,662 - Come on, Travis. - Let me see him. 496 00:38:30,663 --> 00:38:31,913 Oh, my God! 497 00:38:31,914 --> 00:38:34,708 - Did he wake up like this? - Yeah. 498 00:38:34,709 --> 00:38:36,626 - Well, was he sick last night? - Er... Er... 499 00:38:36,627 --> 00:38:39,004 He was feeling rough, after the food. 500 00:38:39,005 --> 00:38:40,630 He's been poisoned! 501 00:38:40,631 --> 00:38:42,424 - No. - It was that meat. 502 00:38:42,425 --> 00:38:44,509 But we all ate it, Amy. We all ate the same thing. 503 00:38:44,510 --> 00:38:46,511 - I didn't. - What is wrong with him? 504 00:38:46,512 --> 00:38:48,764 - Can you help him? - He's exhibiting hypotension, 505 00:38:48,765 --> 00:38:50,766 ventricular arrhythmia, convulsions. 506 00:38:50,767 --> 00:38:52,976 The classic signs of food poisoning. 507 00:38:52,977 --> 00:38:55,395 - I told you. - What can you do? 508 00:38:55,396 --> 00:38:56,938 He's got to throw up. 509 00:38:56,939 --> 00:38:59,441 Get this shit out of him. I need an emetic! Like salt! 510 00:38:59,442 --> 00:39:01,068 There's salt packets on the plane. 511 00:39:01,069 --> 00:39:02,444 I'll get them. 512 00:39:02,445 --> 00:39:04,029 - Come on! - Poor Travis. 513 00:39:04,030 --> 00:39:06,865 Travis? 514 00:39:12,205 --> 00:39:14,956 Oh, God! Oh, God, he's not breathing! 515 00:39:14,957 --> 00:39:17,627 - Travis, Travis, honey! - Come on! 516 00:39:25,551 --> 00:39:27,469 Come on, Travis! Come on, man! 517 00:39:27,470 --> 00:39:28,888 Come on! 518 00:39:30,556 --> 00:39:31,723 Come on, man! 519 00:39:31,724 --> 00:39:33,934 Oh, Travis, come on! 520 00:39:33,935 --> 00:39:36,645 - Where is it? - I couldn't get it. I'm sorry. 521 00:39:36,646 --> 00:39:38,064 It was shut. 522 00:39:39,065 --> 00:39:41,441 - Come on! Come on! - Come on, Travis! 523 00:39:56,916 --> 00:39:58,543 It's too late. 524 00:39:59,919 --> 00:40:02,671 He's gone. I'm sorry. There was... 525 00:40:02,672 --> 00:40:04,715 There was nothing I could do. 526 00:40:05,633 --> 00:40:07,551 Damn it. 527 00:40:07,552 --> 00:40:09,679 Somebody wired up the storage compartment. 528 00:40:11,597 --> 00:40:13,057 It doesn't matter. It wouldn't have helped. 529 00:40:15,184 --> 00:40:17,018 Hey, it's not your fault. 530 00:40:17,019 --> 00:40:19,146 Whose fault was it? 531 00:40:19,147 --> 00:40:22,567 - It was food poisoning. - Oh, don't say that to me. 532 00:40:24,193 --> 00:40:28,114 It was poisoning, all right, but not what you think. 533 00:40:29,282 --> 00:40:30,699 There was something in his food 534 00:40:30,700 --> 00:40:32,617 and it was put there deliberately. 535 00:40:32,618 --> 00:40:34,662 Black Angels. 536 00:40:37,039 --> 00:40:39,417 That's what you called those mushrooms. 537 00:40:40,293 --> 00:40:42,961 You said they were killers. You said they were poisonous. 538 00:40:42,962 --> 00:40:45,755 I left them where they were. I didn't touch them. 539 00:40:45,756 --> 00:40:47,550 Well, someone did. 540 00:40:48,593 --> 00:40:50,135 Someone took 'em. 541 00:40:50,136 --> 00:40:52,470 How else do you explain what just happened? 542 00:40:52,471 --> 00:40:54,182 They were in the food? 543 00:41:02,315 --> 00:41:04,525 I know what's going on here. 544 00:41:06,819 --> 00:41:09,529 One of you's worked it out, haven't you? 545 00:41:09,530 --> 00:41:11,948 The fewer there are of us left, 546 00:41:11,949 --> 00:41:14,076 the more chance you have to survive. 547 00:41:15,244 --> 00:41:17,037 You killed Travis. 