All language subtitles for Midnight spares

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,432 --> 00:00:17,392 OK. We're at the barriers. 2 00:00:22,523 --> 00:00:24,650 All's clear. 3 00:00:24,650 --> 00:00:26,944 He's quiet. The starter's got him settled. 4 00:00:32,658 --> 00:00:34,243 Jesus, who farted? 5 00:00:34,243 --> 00:00:35,744 - Not me! - Wasn't me! 6 00:00:39,665 --> 00:00:41,291 OK. The lights are flashing. 7 00:00:41,291 --> 00:00:43,710 He's getting up. 8 00:00:43,710 --> 00:00:45,879 Stand by. Moving up to the barriers. 9 00:00:48,131 --> 00:00:49,675 He's heading for the shit house. 10 00:00:49,675 --> 00:00:52,010 OK. We're under starter's orders. 11 00:00:54,638 --> 00:00:56,723 So pull your finger out, upstairs. 12 00:01:03,063 --> 00:01:05,857 He's gone. We're off and running! 13 00:01:06,024 --> 00:01:09,236 Come on. Come on. Let's go. Let's go. 14 00:01:09,236 --> 00:01:11,738 Come on. Back it up. Back it up. 15 00:01:11,738 --> 00:01:14,491 Alright, let's move it, fellas! Move it! 16 00:01:17,536 --> 00:01:19,871 - Quickly! Come on! Come on! - Come on! Come on! 17 00:01:21,123 --> 00:01:22,666 Oh, shit! 18 00:01:26,336 --> 00:01:28,755 Oi, that's it. 19 00:01:28,755 --> 00:01:30,674 - He's got through! Hit it! - Stop! 20 00:01:30,674 --> 00:01:32,551 Hit it! Hit it! 21 00:01:32,551 --> 00:01:35,095 Stop! Stop! Stop! Stop! 22 00:01:35,095 --> 00:01:37,389 Hey, there! 23 00:01:42,519 --> 00:01:44,521 Whoo! Alright! 24 00:01:54,656 --> 00:01:56,700 Come on! Get a move on. 25 00:02:00,162 --> 00:02:02,289 Please, come back! 26 00:02:31,568 --> 00:02:33,111 Check the Rabbit! 27 00:02:33,111 --> 00:02:35,405 Hey, Rabbit! Got yourself a new butt crack? 28 00:02:35,405 --> 00:02:37,699 Yeah. 29 00:02:39,117 --> 00:02:40,661 Dickhead. 30 00:02:40,661 --> 00:02:43,038 Rabbit, I thought we were going out. 31 00:02:43,038 --> 00:02:46,249 We are out, doll. Hold the chook. 32 00:02:46,249 --> 00:02:47,834 ♪ You're a star 33 00:02:47,834 --> 00:02:49,378 ♪ You're a star 34 00:02:49,378 --> 00:02:51,922 ♪ On your golden guitar... ♪ 35 00:02:51,922 --> 00:02:54,132 ♪ And I know you'll go far... ♪ 36 00:02:54,132 --> 00:02:55,801 You want an egg on this? 37 00:02:57,094 --> 00:03:00,097 ♪ You're a star You're a star... ♪ 38 00:03:00,097 --> 00:03:02,099 Wayne. 39 00:03:02,099 --> 00:03:03,642 HOW'D you go? Got them. 40 00:03:03,642 --> 00:03:05,185 What did you get? Three. 41 00:03:05,185 --> 00:03:06,687 Volvos? Fantastic. Yeah, Volvos. 42 00:03:11,441 --> 00:03:13,193 Uh, Ruth, your cab's here. 43 00:03:13,193 --> 00:03:15,070 That's great, mate. You take care of it. 44 00:03:22,244 --> 00:03:24,663 It only works if you speak English, pal. 45 00:03:24,663 --> 00:03:27,165 'Engrish'. 46 00:03:30,419 --> 00:03:32,546 Hang on. I've only got one pair of hands. 47 00:03:32,546 --> 00:03:35,924 Interested in, uh, a little bit of... overtime? 48 00:03:35,924 --> 00:03:37,467 Oh, give up, Wayne. 49 00:03:37,467 --> 00:03:40,554 Jesus, you're smooth, Wayne. Give us a kiss, hey? 50 00:03:40,554 --> 00:03:43,432 Leave me alone. 51 00:03:43,432 --> 00:03:44,975 You've got a way with women. 52 00:03:44,975 --> 00:03:48,437 Now, what'll you have, lovey? Burger with chips or chips with burger? 53 00:03:49,896 --> 00:03:51,481 Aren't you working tonight? 54 00:03:51,481 --> 00:03:54,151 Nuh. Rabbit's taken the night off. 55 00:03:54,151 --> 00:03:55,902 In the truck with Janelle? No, no, no, no. 56 00:03:56,069 --> 00:04:00,615 He's got a van from work. And Janelle has a babysitter. 57 00:04:00,615 --> 00:04:02,159 He's got a suit! 58 00:04:03,452 --> 00:04:04,953 Yeah, love you too, Wimpy. 59 00:04:06,788 --> 00:04:08,457 I think That'll be for me. 60 00:04:09,916 --> 00:04:12,669 Hello. Yeah, this is him. 61 00:04:12,669 --> 00:04:14,504 Say, “Night-night, Rabbit. Night-night, Mummy.” 62 00:04:14,504 --> 00:04:16,047 'Night, Judy. 63 00:04:16,047 --> 00:04:17,591 'Night, Rabbit. 'Night, Janelle. 64 00:04:17,591 --> 00:04:22,554 The blue Mercedes? JHN 228. 65 00:04:22,554 --> 00:04:25,056 Yeah. No, we'll make sure they steal it. 66 00:04:25,056 --> 00:04:30,020 Yeah. But, uh, you won't get behind with our payments there, will you? 67 00:04:30,020 --> 00:04:31,855 Yeah, fine. 68 00:04:33,815 --> 00:04:35,358 Good one, Wayne! 69 00:04:35,358 --> 00:04:38,445 “And no elephant will want to marry you!” 70 00:04:41,239 --> 00:04:45,202 “"And to help that sugar-pink rose colour along...” 71 00:04:51,374 --> 00:04:53,418 Oh, Rabbit! Shoot! 72 00:04:53,418 --> 00:04:55,545 I'm sorry, Jan. 73 00:04:57,088 --> 00:04:59,966 Oh, look! That's going to have to come off. 74 00:04:59,966 --> 00:05:01,468 Have you got a rag in here? 75 00:05:04,387 --> 00:05:07,849 Your dress is destroyed. That's going to have to come off too. 76 00:05:10,477 --> 00:05:11,978 We're going to have to... 77 00:05:19,152 --> 00:05:21,238 Come on! Let's do it! Quick! 78 00:05:23,740 --> 00:05:26,493 Oh! Let's go back to my place. Mum's out. 79 00:05:26,493 --> 00:05:28,787 What, don't you like my van? 80 00:05:28,787 --> 00:05:30,622 Oh, yeah, It's just like a drive-in. 81 00:05:33,959 --> 00:05:35,460 Lie down. 82 00:05:43,760 --> 00:05:44,803 What? Mmm! 83 00:05:44,803 --> 00:05:47,597 Hey, don't burn yourself, dummy! 84 00:05:47,597 --> 00:05:49,266 Come on! Let's get out of here! 85 00:05:54,604 --> 00:05:57,357 Yahoo! 86 00:06:00,277 --> 00:06:02,320 I love you, Janelle. 87 00:06:18,420 --> 00:06:20,255 No, that's been there for a week, mate. 88 00:06:25,468 --> 00:06:26,970 A banana bender. 89 00:06:30,974 --> 00:06:33,768 You get that back open, boy. 90 00:06:33,768 --> 00:06:36,021 Have you got a license? Sure. Why? 91 00:06:36,021 --> 00:06:38,940 Because I need it to write you a ticket for parking on the freeway. 92 00:06:38,940 --> 00:06:40,442 Open the back. 93 00:06:41,526 --> 00:06:43,028 But there's no traffic. 94 00:06:47,032 --> 00:06:49,117 Have you got an old man who used to drive? 95 00:06:49,117 --> 00:06:50,869 Yeah. Why? Rego papers. 96 00:06:58,126 --> 00:06:59,628 Over here. 97 00:07:01,171 --> 00:07:05,091 Any drugs in there? Does he buy or sell them? 98 00:07:05,091 --> 00:07:06,593 Don't. 99 00:07:08,720 --> 00:07:10,388 Got papers for this thing? 100 00:07:14,476 --> 00:07:17,103 Won't be staying long, will you? 101 00:07:17,103 --> 00:07:20,315 Car like this. Bloke like you. 102 00:07:20,315 --> 00:07:22,359 I'll have you inside two weeks. 103 00:07:22,359 --> 00:07:24,194 What about his ticket? Stuff his ticket. 104 00:07:58,687 --> 00:08:00,188 Hello?! 105 00:08:01,439 --> 00:08:03,274 We open at nine o'clock. 106 00:08:04,943 --> 00:08:07,404 Doesn't anybody do any work around here? 107 00:08:12,534 --> 00:08:14,077 We're closed! 108 00:08:14,077 --> 00:08:17,080 I told you bastards. Piss off! 109 00:08:17,080 --> 00:08:20,458 Come on! Open up! 110 00:08:20,458 --> 00:08:22,085 Look, you bastards... 111 00:08:26,006 --> 00:08:28,508 Still a cranky bugger. 112 00:08:28,508 --> 00:08:30,385 Steve! 113 00:08:30,385 --> 00:08:32,137 It's Steven! 114 00:08:32,137 --> 00:08:34,389 Beat me dead! 115 00:08:34,389 --> 00:08:35,932 Come and have a beer. 116 00:08:57,162 --> 00:09:01,166 How long are you down for, eh? How's your mother? 117 00:09:01,166 --> 00:09:02,667 How long has it been? 118 00:09:02,667 --> 00:09:05,795 Well, you weren't giving me beers then, eh? Old Mum, she's OK. 119 00:09:07,213 --> 00:09:08,757 It's good to see you, Steve. 120 00:09:08,757 --> 00:09:10,633 How are you getting on? Where's Dad? 121 00:09:13,803 --> 00:09:15,305 Not bad. Hang on. 122 00:09:16,556 --> 00:09:18,224 Hey, Tomas! Are you there? 123 00:09:18,224 --> 00:09:20,226 Not today, boys! 124 00:09:20,226 --> 00:09:23,313 Whose is this sprint car out here? Is Ted back? 125 00:09:23,313 --> 00:09:26,816 Not now, Rabbit. I'm bloody busy! 126 00:09:26,816 --> 00:09:29,402 Oh... Whoops. 127 00:09:35,617 --> 00:09:37,744 Tomas? 128 00:09:37,744 --> 00:09:39,954 Where's Dad? 129 00:09:39,954 --> 00:09:41,664 Your dad's not here, son. 130 00:09:41,664 --> 00:09:43,917 Well, when will he be back? 131 00:09:43,917 --> 00:09:45,376 I don't know. 132 00:09:47,670 --> 00:09:51,966 The story around is that we've gone broke. 133 00:09:51,966 --> 00:09:55,386 And Ted's done a flit - shot through to Perth. 134 00:09:55,386 --> 00:09:57,097 We were going to team up. 135 00:09:58,306 --> 00:10:00,016 He wouldn't go west, anyway. 136 00:10:02,852 --> 00:10:05,063 - This place looks... - Shit house. 137 00:10:06,439 --> 00:10:08,066 Was he staying straight? 138 00:10:14,155 --> 00:10:16,783 We're straight. Alright?! 139 00:10:18,284 --> 00:10:19,786 That's our trouble. 140 00:10:20,954 --> 00:10:22,664 We were just getting on top of it 141 00:10:22,664 --> 00:10:24,999 when this insurance bloke pulled the plug on us. 142 00:10:24,999 --> 00:10:27,252 But he was staying away from that business. 143 00:10:29,129 --> 00:10:31,256 They put it on us, son. 144 00:10:31,256 --> 00:10:34,509 And your dad... told them to shove it. 145 00:10:48,481 --> 00:10:50,024 Alright! Who are you?! 146 00:10:50,024 --> 00:10:51,943 No! No, no, no, boys. No. 147 00:10:51,943 --> 00:10:53,903 It's alright. It's Ted's son, Steve. 148 00:10:53,903 --> 00:10:55,405 That's Wimpy and Rabbit. 149 00:10:58,908 --> 00:11:02,245 Have you come down to drive that piece of shit outside, have you? 150 00:11:02,245 --> 00:11:03,955 Yeah. Pick your nose with that? 151 00:11:03,955 --> 00:11:05,874 No, we're brain surgeons. You busy? 152 00:11:05,874 --> 00:11:08,793 We're crew for your old man too. When he's around. 153 00:11:08,793 --> 00:11:11,504 - Hey, ugly! - Where have you been?! 154 00:11:11,504 --> 00:11:14,007 You owe me two bucks! Ow! 155 00:11:14,007 --> 00:11:15,925 I pay you to be here at 8:00! 156 00:11:15,925 --> 00:11:19,220 - One for the cheek. - He's the Rat, Chris. 157 00:11:19,220 --> 00:11:20,763 Are we going racing tonight? 