Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,081 --> 00:00:02,714
(♪ ♪)
2
00:00:02,747 --> 00:00:05,047
(gasps) (♪ ♪)
3
00:00:05,081 --> 00:00:06,014
(Jessie:) According to the Bible...
4
00:00:06,047 --> 00:00:08,714
...and the human experience of life...
5
00:00:08,747 --> 00:00:10,880
...we must all die once.
6
00:00:12,747 --> 00:00:14,381
The first...
7
00:00:14,414 --> 00:00:16,714
...that is, natural death...
8
00:00:16,747 --> 00:00:19,214
...is without distinction.
(gasps)
9
00:00:19,247 --> 00:00:21,714
This first death is not punishment...
10
00:00:21,747 --> 00:00:24,381
...for personal sins... (gasps)
11
00:00:24,414 --> 00:00:25,980
...but it is a consequence...
12
00:00:26,014 --> 00:00:28,681
...of the general sinfulness of the race.
13
00:00:29,414 --> 00:00:31,214
We can't avoid it.
14
00:00:31,247 --> 00:00:32,847
The exception...
15
00:00:32,880 --> 00:00:35,714
...they are the saints
that when Christ comes...
16
00:00:35,747 --> 00:00:37,714
...they are going to
be transformed alive...
17
00:00:37,747 --> 00:00:39,714
...in the glorified state.
18
00:00:39,747 --> 00:00:42,047
We ourselves can solve...
19
00:00:42,081 --> 00:00:44,914
...and choose whether we
will die our first death...
20
00:00:44,947 --> 00:00:46,614
...in Christ saved...
21
00:00:46,648 --> 00:00:49,648
...or in our sins and without salvation.
22
00:00:50,514 --> 00:00:55,514
(♪ ♪)
23
00:01:06,747 --> 00:01:09,747
♪Almost for love.
24
00:01:11,081 --> 00:01:14,081
♪Almost feel love.
25
00:01:15,081 --> 00:01:16,214
♪The stars...
26
00:01:16,247 --> 00:01:18,714
♪...in the nights...
27
00:01:18,747 --> 00:01:21,047
♪...what seems uptight...
28
00:01:21,081 --> 00:01:22,914
♪...in sky...
29
00:01:23,747 --> 00:01:24,714
♪...it is black...
30
00:01:24,747 --> 00:01:27,714
♪...and it is lost.
31
00:01:27,747 --> 00:01:29,381
♪Craving...
32
00:01:29,414 --> 00:01:31,880
♪...real lights...
33
00:01:31,914 --> 00:01:33,147
♪...but soon...
34
00:01:33,181 --> 00:01:35,714
♪...the morning comes...
35
00:01:35,747 --> 00:01:37,714
♪...and the darkness...
36
00:01:37,747 --> 00:01:40,714
♪...will die.
37
00:01:40,747 --> 00:01:43,714
♪Wish upon that star...
38
00:01:43,747 --> 00:01:45,714
♪...even though the lights...
39
00:01:45,747 --> 00:01:47,714
♪...are far...
40
00:01:47,747 --> 00:01:49,880
♪...it is almost...
41
00:01:49,914 --> 00:01:52,914
♪...once upon a time.
42
00:01:54,914 --> 00:01:57,714
♪Live another day...
43
00:01:57,747 --> 00:02:00,814
♪...not some distance I am away...♪
44
00:02:01,914 --> 00:02:04,880
♪...treasure every reason...
45
00:02:04,914 --> 00:02:06,880
♪...every rhyme...
46
00:02:06,914 --> 00:02:09,581
♪...what is mine...
47
00:02:11,581 --> 00:02:14,580
♪...almost.
48
00:02:15,847 --> 00:02:20,847
(♪ ♪)
49
00:02:28,147 --> 00:02:29,780
(Jessie:) Sir, I need this job.
50
00:02:29,814 --> 00:02:31,114
Very hard work!
51
00:02:31,147 --> 00:02:33,714
Look-look at my hands, they
are the hands of a working man.
52
00:02:33,747 --> 00:02:35,347
-I beg you, please.
-Good morning, Frank.
