All language subtitles for My Secret Hotel 02a
      
     
    
      
        
        
           Afrikaans
          Afrikaans
         
        
             
        
        
           Akan
          Akan
         
        
             
        
        
           Albanian
          Albanian
         
        
             
        
        
           Amharic
          Amharic
         
        
             
        
        
           Arabic
          Arabic
         
        
             
        
        
           Armenian
          Armenian
         
        
             
        
        
           Azerbaijani
          Azerbaijani
         
        
             
        
        
           Basque
          Basque
         
        
             
        
        
           Belarusian
          Belarusian
         
        
             
        
        
           Bemba
          Bemba
         
        
             
        
        
           Bengali
          Bengali
         
        
             
        
        
           Bihari
          Bihari
         
        
             
        
        
           Bosnian
          Bosnian
         
        
             
        
        
           Breton
          Breton
         
        
             
        
        
           Bulgarian
          Bulgarian
         
        
             
        
        
           Cambodian
          Cambodian
         
        
             
        
        
           Catalan
          Catalan
         
        
             
        
        
           Cebuano
          Cebuano
         
        
             
        
        
           Cherokee
          Cherokee
         
        
             
        
        
           Chichewa
          Chichewa
         
        
             
        
        
           Chinese (Simplified)
          Chinese (Simplified)
         
        
             
        
        
           Chinese (Traditional)
          Chinese (Traditional)
         
        
             
        
        
           Corsican
          Corsican
         
        
             
        
        
           Croatian
          Croatian
         
        
             
        
        
           Czech
          Czech
         
        
             
        
        
           Danish
          Danish
         
        
             
        
        
           Dutch
          Dutch
         
        
             
        
        
           English
          English
         
        
             
        
        
           Esperanto
          Esperanto
         
        
             
        
        
           Estonian
          Estonian
         
        
             
        
        
           Ewe
          Ewe
         
        
             
        
        
           Faroese
          Faroese
         
        
             
        
        
           Filipino
          Filipino
         
        
             
        
        
           Finnish
          Finnish
         
        
             
        
        
           French
          French
         
        
             
        
        
           Frisian
          Frisian
         
        
             
        
        
           Ga
          Ga
         
        
             
        
        
           Galician
          Galician
         
        
             
        
        
           Georgian
          Georgian
         
        
             
        
        
           German
          German
         
        
             
        
        
           Greek
          Greek
         
        
             
        
        
           Guarani
          Guarani
         
        
             
        
        
           Gujarati
          Gujarati
         
        
             
        
        
           Haitian Creole
          Haitian Creole
         
        
             
        
        
           Hausa
          Hausa
         
        
             
        
        
           Hawaiian
          Hawaiian
         
        
             
        
        
           Hebrew
          Hebrew
         
        
             
        
        
           Hindi
          Hindi
         
        
             
        
        
           Hmong
          Hmong
         
        
             
        
        
           Hungarian
          Hungarian
         
        
             
        
        
           Icelandic
          Icelandic
         
        
             
        
        
           Igbo
          Igbo
         
        
             
        
        
           Indonesian
          Indonesian
         
        
             
        
        
           Interlingua
          Interlingua
         
        
             
        
        
           Irish
          Irish
         
        
             
        
        
           Italian
          Italian
         
        
             
        
        
           Japanese
          Japanese
         
        
             
        
        
           Javanese
          Javanese
         
        
             
        
        
           Kannada
          Kannada
         
        
             
        
        
           Kazakh
          Kazakh
         
        
             
        
        
           Kinyarwanda
          Kinyarwanda
         
        
             
        
        
           Kirundi
          Kirundi
         
        
             
        
        
           Kongo
          Kongo
         
        
             
        
        
           Korean
          Korean
         
        
             
        
        
           Krio (Sierra Leone)
          Krio (Sierra Leone)
         
        
             
        
        
           Kurdish
          Kurdish
         
        
             
        
        
           Kurdish (SoranĂ®)
          Kurdish (SoranĂ®)
         
        
             
        
        
           Kyrgyz
          Kyrgyz
         
        
             
        
        
           Laothian
          Laothian
         
        
             
        
        
           Latin
          Latin
         
        
             
        
        
           Latvian
          Latvian
         
        
             
        
        
           Lingala
          Lingala
         
        
             
        
        
           Lithuanian
          Lithuanian
         
        
             
        
        
           Lozi
          Lozi
         
        
             
        
        
           Luganda
          Luganda
         
        
             
        
        
           Luo
          Luo
         
        
             
        
        
           Luxembourgish
          Luxembourgish
         
        
             
        
        
           Macedonian
          Macedonian
         
        
             
        
        
           Malagasy
          Malagasy
         
        
             
        
        
           Malay
          Malay
         
        
             
        
        
           Malayalam
          Malayalam
         
        
             
        
        
           Maltese
          Maltese
         
        
             
        
        
           Maori
          Maori
         
        
             
        
        
           Marathi
          Marathi
         
        
             
        
        
           Mauritian Creole
          Mauritian Creole
         
        
             
        
        
           Moldavian
          Moldavian
         
        
             
        
        
           Mongolian
          Mongolian
         
        
             
        
        
           Myanmar (Burmese)
          Myanmar (Burmese)
         
        
             
        
        
           Montenegrin
          Montenegrin
         
        
             
        
        
           Nepali
          Nepali
         
        
             
        
        
           Nigerian Pidgin
          Nigerian Pidgin
         
        
             
        
        
           Northern Sotho
          Northern Sotho
         
        
             
        
        
           Norwegian
          Norwegian
         
        
             
        
        
           Norwegian (Nynorsk)
          Norwegian (Nynorsk)
         
        
             
        
        
           Occitan
          Occitan
         
        
             
        
        
           Oriya
          Oriya
         
        
             
        
        
           Oromo
          Oromo
         
        
             
        
        
           Pashto
          Pashto
         
        
             
        
        
           Persian
          Persian
         
        
             
        
        
           Polish
          Polish
         
        
             
        
        
           Portuguese (Brazil)
          Portuguese (Brazil)
         
        
             
        
        
           Portuguese (Portugal)
          Portuguese (Portugal)
         
        
             
        
        
           Punjabi
          Punjabi
         
        
             
        
        
           Quechua
          Quechua
         
        
             
        
        
           Romanian
          Romanian
         
        
             
        
        
           Romansh
          Romansh
         
        
             
        
        
           Runyakitara
          Runyakitara
         
        
             
        
        
           Russian
          Russian
         
        
             
        
        
           Samoan
          Samoan
         
        
             
        
        
           Scots Gaelic
          Scots Gaelic
         
        
             
        
        
           Serbian
          Serbian
         
        
             
        
        
           Serbo-Croatian
          Serbo-Croatian
         
        
             
        
        
           Sesotho
          Sesotho
         
        
             
        
        
           Setswana
          Setswana
         
        
             
        
        
           Seychellois Creole
          Seychellois Creole
         
        
             
        
        
           Shona
          Shona
         
        
             
        
        
           Sindhi
          Sindhi
         
        
             
        
        
           Sinhalese
          Sinhalese
         
        
             
        
        
           Slovak
          Slovak
         
        
             
        
        
           Slovenian
          Slovenian
         
        
             
        
        
           Somali
          Somali
         
        
                   
        
        
           Spanish (Latin American)
          Spanish (Latin American)
         
        
             
        
        
           Sundanese
          Sundanese
         
        
             
        
        
           Swahili
          Swahili
         
        
             
        
        
           Swedish
          Swedish
         
        
             
        
        
           Tajik
          Tajik
         
        
             
        
        
           Tamil
          Tamil
         
        
             
        
        
           Tatar
          Tatar
         
        
             
        
        
           Telugu
          Telugu
         
        
             
        
        
           Thai
          Thai
         
        
             
        
        
           Tigrinya
          Tigrinya
         
        
             
        
        
           Tonga
          Tonga
         
        
             
        
        
           Tshiluba
          Tshiluba
         
        
             
        
        
           Tumbuka
          Tumbuka
         
        
             
        
        
           Turkish
          Turkish
         
        
             
        
        
           Turkmen
          Turkmen
         
        
             
        
        
           Twi
          Twi
         
        
             
        
        
           Uighur
          Uighur
         
        
             
        
        
           Ukrainian
          Ukrainian
         
        
             
        
        
           Urdu
          Urdu
         
        
             
        
        
           Uzbek
          Uzbek
         
        
             
        
        
           Vietnamese
          Vietnamese
         
        
             
        
        
           Welsh
          Welsh
         
        
             
        
        
           Wolof
          Wolof
         
        
             
        
        
           Xhosa
          Xhosa
         
        
             
        
        
           Yiddish
          Yiddish
         
        
             
        
        
           Yoruba
          Yoruba
         
        
             
        
        
           Zulu
          Zulu
         
        
            