158 00:11:20,763 --> 00:11:22,265 Suck! 159 00:11:23,641 --> 00:11:25,435 Well? 160 00:11:25,435 --> 00:11:26,936 Sure. 161 00:11:26,936 --> 00:11:30,899 Better get to sleep. And leave the sprinter here. 162 00:11:30,899 --> 00:11:32,817 I'm OK. No, you're not. 163 00:11:34,777 --> 00:11:36,279 Beat it. 164 00:11:42,118 --> 00:11:45,246 Goes better on fire, does it? 165 00:11:45,246 --> 00:11:46,748 Only with me in it. 166 00:11:47,832 --> 00:11:49,292 Oh... 167 00:11:50,627 --> 00:11:53,296 Hey! We're in business. 168 00:11:55,006 --> 00:11:57,342 Well, ladies and gentlemen, boys and girls. 169 00:11:57,342 --> 00:11:58,885 It's a beautiful night for racing. 170 00:12:00,637 --> 00:12:05,475 There's a little breeze, but all in all, a balmy summer's night indeed. 171 00:12:05,475 --> 00:12:09,520 'Race Car World'. "Speedway Star'. 'Race Car World'. 172 00:12:09,520 --> 00:12:11,064 OK. You blokes want something to eat? 173 00:12:11,064 --> 00:12:14,859 Just watch the fuel gauge, Steve. Just warm it up. 174 00:12:14,859 --> 00:12:16,819 The track could be very greasy. 175 00:12:18,363 --> 00:12:19,906 Hey. How are you going? 176 00:12:19,906 --> 00:12:21,991 How's business? Got time to watch the race and everything? 177 00:12:21,991 --> 00:12:24,369 We're short on 'dogs. Well, sell them chips. 178 00:12:24,369 --> 00:12:27,205 Rabbit! You want something to eat? 179 00:12:27,205 --> 00:12:28,706 Help with that hand, Wimpy. 180 00:12:29,791 --> 00:12:31,876 And there's a special treat tonight - 181 00:12:31,876 --> 00:12:35,546 the Speedway Queen finalists are here with us to demonstrate their talents... 182 00:12:35,546 --> 00:12:38,258 What do you think you're doing? Why don't you look where you're walking? 183 00:12:38,258 --> 00:12:40,134 It was bloody you. Just watch where you're going! 184 00:12:40,134 --> 00:12:41,135 Dork. 185 00:12:43,513 --> 00:12:45,265 G'day, darling. How are you? I'm Wayne Grubb. 186 00:12:45,265 --> 00:12:48,351 I'll be introducing you on the track a little later on. 187 00:12:48,351 --> 00:12:50,144 Look, will you... Look, that's just perfect. 188 00:12:50,144 --> 00:12:51,854 G'day, Janelle. How are you? Looking good. 189 00:12:51,854 --> 00:12:53,398 Hey! Wayne. What? 190 00:12:53,398 --> 00:12:55,483 Come down... Just leave her alone, mate. 191 00:12:55,483 --> 00:12:57,235 Get off! Look, Janelle... 192 00:12:57,235 --> 00:12:59,028 Keep that smiling. Keep the smiling. 193 00:12:59,028 --> 00:13:01,739 That's it! That's it! That's it! Beautiful, mate. Beautiful. 194 00:13:01,739 --> 00:13:04,033 - Pose for me! Pose for me! - Piss off, will you? 195 00:13:04,033 --> 00:13:05,702 We're trying to do something. Oh! That's it! 196 00:13:07,120 --> 00:13:09,330 G'day. Oh, G'day, Wimp. 197 00:13:09,330 --> 00:13:14,752 Uh, 10 hot dogs - 6 with sauce and 4 with mustard. 198 00:13:14,752 --> 00:13:16,296 10? Yeah. 199 00:13:18,256 --> 00:13:20,383 Speedway girls. And here they are. 200 00:13:20,383 --> 00:13:22,844 The finalists for this year's Miss Speedway Queen. 201 00:13:22,844 --> 00:13:27,056 Come on. Let's hear it for these girls. They're working their arses off tonight. 202 00:13:27,056 --> 00:13:29,142 First of all, let's meet last year's winner. 203 00:13:29,142 --> 00:13:31,602 There she is - the beautiful Janelle Clapton. 204 00:13:31,602 --> 00:13:33,229 Janelle, take a bow. 205 00:13:33,229 --> 00:13:36,357 Hey, Janelle! Show us your tits! 206 00:13:38,109 --> 00:13:39,652 Wimp. 207 00:13:39,652 --> 00:13:41,904 ..and she's from Sunshine Heights. 208 00:13:41,904 --> 00:13:44,907 She wishes all the girls in this year's group every success, 209 00:13:44,907 --> 00:13:46,784 and she wishes they could all win. 210 00:13:46,784 --> 00:13:49,203 That's a lovely thought. 211 00:13:49,203 --> 00:13:54,542 OK, our first finalist is the beautiful and tantalizing Miss Jacinta Sidebottom. 212 00:13:54,542 --> 00:13:57,086 Take a bow. There she is. Isn't she beautiful? 213 00:13:57,086 --> 00:14:00,173 What a figure! Makes your mind boggle, really. 214 00:14:00,173 --> 00:14:03,426 Now, Jacinta's 18 and she's from Canterbury Waters. 215 00:14:03,426 --> 00:14:05,720 She's a doctor's receptionist and she loves music. 216 00:14:05,720 --> 00:14:07,930 Actually, she plays a bit of Spanish guitar. 217 00:14:07,930 --> 00:14:11,225 In fact, she plays every Saturday night at the El Toro Blanco. 218 00:14:14,103 --> 00:14:16,356 She'd go better if she went on eight! 219 00:14:16,356 --> 00:14:18,149 Eight, you reckon, Steve? 220 00:14:18,149 --> 00:14:20,860 Don't you touch it! You'll foul it up! 221 00:14:20,860 --> 00:14:24,655 Listen, why does everybody talk filth around here, Tomas? 222 00:14:24,655 --> 00:14:26,741 Huh? 223 00:14:26,741 --> 00:14:29,452 Doesn't anybody eat?! 224 00:14:29,452 --> 00:14:31,412 Bloody cheap! Oh, Steve. 225 00:14:31,412 --> 00:14:33,414 This is a friend of ours. Ruth Mintos. 226 00:14:33,414 --> 00:14:34,957 Hi. 227 00:14:34,957 --> 00:14:37,877 I know what it takes for the drivers, mate. 228 00:14:38,044 --> 00:14:39,587 Turn it off, Steve. Off. 229 00:14:39,587 --> 00:14:41,422 Hey, Janelle! Over here! 230 00:14:41,422 --> 00:14:43,591 See you all later on, OK? At my place. 231 00:14:44,801 --> 00:14:46,386 Do you know Sophie Mintos? 232 00:14:46,386 --> 00:14:49,931 Yeah. She's my cousin. Sophie Diaz. She's married now. 233 00:14:49,931 --> 00:14:53,309 Jeez. We were at school together. 234 00:14:53,309 --> 00:14:55,520 You start young down here. 235 00:14:55,520 --> 00:14:57,063 Why are you so slow? 236 00:14:57,063 --> 00:14:58,856 I guess it's the weather up north. 237 00:15:02,485 --> 00:15:05,071 Oh. Mustard or sauce? Uh, mustard. 238 00:15:05,071 --> 00:15:06,239 Mustard?! 239 00:15:06,239 --> 00:15:08,116 Will you hurry and get me a plug?! 240 00:15:08,116 --> 00:15:10,243 What, are you deaf or something?! 241 00:15:12,120 --> 00:15:14,914 Do you work here? Mmm. 242 00:15:15,081 --> 00:15:17,542 Raced here before? No. First time. 243 00:15:20,253 --> 00:15:24,799 OK, fellas. Tum them loose. Send them out. 244 00:15:24,799 --> 00:15:26,426 Hold this. Don't go away. 245 00:15:29,470 --> 00:15:31,639 Grab it! Well, there goes his concentration. 246 00:15:31,639 --> 00:15:33,349 Are you working or jerking?! 247 00:15:33,349 --> 00:15:34,392 Coming. 248 00:15:34,392 --> 00:15:37,478 God, now you've got his hot dog, he's going to have to get serious. 249 00:15:37,478 --> 00:15:39,021 Shut up. 250 00:15:39,021 --> 00:15:40,898 Get set for top speedway action. 251 00:15:40,898 --> 00:15:43,484 My name is Allan Edworthy, and of course, as always, 252 00:15:43,484 --> 00:15:46,112 our co-commentator is Mr Wayne Grubb. 253 00:15:46,112 --> 00:15:48,614 Thanks, Allan. We're all looking forward to a big night of speedway. 254 00:15:48,614 --> 00:15:50,158 I know I am, Al. 255 00:15:50,158 --> 00:15:53,161 It looks a bit that way, from all the top contenders lined up, 256 00:15:53,161 --> 00:15:55,955 and we look forward to a real fast night of racing. 257 00:15:55,955 --> 00:15:58,499 - We certainly do. - Mate, did you see those bikinis? 258 00:15:58,499 --> 00:16:00,460 We're all set to go now, 259 00:16:00,460 --> 00:16:03,504 looking closely as the cars come out for heat number one. 260 00:16:05,631 --> 00:16:08,843 OK, getting set to go. Five laps, the journey. 261 00:16:08,843 --> 00:16:12,346 The opening heat of the sprint cars, brought to you by Bob Jane. 262 00:16:13,681 --> 00:16:17,435 Looking for a start this time, as they come off turn four. 263 00:16:17,435 --> 00:16:20,021 Arthur Cowan has the green at the ready. 264 00:16:20,021 --> 00:16:22,940 OK. We'll try again, as they run out of turn four. 265 00:16:22,940 --> 00:16:25,026 Up comes the green. They're racing now! 266 00:16:25,026 --> 00:16:28,321 And Rush, Black law and Tatnall all drive into turn one. 267 00:16:28,321 --> 00:16:32,325 Steve Hall is there also, looking for the way through. 268 00:16:34,660 --> 00:16:37,580 Rush still the leader as they run down the back fence. 269 00:16:37,580 --> 00:16:40,249 Tatnall looking for the outside run on Black law. 270 00:16:40,249 --> 00:16:42,418 Guess what? Steve Hall's still there. 271 00:16:42,418 --> 00:16:44,504 Go, Steve! Go! 272 00:16:44,504 --> 00:16:46,047 Go! Go! Go! 273 00:16:46,047 --> 00:16:48,591 Hall is there. Black law. Rush still the leader. 274 00:16:51,302 --> 00:16:53,304 Go! 275 00:16:53,304 --> 00:16:55,515 Come on, you rat! Ping them! 276 00:16:55,515 --> 00:16:56,891 With Rush leading. 277 00:16:57,058 --> 00:16:59,560 Oh, this boy from Toowoomba is boxing tonight! 278 00:16:59,560 --> 00:17:01,270 Hall's on the outside now, 279 00:17:01,270 --> 00:17:03,314 while Blacklaw's taken high up, on the fence, 280 00:17:03,314 --> 00:17:05,024 followed through by Tatnall. 281 00:17:05,024 --> 00:17:08,110 Steve Hall's pushing it hard now... 282 00:17:13,199 --> 00:17:14,742 Rush still the leader! 283 00:17:14,742 --> 00:17:16,661 Hall's going for the big one on the outside. 284 00:17:16,661 --> 00:17:19,121 There's the black-and-white at the ready, but Rush will win! 285 00:17:19,121 --> 00:17:20,831 Hall comes in for second. 286 00:17:20,831 --> 00:17:24,335 Hey! We've got a qualifier! Mate! 287 00:17:24,335 --> 00:17:25,878 Whoopee! 288 00:17:25,878 --> 00:17:27,547 He can race like a rat. 289 00:17:28,923 --> 00:17:31,175 Go for it, Steve! 290 00:17:31,175 --> 00:17:34,554 Allan, it looks like the newcomer, the 'Typhoon from Toowoomba' - 291 00:17:34,554 --> 00:17:36,097 that's in Queensland, folks... 292 00:17:36,097 --> 00:17:39,016 Tomas. I've got to go back to work. I'll see you later. 293 00:17:39,016 --> 00:17:41,143 Pardon? Got to go back to work. 294 00:17:41,143 --> 00:17:43,437 'Bye. "Bye, possum. 295 00:17:45,022 --> 00:17:48,067 Good on you, Steve! You little ripper! 