53
00:02:35,381 --> 00:02:36,580
All good?
54
00:02:37,481 --> 00:02:39,214
Look, sir, I'll do what you tell me...
55
00:02:39,247 --> 00:02:41,714
...I can work from morning until closing...
56
00:02:41,747 --> 00:02:43,381
...seven days a week, during the holidays.
57
00:02:43,414 --> 00:02:44,514
Please, I beg you...
58
00:02:44,548 --> 00:02:47,514
...I just need a chance, please.
59
00:02:47,547 --> 00:02:49,047
Look, boy...
60
00:02:49,081 --> 00:02:50,880
...I really like your attitude...
61
00:02:50,914 --> 00:02:52,714
...I would like all my
employees to be the same...
62
00:02:52,747 --> 00:02:55,214
...but unfortunately they are not.
63
00:02:55,247 --> 00:02:56,647
I can work on what you tell me...
64
00:02:56,680 --> 00:02:57,947
...I can, I can clean the bathrooms...
65
00:02:57,980 --> 00:02:59,947
...I can mop the floors,
clean the dishes...
66
00:02:59,980 --> 00:03:01,814
...sir, please, I need just one chance.
67
00:03:01,847 --> 00:03:03,847
I already searched everywhere.
68
00:03:04,914 --> 00:03:06,847
Unfortunately all positions
are already filled...
69
00:03:06,880 --> 00:03:09,547
...but you can leave me your
request and I will check it.
70
00:03:09,580 --> 00:03:11,247
I promise you.
71
00:03:11,914 --> 00:03:13,580
Truly excuse me.
72
00:03:14,580 --> 00:03:19,580
(♪ ♪)
73
00:03:34,181 --> 00:03:39,181
(♪ ♪)
74
00:03:54,181 --> 00:03:59,181
(♪ ♪)
75
00:04:14,214 --> 00:04:19,214
(♪ ♪)
76
00:04:33,747 --> 00:04:38,747
(♪ ♪)
77
00:04:40,580 --> 00:04:42,547
What the hell are you doing, huh!
78
00:04:42,580 --> 00:04:45,547
Why did you do it? You
should have let me fall!
79
00:04:45,580 --> 00:04:47,647
Well, you should at least thank me, right?
80
00:04:47,680 --> 00:04:50,114
You shouldn't have saved me!
I was ready!
81
00:04:50,147 --> 00:04:51,714
-How old are you?
-Twenty-six!
82
00:04:51,747 --> 00:04:54,281
Twenty-six, twenty-six years!
83
00:04:54,314 --> 00:04:57,381
A 26 year old idiot
wanting to die like this!
84
00:04:57,414 --> 00:05:00,147
First learn to live before you want to die.
85
00:05:03,081 --> 00:05:04,547
Did you know?
86
00:05:04,580 --> 00:05:06,381
I'm going to propose something to you.
87
00:05:06,413 --> 00:05:08,214
Let's go to the Tiki Bar...
88
00:05:08,247 --> 00:05:09,381
...there you eat...
89
00:05:09,413 --> 00:05:12,214
...you have a beer and let me talk.
90
00:05:12,247 --> 00:05:13,714
(wind)
91
00:05:13,747 --> 00:05:17,513
(♪ ♪)
92
00:05:17,547 --> 00:05:20,547
(indistinct voices)
93
00:05:24,547 --> 00:05:26,547
Here, I hope you like it.
94
00:05:28,081 --> 00:05:29,413
Here it is...
95
00:05:29,447 --> 00:05:31,747
Here's this, in case you
remember how to use it.
96
00:05:37,447 --> 00:05:40,447
So tell me, where are you from?
97
00:05:42,547 --> 00:05:44,880
I thought you were
going to talk while I ate.
98
00:05:44,914 --> 00:05:46,413
Excuse me.
99
00:05:47,747 --> 00:05:49,014
I'm going to talk all night...
100
00:05:49,047 --> 00:05:51,214
...I just wanted to
warm up my vocal cords...
101
00:05:51,247 --> 00:05:53,914
...in which you answer
a few questions for me.