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,020 --> 00:00:02,530
My Secret Hotel
2
00:00:02,530 --> 00:00:12,440
Sous-titres de l'équipe The Secret Hotel @Viki
3
00:00:15,770 --> 00:00:21,440
My Secret Hotel
4
00:00:22,010 --> 00:00:24,460
Ici. Signez-le je vous prie.
5
00:00:24,460 --> 00:00:28,460
Si vous signez, la réservation sera immédiatement annulée.
6
00:00:28,460 --> 00:00:29,630
Tu l'as demandé en mariage ?
7
00:00:29,630 --> 00:00:32,400
Oh, pour l'acompte, nous prenons 10% 
pour la pénalité de rupture de contrat et
8
00:00:32,400 --> 00:00:34,580
nous vous rembourserons le reste la semaine prochaine.
9
00:00:34,580 --> 00:00:37,050
Donc tu vas te marier ?
10
00:00:37,050 --> 00:00:38,130
Goo Hae Yeong ?
11
00:00:38,130 --> 00:00:40,700
Nam Sang Hyo, tu vas
12
00:00:40,700 --> 00:00:42,700
te marier ?
13
00:00:45,770 --> 00:00:49,750
Y a-t-il quelque chose qui ne va pas ?
14
00:01:02,370 --> 00:01:05,010
Quelque chose a failli mal se passer.
15
00:01:05,010 --> 00:01:06,450
Pardon ?
16
00:01:09,060 --> 00:01:10,870
Ce mariage
17
00:01:11,750 --> 00:01:13,720
ne va pas être annulé.
18
00:01:22,560 --> 00:01:27,600
Je mets ce mariage entre vos mains 
 expérimentées, Nam Sang Hyo.
19
00:01:27,600 --> 00:01:31,540
Merci, Client. Vous ne le regretterez sûrement pas.
20
00:01:31,540 --> 00:01:33,530
Vous !
21
00:01:33,530 --> 00:01:35,900
ĂŠtes-vous confiant ?
22
00:01:35,900 --> 00:01:38,300
ĂŠtes-vous confiant que vous ne le regretterez pas ?
23
00:01:38,300 --> 00:01:42,920
Mais... Un mariage est vraiment important.
24
00:01:42,920 --> 00:01:46,280
S'il y a une chose triviale que vous n'aimez pas, 
 c'est mieux pour vous d'aller ailleurs.
25
00:01:46,280 --> 00:01:48,080
Faire cela,
26
00:01:48,080 --> 00:01:53,240
c'est parce que vous ĂŞtes vraiment 
digne de confiance.
27
00:01:57,480 --> 00:01:59,850
Tout de mĂŞme, M. Goo Hae Yeong,
28
00:02:00,460 --> 00:02:03,530
pensez-y une fois de plus.
29
00:02:05,040 --> 00:02:07,160
Ah, non.
30
00:02:12,030 --> 00:02:14,820
Je n'ai pas du tout l'intention
31
00:02:14,820 --> 00:02:17,000
de faire cela.
32
00:02:18,860 --> 00:02:21,020
Es-tu fou ? Tu veux mourir ?
33
00:02:22,770 --> 00:02:24,540
Toi-mĂŞme.
34
00:02:24,540 --> 00:02:26,500
Alors,
35
00:02:26,500 --> 00:02:28,720
je dois partir car je suis occupé.
36
00:02:29,550 --> 00:02:31,240
Oui, oui.
37
00:02:31,240 --> 00:02:31,890
Merci.
38
00:02:31,890 --> 00:02:35,110
HĂ©, Goo Hae Yeon ! Monsieur !
39
00:02:35,880 --> 00:02:38,140
HĂ©, Goo Hae Yeong !
40
00:02:39,860 --> 00:02:42,610
Épisode 2
41
00:03:20,120 --> 00:03:23,360
Par hasard, avez-vous un parapluie ?
42
00:03:44,590 --> 00:03:49,120
Je mets ce mariage entre vos mains
 expérimentées, Nam Sang Hyo.
43
00:03:52,900 --> 00:03:54,900
Tu étais vraiment choquée cette fois.
44
00:03:54,900 --> 00:03:59,860
C'est vrai, tu aurais dû être choquée comme cela 
la première fois que l'on s'est rencontrés.
45
00:04:04,650 --> 00:04:07,260
Ah, ça m'a fait peur !
46
00:04:08,380 --> 00:04:11,350
Ça m'a fait peur.
47
00:04:14,330 --> 00:04:16,320
Que diable ?
48
00:04:22,420 --> 00:04:24,710
Qu'est-ce que c'est ?
49
00:04:24,710 --> 00:04:28,460
- Qu'est-ce qu'il y a avec ce parapluie ?
- C'est parce que personne d'autre ne devrait me voir.
50
00:04:29,560 --> 00:04:31,450
- Démarre.
- Quoi ?
51
00:04:32,190 --> 00:04:34,050
Vite.
52
00:04:38,350 --> 00:04:40,780
Vraiment...
53
00:04:40,780 --> 00:04:44,470
Tu es la mĂŞme qu'il y a sept ans.
54
00:05:04,560 --> 00:05:06,580
Allez.
55
00:05:07,310 --> 00:05:09,120
Argh !
56
00:05:09,930 --> 00:05:13,470
Tu rigoles en ce moment ? 
Pourquoi es-tu comme cela maintenant ?
57
00:05:13,470 --> 00:05:16,980
Rigoler ? Je suis plus sérieux maintenant que jamais.
58
00:05:16,980 --> 00:05:19,450
Tu as dit que tu l'annulerais. Alors 
pourquoi tu es comme ça tout à coup ?
59
00:05:19,450 --> 00:05:22,900
Quand j'y pense, je conclus qu'il n'y a pas 
de raison de ne pas le faire.
60
00:05:22,900 --> 00:05:27,190
- Quoi ?
- N'avons-nous pas dit au revoir
 à tout ce qui s'est produit dans le passé ?
61
00:05:27,190 --> 00:05:29,150
Il n'y a rien à être attrapé.
62
00:05:29,150 --> 00:05:31,140
HĂ©, Goo Hae Yeong !
- Aussi,
63
00:05:31,140 --> 00:05:33,790
combien d'hommes ont la chance d'avoir 
leur mariage préparé par leur ex-femme ?
64
00:05:33,790 --> 00:05:36,250
Regarde, cette chance...
65
00:05:36,250 --> 00:05:39,770
Je ne peux pas la manquer. 
Tu ne penses pas pareil... ?
66
00:05:51,830 --> 00:05:54,390
Jusqu'Ă  la fin...
67
00:05:59,850 --> 00:06:01,980
Bien alors.
68
00:06:01,980 --> 00:06:05,510
Je vais vraiment bien le préparer.
69
00:06:08,980 --> 00:06:11,190
HĂ©, toi.
70
00:06:16,890 --> 00:06:19,260
Aish...
71
00:06:40,350 --> 00:06:44,330
Bien que ce soit la nuit, elle ne sera pas 
 en danger avec ce poing.
72
00:06:48,400 --> 00:06:50,470
Ou bien elle le sera... ?
73
00:06:53,320 --> 00:06:54,970
Je ne sais pas.
74
00:06:54,970 --> 00:06:57,680
Et il part juste seul ?
75
00:06:58,330 --> 00:07:01,380
Il n'est en rien différent d'il y a sept ans.
76
00:07:20,680 --> 00:07:23,640
♫ Je t'aime ♫
77
00:07:23,640 --> 00:07:26,740
Sais-tu combien de temps je t'ai attendu ?
78
00:07:29,200 --> 00:07:34,460
♫ Je t'aime ♫
79
00:07:34,460 --> 00:07:37,710
♫
 Je suis perdue dans mon amour pour toi ♫
80
00:07:37,710 --> 00:07:43,070
♫
 Je t'aime ♫
81
00:07:43,070 --> 00:07:46,350
♫
 Je suis perdue dans mon amour pour toi ♫
82
00:07:46,350 --> 00:07:51,690
♫ 
Je t'aime ♫
83
00:07:51,690 --> 00:07:56,130
♫ 
 Je suis perdue dans mon amour pour toi ♫
84
00:07:56,130 --> 00:08:00,480
♫ 
Je pense que j'ai tout oublié ♫
85
00:08:00,480 --> 00:08:04,560
♫ 
tous les souvenirs de nous ensemble ♫
86
00:08:04,560 --> 00:08:08,840
♫
 Avec le temps ♫
87
00:08:08,840 --> 00:08:13,050
♫
 cela devient juste clair ♫
88
00:08:13,050 --> 00:08:17,370
♫
Même si j'essayes de l'effacer♫
89
00:08:17,370 --> 00:08:21,670
♫
 Même si j'essaye de l'oublier ♫
90
00:08:21,670 --> 00:08:25,930
♫
 Mon coeur qui est après toi ♫
91
00:08:25,930 --> 00:08:29,770
♫
Cela continue de grandir ♫
92
00:08:29,770 --> 00:08:34,720
♫
 Je t'aime ♫
93
00:08:34,720 --> 00:08:37,750
♫
 Je suis perdue dans mon amour pour toi ♫
94
00:08:37,750 --> 00:08:43,100
♫
 Je t'aime ♫
95
00:08:43,100 --> 00:08:47,970
♫
 Je suis perdue dans mon amour pour toi ♫
96
00:08:49,750 --> 00:08:52,470
Pourquoi elle ne répond pas ?
97
00:08:52,470 --> 00:08:56,230
♫
 Le dois-je ? ♫
98
00:08:56,230 --> 00:09:00,370
♫ Mon amour ♫
99
00:09:00,370 --> 00:09:04,420
Je ne veux pas te perdre. ♫
100
00:09:04,420 --> 00:09:08,860
Nam Sang Hyo !
101
00:09:08,860 --> 00:09:13,290
♫ 
Je ne savais pas ce qu'était l'amour ♫
102
00:09:13,290 --> 00:09:17,590
♫ 
Maintenant je sais ce que c'est ♫
103
00:09:17,590 --> 00:09:21,660
♫ 
Mon amour n'est que toi ♫
104
00:09:21,660 --> 00:09:26,880
♫
L'amour que j'ai trouvé à nouveau ♫
105
00:09:26,880 --> 00:09:28,290
Pour Secret Hotel.
106
00:09:28,290 --> 00:09:30,180
Nam Sang Hyo !
107
00:09:30,180 --> 00:09:34,530
Nam Sang Hyo !
108
00:09:34,530 --> 00:09:38,290
♫
 Je ne veux pas te perdre. ♫
109
00:09:38,290 --> 00:09:42,840
♫
 Je t'aime ♫
110
00:09:42,840 --> 00:09:47,160