296 00:17:48,067 --> 00:17:50,027 Bloody beaut, mate! We're going to do it! 297 00:17:50,027 --> 00:17:51,529 Maybe. Yeah! 298 00:17:54,240 --> 00:17:55,783 Who? Where is she? 299 00:17:56,993 --> 00:17:58,703 She's gone back to work. 300 00:17:58,703 --> 00:18:00,913 Hey, you qualified, eh? Yeah. 301 00:18:00,913 --> 00:18:03,374 And you came second! That's pretty good! 302 00:18:14,343 --> 00:18:16,095 Well, how did it go? Gone, mate. 303 00:18:16,095 --> 00:18:18,514 She's gone? Done a Cinderella on you, mate? 304 00:18:18,514 --> 00:18:20,057 It's the Catholic in her. 305 00:18:20,057 --> 00:18:22,351 If they're not home by 12:00, it turns them into pumpkins. 306 00:18:22,351 --> 00:18:24,020 OK! 307 00:18:24,020 --> 00:18:26,063 Tsk, tsk. 308 00:18:26,063 --> 00:18:27,982 Tsk. 309 00:18:29,066 --> 00:18:30,568 Deaf Czech. 310 00:19:11,108 --> 00:19:12,818 Wakey-Wakey! 311 00:19:12,818 --> 00:19:14,362 Tucker time! Don't touch him, Wimp. 312 00:19:14,362 --> 00:19:16,280 He's sleeping in. Hey. 313 00:19:18,407 --> 00:19:20,117 Hey. 314 00:19:20,117 --> 00:19:23,037 Why'd you do that, mate? We were going to let him sleep in! 315 00:19:23,037 --> 00:19:25,456 Morning, star! 316 00:19:25,456 --> 00:19:28,417 What are you doing? Huh? Oh, nothing. 317 00:19:28,417 --> 00:19:30,044 Who are you looking for? 318 00:19:30,044 --> 00:19:33,214 Haven't you got anything else to do? You're looking for Ruth. 319 00:19:33,214 --> 00:19:35,591 You won't find her. You have to find her mother. 320 00:19:38,135 --> 00:19:41,514 There. 'Mintos'. 'Min-tos'. 321 00:19:42,932 --> 00:19:44,433 Yeah. 322 00:19:45,601 --> 00:19:48,562 You're not going to talk to her dressed like that, are you? 323 00:19:48,562 --> 00:19:51,440 A match. A match. Have you trod in something? 324 00:19:51,440 --> 00:19:54,402 Hey, Wimpy. Did you get me that fizzy stuff? 325 00:19:57,863 --> 00:20:00,157 Ah. He's ringing Ruth. 326 00:20:03,327 --> 00:20:05,955 Well, he doesn't need you leering over him, does he? 327 00:20:05,955 --> 00:20:08,374 Here. Out. Yeah. 328 00:20:08,374 --> 00:20:09,834 Get. Piss off. 329 00:20:18,884 --> 00:20:21,846 - Hello? - Hello? Ruth? 330 00:20:21,846 --> 00:20:25,850 No, this is her mother. Who are you? Steve Hall. 331 00:20:25,850 --> 00:20:28,811 What do you want with her? Oh, I wanted to talk to her. 332 00:20:28,811 --> 00:20:30,354 Mum, get off the line. 333 00:20:30,354 --> 00:20:33,149 What do you do? Mum, it's none of your business. 334 00:20:33,149 --> 00:20:34,692 Ruth? 335 00:20:34,692 --> 00:20:37,194 Mum... 336 00:20:37,194 --> 00:20:39,071 Hello? Steve? 337 00:20:39,071 --> 00:20:41,866 Yeah, look, I was wondering if you were working today. 338 00:20:41,866 --> 00:20:43,617 Oh, no. No, it's Sunday. 339 00:20:43,617 --> 00:20:46,120 Oh, I'm sorry. It's not your fault. 340 00:20:48,914 --> 00:20:51,208 Alright! Ohhh! Sprung. 341 00:20:51,208 --> 00:20:53,419 I was kind of hoping you could show me around. 342 00:20:53,419 --> 00:20:55,171 Yeah, OK. Sure. 343 00:20:55,171 --> 00:20:57,506 OK. Well, I'll pick you up in half an hour, then. 344 00:20:57,506 --> 00:20:59,800 Yeah. 345 00:20:59,800 --> 00:21:02,845 Um, oh, but I'll meet you around the corner. 346 00:21:02,845 --> 00:21:05,723 OK. Sure. OK. See you later. 347 00:21:18,360 --> 00:21:19,862 Well. 348 00:21:21,113 --> 00:21:23,866 How did you go with Maria? 349 00:21:23,866 --> 00:21:26,243 Huh? 350 00:21:26,243 --> 00:21:28,913 Ruth's mum. HOW'D you go? 351 00:21:28,913 --> 00:21:30,748 Oh. I don't know. 352 00:21:30,748 --> 00:21:32,875 She's a bit hard to make sense of. 353 00:21:43,469 --> 00:21:45,012 What's this? 354 00:21:45,012 --> 00:21:47,807 A little something to tide yourself over with. 355 00:21:47,807 --> 00:21:50,768 Oh, I can't take this. Don't be stupid. 356 00:21:50,768 --> 00:21:53,312 It's Ted's half for the month. 357 00:21:53,312 --> 00:21:55,981 Don't worry, you'll be earning it. 358 00:21:55,981 --> 00:21:57,525 Ta. 359 00:22:10,329 --> 00:22:12,331 And what are you doing today? 360 00:22:12,331 --> 00:22:16,085 Oh, I thought I might take her around and see if anyone's seen Dad's car. 361 00:22:18,003 --> 00:22:21,131 Just you be careful who you are talking with. 362 00:22:21,131 --> 00:22:22,633 Alright? 363 00:22:38,440 --> 00:22:40,860 Alright. Off the duco. Come on. 364 00:22:40,860 --> 00:22:42,361 Come on. 365 00:23:07,845 --> 00:23:10,639 Who died? I think I did. 366 00:23:10,639 --> 00:23:14,894 ♪ Love is the law 367 00:23:15,060 --> 00:23:17,605 ♪ The law is love 368 00:23:19,565 --> 00:23:23,944 ♪ Love is the law 369 00:23:23,944 --> 00:23:26,238 ♪ The law is love 370 00:23:29,241 --> 00:23:30,784 ♪ The law says 371 00:23:30,784 --> 00:23:32,870 ♪ Hey 372 00:23:32,870 --> 00:23:40,502 ♪ La-la-la-la-Ia-la 373 00:23:40,502 --> 00:23:42,922 ♪ The law is love... ♪ 374 00:23:46,592 --> 00:23:48,552 Doesn't Tomas know where your father is? 375 00:23:48,552 --> 00:23:51,013 Tomas reckons he's shot through. 376 00:23:51,013 --> 00:23:53,515 But he wouldn't do that if he knew I was coming down. 377 00:23:53,515 --> 00:23:56,894 So, where do you think he is? I really don't know. 378 00:23:56,894 --> 00:24:00,522 If I can find his jeep, I reckon I can find him. 379 00:24:00,522 --> 00:24:03,400 Sorry this isn't much fun for you. Oh, it's OK. 380 00:24:18,624 --> 00:24:20,209 Hello? 381 00:24:21,835 --> 00:24:23,671 Yeah? Yeah. 382 00:24:23,671 --> 00:24:26,215 Look, I'm having a go at restoring this old jeep. 383 00:24:26,215 --> 00:24:29,593 I was wondering if you had any parts in lately. It's a '48 Willlys. 384 00:24:31,011 --> 00:24:34,223 What's your game, son? What do you really want? 385 00:24:34,223 --> 00:24:36,642 I'm not in that funny business, you know. 386 00:24:36,642 --> 00:24:38,727 I'm looking for Ted Hall. Have you seen him lately? 387 00:24:38,727 --> 00:24:41,230 No, sorry, matey. Can't help you. Wished I had. 388 00:24:43,941 --> 00:24:46,568 Well, thanks, anyway. 389 00:24:46,568 --> 00:24:48,487 Pantons would be the first place I'd try. 390 00:24:52,116 --> 00:24:55,202 I've seen you down the track. You're not bad. 391 00:24:55,202 --> 00:24:57,037 Nearly as good as your old man was. 392 00:24:58,247 --> 00:24:59,748 Yeah. 393 00:25:01,208 --> 00:25:02,710 See you. See you. 394 00:25:06,005 --> 00:25:08,924 I bet this lot's got something to do with midnight spares. 395 00:25:08,924 --> 00:25:11,510 What's midnight spares? Car-stealing. 396 00:25:11,510 --> 00:25:14,763 They'll pinch your cars, strip them and sell the parts. 397 00:25:14,763 --> 00:25:18,267 Healthy-looking bunch of boys. They ought to be. 398 00:25:18,267 --> 00:25:19,768 They're my boss's best customers. 399 00:25:34,908 --> 00:25:37,161 Hello. How are you? 400 00:25:41,999 --> 00:25:43,542 Hello, sweetie. 401 00:25:43,542 --> 00:25:46,462 Who are you with? Well, my girlfriend. 402 00:25:46,462 --> 00:25:48,714 Yeah? Well, it's trade only here, pal. 403 00:25:51,425 --> 00:25:55,554 Look, mate. You'd be doing me a favour. I'll pay cash. 404 00:25:55,554 --> 00:25:57,431 Well, alright. What are you after? 405 00:25:57,431 --> 00:25:59,516 Anything you've got for a '48 Willlys jeep. 406 00:26:00,934 --> 00:26:01,935 Nothing. 407 00:26:01,935 --> 00:26:04,938 Well, do you know anyone who'd have one? 408 00:26:04,938 --> 00:26:07,149 Hang on. Oh, piss off! 409 00:26:11,070 --> 00:26:12,571 Mmm. Friendly lot. 410 00:26:27,336 --> 00:26:29,254 Yeah? Hello. Is Daryl Vincent there? 411 00:26:29,254 --> 00:26:31,507 OK. Righto. 412 00:26:31,507 --> 00:26:33,008 Hey, Daryl. It's for you. 413 00:26:34,593 --> 00:26:36,303 What do you think, mate? 414 00:26:36,303 --> 00:26:39,807 I'll get you these parts later in the week. At the right price. 415 00:26:42,643 --> 00:26:44,186 Hello, boss. Alex here. 416 00:26:44,186 --> 00:26:45,729 What's the story? 417 00:26:45,729 --> 00:26:47,815 There's been a kid here looking for a jeep. 418 00:26:47,815 --> 00:26:50,651 Get your freckle out of your mouth. Who is he? 419 00:26:50,651 --> 00:26:52,277 Ted Hall's kid. Who? 420 00:26:52,277 --> 00:26:53,779 Ted Hall's kid. 421 00:27:00,202 --> 00:27:02,621 I've also got some guys out looking for that. 422 00:27:02,621 --> 00:27:05,582 Listen, I've heard Ted Hall's kid is in town. 423 00:27:05,582 --> 00:27:07,876 Yeah, he is. He was at the speedway last night. 424 00:27:07,876 --> 00:27:09,586 Was he? He drove. 425 00:27:09,586 --> 00:27:12,506 Yeah? HOW'D he do? Pretty good. He's pretty fast. 426 00:27:12,506 --> 00:27:16,260 Oh. Well, uh, keep an eye on him for me. 427 00:27:16,260 --> 00:27:17,761 Right? Yeah, sure. 428 00:27:24,059 --> 00:27:27,146 Hey, what's a room cost in the people's palace? 429 00:27:30,399 --> 00:27:32,484 Who lives here? My Uncle Harry. 430 00:27:32,484 --> 00:27:35,571 My dad used to work for him. We live across the road. 431 00:27:35,571 --> 00:27:37,322 Why don't you work for him? 432 00:27:38,740 --> 00:27:42,035 'Cause if you're a guy of 17, he'll give you finance on a panel van. 433 00:27:42,035 --> 00:27:45,789 And if you're a girl of 16, he starts organising possibles for you. 434 00:27:45,789 --> 00:27:48,125 None of them any good, eh? 435 00:27:48,125 --> 00:27:50,210 - I'd rather have a panel van. - Ruth! 436 00:27:50,210 --> 00:27:51,712 Inside! 437 00:27:52,796 --> 00:27:54,423 You can have mine any time. 438 00:27:54,423 --> 00:27:55,924 Call me when you get some curtains. 439 00:27:57,009 --> 00:27:59,303 & I love a rainy night Just a beautiful sight... 7 440 00:28:01,722 --> 00:28:04,933 Oh! Whoa! Hey, any closer, we would have been married, doll! 441 00:28:12,482 --> 00:28:14,902 Take that, mate. Quick. 442 00:28:15,068 --> 00:28:17,487 Blimey! Ha! 443 00:28:17,487 --> 00:28:19,281 Oh! Food, eh? 444 00:28:19,281 --> 00:28:21,742 Mmm! 445 00:28:21,742 --> 00:28:24,369 Oh! Pooh! Pooh, mate! 446 00:28:24,369 --> 00:28:26,872 Get out of the cab! Out there? It's wet out there! 447 00:28:26,872 --> 00:28:29,541 Well, you fart in the cab, you should get out in the rain. 448 00:28:29,541 --> 00:28:34,046 It might give you a bit of a wash. It's unfair, mate. It's not fair. 449 00:28:34,046 --> 00:28:36,298 Phwoa! 