102
00:05:55,413 --> 00:05:57,047
From Jalisco...
103
00:05:57,081 --> 00:05:58,714
...but I come from Monterrey.
104
00:05:58,747 --> 00:06:00,714
Mhm, Monterrey.
105
00:06:01,580 --> 00:06:03,747
That's a hot city, isn't it?
106
00:06:04,747 --> 00:06:06,081
I don't know.
107
00:06:09,081 --> 00:06:10,413
And?
108
00:06:11,814 --> 00:06:13,647
Did you have problems there?
109
00:06:16,247 --> 00:06:17,314
Are you questioning me?
110
00:06:17,346 --> 00:06:20,346
No, no, no no, eat as you like, okay?
111
00:06:21,413 --> 00:06:24,413
(indistinct voices)
112
00:06:25,947 --> 00:06:27,281
'Is it good?
113
00:06:28,647 --> 00:06:30,214
Thank you.
114
00:06:30,247 --> 00:06:31,346
This is from the couple there...
115
00:06:31,380 --> 00:06:32,447
-...do I accept it?
-Yes, don't worry...
116
00:06:32,480 --> 00:06:34,814
...I know them.
Hey, Nico...
117
00:06:34,847 --> 00:06:36,714
...and what happened to the new employee?
118
00:06:36,747 --> 00:06:39,081
He didn't come, nobody wants to work, boss.
119
00:06:39,914 --> 00:06:41,747
This is yours, right?
120
00:06:45,413 --> 00:06:46,880
"Jessie.
121
00:06:46,914 --> 00:06:48,580
"
That's your name.
122
00:06:49,747 --> 00:06:52,747
So you didn't finish school, right?
123
00:06:54,580 --> 00:06:55,580
No.
124
00:06:56,447 --> 00:06:58,447
And may I know why?
125
00:07:03,413 --> 00:07:04,914
My mother...
126
00:07:06,747 --> 00:07:08,081
...I lost her.
127
00:07:14,247 --> 00:07:16,413
I'm so sorry, my son.
128
00:07:19,580 --> 00:07:21,747
Don't worry, nothing is going to happen.
129
00:07:23,747 --> 00:07:26,413
What you need is an opportunity...
130
00:07:27,247 --> 00:07:28,914
...and I'm going to give it to you.
131
00:07:29,747 --> 00:07:31,747
Do you want to work here with me?
132
00:07:35,847 --> 00:07:37,313
What is it referring to?
133
00:07:37,346 --> 00:07:40,346
Well, let's you work
here at the bar for me.
134
00:07:42,413 --> 00:07:43,747
What are you saying?
135
00:07:47,747 --> 00:07:49,613
Why is he doing this?
136
00:07:49,647 --> 00:07:51,647
He doesn't even know me.
137
00:07:53,580 --> 00:07:54,714
Well...
138
00:07:54,747 --> 00:07:55,847
...because I know...
139
00:07:55,880 --> 00:07:58,147
...what it feels like
when life gets difficult...
140
00:07:58,181 --> 00:08:00,647
...and you feel alone and desperate.
141
00:08:02,914 --> 00:08:04,246
What are you saying?
142
00:08:05,947 --> 00:08:07,947
Do you want the job?
143
00:08:08,914 --> 00:08:13,914
(♪ ♪)
144
00:08:35,547 --> 00:08:37,547
Take care, boy.
145
00:08:41,613 --> 00:08:44,580
(environment / street)
146
00:08:44,613 --> 00:08:47,580
(bell / train)
147
00:08:47,613 --> 00:08:49,280
Nnn, no, no!
148
00:09:01,081 --> 00:09:02,380
Two more, please.
149
00:09:02,413 --> 00:09:07,413
(♪ ♪)
150
00:09:23,047 --> 00:09:28,047
(♪ ♪)
151
00:09:43,047 --> 00:09:48,346
(♪ ♪)
152
00:10:05,914 --> 00:10:07,081
Hey!
153
00:10:08,747 --> 00:10:10,413
You're Jessie, right?
154
00:10:13,947 --> 00:10:15,213
Yes.