Il n'y a pas moyen que tu m'attendes.
111
00:09:48,810 --> 00:09:51,190
Tu ne l'as mĂŞme pas fait il y a sept ans.
112
00:10:12,020 --> 00:10:15,190
Le directeur général n'a toujours pas quitté le travail ?
113
00:10:37,750 --> 00:10:45,440
Sous-titres de l'équipe The Secret Hotel @Viki
114
00:11:31,510 --> 00:11:34,260
Simon entrez un moment.
115
00:11:39,780 --> 00:11:41,420
Est-ce que quelqu'un est entré dans mon bureau ?
116
00:11:41,420 --> 00:11:46,460
De ce que je sais, personne n'est entré. 
Pourquoi demandez-vous ?
117
00:12:00,060 --> 00:12:02,320
Il y a quelque chose que tu dois voir.
118
00:12:08,300 --> 00:12:11,570
- Comment c'est ?
- Il n'y a aucune de trace d'intrusion.
119
00:12:11,570 --> 00:12:14,220
Il n'y a pas non plus de trace que les documents ont été pris.
120
00:12:15,290 --> 00:12:18,790
Cela signifie-t-il que rien n'a été pris ?
121
00:12:18,790 --> 00:12:23,530
Pourquoi ? Vous vous demandez 
si je suis sûr que quelqu'un a fait irruption ?
122
00:12:23,530 --> 00:12:25,410
Je suis désolé.
123
00:12:29,280 --> 00:12:31,610
J'ai senti quelque chose.
124
00:12:31,610 --> 00:12:35,030
Il y avait une certaine odeur déplaisante.
125
00:12:35,950 --> 00:12:38,760
Je ne peux pas vraiment l'expliquer.
126
00:12:40,570 --> 00:12:42,950
Nous le découvrirons après avoir vérifié.
127
00:13:12,730 --> 00:13:13,700
Que s'est-il passé ?
128
00:13:13,700 --> 00:13:15,580
Je continue de regarder Ă  cause d'autre chose.
129
00:13:15,580 --> 00:13:18,380
- Et le directeur Jo ?
- Vous n'avez pas à vous inquiéter.
130
00:13:22,260 --> 00:13:23,960
Que s'est-il passé ?
131
00:13:23,960 --> 00:13:29,080
Ah... la caméra de cet endroit est vieille
 donc ça arrive fréquemment.
132
00:13:59,960 --> 00:14:02,510
Je pense que quelqu'un est entré
dans mon bureau la nuit dernière.
133
00:14:02,510 --> 00:14:06,760
- Vraiment ?
- Ce qu'il veut ou veut découvrir,
134
00:14:06,760 --> 00:14:10,490
j'aurais souhaité qu'il me le demande directement.
135
00:14:10,490 --> 00:14:13,200
Avez-vous des soupçons ?
136
00:14:13,200 --> 00:14:15,170
Je n'en ai pas la moindre idée.
137
00:14:15,170 --> 00:14:17,650
Je pensais que pourriez savoir.
138
00:14:17,650 --> 00:14:21,850
MĂŞme si je le savais, n'est-ce pas des choses
 que je devrais garder pour moi ?
139
00:14:23,480 --> 00:14:25,650
Je suis désolé.
140
00:14:31,260 --> 00:14:33,200
Coucou !
141
00:14:39,830 --> 00:14:41,990
Oppa, tu ne peux pas venir juste aujourd'hui ?
142
00:14:41,990 --> 00:14:44,620
Je ne veux pas le voir toute seule.
143
00:14:45,930 --> 00:14:49,720
Gentil mais très déterminé.
144
00:14:50,990 --> 00:14:56,000
Intelligent, mais ne révèle pas les défauts des autres.
145
00:14:56,000 --> 00:14:59,460
Oppa, ne sois pas comme ça et viens.
146
00:14:59,460 --> 00:15:03,320
Si vous ne vous mĂŞlez pas trop,
147
00:15:03,320 --> 00:15:09,830
c'est comme un cracker fait avec du miel mais pas trop sucré
148
00:15:09,830 --> 00:15:14,730
et pareil à un fruit de mer mais non salé.
149
00:15:30,810 --> 00:15:35,770
Le mariage n'est pas loin.
Pourquoi as-tu été te battre ?
150
00:15:36,660 --> 00:15:39,230
Tu as été beaucoup frappé ! Avec qui t'es-tu battu ?
151
00:15:39,230 --> 00:15:44,650
Ah, ça fait mal ! Ne fais pas ça.
152
00:15:46,440 --> 00:15:49,420
Bibliothèque. Et la haute technologie ?
153
00:15:49,420 --> 00:15:52,930
De ce que j'ai entendu, ils suggèrent
 juste nous et l'architecte Shim.
154
00:15:52,930 --> 00:15:56,130
Ce n'est autre que Shim !
 Ne penses-tu pas que nous devrions gagner ?
155
00:15:57,000 --> 00:16:01,630
Tu ne te souviens pas qu'ils nous ont dupés avec la valeur 
 unitaire et saisi notre accord ? Si nous avons pris un coup,
156
00:16:01,630 --> 00:16:04,540
nous devons le leur rendre !
157
00:16:04,540 --> 00:16:06,820
- On le doit ?
- Bien sûr.
158
00:16:06,820 --> 00:16:11,530
Si nous restons ainsi, ils vont croire qu'on est effrayés.
159
00:16:11,530 --> 00:16:14,420
Effrayés ? J'essaye juste de ne pas leur faire face.
160
00:16:14,420 --> 00:16:16,670
La situation t'appelle Ă  leur faire face !
161
00:16:16,670 --> 00:16:19,570
Ou bien ils te regarderont de haut.
162
00:16:21,670 --> 00:16:24,490
- Me regarder de haut ?
- Oui !
163
00:16:25,450 --> 00:16:29,650
C'est vrai. Je ne peux pas vivre en perdant quelqu'un.
164
00:16:29,650 --> 00:16:32,210
Si je suis frappé une fois, je dois le rendre.
165
00:16:32,210 --> 00:16:33,970
C'est vrai !
166
00:16:33,970 --> 00:16:36,140
Je comprends.
167
00:16:36,140 --> 00:16:38,230
- Je vais revenir.
- Hein ? OĂą ?
168
00:16:38,230 --> 00:16:41,820
Pour prendre ma revanche. 
Je dois rendre cette personne en colère.
169
00:16:41,820 --> 00:16:43,610
Quoi ?
170
00:16:47,600 --> 00:16:51,130
Pourquoi est-il ainsi ces jours-ci ?
171
00:16:51,130 --> 00:16:54,410
Je ne pense que Oppa va venir aujourd'hui.
172
00:16:54,410 --> 00:16:57,520
Il est vraiment désolé d'avoir dû m'envoyer seule.
173
00:16:57,520 --> 00:17:01,670
Mon Oppa est très capable.
174
00:17:01,670 --> 00:17:03,880
Si Oppa n'était pas là,
 la compagnie ne serait pas capable de tourner.
175
00:17:03,880 --> 00:17:08,060
- Je suis désolée.
- Que voulez-vous dire par désolée ? C'est mieux s'il ne vient pas.
176
00:17:08,060 --> 00:17:09,960
Quoi ?
177
00:17:14,480 --> 00:17:18,840
Oppa !
178
00:17:20,090 --> 00:17:23,830
On dirait qu'il n'est pas si "très" capable 
comme vous l'avez dit.
179
00:17:24,770 --> 00:17:26,430
Quoi ?
180
00:17:26,430 --> 00:17:28,860
C'est une blague.
181
00:17:28,860 --> 00:17:32,490
J'allais préparer un mariage parfait et vous surprendre.
182
00:17:32,490 --> 00:17:35,220
Je suis surpris.
183
00:17:35,220 --> 00:17:40,220
J'étais inquiet pour mon bébé, 
 donc je ne pouvais pas rester.
184
00:17:42,440 --> 00:17:45,430
Oppa.
185
00:17:45,430 --> 00:17:47,990
Soo Ah.
186
00:17:47,990 --> 00:17:50,480
Je t'ai dit
187
00:17:50,480 --> 00:17:55,480
que tu es en moi.
188
00:17:55,480 --> 00:17:59,480
Je ne sais pas, je ne sais pas. 
Quoi ? Oppa, qu'est-ce que c'est ?
189
00:17:59,480 --> 00:18:02,280
Qui a fait ça ? Quel fou a fait ça ?
190
00:18:02,280 --> 00:18:05,070
- Ce n'était pas un gars.
- Hein ?
191
00:18:06,940 --> 00:18:11,350
- Comment c'est arrivé ? Pourquoi ?
- Soo Ah,
192
00:18:11,350 --> 00:18:16,020
une femme folle devenue folle furieuse 
il n'y a pas de raison Ă  cela.
(Je sais que tu es folle).
193
00:18:17,930 --> 00:18:23,740
Si les femmes de tout le monde étaient aussi jolies 
 que toi, quel genre d'homme voudrait divorcer ?
194
00:18:23,740 --> 00:18:28,500
Je vous emmène dans le salon de mariage.
195
00:18:29,510 --> 00:18:31,500
Venez par ici.
196
00:18:32,260 --> 00:18:35,890
Bébé ! Allons-y !
197
00:18:44,400 --> 00:18:45,980
Ah !
198
00:18:51,740 --> 00:18:55,320
De la lumière aux appuis verticaux, 
chaque partie de la décoration de la salle
199
00:18:55,320 --> 00:18:57,770
a été préparée avec le meilleur.
200
00:18:58,670 --> 00:19:04,990
Ah bon ? Maintenant, vous nous montrez 
la salle qui a été préparée avec le meilleur ?
201
00:19:04,990 --> 00:19:07,400
- Quoi ?
- Il n'y a pas moyen
202
00:19:07,400 --> 00:19:10,840
que vous parliez de cet endroit, n'est-ce pas ?
203
00:19:10,840 --> 00:19:14,410