450 00:28:41,136 --> 00:28:42,721 Hey. What? 451 00:28:42,721 --> 00:28:45,390 What's this? What is it, Wimp? 452 00:28:45,390 --> 00:28:48,268 It's a shit finder! It's a shit finder. 453 00:28:50,020 --> 00:28:51,897 You should have gone to university, pal. 454 00:28:51,897 --> 00:28:54,024 Hey? Perhaps an astronaut. 455 00:28:54,024 --> 00:28:55,567 Look at this. Look at this! 456 00:28:57,110 --> 00:28:58,445 There's nowhere to go! 457 00:29:00,072 --> 00:29:03,784 Oooh! Hey! Bingo! Hey! 458 00:29:03,784 --> 00:29:05,744 - Triple! - Ohhhh! 459 00:29:10,540 --> 00:29:12,000 Move it! 460 00:29:13,418 --> 00:29:15,254 Out of my way, kid! 461 00:29:15,254 --> 00:29:17,256 Are you alright, mate? 462 00:29:17,256 --> 00:29:20,259 I'll be right with you, mate. Don't go away! 463 00:29:20,259 --> 00:29:21,760 Hey! Hey! 464 00:29:23,262 --> 00:29:27,391 ♪ Pennies from heaven So, when you hear it thunder... & 465 00:29:27,391 --> 00:29:29,601 Are you alright, mate? 466 00:29:29,601 --> 00:29:31,353 They all came at me! Oh! 467 00:29:31,353 --> 00:29:33,063 You can't trust anyone these days, chief. 468 00:29:33,063 --> 00:29:35,315 It wasn't my fault! I was surrounded! 469 00:29:35,315 --> 00:29:36,900 They sure did get you. 470 00:29:40,237 --> 00:29:42,239 Now, sign there, mate. 471 00:29:43,824 --> 00:29:46,660 It wasn't my fault. I believe you. I believe you. 472 00:29:48,412 --> 00:29:50,330 Thousands wouldn't, though. Hey! 473 00:29:54,293 --> 00:29:57,838 You big headed, bloody pedantic prick! 474 00:29:57,838 --> 00:29:59,923 Hey? I'm always bloody helping! 475 00:29:59,923 --> 00:30:01,925 Huh? Oh! I've done it now! 476 00:30:01,925 --> 00:30:04,219 Alright! I'll pay you back! Get back in the cab! 477 00:30:04,219 --> 00:30:06,763 Hey, Tomas! We've got another one for you. 478 00:30:06,763 --> 00:30:08,265 OK, boys! 479 00:30:10,309 --> 00:30:12,436 Hey! Pull your head in! 480 00:30:17,899 --> 00:30:19,401 Will you get down?! 481 00:30:20,902 --> 00:30:22,779 Still talking to yourself, Tom? 482 00:30:26,950 --> 00:30:29,202 Still talking to yourself, Tom? 483 00:30:30,954 --> 00:30:33,749 Well, that way I know I'll get a straight answer. 484 00:30:33,749 --> 00:30:36,376 You silly bastard. 485 00:30:36,376 --> 00:30:39,463 Still trying to do it tough, eh? 486 00:30:39,463 --> 00:30:41,298 Back to that nonsense, are you? 487 00:30:42,841 --> 00:30:46,053 I love your tie, Vincent. Hate the colour. 488 00:30:46,053 --> 00:30:48,472 You can't keep it up yourself, you know. 489 00:30:48,472 --> 00:30:50,932 I'll make you and that kid a good offer. 490 00:30:50,932 --> 00:30:53,727 You're stuffed in this business without connections. 491 00:30:53,727 --> 00:30:55,228 Daryl... 492 00:30:57,064 --> 00:30:59,149 Grey! That's your colour. 493 00:31:03,779 --> 00:31:07,949 One day you'll be on your own, Vincent. And the dogs will have you. 494 00:31:07,949 --> 00:31:12,329 You don't look too healthy to me either, you ref fo mongrel! 495 00:31:24,007 --> 00:31:27,094 That bastard knows something. I'm bloody sure he does. 496 00:31:29,471 --> 00:31:30,972 Don't get angry, Steve. 497 00:31:32,641 --> 00:31:34,142 Get even. 498 00:31:35,894 --> 00:31:38,146 You know what happened to Dad. 499 00:31:38,146 --> 00:31:40,899 No. I think I know. 500 00:31:42,150 --> 00:31:46,446 Knowing's nothing. Proving - that's something. 501 00:31:47,614 --> 00:31:49,908 Just let them think they're all sweet. 502 00:31:51,284 --> 00:31:52,786 Right. See you later. 503 00:31:56,248 --> 00:31:57,833 G'day. Hi, fatso. 504 00:31:59,126 --> 00:32:01,586 Dumb slope! Bloody dickhead! 505 00:32:01,586 --> 00:32:04,589 Then he gives the camel the electric blanket. You see? 506 00:32:04,589 --> 00:32:07,217 - So, the camel's got it. - Now... 507 00:32:09,511 --> 00:32:11,346 Hey, there's King Farouk! Shit! 508 00:32:11,346 --> 00:32:12,889 Still looking for his lady friend. 509 00:32:12,889 --> 00:32:15,350 How much did it cost you? 510 00:32:15,350 --> 00:32:17,436 Guess whose Mum's got a Whirlpool! 511 00:32:17,436 --> 00:32:20,230 Um... um... 512 00:32:20,230 --> 00:32:22,774 - Nice, eh? - Hey! 513 00:32:22,774 --> 00:32:24,609 Keep away from that bloody truck! 514 00:32:25,902 --> 00:32:28,113 Hey! Rat! Piss off! 515 00:32:28,113 --> 00:32:30,073 You're a bloody criminal! 516 00:32:30,073 --> 00:32:31,908 This calls for the stopper, Rabbit. 517 00:32:40,000 --> 00:32:40,876 Jesus, Ruth! 518 00:32:41,042 --> 00:32:43,628 Have you been mucking around with the colour on this thing again? 519 00:32:43,628 --> 00:32:45,505 I didn't touch it. It's bloody critical! 520 00:32:45,505 --> 00:32:46,882 What's he do? Not much. 521 00:32:47,048 --> 00:32:49,634 bonsoir, garcon! 522 00:32:49,634 --> 00:32:52,596 You wait for this, mate. Could I see the wine list, please? 523 00:32:52,596 --> 00:32:54,639 And is the fish fresh? 524 00:33:02,772 --> 00:33:04,316 - Hey! - What was that? 525 00:33:04,316 --> 00:33:06,109 - What the hell's happening? - Oooh! 526 00:33:06,109 --> 00:33:08,069 Come on. 527 00:33:13,783 --> 00:33:15,911 Uh, I'll have, uh... 528 00:33:16,077 --> 00:33:19,372 three hamburgers with everything, please, 529 00:33:19,372 --> 00:33:22,000 two 15 Inches of Heaven, three cans of Fanta 530 00:33:22,000 --> 00:33:24,252 and, uh, four doughnuts, please. 531 00:33:24,252 --> 00:33:26,213 The usual. 532 00:33:26,213 --> 00:33:30,258 And, uh, wouldn't mind a bite of a Mars Bar if you've got one open, Ruth. 533 00:33:40,560 --> 00:33:43,104 Nice job, this, boys, eh? Plenty of chrome in there. 534 00:33:51,363 --> 00:33:53,740 Hey! He's stealing my car! Telephone! Telephone! 535 00:33:53,740 --> 00:33:56,660 Sorry. Out of order, pal. Out of order. 536 00:33:56,660 --> 00:33:58,828 Those blokes should stick to rickshaws. 537 00:33:58,828 --> 00:34:00,497 You're a prick. You know that, Wayne? 538 00:34:01,790 --> 00:34:03,583 Come on! You long streak of... 539 00:34:06,962 --> 00:34:08,797 You two! Round the back! In the truck! 540 00:34:10,131 --> 00:34:12,133 It was the red Charger, mate! 541 00:34:12,133 --> 00:34:13,635 Ow! Shit! 542 00:34:14,803 --> 00:34:16,680 Sorry, mate. 543 00:34:16,680 --> 00:34:18,640 You're a turkey! 544 00:34:18,640 --> 00:34:21,017 Sorry, chief. ow! 545 00:34:21,017 --> 00:34:23,895 It wasn't meant for you. 546 00:34:38,076 --> 00:34:40,120 Oh! 547 00:34:44,541 --> 00:34:46,751 Thought he'd lost us. Bastard. 548 00:35:06,688 --> 00:35:08,231 Missed him! He's stealing my car! 549 00:35:08,231 --> 00:35:09,774 Yeah. He's stealing your car. That's right. 550 00:35:09,774 --> 00:35:13,069 Next time you see your nice red Charger, mate, it will be a canoe. 551 00:35:20,410 --> 00:35:23,371 Where's the train? There's no train! 552 00:35:25,457 --> 00:35:27,167 I've been looking for a van like this. 553 00:35:27,167 --> 00:35:28,752 Yeah? 554 00:35:28,752 --> 00:35:31,046 Stolen. Not this colour, though. 555 00:35:32,797 --> 00:35:34,883 Now, your brakelight's out. 556 00:35:34,883 --> 00:35:36,384 You've got to be joking. 557 00:35:38,303 --> 00:35:41,431 Is this really going to help the poor buggers that lost their cars? 558 00:35:41,431 --> 00:35:42,932 No. 559 00:35:42,932 --> 00:35:46,728 But I reckon you and your mates could help all your wog friends... 560 00:35:46,728 --> 00:35:48,271 by staying at home. 561 00:35:48,271 --> 00:35:49,314 Thanks. 562 00:35:49,314 --> 00:35:51,775 You're doing a lot of overtime, pig. 563 00:35:58,031 --> 00:36:00,659 Alright! Good one, Rat! Split! 564 00:36:00,659 --> 00:36:02,160 Raw pig! 565 00:36:08,667 --> 00:36:11,419 What did he say? “Sucker, whitey.” 566 00:36:11,419 --> 00:36:12,921 Oh. 567 00:36:12,921 --> 00:36:14,881 Sucker, whitey! 568 00:36:42,409 --> 00:36:44,244 OK, boys, we've got another new job. 569 00:36:44,244 --> 00:36:46,121 Number four, local car. 570 00:36:46,121 --> 00:36:48,998 Everyone got that? Local job, this one. 571 00:36:48,998 --> 00:36:51,084 Come on! Get into it! 572 00:36:51,084 --> 00:36:53,712 Lo-cal, number four. Everyone understand me? 573 00:36:55,588 --> 00:36:57,966 Red Charger, local, number four. 574 00:36:57,966 --> 00:36:59,801 All parts. Break down. 575 00:37:03,388 --> 00:37:04,889 Come on! Move it! 576 00:37:20,447 --> 00:37:22,323 Move your little noggy arses! 577 00:38:03,072 --> 00:38:04,783 Come on! There's another one! Hurry up! 578 00:38:04,783 --> 00:38:08,661 Interstate, right? Bring it in. This one goes interstate! 579 00:38:08,661 --> 00:38:10,955 I want everything off it! Now, get it right! 580 00:38:13,541 --> 00:38:18,546 ♪ You may talk to Jesus on his royal telephone 581 00:38:18,546 --> 00:38:21,090 ♪ Central's never busy 582 00:38:21,090 --> 00:38:23,676 ♪ Always on the line 583 00:38:23,676 --> 00:38:26,179 ♪ You can hear from heaven 584 00:38:26,179 --> 00:38:27,931 ♪ Almost any time 585 00:38:27,931 --> 00:38:29,516 ♪ 'Tis a royal service... ♪ 586 00:38:29,516 --> 00:38:31,893 Well, don't look at me. I don't touch the money. 587 00:38:31,893 --> 00:38:35,355 It goes through the books. I've got an accountant - a tax specialist. 588 00:38:35,355 --> 00:38:39,067 Yeah? Well, 10,000 bucks just doesn't sprout wings and fly away. 589 00:38:39,067 --> 00:38:40,610 I'll get it. No, I'll get it. 590 00:38:40,610 --> 00:38:42,987 No, I'll get it, mate. 591 00:38:42,987 --> 00:38:44,906 He's getting it. 592 00:38:44,906 --> 00:38:46,866 Thanks, Howie. 593 00:38:46,866 --> 00:38:49,077 Hey, don't you sometimes get a bit, uh... 594 00:38:49,077 --> 00:38:50,954 worried about all these noggies? 595 00:38:50,954 --> 00:38:53,331 Nah, the dumb ones don't speak English 596 00:38:53,331 --> 00:38:56,584 and the smart ones think they're working for the CIA. 597 00:38:56,584 --> 00:38:59,879 No, if they get out of line, it's back on the boat. 598 00:38:59,879 --> 00:39:02,507 Yeah, well, the problem is with this Tomas bloke. 599 00:39:02,507 --> 00:39:05,009 All we've got to do is get ourselves another outside paint shop. 600 00:39:05,009 --> 00:39:08,137 Well, sign up some more noggies! No. 601 00:39:08,137 --> 00:39:10,974 Social workers crawl all over that bloody ref fo camp. It's too risky. 