548 00:41:17,038 --> 00:41:19,539 First of all, you stole his medicine 549 00:41:19,540 --> 00:41:24,003 and then you put some of those mushrooms in his food. 550 00:41:26,881 --> 00:41:28,883 You planned it all... 551 00:41:29,550 --> 00:41:32,677 and then you did it right in front of us all. 552 00:41:32,678 --> 00:41:34,137 That's crazy. 553 00:41:34,138 --> 00:41:36,140 And he wasn't the first, either, was he? 554 00:41:37,308 --> 00:41:39,559 Octavio. The pilot. 555 00:41:39,560 --> 00:41:43,521 - Oh, you killed him first. - Lisa, you can't think that. 556 00:41:43,522 --> 00:41:45,190 You don't know what you're saying. Kevin, tell her. 557 00:41:45,191 --> 00:41:47,108 Lisa, you told us yourself. 558 00:41:47,109 --> 00:41:49,527 He had an aneurism six months ago. 559 00:41:49,528 --> 00:41:51,279 Then the... the shock of the crash. 560 00:41:51,280 --> 00:41:54,115 Finding himself here. The last 36 hours. 561 00:41:54,116 --> 00:41:57,118 If it's not food poisoning, he probably had a heart attack. 562 00:41:57,119 --> 00:41:59,079 Did that look like a heart attack to you? 563 00:41:59,080 --> 00:42:02,123 I don't know, but I do know Octavio died 564 00:42:02,124 --> 00:42:03,792 from post-operative complications, 565 00:42:03,793 --> 00:42:05,627 internal bleeding. It had to be. 566 00:42:05,628 --> 00:42:07,838 - Right. - It was nothing of the sort. 567 00:42:09,215 --> 00:42:10,675 Oh, I told Travis. 568 00:42:12,009 --> 00:42:14,552 Oh, someone must have overheard us 569 00:42:14,553 --> 00:42:17,138 and maybe saw he was a danger to them. 570 00:42:17,139 --> 00:42:19,224 I worked in a hospice. We both did. 571 00:42:19,225 --> 00:42:23,561 And this woman was killed in her bed by her son. 572 00:42:23,562 --> 00:42:25,939 Mrs Giannangeli. Oh. 573 00:42:25,940 --> 00:42:27,649 Oh, she was in constant pain 574 00:42:27,650 --> 00:42:29,567 and he couldn't bear it any more. 575 00:42:29,568 --> 00:42:32,779 He killed her. And the doctors knew. 576 00:42:32,780 --> 00:42:35,324 Real doctors, not like you. 577 00:42:36,784 --> 00:42:39,744 And they told us and they showed us 578 00:42:39,745 --> 00:42:42,205 so that we'd know 579 00:42:42,206 --> 00:42:46,126 what had happened in case we ever saw it again. 580 00:42:46,127 --> 00:42:49,045 Haemorrhages in the eyes and on the skin around the head. 581 00:42:49,046 --> 00:42:52,173 Man, she had been asphyxiated, 582 00:42:52,174 --> 00:42:55,261 just like Octavio. 583 00:42:56,846 --> 00:43:00,724 Why... Why would anyone want to do that? 584 00:43:00,725 --> 00:43:02,935 Oh, look at him. 585 00:43:05,813 --> 00:43:09,107 Look at what you've done to him. 586 00:43:09,108 --> 00:43:12,193 Thirty years we've been together and... 587 00:43:12,194 --> 00:43:15,613 one of you--one of you-- 588 00:43:15,614 --> 00:43:17,700 did this to him. 589 00:43:20,703 --> 00:43:22,204 Oh, Travis. 590 00:43:23,289 --> 00:43:25,583 Oh. Oh, my sweetheart. 591 00:43:26,834 --> 00:43:29,627 Oh, darlin'! 592 00:44:05,873 --> 00:44:07,041 Sonja. 593 00:44:07,750 --> 00:44:09,752 - You OK? - No. 594 00:44:12,004 --> 00:44:13,631 We screwed up. 595 00:44:14,340 --> 00:44:18,344 What was it Kevin said that he wanted? An emetic. Salt. 596 00:44:20,221 --> 00:44:22,347 Maybe if he could have got some salt into Travis, 597 00:44:22,348 --> 00:44:24,182 then he could been saved. 598 00:44:24,183 --> 00:44:26,811 It was too late. He was dying anyway. 599 00:44:27,978 --> 00:44:29,688 You can't know that. 600 00:44:33,359 --> 00:44:35,653 What do you think killed Travis? 