- Oppa, qu'est-ce qu'il y a ? J'aime cet endroit.
- Quoi ?
204
00:19:14,410 --> 00:19:17,630
Cela n'a pas de personnalité.
205
00:19:18,910 --> 00:19:24,210
Mon bébé, veux-tu la même cérémonie
 de mariage de quelqu'un d'autre ?
206
00:19:24,210 --> 00:19:27,800
Notre bébé a une ligne en V !
207
00:19:27,800 --> 00:19:30,800
- Une ligne en V ? Hein ?
- Ah, vraiment.
208
00:19:36,770 --> 00:19:37,910
Ça ne l'est pas.
209
00:19:37,910 --> 00:19:41,720
Cela semble peut-être un peu manquant parce que les décorations de fleurs ne sont pas là.
210
00:19:41,720 --> 00:19:44,120
Mais si vous le regardez demain, vous serez satisfaits.
211
00:19:44,120 --> 00:19:50,050
Bien, je pourrais l'ĂŞtre. 
Mais en ce moment, pas vraiment.
212
00:19:52,610 --> 00:19:56,330
La manière dont vous parlez 
est comme si vous aviez déjà été marié.
213
00:19:56,330 --> 00:20:01,200
Comment dirais-je, on dirait que vous vous 
 y connaissez beaucoup en mariages.
214
00:20:03,580 --> 00:20:08,460
Alors vous êtes-vous mariée, Directrice Nam ?
215
00:20:09,560 --> 00:20:12,350
La manière dont je le vois,
216
00:20:12,350 --> 00:20:14,760
on dirait que vous l'avez sûrement été.
217
00:20:14,760 --> 00:20:18,280
Non. Notre directrice est toujours célibataire.
218
00:20:18,280 --> 00:20:20,990
Ah, c'est ainsi ?
219
00:20:21,020 --> 00:20:22,470
Non.
220
00:20:22,470 --> 00:20:27,320
Qu'importe comment je le vois, 
on dirait qu'elle a déjà été mariée une fois.
221
00:20:27,320 --> 00:20:28,730
Oppa.
222
00:20:29,500 --> 00:20:31,580
Oh, je suis désolée.
223
00:20:31,580 --> 00:20:35,680
Pour lui, si vous ĂŞtes un peu vieille, 
il pense que vous êtes mariée.
224
00:20:35,680 --> 00:20:37,200
Oh...
225
00:20:37,200 --> 00:20:38,530
Je vois.
226
00:20:38,530 --> 00:20:42,360
Bien, une personne qui ne s'est jamais mariée
 est organisatrice de mariage ?
227
00:20:42,360 --> 00:20:45,670
Bien, nous étions pareils. 
Nous ne savons rien mais nous le prétendons.
228
00:20:45,670 --> 00:20:47,250
Pas vrai ?
229
00:20:47,780 --> 00:20:49,610
Entre nous...
230
00:20:52,180 --> 00:20:54,420
Disons que vous avez lancé un coup de poing,
231
00:20:54,420 --> 00:20:57,780
et que vous avez aussi pris un coup. Ici.
232
00:21:00,780 --> 00:21:02,850
Nous deux...
233
00:21:05,190 --> 00:21:07,360
Disons que vous avez lancé un coup de poing,
234
00:21:07,360 --> 00:21:10,750
et que vous avez aussi pris un coup. Ici.
235
00:21:16,920 --> 00:21:19,180
Un moment.
236
00:21:20,640 --> 00:21:23,660
Oui, c'est Nam Sang Hyo !
237
00:21:26,010 --> 00:21:31,570
La cérémonie est importante mais la plus importante 
 partie du mariage est la nuit de noces, n'est-ce pas ?
238
00:21:31,570 --> 00:21:34,290
Devrais-je vous montrer l'endroit oĂą vous resterez ?
239
00:21:34,870 --> 00:21:36,050
Oui, oui.
240
00:21:36,050 --> 00:21:38,040
Venez par lĂ  je vous prie.
241
00:21:43,810 --> 00:21:45,840
Vraiment...
242
00:21:45,840 --> 00:21:49,560
♫
 Oh, oh, ne vas-tu pas m'épouser ? ♫
243
00:21:49,560 --> 00:21:53,270
♫
 Oh, oh, ne comprends-tu pas ♫
244
00:21:53,270 --> 00:21:56,000
♫
 Ce n'est pas une façon, Oh ♫
245
00:21:56,000 --> 00:21:57,070
♫
 Na na na na na na ♫
246
00:21:57,070 --> 00:22:00,770
♫ 
C'est en nous deux ♫
247
00:22:05,400 --> 00:22:06,940
Oh...
248
00:22:12,010 --> 00:22:14,880
Ah ! Si beau !
249
00:22:14,880 --> 00:22:16,650
Oh !
250
00:22:16,650 --> 00:22:18,680
Oh !
251
00:22:20,080 --> 00:22:24,110
Nam Sang Hyo a une longue conversation au téléphone.
252
00:22:24,110 --> 00:22:26,380
Elle viendra bientĂ´t.
253
00:22:27,380 --> 00:22:30,540
J'ai quelque chose dont je dois discuter...
254
00:22:32,510 --> 00:22:38,350
Sous-titres de l'équipe The Secret Hotel @Viki
255
00:22:41,110 --> 00:22:42,210
Oui, quoi ?
256
00:22:42,210 --> 00:22:44,820
HĂ©, quoi ? Attends.
257
00:22:44,820 --> 00:22:47,830
Je ne peux pas te laisser partir gratuitement.
258
00:22:47,830 --> 00:22:49,970
Ah, attends, attends.
259
00:22:51,020 --> 00:22:53,430
Jeong Soo Ah, attends.
260
00:22:53,430 --> 00:22:55,380
Je vais prétendre n'avoir rien vu.
261
00:22:55,380 --> 00:22:56,860
Ce n'est pas ça.
262
00:22:56,860 --> 00:22:59,050
Essaie de te lever !
263
00:22:59,050 --> 00:23:00,490
Bouge vite d'ici.
264
00:23:00,490 --> 00:23:03,970
Pourquoi ? Tu m'as appelée bébé il n'y pas longtemps.
265
00:23:03,970 --> 00:23:07,280
Attends.
266
00:23:10,960 --> 00:23:13,010
Bouge !
267
00:23:14,490 --> 00:23:16,290
Oppa !
268
00:23:16,980 --> 00:23:18,910
Désolé Soo Ah. C'est un appel urgent.
269
00:23:18,910 --> 00:23:21,940
Quand même, comment peux-tu faire ça ?
270
00:23:21,940 --> 00:23:24,330
AllĂ´ ? Quoi ? Oui.
271
00:23:24,330 --> 00:23:26,450
- Oh, oh !
- Quoi !
272
00:23:30,120 --> 00:23:33,220
- Tu es vraiment déterminé !
- Bien, et toi ?
273
00:23:33,300 --> 00:23:37,360
Comment peux-tu ne pas dire à ta fiancée que tu as 
 été marié ? Cela ne pique pas ta conscience ?
274
00:23:37,360 --> 00:23:40,340
Tu as une conscience donc tu le caches Ă  ton travail.
275
00:23:40,340 --> 00:23:44,800
Mes circonstances sont différentes. Nous n'avons 
même pas enregistré notre mariage.
276
00:23:44,800 --> 00:23:49,340
Sûrement. Qui saurait à propos 
d'un mariage fait en un éclair ? Pas vrai ?
277
00:23:49,340 --> 00:23:51,370
Peu importe, nous sommes différents !
278
00:23:51,370 --> 00:23:55,290
Et ne sois pas présomptueuse.
 Qui a dit que je le gardais secret ?
279
00:23:55,290 --> 00:23:57,560
Regarde ça ! Tu joues encore l'innocent ?
280
00:23:57,560 --> 00:24:00,100
Il n'arrivera rien de bon pour nous deux si nous le dévoilons.
281
00:24:00,100 --> 00:24:03,830
Encore plus pour toi, parce que 
 ton mariage pourrait être annulé.
282
00:24:08,690 --> 00:24:10,330
Penses-tu vraiment que ce sera plus dur pour moi ?
283
00:24:10,330 --> 00:24:14,850
Oui. Je ne vais pas être virée pour avoir 
caché mon ancien statut matrimonial.
284
00:24:15,610 --> 00:24:18,560
J'ai entendu quelques rumeurs bizarres récemment,
285
00:24:18,560 --> 00:24:22,800
que si tu as ton mariage ici, 
le divorce arrive trois mois plus tard.
286
00:24:22,800 --> 00:24:27,330
Ne seriez-vous pas dans une situation fâcheuse si on découvre que l'organisatrice des mariages a aussi divorcé au bout de trois mois ?
287
00:24:27,330 --> 00:24:28,920
HĂ©, toi vraiment !
288
00:24:28,920 --> 00:24:30,410
- Nam Sang Hyo.
- Oui, quoi ?
289
00:24:30,410 --> 00:24:32,460
Ne fais pas de caprices !
290
00:24:33,260 --> 00:24:34,900
HĂ© !
291
00:24:34,900 --> 00:24:37,960
HĂ©, Goo Hae Yeong !
292
00:24:47,290 --> 00:24:49,450
Tu ne réponds pas ?
293
00:24:50,230 --> 00:24:52,310
Goo Hae Yeong.
294
00:25:06,880 --> 00:25:10,110
Comment as-tu pu me pousser de côté comme ça ?
295
00:25:10,110 --> 00:25:12,290
J'ai dit que c'était un appel urgent.
296
00:25:12,290 --> 00:25:14,620
Tout de mĂŞme...
297
00:25:14,620 --> 00:25:19,050
Aussi ! Mon humeur n'était pas bonne tout à l'heure.
298
00:25:19,050 --> 00:25:20,940
- Quand ?
- Quand cette femme
299
00:25:20,940 --> 00:25:24,130
a dit que tu semblais avoir été marié avant.
300
00:25:24,130 --> 00:25:27,120
Ça se montre vraiment ?
301
00:25:28,520 --> 00:25:32,290
Bien, ces choses m'importent peu.
302
00:25:34,240 --> 00:25:38,250