155
00:10:15,246 --> 00:10:16,580
Frank's new friend.
156
00:10:16,613 --> 00:10:18,213
Yes.
157
00:10:18,246 --> 00:10:20,814
You don't have anywhere to sleep, or what?
158
00:10:20,847 --> 00:10:23,513
The first thing you have to
do is activate the alarm...
159
00:10:24,313 --> 00:10:26,346
...then put the papers in order...
160
00:10:26,380 --> 00:10:28,213
...and finally, open the back door...
161
00:10:28,246 --> 00:10:29,680
...because all orders arrive from behind...
162
00:10:29,714 --> 00:10:31,213
...and they arrive on time, eh?
163
00:10:31,980 --> 00:10:33,780
- Did you understand me?
-Yeah.
164
00:10:33,814 --> 00:10:35,714
Have you ever been a bartender?
165
00:10:35,747 --> 00:10:37,213
No, not really.
166
00:10:37,246 --> 00:10:39,047
But do you know how to pour a drink?
167
00:10:39,080 --> 00:10:40,113
Like which ones?
168
00:10:40,146 --> 00:10:41,647
A daisy.
169
00:10:42,980 --> 00:10:44,714
A vat.
170
00:10:44,747 --> 00:10:46,213
-Serve a beer.
-Yeah.
171
00:10:46,246 --> 00:10:48,213
Ah, that's good, that's already profit.
172
00:10:48,246 --> 00:10:50,814
Go to the bar and serve me a little horse.
173
00:10:50,847 --> 00:10:52,714
-A little horse?
-From Don Julio.
174
00:10:53,747 --> 00:10:55,747
You do know what Don Julio is, right?
175
00:10:58,080 --> 00:10:59,714
A drink?
176
00:10:59,747 --> 00:11:01,213
It's a tequila.
177
00:11:01,246 --> 00:11:02,246
I'll give you a clue.
178
00:11:02,280 --> 00:11:04,180
Look, the tequilas...
179
00:11:04,213 --> 00:11:06,547
...they all come in Spanish.
Don Julio?
180
00:11:06,580 --> 00:11:07,547
Tequila.
181
00:11:07,580 --> 00:11:08,547
-Horseshoe?
-Tequila.
182
00:11:08,580 --> 00:11:09,413
-Pattern?
-Tequila!
183
00:11:09,447 --> 00:11:10,413
-Bacardi?
-Tequila.
184
00:11:10,447 --> 00:11:12,580
No, that's a rum.
185
00:11:13,747 --> 00:11:16,080
Now serve me a Don Julio horse.
186
00:11:17,080 --> 00:11:21,213
(♪ ♪)
187
00:11:21,246 --> 00:11:23,747
Serve me something, please.
188
00:11:25,947 --> 00:11:27,613
Whatever it is, it doesn't matter.
189
00:11:37,180 --> 00:11:39,914
This isn't even alcohol.
190
00:11:41,580 --> 00:11:43,947
Look, Don Julio is there on the right...
191
00:11:43,980 --> 00:11:45,313
...do you see it?
192
00:11:45,346 --> 00:11:46,747
The little one?
193
00:11:47,747 --> 00:11:52,747
(♪ ♪)
194
00:12:03,080 --> 00:12:05,080
You have a heavy hand, huh?
195
00:12:21,547 --> 00:12:26,547
(♪ ♪)
196
00:12:29,747 --> 00:12:32,714
♪I got a lot to give you...
197
00:12:32,747 --> 00:12:34,714
♪...baby.
198
00:12:34,747 --> 00:12:37,413
(indistinct voices)
199
00:12:38,413 --> 00:12:39,580
Jessie.
200
00:12:40,413 --> 00:12:41,580
Come.
201
00:12:42,580 --> 00:12:45,580
(indistinct voices)
202
00:12:47,613 --> 00:12:50,914
Lucy told me you have
nowhere to stay, is that true?
203
00:12:50,946 --> 00:12:51,780
Yes sir.
204
00:12:51,814 --> 00:12:53,714
(Frank:) Now this room is yours.
205
00:12:53,747 --> 00:12:54,946
We have enough space...