601 00:44:36,445 --> 00:44:38,989 You really believe someone deliberately poisoned him? 602 00:44:40,199 --> 00:44:42,326 How would they even do it? 603 00:44:42,868 --> 00:44:44,995 That was no heart attack. 604 00:44:45,704 --> 00:44:48,999 Sonja, he was stressed. He was overweight. 605 00:44:49,792 --> 00:44:52,795 - And that meat was... - Oh, it was foul. 606 00:44:53,379 --> 00:44:55,172 It didn't stop him from having two portions. 607 00:44:59,135 --> 00:45:01,846 - You still gotta eat. - He took Amy's. 608 00:45:04,515 --> 00:45:06,350 You mean, she was the real target? 609 00:45:09,478 --> 00:45:12,188 I don't think it matters, Zack. I think we all are. 610 00:45:12,189 --> 00:45:14,315 Ah! It doesn't make any sense. 611 00:45:14,316 --> 00:45:17,485 Thanks to you we have water and we can hunt for food. 612 00:45:17,486 --> 00:45:19,446 So, what other reason could there be? 613 00:45:19,447 --> 00:45:21,407 I don't know. 614 00:45:49,226 --> 00:45:50,227 The food. 615 00:45:52,313 --> 00:45:54,190 What are you doing? 616 00:45:54,648 --> 00:45:56,858 Er, this is Octavio's. 617 00:45:56,859 --> 00:45:59,527 - So, what are you looking for? - Well, you heard what she said. 618 00:45:59,528 --> 00:46:03,031 - Who? - Lisa. Who do you think? 619 00:46:03,032 --> 00:46:04,949 Don't talk to me that way. I'm scared too. 620 00:46:04,950 --> 00:46:07,244 Look, I'm sorry, Amy. 621 00:46:10,498 --> 00:46:13,875 If Octavio was killed, I was just thinking 622 00:46:13,876 --> 00:46:16,462 there might be something on here that tells us why he was killed. 623 00:46:19,632 --> 00:46:21,258 Ah, these are all in Spanish. 624 00:46:23,469 --> 00:46:27,139 - I thought you spoke Spanish. - Yeah, a little, but... 625 00:46:29,892 --> 00:46:31,977 They all seem very ordinary. 626 00:46:32,895 --> 00:46:36,357 He wrote a lot to his girlfriend Cordelia. This is them here. 627 00:46:38,317 --> 00:46:40,444 They look so happy together. 628 00:46:41,654 --> 00:46:44,281 But this is what you have to see. 629 00:46:48,077 --> 00:46:49,453 Cordelia... 630 00:46:50,371 --> 00:46:52,038 mi vida. 631 00:46:52,039 --> 00:46:54,499 Cordelia, my love, 632 00:46:54,500 --> 00:46:56,251 it's me, Octavio. 633 00:46:56,252 --> 00:46:58,546 I don't know where I am. 634 00:46:59,171 --> 00:47:02,090 I've been trying to find an airfield, but nothing. 635 00:47:05,010 --> 00:47:07,555 I'm flying in circles. I don't have much fuel. 636 00:47:09,181 --> 00:47:10,598 I don't think I'm gonna make it. 637 00:47:13,477 --> 00:47:17,063 Even if I land, I'm dead. We all are. 638 00:47:18,566 --> 00:47:21,442 They won't allow us to live. 639 00:47:24,280 --> 00:47:28,533 You need to escape and hide. Do you understand? 640 00:47:31,161 --> 00:47:33,289 You might be in trouble too. 641 00:47:35,499 --> 00:47:37,418 Can I see that? 642 00:47:38,168 --> 00:47:42,213 Wait. He recorded this before we came down? 643 00:47:42,214 --> 00:47:44,215 He said he was gonna die and now he's dead. 644 00:47:44,216 --> 00:47:45,967 Well, he was hurt in the crash. 645 00:47:45,968 --> 00:47:47,885 It was internal bleeding or shock. 646 00:47:47,886 --> 00:47:49,221 You believe that? 647 00:47:50,723 --> 00:47:53,308 "We won't be allowed to live." 648 00:47:53,309 --> 00:47:55,519 "Maybe you're in danger too." 649 00:47:56,729 --> 00:47:59,314 First him and now Travis. 650 00:47:59,315 --> 00:48:01,066 Lisa was right. 651 00:48:03,277 --> 00:48:05,154 One of us is a fucking killer. 652 00:48:10,075 --> 00:48:12,036 So, who's gonna be next? 43208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.