Oppa, comment était la femme avec qui tu étais marié avant ?
303
00:25:39,740 --> 00:25:42,010
Elle était belle ?
304
00:25:42,020 --> 00:25:46,140
Je ne m'énerverai pas donc dis-le honnêtement.
305
00:25:46,140 --> 00:25:48,030
Elle était belle.
306
00:25:48,030 --> 00:25:51,490
Peu importe ! Réveille-moi quand on arrive.
307
00:26:01,100 --> 00:26:03,360
Pauvre type...
308
00:26:04,210 --> 00:26:05,700
Connard.
309
00:26:28,040 --> 00:26:30,640
- Qu'y a-t-il ?
- Excusez-moi...
310
00:26:35,790 --> 00:26:36,960
Vous pouvez rentrer.
311
00:26:36,960 --> 00:26:39,560
Ce n'est pas ça. Tu vas bien ?
312
00:26:39,560 --> 00:26:44,010
- À propos de quoi ?
- Tu semblais mal à l'aise toute la journée.
313
00:26:47,010 --> 00:26:49,260
Ce n'est rien de la sorte.
314
00:26:49,260 --> 00:26:53,330
Regarde, cela fait longtemps depuis 
que nous avons mangé ensemble.
315
00:26:53,330 --> 00:26:55,030
Et si nous avions un dîner d'entreprise ?
316
00:26:55,030 --> 00:26:57,670
Une réunion ? Conclu ?
317
00:26:58,680 --> 00:27:00,740
Doit-on y aller ?
318
00:27:01,220 --> 00:27:05,510
Tu n'es pas obligée. Tu vas 
ruiner l'ambiance de toute manière.
319
00:27:05,510 --> 00:27:09,190
- Qu'as-tu dit ?
- Mais ! Directrice Nam, vous devez y aller !
320
00:27:09,190 --> 00:27:11,660
Gi Cheol, je suis désolée. 
Je suis un peu fatiguée aujourd'hui.
321
00:27:11,660 --> 00:27:15,550
Arrête d'être comme ça et viens.
322
00:27:15,550 --> 00:27:20,320
Je suis vraiment désolée. 
Je veux ĂŞtre seule aujourd'hui.
323
00:27:23,000 --> 00:27:28,870
♫ Te rencontrer fut une erreur
324
00:27:28,870 --> 00:27:33,650
♫ Tu n'as jamais été intéressé en l'amour
325
00:27:33,650 --> 00:27:36,070
♫ Tu n'as jamais été intéressé en l'amour
326
00:27:36,070 --> 00:27:43,350
♫ Tu voulais quelqu'un afin de tout ajuster pour toi
327
00:27:43,350 --> 00:27:49,850
♫ Tu as juste besoin de moi, 
quelqu'un qui ne connaît que toi et moi
328
00:27:49,850 --> 00:27:57,190
♫ Ramène-moi
♫ à ce que j'étais avant de te rencontrer
329
00:27:57,190 --> 00:28:04,020
♫ Parce que la douleur est trop grande
 pour la laisser comme un souvenir
330
00:28:04,020 --> 00:28:10,780
♫ Je vais prier
♫ pour que dans le futur
331
00:28:10,780 --> 00:28:18,700
♫ Tu rencontres quelqu'un comme toi !
332
00:28:21,380 --> 00:28:23,250
N'est-elle pas celle qui ne voulait pas venir ?
333
00:28:23,250 --> 00:28:25,550
Je ne l'ai jamais vue comme ça avant.
334
00:28:25,550 --> 00:28:28,260
C'est un peu effrayant de voir une personne
 normale le perdre si résolument.
335
00:28:28,260 --> 00:28:30,660
C'est mignon.
336
00:28:30,660 --> 00:28:33,210
Vous n'ĂŞtes pas venu travailler, 
mais vous vous montrez Ă  la fĂŞte.
337
00:28:33,210 --> 00:28:34,950
Pourquoi pas. C'est gratuit.
338
00:28:34,950 --> 00:28:41,310
♫ Noona, tu es ma femme. Parce que tu es ma femme !
339
00:28:41,310 --> 00:28:47,670
♫ Je vais t'appeler comme "toi"
Peu importe ce que les autres disent
340
00:28:47,670 --> 00:28:53,320
♫ Ainsi tu pourras me voir en homme
Je t'étreindrai fermement
341
00:28:53,320 --> 00:28:56,890
Je ne peux pas voir ça.
342
00:28:57,510 --> 00:29:00,790
Tu fais encore cet "œil".
343
00:29:00,790 --> 00:29:05,150
Si tu continues de faire ça, tes yeux vont se déchirer. 
Avec ce visage tes yeux deviendront comme ça.
344
00:29:05,150 --> 00:29:09,800
Déchirés comme ça, et tu ne pourras plus te marier.
345
00:29:09,800 --> 00:29:12,560
Occupez-vous de vos affaires.
346
00:29:13,950 --> 00:29:16,870
Quel tempérament.
347
00:29:23,740 --> 00:29:32,330
♫ Où es-tu allée ? Es-tu blessée quelque part ?
 Tu sembles triste...
348
00:29:34,470 --> 00:29:37,520
Tout le monde est comme ça, 
 "Nam Sang Hyo. Nam Sang Hyo !"
349
00:29:46,130 --> 00:29:49,130
C'est si irritant.
350
00:29:57,010 --> 00:29:59,650
Hwang Dong Bae !
351
00:30:11,390 --> 00:30:13,160
C'est qui ça ?
352
00:30:15,830 --> 00:30:18,010
N'est-ce pas le directeur général ?
353
00:30:20,620 --> 00:30:22,530
Qu'est-ce qu'ils font ?
354
00:30:24,530 --> 00:30:26,390
Wow, c'est dur.
355
00:30:26,390 --> 00:30:29,690
Qu'est-ce que font Young Mi et le Chef Hwang 
pour que ça leur prenne tant de temps ?
356
00:30:29,690 --> 00:30:31,920
Ne penses-tu pas qu'ils se battent lĂ -bas ?
357
00:30:31,920 --> 00:30:34,750
- Pas possible...
- Je rigole.
358
00:30:34,750 --> 00:30:37,850
Eh... N'allez-vous pas chanter, mademoiselle Yang Kyong Hee ?
359
00:30:37,850 --> 00:30:40,440
Non. Je ne chante pas bien.
360
00:30:40,440 --> 00:30:41,960
Même la directrice Nam a chanté.
361
00:30:41,960 --> 00:30:44,990
Hein ? Gi Cheol, ça me blesse.
362
00:30:44,990 --> 00:30:47,780
C'est quoi ça ? Tu dis que je ne sais pas chanter ?
363
00:30:47,780 --> 00:30:50,870
Ah ! Ça peut se faire comprendre comme ça.
364
00:30:52,530 --> 00:30:55,180
Bois. Bois !
365
00:30:55,180 --> 00:30:58,060
Voilà. Santé.
366
00:31:00,950 --> 00:31:02,980
Je ne vais pas te laisser tranquille facilement.
367
00:31:02,980 --> 00:31:05,360
Qu'est-ce que tu vas faire si tu ne vas
 plus me laisser tranquille ?
368
00:31:05,360 --> 00:31:07,370
Tu ne dois pas savoir grand chose sur moi.
369
00:31:07,370 --> 00:31:09,360
Ça ne finira pas avant que je meure.
370
00:31:09,360 --> 00:31:11,880
Je t'ai clairement prévenu.
371
00:31:11,880 --> 00:31:13,810
N'oublie pas.
372
00:31:58,700 --> 00:32:00,440
Je me couche.
373
00:32:04,440 --> 00:32:06,080
As.
374
00:32:24,580 --> 00:32:27,080
Main pleine (Full house).
375
00:32:28,860 --> 00:32:32,890
Attends. Attends.
376
00:32:32,890 --> 00:32:34,970
Tu devrais jeter un coup d'oeil Ă  mes cartes.
377
00:32:38,180 --> 00:32:40,430
Une quinte flush.
378
00:32:43,760 --> 00:32:47,200
Tu avais bien commencé. Désolé.
379
00:32:58,860 --> 00:33:03,560
HĂ©, trou du cul. Tu pensais
 que tu allais t'en sortir si facilement ?
380
00:33:12,160 --> 00:33:15,290
Remplis le sac. Mets-le dedans !
381
00:33:48,140 --> 00:33:49,680
Yeong Mi ?
382
00:33:50,230 --> 00:33:51,640
Es-tu rentrée à la maison hier soir ?
383
00:33:51,640 --> 00:33:55,290
Ah... oui. Quelque chose est arrivé.
384
00:33:55,290 --> 00:33:58,330
À quel point c'était urgent pour que tu laisses ton sac ?
385
00:33:58,330 --> 00:34:01,430
Manager Yang. J'ai mis ton sac ici.
386
00:34:01,430 --> 00:34:03,010
Je dois y aller.
387
00:34:03,010 --> 00:34:04,460
Oui.
388
00:34:11,850 --> 00:34:22,050
Sous-titres de l'équipe The Secret Hotel @Viki
389
00:34:47,010 --> 00:34:50,960
Les choses ne se présentent pas aussi bien qu'avec la directrice Lee ? Vous avez l'air un peu de mauvaise humeur.
390
00:34:50,960 --> 00:34:53,600
Devrais-je vous donner des conseils en ce qui concerne l'amour ?
391
00:34:53,600 --> 00:34:57,310
Si vous... faites ça... aux femmes employées...
392
00:34:57,310 --> 00:35:00,020
- Je vous l'ai déjà dit, que je ne le laisserais pas passer. 
- Je suis innocent.
393
00:35:00,020 --> 00:35:03,880
- Qu'est-ce que j'ai fait ?
- N'avez-vous rien appris de la réprimande du comité d'éthique ?
394
00:35:03,880 --> 00:35:05,700
Ça ?
395
00:35:05,700 --> 00:35:10,310
Il n'y a pas de preuves. C'était un coup monté !
396
00:35:10,310 --> 00:35:12,280
Que devrions-nous faire ?
397
00:35:13,990 --> 00:35:17,780
Nous avons des preuves.
398