206
00:12:54,979 --> 00:12:56,480
...there's nothing wrong
with him staying here.
207
00:12:56,513 --> 00:12:58,714
You should have consulted me,
Frank, we both live here, not just you.
208
00:12:58,747 --> 00:13:01,113
♪I have no way to go...
209
00:13:01,146 --> 00:13:03,213
♪...but all is dark now...
210
00:13:03,246 --> 00:13:04,714
Good morning, my love.
211
00:13:04,747 --> 00:13:06,046
Hello, doll.
212
00:13:06,080 --> 00:13:08,413
-Health.
-Thank you.
213
00:13:11,180 --> 00:13:14,180
♪...doesn't seem a bit...
214
00:13:14,914 --> 00:13:17,080
♪...it is the only way.
215
00:13:19,647 --> 00:13:21,180
-Other.
-I'm working...
216
00:13:21,213 --> 00:13:22,180
...I'm working.
217
00:13:22,213 --> 00:13:24,946
(Anna:) Mmm!
Friend, he is gorgeous.
218
00:13:24,979 --> 00:13:27,714
How I want to eat it!
219
00:13:27,747 --> 00:13:30,714
Now you really won the
lottery with this one, huh?
220
00:13:32,246 --> 00:13:33,547
Hmm!
221
00:13:33,580 --> 00:13:36,547
If you don't eat it, I'm going to eat it.
222
00:13:36,580 --> 00:13:38,747
Have you not thought about that?
223
00:13:39,547 --> 00:13:41,714
You are sick.
224
00:13:41,747 --> 00:13:44,447
Oh, but only a little...
225
00:13:44,480 --> 00:13:46,313
...a taste.
226
00:13:46,346 --> 00:13:48,280
Finally, eyes that do not see...
227
00:13:48,313 --> 00:13:50,413
...heart that does not feel.
228
00:13:51,647 --> 00:13:53,979
Don't even think about it, no.
229
00:13:55,146 --> 00:13:57,979
Friend, remember that you only live once.
230
00:13:58,913 --> 00:14:00,346
Also...
231
00:14:00,380 --> 00:14:02,879
...love is for the husband...
232
00:14:02,913 --> 00:14:04,447
...and wish...
233
00:14:04,480 --> 00:14:06,480
...is for the lover.
234
00:14:25,146 --> 00:14:27,113
-Hello, my love, good morning.
-Good morning.
235
00:14:27,146 --> 00:14:29,413
As soon as Jessie wakes up,
tell her to meet me at the bar.
236
00:14:29,447 --> 00:14:30,913
-I tell him.
-Bye.
237
00:14:46,647 --> 00:14:48,146
(knock / door)
238
00:14:49,080 --> 00:14:50,413
Jessie?
239
00:14:53,846 --> 00:14:55,380
Jessie?
240
00:14:55,413 --> 00:15:00,413
(♪ ♪)
241
00:15:01,879 --> 00:15:04,879
(sound/water)
242
00:15:07,747 --> 00:15:09,580
(knock / door)
243
00:15:09,613 --> 00:15:11,080
Jessie?
244
00:15:12,080 --> 00:15:15,080
(sound/water)
245
00:15:16,413 --> 00:15:21,413
(♪ ♪)
246
00:15:22,413 --> 00:15:25,413
(sound/water)
247
00:15:28,747 --> 00:15:29,747
(opening/door)
248
00:15:35,747 --> 00:15:40,747
(♪ ♪)
249
00:15:55,747 --> 00:16:00,813
(♪ ♪)
250
00:16:01,747 --> 00:16:03,747
Tell me you already missed it.
251
00:16:06,547 --> 00:16:08,879
A healthy relationship...
252
00:16:08,913 --> 00:16:11,547
...requires full sexual satisfaction.
253
00:16:11,580 --> 00:16:14,680
And if Frank doesn't give it
to you, you have every right...
254
00:16:14,714 --> 00:16:17,714
...to pamper yourself however
you can, in another way.
255
00:16:18,647 --> 00:16:19,813
As?
256
00:16:21,146 --> 00:16:23,813
Think about the aroma of his body...