602 00:39:10,974 --> 00:39:13,059 Risky?! I'm the one that's running all the risks! 603 00:39:13,059 --> 00:39:15,854 I'm spread too thin, mate! We've got to get ourselves another paint shop! 604 00:39:15,854 --> 00:39:17,397 We need another outlet! 605 00:39:17,397 --> 00:39:20,233 We've got to convince that little ref fo bastard. 606 00:39:20,233 --> 00:39:23,152 Or remove him. OK. 607 00:39:23,152 --> 00:39:26,948 Hey, we've put a lot into this. I'm sure he'll come to the party. 608 00:39:26,948 --> 00:39:29,492 I'm sure you two blokes can work something out. 609 00:39:32,620 --> 00:39:34,789 Good tucker, hey? Shit house. 610 00:39:34,789 --> 00:39:37,208 I like it. 611 00:39:37,208 --> 00:39:38,751 That figures. 612 00:39:38,751 --> 00:39:42,922 Hey, watch it, mate. It's going to be your bedroom soon. 613 00:39:42,922 --> 00:39:44,716 Ugh! Did you fart? 614 00:39:44,716 --> 00:39:47,093 I'm just a bit crook in the gut, that's all. 615 00:39:48,636 --> 00:39:52,265 Oooh, hey, where's our boy? He's in love, mate. 616 00:39:52,265 --> 00:39:54,851 Ohhh. Where's that? 617 00:39:54,851 --> 00:39:56,853 Shit! 618 00:39:56,853 --> 00:40:01,816 He's fixing up some stuff in his caravan. He'll be in later. 619 00:40:03,026 --> 00:40:05,904 He's going over to meet her mum and Harry soon. 620 00:40:07,238 --> 00:40:08,907 That'll fix it. 621 00:40:15,747 --> 00:40:17,790 How was it for the car, mate? 622 00:40:20,418 --> 00:40:24,172 I don't know how you two can eat with the same mouths. 623 00:40:24,172 --> 00:40:25,715 Huh? Explain. 624 00:40:25,715 --> 00:40:28,426 You talk so much crap! 625 00:40:28,426 --> 00:40:31,137 You'd do better for yourselves if you shut up. 626 00:40:36,142 --> 00:40:39,437 Bloody... uncouth Australians. 627 00:40:54,118 --> 00:40:56,287 Oh! Tucker time! 628 00:40:56,287 --> 00:40:59,457 & I was made for loving you, baby... ♪ 629 00:40:59,457 --> 00:41:01,334 You'd better call home, love. Yeah. 630 00:41:01,334 --> 00:41:04,003 Tucker time! Ohhh! 631 00:41:05,588 --> 00:41:07,423 How's it going? 632 00:41:07,423 --> 00:41:11,552 Up to, uh... up to shit boozer. 633 00:41:11,552 --> 00:41:14,639 Hey, Wimp! Did you know too much sex makes you deaf? 634 00:41:14,639 --> 00:41:16,140 What? 635 00:41:17,558 --> 00:41:22,939 Hey, Rabbit. Don't get any on you. You get it? You get it? 636 00:41:22,939 --> 00:41:24,482 Jeez! That's good! 637 00:41:24,482 --> 00:41:26,025 Wimpy. 638 00:41:26,025 --> 00:41:27,568 Oh, cheers, love. Great. 639 00:41:27,568 --> 00:41:29,112 Steve, what's a jolly jumbuck? 640 00:41:29,112 --> 00:41:31,447 It's a sheep. 641 00:41:31,447 --> 00:41:33,533 How did he stuff him in his tuckerbag? 642 00:41:33,533 --> 00:41:35,076 There you go, Rabbit. 643 00:41:35,076 --> 00:41:37,912 I tell you, Steve, it's another language. Fair dinkum. 644 00:41:39,622 --> 00:41:41,124 Looking good. 645 00:41:42,375 --> 00:41:44,752 Hold it, now, Wimpy. Over, over. Careful! 646 00:41:44,752 --> 00:41:46,295 Steady! Steady! Careful! Careful! 647 00:41:46,295 --> 00:41:47,797 Now... 648 00:41:49,674 --> 00:41:52,719 That's it, boys. Time to knock off. 649 00:41:53,886 --> 00:41:56,264 What time is it? 650 00:41:56,264 --> 00:41:58,182 Uh... 651 00:41:58,182 --> 00:42:00,476 12:27. 652 00:42:03,438 --> 00:42:04,939 Hey, Ruth. 653 00:42:07,233 --> 00:42:08,735 Come on. We're late. 654 00:42:12,280 --> 00:42:13,823 Your jacket. 655 00:42:13,823 --> 00:42:15,783 We've got to go. 656 00:42:15,783 --> 00:42:18,453 Oi! Hang on! 657 00:42:18,453 --> 00:42:20,288 Right. 658 00:42:20,288 --> 00:42:22,331 Alright! That's unreal. Ahhh! 659 00:42:22,331 --> 00:42:24,417 So, now it's finished! How do you like that? 660 00:42:24,417 --> 00:42:25,918 Blimey! Team Rat! 661 00:42:25,918 --> 00:42:28,254 Come over here and have a look at these, Steve. 662 00:42:28,254 --> 00:42:30,548 I like it! I like it! 663 00:42:30,548 --> 00:42:33,134 - Have you got a small men's? - Oh! Nice! Nice! 664 00:42:33,134 --> 00:42:34,677 You're the rodent, you bastard. 665 00:42:34,677 --> 00:42:36,554 Oh! I reckon I'll need two of these! 666 00:42:39,891 --> 00:42:42,435 Hey! It fits me! It really fits me! 667 00:42:46,397 --> 00:42:47,899 Is that mine, is it? 668 00:42:57,825 --> 00:42:59,911 - Right, Victor, take her inside. - Come on. 669 00:42:59,911 --> 00:43:02,413 Go on. Inside. Frank! No violence. 670 00:43:02,413 --> 00:43:05,249 Don't worry. I'll see you tomorrow. OK. 671 00:43:05,249 --> 00:43:06,417 'Bye. 672 00:43:06,417 --> 00:43:07,919 It's OK, Frank. 673 00:43:10,880 --> 00:43:12,965 Listen, go and talk to your mother. I don't want... 674 00:43:12,965 --> 00:43:15,218 Inside. Get inside, you little...! 675 00:43:17,345 --> 00:43:18,930 Sophie... 676 00:43:18,930 --> 00:43:21,682 Alright, fellas. It's alright. You can go home now. Take it easy. 677 00:44:12,733 --> 00:44:14,235 Get off, buddy! 678 00:44:27,415 --> 00:44:30,084 Hooked up. Let's go. OK. 679 00:44:37,300 --> 00:44:38,926 Take a look. 680 00:44:38,926 --> 00:44:40,469 Let's hit it. 681 00:46:22,780 --> 00:46:24,573 Look, Mum, I love him. 682 00:46:24,573 --> 00:46:27,535 Oh, don't be so stupid. You've only known him for a week. 683 00:46:28,786 --> 00:46:31,664 Yeah, and I care about him more than anyone else I've ever met. 684 00:46:31,664 --> 00:46:33,666 You're too young to know. 685 00:46:33,666 --> 00:46:36,335 Men are all shits. He'll use you. 686 00:46:36,335 --> 00:46:38,796 He hasn't and he wouldn't try. 687 00:46:38,796 --> 00:46:40,298 Queer, is he? 688 00:46:41,882 --> 00:46:44,343 Look, he's the nicest thing that's ever happened to me. 689 00:46:47,263 --> 00:46:50,725 We're going out. Maybe we'll get married. 690 00:46:53,227 --> 00:46:57,440 I really hope we do. And I want you to be happy for us. 691 00:47:02,153 --> 00:47:04,196 Oh, you've got a terrible temper. 692 00:47:05,531 --> 00:47:07,658 Well, I can't be all bad, then, can I? 693 00:47:36,437 --> 00:47:37,980 Hey. I've sprung you. 694 00:47:37,980 --> 00:47:40,441 Listen, get all those deliveries out early this morning, alright? 695 00:47:40,441 --> 00:47:42,985 Uncle Harry, can I talk to you? You quit your job. 696 00:47:47,823 --> 00:47:49,909 - Diaz Garden Artistry. - Sophie! 697 00:47:49,909 --> 00:47:52,036 Mr Diaz's personal assistant speaking. 698 00:48:04,131 --> 00:48:06,092 Don't you ever sleep? 699 00:48:08,052 --> 00:48:10,471 OK. Come in. 700 00:48:10,471 --> 00:48:12,348 Well, what do you do? I drive. 701 00:48:12,348 --> 00:48:16,811 So does every mug around here that works. What else? 702 00:48:16,811 --> 00:48:19,480 I'm going to work Dad's business. Yeah? 703 00:48:19,480 --> 00:48:22,441 Well, that's a mug's game. It didn't do your old man any good. 704 00:48:22,441 --> 00:48:24,944 And all you'll be doing is working for the insurance company, 705 00:48:24,944 --> 00:48:26,904 and that's not working for yourself. 706 00:48:27,071 --> 00:48:28,864 Here, give me a hand with this. 707 00:48:30,408 --> 00:48:33,119 Now, take it easy. Don't break it. It's the only one that's left. 708 00:48:33,119 --> 00:48:34,912 Hey, uh, put them on there. 709 00:48:35,079 --> 00:48:37,123 On there. Put them on there. 710 00:48:40,543 --> 00:48:42,795 Look, I didn't come here to talk about work. 711 00:48:44,296 --> 00:48:46,132 Well, didn't Ruth's mum tell you? 712 00:48:47,425 --> 00:48:48,926 We want to get married. 713 00:48:52,638 --> 00:48:54,265 Has she met you? No. 714 00:48:54,265 --> 00:48:56,559 But I just want someone to know that we're fair dinkum. 715 00:48:56,559 --> 00:48:58,102 “Fair dinkum... 716 00:48:58,102 --> 00:48:59,895 How can you be serious? You're both kids. 717 00:48:59,895 --> 00:49:01,480 We love each other, Uncle Harry. 718 00:49:01,480 --> 00:49:03,399 That's more than a lot of people start with. 719 00:49:03,399 --> 00:49:05,443 Ruth, first you're asking me, now you're telling me. 720 00:49:05,443 --> 00:49:07,736 Yeah, we are. Well, slow down! 721 00:49:07,736 --> 00:49:10,239 Give up the driving for a while and get something behind yourself. 722 00:49:10,239 --> 00:49:11,782 Why should he?! 723 00:49:11,782 --> 00:49:14,410 When Steve's on the track, it's the other people that are behind... 724 00:49:14,410 --> 00:49:17,204 Sophie, I asked for black. Well, I didn't hear you. 725 00:49:18,497 --> 00:49:20,541 Uncle Harry! 726 00:49:20,541 --> 00:49:22,209 I've got nothing more to say. 727 00:49:33,721 --> 00:49:35,598 That went great, didn't it? 728 00:49:35,598 --> 00:49:37,141 That was good, for Harry. 729 00:49:37,141 --> 00:49:40,769 Jesus. I'd hate to upset him. He'll come round. 730 00:49:40,769 --> 00:49:42,897 It's his new secretary. What? 731 00:49:42,897 --> 00:49:45,399 He's not getting enough sleep. Who is? 732 00:49:48,152 --> 00:49:50,654 Well, let's start the evening with a big bang. 733 00:49:50,654 --> 00:49:52,948 And this wonderful firework display is brought to you by... 734 00:49:59,497 --> 00:50:01,832 First two heats are on the board. 735 00:50:01,832 --> 00:50:04,210 Newcastle meeting is off tomorrow night. 736 00:50:05,461 --> 00:50:07,129 Here comes the Mafia. 737 00:50:07,129 --> 00:50:09,465 I have to change these brake pads. 738 00:50:09,465 --> 00:50:12,009 Change your underpants while you're at it! 739 00:50:12,009 --> 00:50:13,886 G'day. How are you? 740 00:50:13,886 --> 00:50:15,429 How are you? Alright. 741 00:50:15,429 --> 00:50:17,306 Listen, it's alright. I've got your mother here. 742 00:50:17,306 --> 00:50:18,849 She's on the hill. 743 00:50:18,849 --> 00:50:22,102 Mum? It's OK. Really. She wants to meet him. 744 00:50:23,312 --> 00:50:24,855 It's alright. 745 00:50:24,855 --> 00:50:27,691 Listen, be patient. Alright? Yep. For sure. 746 00:50:27,691 --> 00:50:29,235 Coming? 747 00:50:29,235 --> 00:50:31,195 How are you, Harry? G'day. How are you? 748 00:50:31,195 --> 00:50:34,114 Can I talk to you for a minute? Sure. Don't get dirty, Harry. 