00:35:26,220 --> 00:35:30,070
Directrice Nam. Directrice Nam !
399
00:35:36,780 --> 00:35:37,980
HĂ© !
400
00:35:37,980 --> 00:35:40,680
- Tu es sûr que c'est ici. 
- Oui, il m'a dit qu'il l'avait parfaitement vu.
401
00:35:40,680 --> 00:35:42,600
Il doit travailler ici.
402
00:35:42,600 --> 00:35:44,310
Ce gars travaille dans un hĂ´tel ?
403
00:35:44,310 --> 00:35:47,370
Si nous restons ici, nous l’attraperons en un rien de temps, non ?
404
00:35:48,070 --> 00:35:49,980
Ah... frapper le derrière de ma tête c'est un peu...
405
00:35:49,980 --> 00:35:53,130
ArrĂŞte de penser que tu vas attendre qu'il se montre.
406
00:35:53,130 --> 00:35:55,940
Essaye de le chercher, tout de suite !
407
00:36:08,510 --> 00:36:10,950
- Comment puis-je vous aider, Monsieur. 
- Parmi vos employés,
408
00:36:10,950 --> 00:36:15,550
est-ce qu'il y a un homme qui est dans sa cinquantaine 
avec une moustache ?
409
00:36:15,550 --> 00:36:18,690
- Pardon ? 
- J'ai l'impression que ma vie s'est arrêtée pendant 30 ans.
410
00:36:18,690 --> 00:36:21,310
Je n'ai pas de patience.
411
00:36:21,310 --> 00:36:23,320
Ne me mentez pas.
412
00:36:24,150 --> 00:36:25,880
Je ne connais personne qui ressemble à ça.
413
00:36:25,880 --> 00:36:27,160
Ah, allez.
414
00:36:35,960 --> 00:36:40,300
Nous referons l'orientation le lendemain matin.
415
00:36:40,300 --> 00:36:45,380
Nous avons déjà fait la livraison 
pour la suite nuptiale.
416
00:36:46,070 --> 00:36:48,840
Oh... qu'est-ce qu'il nous reste ?
417
00:36:48,840 --> 00:36:54,490
Après la répétition avec le marié et la mariée, 
nous en aurons fini pour aujourd'hui.
418
00:36:54,490 --> 00:36:57,250
La répétition.
419
00:36:58,830 --> 00:37:01,800
Pouvez-vous vous en occuper, Chef Yang ?
420
00:37:01,800 --> 00:37:03,920
Pourriez-vous le faire, Directrice ?
421
00:37:03,920 --> 00:37:06,720
- Pourquoi ? 
- J'ai un rendez-vous Ă  l'hĂ´pital Ă  16 heures.
422
00:37:06,720 --> 00:37:08,230
ĂŠtes-vous malade ?
423
00:37:08,230 --> 00:37:12,070
Ce n'est rien. 
J'ai fait des examens parce que j'avais des problèmes de digestion.
424
00:37:12,070 --> 00:37:13,630
J'ai les résultats aujourd'hui.
425
00:37:13,630 --> 00:37:17,590
Donc, allez Ă  l'hĂ´pital plus tard et...
426
00:37:19,150 --> 00:37:22,430
Non. Non.
427
00:37:23,440 --> 00:37:25,870
Si c'est Ă  16 heures, vous devriez y aller.
428
00:37:25,870 --> 00:37:27,840
- Dépêchez-vous d'y aller. 
- Désolée.
429
00:37:27,840 --> 00:37:29,880
Ne dites pas ça.
430
00:37:29,880 --> 00:37:31,640
Ne vous inquiétez pas. Soyez prudente.
431
00:37:31,640 --> 00:37:32,830
Oui.
432
00:37:38,320 --> 00:37:41,640
 Les mariés sont arrivés au restaurant. 
433
00:37:42,360 --> 00:37:44,270
Oui.
434
00:37:55,250 --> 00:37:57,650
Oh ! Chef Cha !
435
00:37:58,380 --> 00:38:01,870
Avez-vous pu attraper le pickpocket ?
436
00:38:01,870 --> 00:38:03,620
Je le recherche toujours.
437
00:38:03,620 --> 00:38:05,440
Oh, pas encore ?
438
00:38:05,440 --> 00:38:08,140
Nous vérifierons les invitations à l'entrée.
439
00:38:08,140 --> 00:38:11,950
Et seulement ceux qui sont en possession 
d'une invitation pourront entrer.
440
00:38:11,950 --> 00:38:16,590
Donc, vous n'avez pas à vous soucier d'invités 
qui ne sont pas sur la liste.
441
00:38:17,220 --> 00:38:21,880
Avez-vous d'autres questions ?
442
00:38:21,880 --> 00:38:25,110
L'homme lĂ -bas, qui est avec la directrice Nam...
Est-ce le directeur Jo ?
443
00:38:25,110 --> 00:38:26,550
Pardon ?
444
00:38:26,550 --> 00:38:28,560
L'homme qui a été demandé en mariage 
 par la directrice Nam...
445
00:38:28,560 --> 00:38:31,760
Ah, vous avez entendu parler de cette rumeur.
446
00:38:31,760 --> 00:38:34,850
Non, c'est le chef de sécurité.
447
00:38:34,850 --> 00:38:37,230
Une femme a fait une demande en mariage ?
448
00:38:38,190 --> 00:38:41,760
Elle est différente de ce que je pensais. 
Je pense qu'elle n'a pas de fierté.
449
00:38:41,760 --> 00:38:44,680
Tu m'as aussi demandé en mariage.
450
00:38:46,590 --> 00:38:48,890
Oppa, quand ai-je fait ça ?
451
00:38:48,900 --> 00:38:49,800
Mais, est-ce que cette rumeur est vraie ?
452
00:38:49,800 --> 00:38:51,100
Mais, est-ce que cette rumeur est vraie ?
453
00:38:51,100 --> 00:38:52,700
Vous pouvez poser la question 
 Ă  la directrice Nam directement.
454
00:38:52,700 --> 00:38:54,200
Vous pouvez poser la question 
Ă  la directrice Nam directement.
455
00:38:55,300 --> 00:38:56,100
Non, c'est bon.
456
00:38:56,100 --> 00:38:57,000
Non, c'est bon.
457
00:38:58,100 --> 00:38:58,700
Oppa, allons-y.
458
00:38:58,700 --> 00:38:59,400
Oppa, allons-y.
459
00:38:59,400 --> 00:39:00,000
Allons-y.
460
00:39:00,000 --> 00:39:00,500
Allons-y.
461
00:39:01,700 --> 00:39:02,700
Marié, entrez.
462
00:39:02,700 --> 00:39:03,700
Marié, entrez.
463
00:39:08,710 --> 00:39:11,980
Attendez, attendez. Une minute.
464
00:39:11,980 --> 00:39:14,930
Marié, pourquoi êtes-vous si pressé ?
465
00:39:14,930 --> 00:39:17,860
Vous y êtes presque, donc supportez ça encore un peu.
466
00:39:17,860 --> 00:39:21,300
Donc, encore une dernière fois. 
Appliquez-vous cette fois-ci.
467
00:39:25,490 --> 00:39:28,580
Marche doucement et fait des petits pas.
468
00:40:17,380 --> 00:40:18,910
Je dois ĂŞtre folle.
469
00:40:18,910 --> 00:40:21,080
Devrions-nous nous arrĂŞter ?
470
00:40:22,860 --> 00:40:30,590
♫
 Est-ce qu'il y a de l'inspiration dans l'amour ? ♫
471
00:40:32,180 --> 00:40:39,950
♫
 Je pensais que l'amour changerait alors que le temps passe. ♫
472
00:40:41,820 --> 00:40:44,140
♫ 
Secret ♫
473
00:40:44,140 --> 00:40:46,880
Mariée, entrez.
474
00:40:46,880 --> 00:40:50,120
Moi ?
475
00:40:50,120 --> 00:40:54,660
C'est notre tour.
476
00:40:54,660 --> 00:40:58,030
Je fais ça parce que vous me l'avez demandé, 
mais je ne l'ai jamais fait auparavant.
477
00:40:58,030 --> 00:41:00,670
C'est aussi ma première fois.
478
00:41:17,060 --> 00:41:22,940
♫
 Mon amour secret. ♫
479
00:41:39,350 --> 00:41:47,690
♫
 Les souvenirs que nous partageons, les secrets, ils viennent. ♫
480
00:41:49,240 --> 00:41:57,250
♫
 Tu me manques de plus en plus. ♫
481
00:41:58,720 --> 00:42:04,260
♫ 
Secret ♫
482
00:42:04,260 --> 00:42:08,230
♫
 Je me souviens de toi. ♫
483
00:42:08,230 --> 00:42:13,900
♫ 
Secret ♫
484
00:42:13,900 --> 00:42:17,900
♫
 Je me souviens de toi. ♫
485
00:42:17,900 --> 00:42:23,650
♫ 
Secret ♫
486
00:42:23,650 --> 00:42:28,270
♫
 Je me souviens de toi. ♫
487
00:42:28,270 --> 00:42:31,240
 Je déclare solennellement. 
488
00:42:31,240 --> 00:42:35,340
 Moi, Goo Hae Young, accepte d'épouser Nam Sang Hyo. 
489
00:42:35,340 --> 00:42:41,440
Moi, Nam Sang Hyu, accepte d'épouser Goo Hae Yeong. 
490
00:42:41,440 --> 00:42:46,550
Cet engagement sincère, promis par vous deux, 
vous protégera du mal. 
491
00:42:46,550 --> 00:42:48,760
Rappelez-vous d'aujourd'hui, et promettez.
492
00:42:48,760 --> 00:42:51,440
Je me souviendrai de ce jour, et promets,
493
00:42:51,440 --> 00:42:54,880
Que nous n'ignorerons pas les sentiments que nous partageons. 
494
00:42:54,880 --> 00:42:59,310
Nous serons ensemble, amoureux et heureux. 
495
00:42:59,310 --> 00:43:02,270
- Pour toujours. 
- Pour toujours. 
496
00:43:02,270 --> 00:43:05,780
Je vous déclare mari et femme. 
497
00:43:05,780 --> 00:43:11,340