257
00:16:25,246 --> 00:16:26,879
...his clothes...
258
00:16:26,913 --> 00:16:29,580
...a t-shirt, a pair of pants.
259
00:16:30,413 --> 00:16:32,746
Close your eyes and feel it.
260
00:16:34,080 --> 00:16:35,813
Think fantasy...
261
00:16:35,846 --> 00:16:37,613
...to have him in your arms...
262
00:16:37,647 --> 00:16:40,213
...to rest on his chest.
263
00:16:40,246 --> 00:16:42,480
The loving kisses he gives you...
264
00:16:42,513 --> 00:16:44,413
...so, slowly...
265
00:16:44,447 --> 00:16:46,447
...very slowly.
266
00:16:47,180 --> 00:16:49,480
Your tongue running...
267
00:16:49,513 --> 00:16:52,513
...his whole body wet...
268
00:16:54,046 --> 00:16:56,080
...until you reach your corner...
269
00:16:56,113 --> 00:16:58,113
...more special.
270
00:16:58,146 --> 00:16:59,846
Breathing...
271
00:16:59,879 --> 00:17:01,447
...testing...
272
00:17:01,480 --> 00:17:03,480
...sucking it.
273
00:17:05,846 --> 00:17:07,046
Take it...
274
00:17:07,080 --> 00:17:09,580
...enjoy it, it's yours.
275
00:17:10,413 --> 00:17:11,879
Oh, friend...
276
00:17:11,913 --> 00:17:14,913
...I think we better stop him,
I'm already getting warmed up.
277
00:17:16,080 --> 00:17:18,380
Let's go get our boy toys.
278
00:17:18,413 --> 00:17:20,580
See you soon.
279
00:17:21,713 --> 00:17:26,713
(♪ ♪)
280
00:17:30,979 --> 00:17:33,813
How do you see the
girls? They don't come off.
281
00:17:33,846 --> 00:17:35,547
Reminds me of me when I was young...
282
00:17:35,580 --> 00:17:37,380
...that I couldn't get away with it.
283
00:17:37,413 --> 00:17:38,913
Leave me alone.
284
00:18:06,547 --> 00:18:11,547
(♪ ♪)
285
00:18:19,346 --> 00:18:20,746
(Anna:) Think about the fantasy...
286
00:18:20,779 --> 00:18:22,713
...to have him in your arms...
287
00:18:22,746 --> 00:18:25,280
...to rest on his chest.
288
00:18:25,313 --> 00:18:27,480
The loving kisses he gives you...
289
00:18:27,513 --> 00:18:29,547
...so, slowly...
290
00:18:29,580 --> 00:18:31,413
...very slowly.
291
00:18:32,246 --> 00:18:34,580
Your tongue running...
292
00:18:34,612 --> 00:18:37,547
...his whole body wet...
293
00:18:37,580 --> 00:18:40,013
...until you reach your corner...
294
00:18:40,046 --> 00:18:42,513
...more special.
295
00:18:42,547 --> 00:18:43,612
Breathing...
296
00:18:43,646 --> 00:18:45,612
...testing...
297
00:18:45,646 --> 00:18:47,713
...sucking it.
298
00:18:47,746 --> 00:18:49,013
Take it...
299
00:18:49,046 --> 00:18:51,612
...enjoy it, it's yours.
300
00:18:51,646 --> 00:18:53,813
(Jessie:) Frank, I'm going to take a
shower and I'll come down right now.
301
00:19:12,813 --> 00:19:13,979
Holy shit!
302
00:19:14,813 --> 00:19:17,480
(gasps)
303
00:19:30,646 --> 00:19:35,146
(♪ ♪)
304
00:19:36,146 --> 00:19:38,046
-Thank you, handsome.
-You are welcome.
305
00:19:38,080 --> 00:19:39,612
Thank you.
306
00:19:41,713 --> 00:19:43,080
Come with me, baby.
307
00:19:43,113 --> 00:19:44,280
Come.
308
00:19:45,146 --> 00:19:46,513
-Where are we going?
-Sell.