749 00:50:34,114 --> 00:50:35,908 What's the trouble with you, Harry? 750 00:50:35,908 --> 00:50:37,409 No trouble for me. 751 00:50:39,495 --> 00:50:40,913 Oh... 752 00:50:41,080 --> 00:50:43,123 So, it's a big night for racing. 753 00:50:43,123 --> 00:50:46,252 Settle back and enjoy speedway at its best, right here... 754 00:50:46,252 --> 00:50:47,795 Oh! 755 00:50:47,795 --> 00:50:50,464 The fastest circuit on the east coast of Australia. 756 00:50:52,466 --> 00:50:54,885 What's the kid like? How is he? Good? 757 00:50:54,885 --> 00:50:59,139 Steve? He would give you the shirt off your back. 758 00:50:59,139 --> 00:51:00,891 Here. 759 00:51:02,268 --> 00:51:05,354 You put this on. You'll get dirty. 760 00:51:07,523 --> 00:51:10,776 - Come over here! - Alright! Give me a hand. 761 00:51:10,776 --> 00:51:14,029 Do you come to speedway often? Sometimes. 762 00:51:16,115 --> 00:51:18,909 Have you raced here much? Just once before. 763 00:51:22,871 --> 00:51:25,249 Do you love her? 764 00:51:25,249 --> 00:51:26,750 Yeah. 765 00:51:29,169 --> 00:51:32,506 I don't want to take her away. You couldn't. 766 00:51:32,506 --> 00:51:35,593 She can't cook. She'd kill you, the first meal. 767 00:51:35,593 --> 00:51:38,429 See? I told you it would be alright. 768 00:51:38,429 --> 00:51:41,098 Hadn't you better be getting back to work? 769 00:51:47,104 --> 00:51:49,148 See you, Soph. 'Bye, Mum. 770 00:51:52,735 --> 00:51:55,654 OK, they're all set to go, and the line-up looks good. 771 00:51:55,654 --> 00:51:57,948 So, it's over to Allan for the actual start. 772 00:51:57,948 --> 00:52:00,701 Thanks, Wayne. They're forming up into rows of two. 773 00:52:00,701 --> 00:52:02,703 We should have the start next time around. 774 00:52:02,703 --> 00:52:06,123 All eyes on the starter now, the flag being held aloft. 775 00:52:06,123 --> 00:52:09,126 Let's pick up the lights now as they get set to charge. 776 00:52:11,420 --> 00:52:13,547 Coming onto the main straightaway - there's the green! 777 00:52:13,547 --> 00:52:15,549 Racing now, as they head up into turn one, 778 00:52:15,549 --> 00:52:17,343 and the field is locked in tight! 779 00:52:21,138 --> 00:52:23,265 Up with turns one and two. 780 00:52:23,265 --> 00:52:27,311 Heading down the back section now, and Rush again taken into the lead. 781 00:52:27,311 --> 00:52:29,396 Now, as they squeeze off the back section, 782 00:52:29,396 --> 00:52:31,315 coming back onto the main straightaway, 783 00:52:31,315 --> 00:52:33,942 oh, gee, it's really tight now with these race cars. 784 00:52:33,942 --> 00:52:37,321 Into the 12-lap turn. Kevin Worthington dives on the inside. 785 00:52:37,321 --> 00:52:41,533 Also, now, as they run off the back section, we can see Steve Hall in there. 786 00:52:41,533 --> 00:52:44,870 He's gone! There's a big one! Oh! A big one on turn one! 787 00:52:44,870 --> 00:52:47,873 And there's a pile of metal and cars everywhere! 788 00:52:47,873 --> 00:52:50,334 All over the circuit now! 789 00:52:50,334 --> 00:52:52,211 And there's the red light! 790 00:52:52,211 --> 00:52:54,838 - I'll get your gear! - Here! Catch! 791 00:52:54,838 --> 00:52:56,882 Oh! Steve! Will he be alright? 792 00:52:59,051 --> 00:53:00,594 The car's badly damaged... 793 00:53:00,594 --> 00:53:03,013 Come on! Off of there! 794 00:53:03,013 --> 00:53:06,350 Well, it looks like time's running out, folks, especially for car 47. 795 00:53:06,350 --> 00:53:09,103 And this is where the pit crews demonstrate their skills. 796 00:53:09,103 --> 00:53:12,606 With six laps still to go, there's no chance for car 84. 797 00:53:12,606 --> 00:53:15,401 But with two minutes to restart, it's all hands to the pump 798 00:53:15,401 --> 00:53:17,152 for those drivers still stranded on the track. 799 00:53:17,152 --> 00:53:18,696 What can I do for you? 800 00:53:18,696 --> 00:53:20,781 There's a bit of talent there, Allan. 801 00:53:20,781 --> 00:53:23,409 And it looks like the Typhoon from Toowoomba has actually blown out. 802 00:53:25,160 --> 00:53:26,662 Get it fixed, OK?! 803 00:53:27,996 --> 00:53:29,707 30 seconds left to go. 804 00:53:29,707 --> 00:53:32,292 Some teams go home early, and that's the great thing about speedway. 805 00:53:32,292 --> 00:53:34,378 20 seconds left. No!! It isn't fair! 806 00:53:34,378 --> 00:53:37,798 Just enough time to get a Grubb's Heavenly Hotdog. 807 00:53:37,798 --> 00:53:40,509 But, Wayne, isn't the time always right for Grubb's grub? 808 00:53:40,509 --> 00:53:41,885 It certainly is, Allan. 809 00:53:42,052 --> 00:53:44,596 15 Inches of Heaven that will fill a rumbling tummy. 810 00:53:44,596 --> 00:53:50,060 Brought to you by the girls who care - Carol and Sue Lee. 811 00:53:50,060 --> 00:53:51,603 Jesus Christ! 812 00:53:54,648 --> 00:53:56,150 Stop! 813 00:53:57,526 --> 00:53:59,611 I don't know what's happening out there, 814 00:53:59,611 --> 00:54:01,196 but this race is still alive 815 00:54:01,196 --> 00:54:04,950 until the officials can clear the track of this unauthorised entry 816 00:54:04,950 --> 00:54:07,202 and the race cars can complete 10 laps. 817 00:54:07,202 --> 00:54:09,413 With 5 laps completed at the time of the stoppage... 818 00:54:09,413 --> 00:54:11,665 Get your hat on and get back in the race! 819 00:54:11,665 --> 00:54:17,755 Rush, Black law, Tatnall and... and, yes, Steve Hall, 820 00:54:17,755 --> 00:54:21,258 whose brilliant crew have managed to beat the 2-minute limit, 821 00:54:21,258 --> 00:54:23,969 with, I might add, a little help. 822 00:54:23,969 --> 00:54:27,639 And it looks like my co-commentator, Mr Wayne Grubb, 823 00:54:27,639 --> 00:54:30,642 could be doing a few laps himself tonight, folks. 824 00:54:30,642 --> 00:54:33,979 There's the all clear, however, as the cars move away once again 825 00:54:33,979 --> 00:54:37,816 to form up for the recommencement of racing, into rows of two, 826 00:54:37,816 --> 00:54:42,488 in preparation of greeting the starter for the remaining laps of this event, now. 827 00:54:42,488 --> 00:54:44,948 Forming up, as we pick them up down the back section. 828 00:54:44,948 --> 00:54:47,743 Looking for a start, but the starter says no. 829 00:54:47,743 --> 00:54:49,703 They form up down the back section. 830 00:54:49,703 --> 00:54:51,455 Should get the green this time around. 831 00:54:51,455 --> 00:54:53,457 Onto the main straightaway. Racing now! 832 00:54:53,457 --> 00:54:55,209 Arthur Cowan throws the green! 833 00:54:55,209 --> 00:54:57,211 Up into turn one, it's wheel to wheel! 834 00:54:57,211 --> 00:55:00,172 Right up high on the banks and swinging down the back section, 835 00:55:00,172 --> 00:55:03,509 early race leader is Black law, but Steve Hall's on the move. 836 00:55:03,509 --> 00:55:05,385 Steve Hall coming through from the back. 837 00:55:05,385 --> 00:55:08,263 Inside he comes now, heading down the back section. 838 00:55:08,263 --> 00:55:10,474 Getting set to run through turns three and four. 839 00:55:10,474 --> 00:55:13,602 Moves up to get Worthington and goes right by Worthington. 840 00:55:13,602 --> 00:55:17,731 On the inside now, and he's after the early leader, George Tatnall. 841 00:55:17,731 --> 00:55:21,568 Moves up to Tatnall now, on the inside also, and goes by Tatnall. 842 00:55:21,568 --> 00:55:23,821 And Steve Hall! Look at him go! 843 00:55:23,821 --> 00:55:26,740 Steve Hall, off turn four now, is slipping away! 844 00:55:26,740 --> 00:55:28,617 Makes the final run to the black-and-white. 845 00:55:28,617 --> 00:55:31,370 And Steve Hall! Hall crosses the wire first! 846 00:55:31,370 --> 00:55:34,331 It's back, then, to Tatnall. Next to cross the wire, Black law. 847 00:55:34,331 --> 00:55:36,041 Further back down the back now, 848 00:55:36,041 --> 00:55:38,126 the remainder of the field as they cross the wire, 849 00:55:38,126 --> 00:55:40,337 but Steve Hall with a convincing win. 850 00:55:41,880 --> 00:55:44,466 We did it! We've only qualified for the final! 851 00:55:44,466 --> 00:55:46,802 - They probably know. - Yeah, I put it back too. 852 00:55:46,802 --> 00:55:49,930 - On you, Rat! - I'm pushing! Christ! 853 00:55:49,930 --> 00:55:51,431 Mate! 854 00:55:52,516 --> 00:55:56,687 You're a bloody thoroughbred, Steve. Bloody terrific! 855 00:55:59,773 --> 00:56:02,150 Garry Rush... 856 00:56:02,150 --> 00:56:06,947 Rob Worthington, and the very dark horse, the boy from the north, 857 00:56:06,947 --> 00:56:10,659 the Toowoomba Typhoon, Steve Hall. 858 00:56:14,580 --> 00:56:16,623 You're pushing it, Tomas. 859 00:56:16,623 --> 00:56:18,834 You work for us or you don't work. 860 00:56:18,834 --> 00:56:21,545 Not for as long as my arse points to the ground. 861 00:56:21,545 --> 00:56:23,797 Ha. Accidents can happen. Get out. 862 00:56:23,797 --> 00:56:26,508 If it was for me... But you see, there's other people involved. 863 00:56:26,508 --> 00:56:27,885 Get out. 864 00:56:28,051 --> 00:56:30,220 And besides, you've got junior over there to consider... 865 00:56:30,220 --> 00:56:32,097 Out! 866 00:56:32,097 --> 00:56:33,891 Just trying to be nice. 867 00:56:37,936 --> 00:56:39,479 Sprint car drivers, 868 00:56:39,479 --> 00:56:41,899 would you recheck the board for your positions? 869 00:56:41,899 --> 00:56:45,068 - Where's Tomas? - Oh, I don't know. 870 00:56:45,068 --> 00:56:48,113 - Hey. Where's Tomas? - I don't know, mate. 871 00:56:48,113 --> 00:56:49,656 Sprint car drivers, 872 00:56:49,656 --> 00:56:52,159 the second series of your positions is on the board. 873 00:56:52,159 --> 00:56:54,536 Don't touch it. You'll fuck it up. 874 00:56:54,536 --> 00:56:57,456 - You right? - OK! Let's move it out! 875 00:57:16,475 --> 00:57:18,018 Are you happy tonight? 876 00:57:18,018 --> 00:57:20,312 I'd be silly if I wasn't, hey? 877 00:57:20,312 --> 00:57:22,022 I don't know about you sometimes. 