Vous pouvez embrasser la mariée. 
498
00:43:11,340 --> 00:43:13,710
♫
 Ils viennent. ♫
499
00:43:15,600 --> 00:43:21,400
♫
 Tu me manqueras de plus en plus. ♫
500
00:43:21,400 --> 00:43:23,700
♫
 Tu me manqueras de plus en plus. ♫
501
00:43:25,000 --> 00:43:29,380
♫ 
Secret ♫
502
00:43:30,650 --> 00:43:34,520
♫
 Je me souviens de toi. ♫
503
00:43:34,520 --> 00:43:39,070
♫ 
Secret ♫
504
00:43:40,550 --> 00:43:44,910
♫
 Je me souviens de toi. ♫
505
00:44:00,350 --> 00:44:05,330
♫
 Mon amour secret. ♫
506
00:44:09,910 --> 00:44:14,850
♫
 Mon amour secret. ♫
507
00:44:16,300 --> 00:44:18,460
Est-ce que tu es en colère ?
508
00:44:19,540 --> 00:44:22,220
♫
 Mon amour secret. ♫
509
00:44:22,220 --> 00:44:24,400
Pas du tout.
510
00:44:26,600 --> 00:44:36,810
Sous-titres de l'équipe The Secret Hotel @Viki
511
00:44:42,260 --> 00:44:44,550
Nam Sang Hyo...
512
00:44:45,150 --> 00:44:47,880
Qu'est-ce qui ne va pas chez toi ?
513
00:45:16,920 --> 00:45:19,430
Vous avez bien travaillé aujourd'hui.
514
00:45:24,700 --> 00:45:27,480
Excusez moi... Directrice Nam ?
515
00:45:27,480 --> 00:45:30,240
Je ne sais pas. Elle a disparu d'un coup.
516
00:45:30,240 --> 00:45:32,420
Elle ne répond pas au téléphone non plus.
517
00:45:33,410 --> 00:45:36,070
Avez-vous besoin de quelque chose en particulier...
518
00:45:36,070 --> 00:45:37,170
Non.
519
00:45:37,170 --> 00:45:39,400
♫
 Ton souvenir. ♫
520
00:45:39,400 --> 00:45:44,370
S'il vous plaît, dites-lui que nous avons 
 apprécié le travail fourni aujourd'hui.
521
00:45:47,200 --> 00:45:50,610
Euh, c'est bon.
522
00:45:50,610 --> 00:45:53,700
♫
 Comme un mensonge, ♫
523
00:45:53,700 --> 00:45:58,920
♫
 Est au même endroit. ♫
524
00:46:00,480 --> 00:46:07,230
Quel homme marrant. Pourquoi est-ce 
qu'il cherche la directrice Nam ?
525
00:46:07,230 --> 00:46:13,900
♫ 
 ♫
526
00:46:13,900 --> 00:46:20,540
♫ 
 ♫
527
00:46:20,540 --> 00:46:23,970
♫ 
 ♫
528
00:46:23,970 --> 00:46:28,020
♫ 
 ♫
529
00:46:33,730 --> 00:46:40,510
♫
 En ce moment, teintée de noir. ♫
530
00:46:40,510 --> 00:46:45,960
♫
 la joie qui est inquiète. ♫
531
00:46:47,070 --> 00:46:53,730
♫
 Le temps qui s'est écoulé, ♫
532
00:46:53,730 --> 00:46:59,320
♫
 Je m'y accroche. ♫
533
00:47:00,290 --> 00:47:06,140
♫ 
 ♫
534
00:47:06,140 --> 00:47:10,480
Excusez-moi. Donnez-moi une autre bouteille d'alcool.
535
00:47:10,480 --> 00:47:13,230
♫
 Mon amour secret. ♫
536
00:47:13,230 --> 00:47:16,080
Nous sommes enfin demain.
537
00:47:19,860 --> 00:47:22,380
Si vous le regrettez tant,
538
00:47:22,380 --> 00:47:25,020
vous devriez l'attraper, maintenant.
539
00:47:25,020 --> 00:47:26,450
Que dites-vous ?
540
00:47:26,450 --> 00:47:29,190
Goo Hae Yeong. Par hasard, cet homme...
541
00:47:29,190 --> 00:47:31,920
Il y a des années, vous étiez mariés,
542
00:47:31,920 --> 00:47:36,130
et vous avez toujours des sentiments pour lui.
543
00:47:36,130 --> 00:47:38,890
Vous écrivez un roman ?
544
00:47:41,670 --> 00:47:44,660
Que faites-vous ?
545
00:47:44,660 --> 00:47:46,900
Si vous voulez, je peux stopper ce mariage.
546
00:47:46,900 --> 00:47:48,260
Je peux mettre la pagaille.
547
00:47:48,260 --> 00:47:50,790
Ne dites pas n'importe quoi.
548
00:47:52,740 --> 00:47:55,240
Pensez-y.
549
00:47:55,240 --> 00:47:58,410
Je vais spécialement vous aider.
550
00:47:58,410 --> 00:48:01,720
Je t'aide parce que c'est toi !
551
00:48:01,720 --> 00:48:05,680
Les gens doivent s'aider.
552
00:48:11,580 --> 00:48:12,710
Directeur.
553
00:48:12,710 --> 00:48:15,060
OĂą courez-vous ?
554
00:48:24,590 --> 00:48:28,100
Pourquoi est-ce que tu me cherches Ă  cette heure-lĂ  ?
555
00:48:28,100 --> 00:48:30,710
Oh... Paie pour les boissons.
556
00:48:30,710 --> 00:48:32,200
Quoi ?
557
00:48:32,200 --> 00:48:35,790
J'ai perdu mon portefeuille.
558
00:48:35,790 --> 00:48:38,710
- OĂą est-ce que tu l'as perdu ?
- Je ne sais pas.
559
00:48:39,280 --> 00:48:42,970
Vous savez surprendre les gens.
560
00:48:43,500 --> 00:48:45,490
Désolée.
561
00:48:45,490 --> 00:48:49,420
Non, vous vous êtes assez excusée.
562
00:48:51,380 --> 00:48:54,070
Puis-je vous demander pourquoi vous pleuriez ?
563
00:48:54,710 --> 00:48:57,070
En fait,
564
00:48:59,620 --> 00:49:01,950
mon amie
565
00:49:01,950 --> 00:49:05,160
était mariée il y a 7 ans.
566
00:49:07,690 --> 00:49:10,620
Elle l'aimait Ă  mourir.
567
00:49:11,500 --> 00:49:13,700
Ils n'ont même pas dépassé 100 jours avant de rompre.
568
00:49:13,700 --> 00:49:15,450
Mais...
569
00:49:16,500 --> 00:49:20,330
la femme que je détestais tant, 
 je l'ai rencontrée à nouveau,
570
00:49:21,610 --> 00:49:23,840
juste avant le mariage.
571
00:49:23,840 --> 00:49:27,190
Je pensais qu'elle avait tout oublié.
572
00:49:30,610 --> 00:49:33,770
Je pensais qu'elle avait tout effacé.
573
00:49:33,770 --> 00:49:38,300
Comme si je me souvenais de tout, 
des souvenirs ont inondé mon esprit.
574
00:49:38,300 --> 00:49:41,090
Donc cette amie,
575
00:49:41,090 --> 00:49:43,070
cette amie souffre beaucoup en ce moment.
576
00:49:43,070 --> 00:49:46,470
Je ne sais pas quoi faire.
577
00:49:48,290 --> 00:49:49,850
Est-ce que j'ai l'air d'une idiote ?
578
00:49:49,850 --> 00:49:51,990
Je suis fou, pas vrai ?
579
00:49:51,990 --> 00:49:53,290
Non.
580
00:49:53,290 --> 00:49:54,820
Ouais.
581
00:49:56,150 --> 00:50:00,030
Assez de bavardages. 
 Dépêche-toi de retrouver cette femme.
582
00:50:02,100 --> 00:50:06,820
Vas-y. Découvre tes vrais sentiments, 
et les siens aussi.
583
00:50:06,820 --> 00:50:09,560
Si vous vous dites au moins une chose,
584
00:50:09,560 --> 00:50:11,940
les choses seront claires.
585
00:50:12,980 --> 00:50:14,970
Il y a ce dicton,
586
00:50:14,970 --> 00:50:19,190
si un homme aime une femme, 
 même si le monde s'écroule,
587
00:50:19,190 --> 00:50:22,450
il retournera ciel et terre pour la retrouver.
588
00:50:22,450 --> 00:50:25,740
Donc, dites Ă  votre amie de patienter encore un peu.
589
00:50:25,740 --> 00:50:28,380
S'il a toujours des sentiments pour elle,
590
00:50:28,380 --> 00:50:32,230
il pourra traverser les enfers ou 
de l'eau profonde, et pourra la rejoindre.
591
00:50:34,730 --> 00:50:38,530
Non, il viendra pas.
592
00:50:44,440 --> 00:50:47,110
Puisque je vous ai dit le secret d'une de mes amies,
593
00:50:47,110 --> 00:50:50,180
dites-moi l'un de vos secrets.
594
00:51:32,600 --> 00:51:35,640
Ah, désolé.
595
00:51:37,220 --> 00:51:41,870
C'est pour ça que nos liens sont durables.
596
00:51:43,230 --> 00:51:45,650
J'ai entendu que tu avais gagné 
 beaucoup d'argent en Amérique ?
597
00:51:46,590 --> 00:51:49,160
Tu es aussi comme ça.
598
00:51:49,160 --> 00:51:52,170
Lee Mu Yang aussi, cet imbécile,
599
00:51:52,170 --> 00:51:54,760
vit la belle vie, en tant que directeur général.
600
00:51:54,760 --> 00:51:58,190
Je suis le seul qui n'a pas changé.
 Je ne comprends pas.
601
00:52:03,310 --> 00:52:05,380
C'est le marié de demain.
602
00:52:06,600 --> 00:52:08,330
Pourquoi ĂŞtes-vous ici Ă  cette heure ?
603
00:52:08,330 --> 00:52:10,320
Sang Hyo...
604
00:52:10,320 --> 00:52:12,370
Non, non pas ça...
605
00:52:12,370 --> 00:52:16,560
- Est-ce que la directrice Nam est ici ? 
- Puisqu'elle a laissé son portable,
606
00:52:16,560 --> 00:52:18,790