309
00:19:46,546 --> 00:19:48,213
-You come.
-You come with me.
310
00:19:50,646 --> 00:19:55,646
(♪ ♪)
311
00:20:09,346 --> 00:20:10,679
What's wrong with you?
312
00:20:10,713 --> 00:20:12,946
Are you going to allow me to
continue dancing with those women?
313
00:20:12,979 --> 00:20:14,979
Let him have fun.
314
00:20:15,746 --> 00:20:18,246
There are many people
waiting for their drink.
315
00:20:22,246 --> 00:20:23,579
With permission.
316
00:20:25,246 --> 00:20:27,146
I can't let you do this.
317
00:20:27,180 --> 00:20:29,713
My employees are prohibited
from drinking in this place.
318
00:20:29,746 --> 00:20:31,213
To the bar, Jessie.
319
00:20:31,246 --> 00:20:33,413
I'm so sorry, Lucy, I didn't know.
320
00:20:33,447 --> 00:20:34,612
Sorry.
321
00:20:34,646 --> 00:20:37,280
Go to the bar, they are
waiting for you, please go.
322
00:20:37,313 --> 00:20:39,080
Sorry, we didn't know.
323
00:20:40,246 --> 00:20:45,213
(♪ ♪)
324
00:20:45,246 --> 00:20:47,447
You were very hard on him, huh?
325
00:20:48,913 --> 00:20:50,879
Those girls don't let him work.
326
00:20:50,913 --> 00:20:52,413
You should be grateful...
327
00:20:52,447 --> 00:20:53,913
...thanks to him this bar is full.
328
00:20:53,946 --> 00:20:56,380
Pure old assholes approach him!
329
00:20:56,413 --> 00:20:59,246
These ladies pay for your shopping.
330
00:21:00,479 --> 00:21:02,646
You owe him an apology.
331
00:21:03,746 --> 00:21:05,046
Frank...
332
00:21:05,080 --> 00:21:07,879
...I'm not going to
apologize to an employee.
333
00:21:07,913 --> 00:21:09,013
Jessie...
334
00:21:09,046 --> 00:21:11,013
...he's not just an employee...
335
00:21:11,046 --> 00:21:12,546
...and you know it well.
336
00:21:12,579 --> 00:21:17,579
(♪ ♪)
337
00:21:24,746 --> 00:21:27,746
(swell)
338
00:21:32,746 --> 00:21:35,746
(swell)
339
00:21:40,746 --> 00:21:43,746
(swell)
340
00:21:46,346 --> 00:21:48,346
(Frank:) Good morning, boy.
341
00:21:49,180 --> 00:21:51,380
Good morning, Frank. I thought
you were going to be asleep.
342
00:21:51,412 --> 00:21:52,713
How do you think?
I'm big...
343
00:21:52,746 --> 00:21:54,879
...but I still hit the ball hard.
344
00:21:54,913 --> 00:21:56,213
Do you take a peel?
345
00:21:56,246 --> 00:21:57,412
Come on.
(groan)
346
00:21:57,446 --> 00:21:59,446
Let's go.
Come on.
347
00:22:01,479 --> 00:22:02,913
Pass it on.
348
00:22:04,746 --> 00:22:07,746
(swell)
349
00:22:10,946 --> 00:22:11,946
Ah!
350
00:22:12,913 --> 00:22:15,713
(Frank:) No, no, no,
don't confuse me, kid...
351
00:22:15,746 --> 00:22:17,879
-...you didn't beat me, huh?
-So?
352
00:22:17,913 --> 00:22:20,379
I lost you.
(laughs)
353
00:22:20,412 --> 00:22:21,913
And the balloon was deflated, right?
354
00:22:21,946 --> 00:22:24,379
That's why I couldn't give it the effect.
355
00:22:24,412 --> 00:22:26,913
Frank, it's okay, man,
you'll beat me tomorrow.
356
00:22:26,946 --> 00:22:28,346
That's how things are.
357
00:22:28,379 --> 00:22:30,013
I'm going to take a quick bath.
358
00:22:30,046 --> 00:22:31,679
Yes, me too.