878 00:57:22,022 --> 00:57:24,691 Neither do i. 879 00:57:26,318 --> 00:57:28,153 Did you mean what you said? What? 880 00:57:28,153 --> 00:57:30,405 Tonight. Of course I did. 881 00:57:52,844 --> 00:57:54,554 Are you alright, then? 882 00:57:54,554 --> 00:57:57,641 I don't want you to take me home. Yet. 883 00:57:59,643 --> 00:58:01,269 I want us to be together. 884 00:58:02,938 --> 00:58:04,481 I love you. 885 00:58:57,200 --> 00:58:58,869 Where are they going to? 886 00:59:01,121 --> 00:59:02,748 I don't know, Wimp. Follow them. 887 00:59:09,671 --> 00:59:11,423 Wimp, pull over here. 888 00:59:14,009 --> 00:59:18,346 That's it. He's over 18. He can do what he likes, yeah? 889 00:59:21,016 --> 00:59:23,810 Oh, her Mum's not going to like that. 890 00:59:26,063 --> 00:59:28,273 Wimpy, would you just shut up? 891 00:59:31,943 --> 00:59:35,155 Trouble. Trouble. 892 00:59:56,176 --> 00:59:59,096 Christ, that's cold! They turned the hot water off. 893 01:00:04,559 --> 01:00:06,603 Ah! 894 01:00:06,603 --> 01:00:08,146 Ah. 895 01:00:12,943 --> 01:00:15,612 Are you always this warm? Yep. 896 01:00:17,030 --> 01:00:20,325 Are you always this cold? No. 897 01:01:03,660 --> 01:01:06,079 Sorry. Are you alright, mate? 898 01:01:06,079 --> 01:01:07,831 What?! 899 01:01:07,831 --> 01:01:10,876 I... just saw the van. I thought you might have had some trouble. 900 01:01:12,711 --> 01:01:14,212 Do you want some licorice? 901 01:01:15,672 --> 01:01:18,383 A-are you taking Ruth home tonight? 902 01:01:18,383 --> 01:01:19,885 No! No, I'm not! 903 01:01:21,136 --> 01:01:22,637 Oh. 904 01:01:23,930 --> 01:01:25,807 Oh! 905 01:01:25,807 --> 01:01:28,310 Oh. Sorry, mate. 906 01:01:36,943 --> 01:01:39,029 Oooh! 907 01:01:40,280 --> 01:01:42,157 Oooh! 908 01:01:53,126 --> 01:01:55,587 Where have you been? 909 01:01:55,587 --> 01:01:58,590 Oh, nowhere. Just stretching my legs. 910 01:02:10,185 --> 01:02:12,479 It's cracked. You'll have to change it. 911 01:02:15,315 --> 01:02:17,817 You'll have to change it! 912 01:02:17,817 --> 01:02:20,195 You'll have to change your underwear. 913 01:02:20,195 --> 01:02:24,199 Change your...! Ha ha! 914 01:02:24,199 --> 01:02:27,911 Change his underwear! 915 01:02:27,911 --> 01:02:29,955 Oh! 916 01:02:33,124 --> 01:02:35,377 You don't smell like a rose yourself, Rabbit. 917 01:02:36,878 --> 01:02:40,173 There's no races left in that one. 918 01:02:40,173 --> 01:02:42,133 But, uh... 919 01:02:42,133 --> 01:02:44,719 I just thought we could leave Dad's car in one piece. 920 01:02:44,719 --> 01:02:48,098 Hello? Do you want to race or what? 921 01:02:48,098 --> 01:02:50,558 You won't win any races sitting in this one. 922 01:02:50,558 --> 01:02:53,228 Sure. So? 923 01:02:53,228 --> 01:02:57,816 Uh, Mr Tomas Hrvrka? There's a lady on the phone for you. 924 01:02:57,816 --> 01:03:00,277 Lady on the phone for you, Tomas. 925 01:03:08,785 --> 01:03:12,664 Uh, Steve, um... about last night, uh... 926 01:03:12,664 --> 01:03:15,125 What about it? What happened? 927 01:03:15,125 --> 01:03:16,876 N-nothing. Doesn't matter. 928 01:03:17,043 --> 01:03:18,962 What do you mean, “doesn't matter”? 929 01:03:21,214 --> 01:03:23,091 We're with you, you mug. 930 01:03:23,091 --> 01:03:25,260 Oh, both of us. Yeah. 931 01:03:25,260 --> 01:03:27,554 Oh, piss off. 932 01:03:27,554 --> 01:03:29,889 I don't service people on Sunday. 933 01:03:29,889 --> 01:03:32,225 - What a nice guy. - Who told you? 934 01:03:32,225 --> 01:03:33,810 What happened last night, Wimp? 935 01:03:33,810 --> 01:03:36,646 Nothing. Oh! Where are you? 936 01:03:38,231 --> 01:03:42,444 Sure. I'll be there soon. 937 01:03:42,444 --> 01:03:44,904 I have to go! 938 01:03:44,904 --> 01:03:47,615 Will you make sure that those two get to mass on time? 939 01:04:06,634 --> 01:04:09,512 Are you Mr Hrvrka? What's the trouble, lady? 940 01:04:09,512 --> 01:04:11,723 I've got something wrong with the back wheel. 941 01:04:28,531 --> 01:04:30,033 Oh, shit! 942 01:04:32,952 --> 01:04:34,454 Bastards! 943 01:04:40,794 --> 01:04:43,296 It's your lucky day! We've got a message for you, mate. 944 01:04:43,296 --> 01:04:44,798 Tell him, “Get fucked." 945 01:04:46,216 --> 01:04:48,635 The boss wants an arm. 946 01:04:54,224 --> 01:04:57,727 Don't push it too far or you'll end up in the same place as your mate. 947 01:04:59,521 --> 01:05:02,565 You killed Ted? You bastards! 948 01:05:02,565 --> 01:05:04,234 Oooh! 949 01:05:27,882 --> 01:05:30,802 - Called your mum? - Yeah. She wants me home. 950 01:05:30,802 --> 01:05:33,721 She's crazy. You can come too, if you want. 951 01:05:33,721 --> 01:05:36,266 I reckon between Wimpy and your mum, we're better off here. 952 01:06:01,458 --> 01:06:03,626 Quick! Get out! Grab the extinguisher! 953 01:06:03,626 --> 01:06:05,128 Steve! Quick! Get out! 954 01:06:23,813 --> 01:06:25,315 It's inside still. 955 01:06:28,568 --> 01:06:30,069 Hold on. 956 01:06:51,216 --> 01:06:53,801 Look. Three weeks work. 957 01:06:56,721 --> 01:06:59,098 - Tomas! - Look what I found. 958 01:06:59,098 --> 01:07:00,683 Oh, God. What's happened? 959 01:07:02,560 --> 01:07:04,687 I reckon we've got some bastard worried. 960 01:07:06,105 --> 01:07:08,358 Right. Move. 961 01:07:12,862 --> 01:07:15,907 I thought we were going to stick it up them. 962 01:07:15,907 --> 01:07:18,451 If you're going to get even, 963 01:07:18,451 --> 01:07:21,538 you'd better make sure you get away with it. 964 01:07:21,538 --> 01:07:24,290 This is nothing. This is just a taste. 965 01:07:24,290 --> 01:07:26,334 Of what? 966 01:07:28,503 --> 01:07:30,171 Steve, they've done Ted. 967 01:07:34,425 --> 01:07:36,135 They've done him. 968 01:07:58,908 --> 01:08:01,119 Listen, isn't it time we stopped fucking around? 969 01:08:03,454 --> 01:08:05,707 Where do we look? 970 01:08:05,707 --> 01:08:09,210 It's Wayne. He's the spotter. 971 01:08:09,210 --> 01:08:10,920 And he's the messenger boy. 972 01:08:41,200 --> 01:08:43,161 See you later, Ron. Take it easy. 973 01:09:04,766 --> 01:09:07,143 Which one of you bastards killed my old man? Hey? 974 01:09:07,143 --> 01:09:09,562 I don't know anything about your old man. 975 01:09:09,562 --> 01:09:12,815 Come on. Come on. Come on. 976 01:09:12,815 --> 01:09:14,359 Hup! Howard did it! 977 01:09:14,359 --> 01:09:15,902 This is just a job to me! 978 01:09:15,902 --> 01:09:18,321 Take your clothes off, would you, tiger? What do you mean? 979 01:09:18,321 --> 01:09:20,198 Is he in there? No! 980 01:09:20,198 --> 01:09:22,367 How do we get in there? Come on! There's keys! 981 01:09:22,367 --> 01:09:24,327 They're no bloody good! Where else? 982 01:09:24,327 --> 01:09:25,870 - Come on! - After the railway... 983 01:09:25,870 --> 01:09:28,122 Come on! After the railway crossing. 984 01:09:28,122 --> 01:09:31,668 You go down a dead-end street. You can get in that way. 985 01:09:31,668 --> 01:09:33,211 Huh? Go over the sump. 986 01:09:33,211 --> 01:09:34,754 Where's Vincent? Hey?! 987 01:09:34,754 --> 01:09:37,632 He's... he's at his lodge meeting at the bloody leagues club! 988 01:09:37,632 --> 01:09:40,301 Shit! Janelle's working there tonight. 989 01:09:40,301 --> 01:09:41,844 Help! H...! 990 01:09:41,844 --> 01:09:43,930 What are we going to do with you, eh, Wayne? 991 01:09:43,930 --> 01:09:45,640 Kill him! 992 01:09:45,640 --> 01:09:47,433 I've got my van! Get it over with. 993 01:09:47,433 --> 01:09:49,394 Ha-bloody-ha. 994 01:09:50,937 --> 01:09:53,314 No-one likes a smart-arse, Wayne. 995 01:09:53,314 --> 01:09:55,274 Shit, I didn't mean it, Wimpy. 996 01:09:55,274 --> 01:09:58,486 - Come on! Come on! Come on! - Hey! Wimp! 997 01:09:58,486 --> 01:10:03,032 You're a star! I think we should report a beached whale! 998 01:10:03,032 --> 01:10:04,534 It's OK. 999 01:10:10,123 --> 01:10:11,666 Oh! 1000 01:10:11,666 --> 01:10:13,209 Oh! 1001 01:10:13,209 --> 01:10:14,711 Come on, killer! 1002 01:10:16,129 --> 01:10:18,172 Where are you? I'm bloody here! 1003 01:10:20,675 --> 01:10:24,178 Alright. What do you want? Thank Christ you're here. 1004 01:10:24,178 --> 01:10:25,680 You can find him. 1005 01:10:26,764 --> 01:10:29,684 Find who? Wayne! I can't find him. 1006 01:10:29,684 --> 01:10:31,519 He's disappeared with the paperwork. 1007 01:10:33,479 --> 01:10:34,981 Shit. 1008 01:10:37,316 --> 01:10:39,110 Who are you dialing? 1009 01:10:39,110 --> 01:10:40,653 The police. 1010 01:10:40,653 --> 01:10:44,490 You can't. I've got cars going interstate with no paperwork. 1011 01:10:46,200 --> 01:10:48,411 Jesus. 1012 01:10:50,413 --> 01:10:53,833 You'll find him, won't you? I mean, you'll know where he is. 1013 01:11:00,673 --> 01:11:03,968 Uh, you're not going to the lodge party wearing that, are you? 1014 01:11:07,597 --> 01:11:09,098 No. 1015 01:11:10,433 --> 01:11:12,727 I've got my frock in the car. 1016 01:11:12,727 --> 01:11:15,229 His frock in the car. Jesus Christ. 1017 01:11:35,666 --> 01:11:38,544 - You're late! Where have you been? - Where have we been? 1018 01:11:38,544 --> 01:11:40,087 They're onto us, mate! 1019 01:11:40,087 --> 01:11:41,631 They're onto us! Hey? 1020 01:11:41,631 --> 01:11:43,174 Wayne! What? 1021 01:11:43,174 --> 01:11:44,675 Why won't he ring, mate? 1022 01:11:56,646 --> 01:11:58,439 Where are they? 1023 01:11:58,439 --> 01:12:00,233 Where are they?! 1024 01:12:00,233 --> 01:12:01,734 Can't hear you. 1025 01:12:04,570 --> 01:12:06,239 Where are the rest of them? 1026 01:12:07,448 --> 01:12:08,950 Listen, you little ratbag bastard. 1027 01:12:08,950 --> 01:12:11,494 You and all your mates are off. Do you hear that? 1028 01:12:13,037 --> 01:12:15,248 Tomas! 1029 01:12:15,248 --> 01:12:18,292 Think you're good enough on your own? 1030 01:12:18,292 --> 01:12:20,294 Tomas! 1031 01:12:20,294 --> 01:12:22,004 Tomas, he's a copper! 1032 01:12:23,881 --> 01:12:25,883 Crawl, you dog! Crawl! 1033 01:12:25,883 --> 01:12:27,552 Get inside! 1034 01:12:27,552 --> 01:12:30,847 If anything happens to those kids, I'll kill you! 1035 01:12:30,847 --> 01:12:32,890 Bastards! 1036 01:12:34,559 --> 01:12:37,270 You're dead! You're dead, you bastards! 1037 01:12:37,270 --> 01:12:39,105 ..grouped geographically. 