elle n'a surement pas fini de travailler.
607
00:52:18,790 --> 00:52:21,310
- D'accord. 
- Écoutez.
608
00:52:22,490 --> 00:52:24,210
Bonne chance.
609
00:52:37,610 --> 00:52:40,630
Comment peux-tu me raccrocher au nez ?
610
00:52:42,030 --> 00:52:43,600
D'accord.
611
00:52:44,720 --> 00:52:47,990
Si ça ne t’intéresse pas,
612
00:52:47,990 --> 00:52:51,960
je le dirai Ă  ton fils.
613
00:52:51,960 --> 00:52:53,620
Compris ?
614
00:52:55,220 --> 00:52:59,030
C'est un destin plutĂ´t incroyable. 
Vous travaillez au même endroit que votre père.
615
00:52:59,030 --> 00:53:01,430
J'étais curieux,
616
00:53:01,430 --> 00:53:04,770
de savoir où est-ce que mon père travaillait, 
et à quoi ça ressemblait.
617
00:53:04,770 --> 00:53:06,850
C'est pour ça.
618
00:53:06,850 --> 00:53:12,090
Je savais que vous aviez absolument 
une raison pour choisir notre hĂ´tel.
619
00:53:12,090 --> 00:53:16,760
Donc, est-ce pour ça que vous vous êtes 
 spécialisé dans la direction des hôtels ?
620
00:53:19,110 --> 00:53:21,300
Je ne peux pas le nier.
621
00:53:21,300 --> 00:53:24,140
Votre père est surement très fier de vous.
622
00:53:24,140 --> 00:53:27,430
Il est mort il y a 30 ans.
623
00:53:29,100 --> 00:53:30,800
Mais,
624
00:53:32,580 --> 00:53:35,880
j'avais seulement 5 ans. 
 Je ne me souviens pas du tout de lui.
625
00:53:42,580 --> 00:53:44,000
Quoi ?
626
00:53:44,000 --> 00:53:47,030
Vous avez pitié de moi ?
627
00:53:48,280 --> 00:53:50,850
Je vous ai dit que j'avais été adoptée à l'étranger, non ?
628
00:53:50,850 --> 00:53:54,120
Ah, cette histoire a amadoué toutes les filles.
629
00:53:58,560 --> 00:54:01,020
Vous sentez-vous un peu mieux ?
630
00:54:01,970 --> 00:54:02,760
Un peu.
631
00:54:02,760 --> 00:54:05,660
Puisque nous avons partagé un secret,
632
00:54:05,660 --> 00:54:10,630
ça a rendu la soirée plus spéciale.
633
00:54:39,310 --> 00:54:42,950
♫ 
Secret ♫
634
00:54:45,140 --> 00:54:48,810
Je me souviendrais de toi. ♫
635
00:54:55,330 --> 00:55:00,010
♫
 Mon amour secret. ♫
636
00:55:07,700 --> 00:55:10,770
 Beau travail aujourd'hui. 
637
00:55:19,500 --> 00:55:21,860
Qui a laissé ceci ?
638
00:55:30,740 --> 00:55:35,170
Un, deux, trois !
639
00:55:35,170 --> 00:55:37,710
Vous ĂŞtes belles !
640
00:56:03,310 --> 00:56:05,010
OĂą est le directeur adjoint Hwang ?
641
00:56:05,010 --> 00:56:07,810
J'ai cherché partout, mais je ne l'ai pas trouvé. 
Il n'est surement pas dans l'hĂ´tel.
642
00:56:07,810 --> 00:56:09,790
Il a fait ça et s'est enfui ?
643
00:56:13,330 --> 00:56:16,000
Appelle-le et dis-lui de venir, tout de suite.
644
00:56:16,000 --> 00:56:17,690
Il ne répond pas.
645
00:56:17,690 --> 00:56:19,820
Continue jusqu'Ă  qu'il le fasse !
646
00:56:19,820 --> 00:56:22,730
Dis-lui de bien faire ça,
647
00:56:22,730 --> 00:56:25,990
oĂą il ne pourra plus jamais revenir ici.
648
00:56:31,730 --> 00:56:33,190
Oui ?
649
00:56:39,550 --> 00:56:41,990
Vous restez Ă  l'hĂ´tel, mĂŞme pendant les jours de repos.
650
00:56:41,990 --> 00:56:43,750
Oui, c'est un bon endroit pour se reposer.
651
00:56:43,750 --> 00:56:46,400
Tout de même, ne soyez pas trop habitué
 Ă  la nourriture de l'hĂ´tel.
652
00:56:46,400 --> 00:56:49,370
Sinon, le cœur du chef de cuisine Hong va palpiter.
653
00:56:54,390 --> 00:56:58,220
- C'est quoi ? 
- Quelqu'un l'a laissé pour vous à la réception ce matin, 
donc je vous l'ai apporté.
654
00:56:58,220 --> 00:57:00,610
Je vais vous laisser maintenant.
655
00:57:00,610 --> 00:57:02,000
D'accord.
656
00:57:05,800 --> 00:57:08,730
Pour le gérant, Jo Seong Gyeom.
657
00:57:09,860 --> 00:57:11,410
Ton père s'est fait assassiner. 
Tu veux connaître le coupable ?
658
00:57:11,410 --> 00:57:15,220
Ton père s'est fait assassiner.
659
00:57:15,220 --> 00:57:17,620
Tu veux connaître le coupable ?
660
00:57:25,120 --> 00:57:28,600
Je n'ai pas le temps de jouer.
661
00:57:38,780 --> 00:57:46,820
Sous-titres de l'équipe The Secret Hotel @Viki
662
00:57:48,360 --> 00:57:50,770
Ton père s'est fait assassiner. 
Tu veux connaître le coupable ?
663
00:58:16,030 --> 00:58:17,800
Qu'est-ce qu'il y a ?
664
00:58:20,800 --> 00:58:25,260
Je vous ai apporté du thé.
665
00:58:36,810 --> 00:58:41,590
Parmi ceux qui travaillent dans cet hĂ´tel,
666
00:58:41,590 --> 00:58:46,250
à part le directeur général trouvez combien 
 d'employés il y a eu depuis 1984.
667
00:58:47,250 --> 00:58:48,830
Faites-le discrètement.
668
00:58:48,830 --> 00:58:50,740
Oui, monsieur.
669
00:58:54,360 --> 00:58:57,100
S'il y a quelque chose qui ne vous ne plaît pas...
670
00:58:57,100 --> 00:58:59,110
Pourquoi est-ce que quelque chose ne me plairait pas ?
671
00:59:10,940 --> 00:59:14,940
C'est pas un mariage que j'ai organisé à la dernière minute.
672
00:59:14,940 --> 00:59:18,410
Nous avons bien pensé à tous les détails.
673
00:59:18,410 --> 00:59:20,810
C'est un mariage correct.
674
00:59:23,460 --> 00:59:29,200
Bien sûr, vous avez aussi fait de votre mieux.
675
00:59:35,710 --> 00:59:39,670
Oui, j'ai fait de mon mieux.
676
00:59:45,070 --> 00:59:48,040
- Vous avez fait de votre mieux ? 
- Oui...
677
00:59:49,970 --> 00:59:52,710
J'y ai mis mon coeur.
678
01:00:00,230 --> 01:00:03,850
Marié, c'est l'heure d'y aller.
679
01:00:59,460 --> 01:01:01,930
Papa a été assassiné. 
680
01:01:03,320 --> 01:01:06,510
Qui est-ce qui ferait ce genre de blague ?
681
01:01:08,240 --> 01:01:11,790
Nous allons commencer le mariage.
682
01:01:13,780 --> 01:01:16,960
Et maintenant, pour le marié qui 
 entre dans une si belle période,
683
01:01:16,960 --> 01:01:18,860
applaudissez-le.
684
01:01:18,860 --> 01:01:21,780
Marié, entrez.
685
01:01:42,040 --> 01:01:44,850
C'est enfin fini. 
686
01:01:44,850 --> 01:01:48,380
Adieu, Goo Hae Yeong. 
687
01:02:37,090 --> 01:02:43,830
 ♫ Secret ♫ 
688
01:02:45,040 --> 01:02:53,050
 ♫ Secret ♫
♫ La la la. La la la. La la la la. ♫ 
689
01:02:53,050 --> 01:02:54,570
 ♫ Secret ♫ 
690
01:02:54,570 --> 01:02:56,050
 Si vous voulez, 
691
01:02:56,050 --> 01:03:00,640
je peux annuler le mariage. 
692
01:03:09,080 --> 01:03:15,850
 ♫ Secret ♫
♫ La la la. La la la. La la la la. ♫ 
693
01:03:17,090 --> 01:03:22,550
 ♫ Secret ♫
♫ La la la. La la la. La la la la. ♫ 
694
01:03:22,550 --> 01:03:27,560
Depuis le plafond, un corps est tombé. Boum !
695
01:03:27,560 --> 01:03:29,440
 C'est Ă  cause de vous !
696
01:03:29,440 --> 01:03:30,950
Il n'y pas de raison de la blâmer. 
697
01:03:30,950 --> 01:03:32,240
Nam Sang Hyo, vous pouvez partir. 
698
01:03:32,240 --> 01:03:34,650
Est-ce comme ça que vous traitez vos employés ?
699
01:03:34,650 --> 01:03:35,900
Elle est ma personne. 
700
01:03:35,900 --> 01:03:37,600
 Pourquoi est-ce que cette femme est ici ? 
701
01:03:37,600 --> 01:03:41,000
En faisant tomber le corps, il a fait tomber son portefeuille ?
702
01:03:41,000 --> 01:03:43,470
- Assassin. 
- Pourquoi est-ce que le corps est tombé pendant le mariage ?
703
01:03:43,470 --> 01:03:46,090
Je vais m'excuser Ă  la place de Nam Sang Hyo...
704
01:03:46,090 --> 01:03:48,600
Ce n'est pas nécessaire. Pour Nam Sang Hyo, 
705
01:03:48,600 --> 01:03:50,560
ce genre de chose, ne le faites pas s'il vous plaît. 
706
01:03:50,560 --> 01:03:53,590
 Mon HĂ´tel Secret 
55460