1038 01:12:39,105 --> 01:12:41,649 If they're between 15 and 25, they're like Africa - 1039 01:12:41,649 --> 01:12:43,651 half explored and half unexplored. 1040 01:12:44,694 --> 01:12:49,407 25 to 35, they're like Asia - hot, torrid and mysterious. 1041 01:12:49,407 --> 01:12:53,619 35 to 45, they're like America - streamlined, efficient, cooperative. 1042 01:12:53,619 --> 01:12:55,329 What's up? It pays for the babysitter. 1043 01:12:55,329 --> 01:12:58,708 They're like Europe - devastated but still good. 1044 01:12:58,708 --> 01:13:02,086 Jan... see that bloke? 1045 01:13:02,086 --> 01:13:03,629 Yeah. 1046 01:13:03,629 --> 01:13:06,340 That's Vincent. You keep him here. 1047 01:13:06,340 --> 01:13:09,302 For how long? Oh, call Tomas when he leaves. 1048 01:13:09,302 --> 01:13:11,888 But how? Give them something special. 1049 01:13:11,888 --> 01:13:13,472 Hey? A bit extra. 1050 01:13:13,472 --> 01:13:15,892 Put your hands together, with a big masonic welcome, 1051 01:13:16,058 --> 01:13:17,935 for Janelle Clapton! 1052 01:13:19,937 --> 01:13:21,480 A clap for Clapton! 1053 01:13:21,480 --> 01:13:24,150 I love you. I love you. I love you. 1054 01:13:24,150 --> 01:13:25,776 And respect you. 1055 01:13:30,239 --> 01:13:31,782 Hey, that was a man. 1056 01:13:31,782 --> 01:13:33,326 They'll talk. I want out. 1057 01:13:33,326 --> 01:13:36,120 Not if they know what's good for them. Now, pull yourself together! 1058 01:13:36,120 --> 01:13:38,205 We've got a party to organise. 1059 01:13:52,762 --> 01:13:54,889 Steve, Pete. G'day. 1060 01:13:54,889 --> 01:13:56,432 Frank. Frank. 1061 01:13:56,432 --> 01:13:58,309 - And Joe. - A good night for it. 1062 01:13:58,309 --> 01:14:00,436 - Up there. - You can get booked for this. 1063 01:14:00,436 --> 01:14:02,229 Shut up, Rabbit. This is serious. 1064 01:14:03,439 --> 01:14:06,692 Why do I have to stay here and look after the phone? Hey? 1065 01:14:06,692 --> 01:14:09,403 - All aboard! - You right up there? 1066 01:14:09,403 --> 01:14:12,740 Tomas has got hands. One hand, anyway. 1067 01:14:25,628 --> 01:14:28,297 Get it off now! 1068 01:14:37,932 --> 01:14:40,476 Everyone still on back there? 1069 01:14:59,078 --> 01:15:00,871 Rabbit! Go back and shut the gate! 1070 01:15:13,175 --> 01:15:15,219 Move those little noggy arses! Move! 1071 01:15:21,809 --> 01:15:24,395 It's alright. It's alright. It's outside. 1072 01:15:26,188 --> 01:15:27,690 Get out! 1073 01:15:31,318 --> 01:15:32,862 Stay where you are! 1074 01:15:32,862 --> 01:15:34,363 It's nothing! It's nothing! 1075 01:15:50,296 --> 01:15:52,256 Stop, you bastards! You little fuckers! 1076 01:15:59,680 --> 01:16:01,724 Hey! I've got to know what's going on. 1077 01:16:05,644 --> 01:16:06,979 I'll drive. You're drunk. 1078 01:16:18,532 --> 01:16:20,034 Bastards! 1079 01:16:22,453 --> 01:16:24,497 - Stay and fight, you bastards! - Jesus Christ! 1080 01:16:30,836 --> 01:16:33,547 Oi! There's a ramp at the other end! They're getting away! 1081 01:16:33,547 --> 01:16:35,382 - Steve! Go the other way! - Block the ramp! 1082 01:16:39,261 --> 01:16:40,763 Get him! 1083 01:16:42,223 --> 01:16:45,142 They're coming through! Behind you! Look out! 1084 01:16:54,693 --> 01:16:56,737 Yee-ha! Whoo! 1085 01:16:56,737 --> 01:16:58,280 Shit! 1086 01:17:02,201 --> 01:17:03,702 No! 1087 01:17:07,081 --> 01:17:08,833 Trying to be smart, eh? 1088 01:17:08,999 --> 01:17:10,543 Go! Watch this. 1089 01:17:13,129 --> 01:17:14,880 Suckers! 1090 01:17:30,771 --> 01:17:32,523 Rabbit! Back up! Hey! 1091 01:17:35,025 --> 01:17:36,527 - Oh! - Wait for it! 1092 01:17:46,662 --> 01:17:48,122 Hey! Come on! 1093 01:17:52,334 --> 01:17:54,420 Here she comes! Get out! Get out! 1094 01:17:54,420 --> 01:17:55,963 Out of the way, Wimpy! 1095 01:17:58,007 --> 01:17:59,508 Yee-ha! 1096 01:18:04,180 --> 01:18:05,681 Steve! 1097 01:18:06,891 --> 01:18:08,976 I want this one. Come on. Get the cars in. 1098 01:18:10,519 --> 01:18:13,480 Stop! Hold it! 1099 01:18:21,530 --> 01:18:24,200 Pete! Eddie! Over here! 1100 01:18:43,677 --> 01:18:45,971 We don't have to go in there. 1101 01:18:45,971 --> 01:18:48,265 We don't have to know anything about it. 1102 01:18:48,265 --> 01:18:49,934 Neither does anyone else. 1103 01:18:53,729 --> 01:18:55,606 Well, I'm finished with it. 1104 01:18:55,606 --> 01:18:57,483 Everyone's going to know. 1105 01:18:57,483 --> 01:18:59,777 They'll know at the lodge. My bloody mother-in-law will know... 1106 01:18:59,777 --> 01:19:01,528 Oh, shut up, you weak bastard! 1107 01:19:01,528 --> 01:19:04,240 All they know is they're your best customers! 1108 01:19:04,240 --> 01:19:06,825 Well, I'm finished with it! Listen, you wimp. 1109 01:19:06,825 --> 01:19:10,537 We didn't set this up so you could piss off whenever you liked! 1110 01:19:10,537 --> 01:19:12,206 Now, get a hold of yourself. 1111 01:19:18,045 --> 01:19:20,631 Holy shit! Is that one of ours? 1112 01:19:28,847 --> 01:19:32,309 - Stupid bastards. - I'm getting out. 1113 01:19:32,309 --> 01:19:34,353 Hey, Howard, I'd better go with Dazza, I think... 1114 01:19:37,773 --> 01:19:40,067 Jesus Christ. Shut up. 1115 01:20:12,308 --> 01:20:14,768 How do you roll this? It's a bloody heap! 1116 01:20:14,768 --> 01:20:17,146 I think it's time we cleaned out the can. 1117 01:20:19,982 --> 01:20:22,192 Where are you going? 1118 01:20:22,192 --> 01:20:23,694 I'm... I'm coming too. 1119 01:20:35,080 --> 01:20:36,582 I'll sort out the dough. 1120 01:20:44,631 --> 01:20:48,010 What are we hanging around here for? To tidy up your mess, sweetheart. 1121 01:20:51,764 --> 01:20:53,766 Oi! Fuck-knuckle! 1122 01:20:58,645 --> 01:21:01,523 Stupid bastards. 1123 01:21:01,523 --> 01:21:03,400 Hey! Out there! Hey guys! 1124 01:21:03,400 --> 01:21:05,736 Hey, hey, guys. I've got money. 1125 01:21:05,736 --> 01:21:07,946 Come here! I've got money! 1126 01:21:07,946 --> 01:21:10,157 I've got money! We can do a deal! 1127 01:21:10,157 --> 01:21:13,410 Hey, come on. Come on. No, don't be stupid, fellas! Hey? 1128 01:21:26,340 --> 01:21:27,841 Come on! 1129 01:21:31,470 --> 01:21:32,971 Come on! 1130 01:21:34,515 --> 01:21:36,016 Just give me a minute! 1131 01:22:40,914 --> 01:22:42,749 Bloody stupid bastard. 1132 01:24:03,038 --> 01:24:04,540 Oh, shit! 1133 01:24:26,770 --> 01:24:28,313 Here. 1134 01:24:28,313 --> 01:24:30,440 Leave some for the shit to stick. 1135 01:24:33,402 --> 01:24:39,032 Boys, we'll be having an all-night party at the panel shop. 1136 01:24:39,032 --> 01:24:40,576 - Steve! - He's back! 1137 01:24:40,576 --> 01:24:42,828 You take my car. Oh, Steve! Are you OK? 1138 01:24:42,828 --> 01:24:45,998 You and Ruth have been out all night, holding hands. 1139 01:24:45,998 --> 01:24:47,499 It's over? Yeah, it's over. 1140 01:24:52,296 --> 01:24:53,839 Pardon? I love you. 1141 01:24:53,839 --> 01:24:57,259 ♪ Love is the law 1142 01:24:57,259 --> 01:24:58,927 I The law is love 1143 01:25:01,638 --> 01:25:05,892 ♪ Love is the law... ♪ 1144 01:25:05,892 --> 01:25:08,270 Are you alright to drive? 1145 01:25:08,270 --> 01:25:10,856 Where am I driving to? 1146 01:25:10,856 --> 01:25:12,524 You're driving home. 1147 01:25:13,692 --> 01:25:16,278 Where's that? 1148 01:25:16,278 --> 01:25:18,697 Wherever we're together. 1149 01:25:18,697 --> 01:25:22,200 Hey, Rabbit! One on the target for true love, eh? 1150 01:25:22,200 --> 01:25:25,370 Yes, Wimpy. 1151 01:25:27,748 --> 01:25:29,583 ♪ I tell you the truth 1152 01:25:32,377 --> 01:25:36,548 ♪ One day you'll wake up with tears in your eyes 1153 01:25:38,884 --> 01:25:41,136 ♪ A tooth for a tooth 1154 01:25:43,305 --> 01:25:45,098 ♪ A tongue for a tongue 1155 01:25:45,098 --> 01:25:47,434 ♪ And a lie for a lie 1156 01:25:50,062 --> 01:25:54,316 ♪ Love is the law 1157 01:25:54,316 --> 01:25:56,151 ♪ The law is love 1158 01:25:58,820 --> 01:26:03,158 ♪ Love is the law 1159 01:26:03,158 --> 01:26:05,619 ♪ The law is love 1160 01:26:07,537 --> 01:26:09,373 ♪ Love is the shock 1161 01:26:11,917 --> 01:26:13,877 ♪ Of having somebody 1162 01:26:14,044 --> 01:26:16,213 ♪ Who steals from me 1163 01:26:18,590 --> 01:26:20,342 ♪ Love is the lock 1164 01:26:22,928 --> 01:26:28,517 ♪ And you and me, baby, we've got the key 1165 01:26:29,810 --> 01:26:33,980 ♪ Love is the law 1166 01:26:33,980 --> 01:26:36,775 ♪ The law is love 1167 01:26:38,485 --> 01:26:42,864 ♪ Love is the law 1168 01:26:42,864 --> 01:26:45,117 ♪ The law is love 1169 01:26:48,328 --> 01:26:49,830 ♪ The law says 1170 01:26:49,830 --> 01:26:51,790 ♪ Hey 1171 01:26:51,790 --> 01:26:59,339 ♪ La-la-la-la-Ia-la 1172 01:26:59,339 --> 01:27:01,883 ♪ The law is love 1173 01:27:05,011 --> 01:27:08,056 ♪ Out of my hands 1174 01:27:09,266 --> 01:27:11,351 ♪ I'd give up my soul 1175 01:27:11,351 --> 01:27:14,104 ♪ My whole body too 1176 01:27:16,064 --> 01:27:20,235 ♪ Just understand 1177 01:27:20,235 --> 01:27:22,529 ♪ I know what I want 1178 01:27:22,529 --> 01:27:26,241 ♪ I know what to do 1179 01:27:26,241 --> 01:27:29,202 ♪ Love is the law 1180 01:27:29,202 --> 01:27:31,621 ♪ The law is love 1181 01:27:33,665 --> 01:27:37,961 ♪ Love is the law 1182 01:27:37,961 --> 01:27:40,797 ♪ The law is love 1183 01:27:43,258 --> 01:27:44,801 ♪ The law says 1184 01:27:44,801 --> 01:27:46,803 ♪ Hey 1185 01:27:46,803 --> 01:27:54,686 ♪ La-la-la-la-Ia-la 1186 01:27:54,686 --> 01:27:56,438 ♪ Love is the 1187 01:28:04,571 --> 01:28:06,698 ♪ Love is the price 1188 01:28:08,784 --> 01:28:10,368 ♪ Love is the price 1189 01:28:10,368 --> 01:28:11,870 ♪ I'll have to pay for you 1190 01:28:16,041 --> 01:28:17,584 ♪ Love is divine 1191 01:28:19,878 --> 01:28:21,421 ♪ Fixing me down 1192 01:28:21,421 --> 01:28:24,424 ♪ I cannot stray from you 1193 01:28:24,424 --> 01:28:28,553 ♪ Love is the law 1194 01:28:28,553 --> 01:28:31,473 ♪ The law is love 1195 01:28:33,266 --> 01:28:37,395 ♪ Love is the law 1196 01:28:37,395 --> 01:28:39,856 ♪ The law is love 1197 01:28:42,108 --> 01:28:44,611 ♪ Love is the law... ♪ 81891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.