359
00:22:32,379 --> 00:22:33,746
Wait, Jessie.
360
00:22:35,146 --> 00:22:37,412
I know I was very hard on you...
361
00:22:38,746 --> 00:22:40,246
...I had a bad day.
362
00:22:41,379 --> 00:22:43,046
Do you excuse me?
363
00:22:43,080 --> 00:22:45,180
You don't have to apologize.
364
00:22:45,213 --> 00:22:46,379
It was my fault...
365
00:22:46,412 --> 00:22:49,313
...in fact, I should have
been working and not partying.
366
00:22:49,345 --> 00:22:50,879
Listen to me...
367
00:22:50,913 --> 00:22:53,345
...I know that you are
very successful with girls...
368
00:22:54,146 --> 00:22:56,379
...and that's good for business...
369
00:22:56,412 --> 00:22:59,080
...my husband and I
are very grateful to you.
370
00:23:00,313 --> 00:23:03,080
Thanks to you, the business is thriving.
371
00:23:03,913 --> 00:23:05,612
Do you excuse me?
372
00:23:05,646 --> 00:23:08,280
You don't have to apologize, ma'am.
373
00:23:08,313 --> 00:23:10,379
Don't tell me, lady.
374
00:23:10,412 --> 00:23:11,913
Call me Lucy.
375
00:23:12,846 --> 00:23:15,213
Madam, it's for work,
right now we're at home.
376
00:23:15,246 --> 00:23:16,813
I'm going to have a bath.
377
00:23:16,846 --> 00:23:18,280
Now I'm back.
378
00:23:18,313 --> 00:23:23,312
(♪ ♪)
379
00:23:28,979 --> 00:23:30,046
God!
380
00:23:30,080 --> 00:23:32,213
I envy you, friend, every night...
381
00:23:32,246 --> 00:23:35,046
...at least three women have
an orgasm from touching you.
382
00:23:35,080 --> 00:23:36,213
Oh, no moms.
383
00:23:36,246 --> 00:23:38,213
And what about you, guy?
I always see you with one.
384
00:23:38,246 --> 00:23:39,479
What's more, last night...
385
00:23:39,512 --> 00:23:41,813
...I saw you with one of
those fucking chichotas.
386
00:23:41,846 --> 00:23:42,979
They were false.
387
00:23:43,013 --> 00:23:44,646
-That?
-They were fake breasts.
388
00:23:44,679 --> 00:23:46,345
-No.
-He was a man.
389
00:23:48,579 --> 00:23:49,713
Are you kidding?
390
00:23:49,746 --> 00:23:52,046
Well, they seemed real to me, eh?
391
00:23:52,080 --> 00:23:54,446
See?
Even Frank says it.
392
00:23:54,479 --> 00:23:55,512
How much do you want to bet?
393
00:23:55,546 --> 00:23:56,713
Your salary?
394
00:23:56,746 --> 00:23:57,713
(Jessie:) Your car.
395
00:23:57,746 --> 00:23:59,813
-Your house?
-Your old lady.
396
00:24:05,345 --> 00:24:09,345
(moans) (♪ ♪)
397
00:24:10,946 --> 00:24:11,979
Frank!
398
00:24:12,013 --> 00:24:13,213
-Frank!
-Frank, Frank!
399
00:24:20,979 --> 00:24:22,979
This far, guys, you can't get through.
400
00:24:25,746 --> 00:24:27,412
I'm going to call Lucy.
401
00:24:28,746 --> 00:24:33,746
(♪ ♪)
402
00:24:36,746 --> 00:24:38,080
How are you, doctor?
403
00:24:38,113 --> 00:24:40,146
I want to keep him under
observation for a few days...
404
00:24:40,180 --> 00:24:41,345
...but it's going to be fine.
405
00:24:41,379 --> 00:24:43,713
And you will have to take good
care of yourself from this time on.
406
00:24:43,746 --> 00:24:45,779
Don't pressure him, I'll give it to you.
407
00:24:45,813 --> 00:24:47,546
-Thank you very much, doctor.
-Lucy.
408
00:24:47,579 --> 00:24:49,713
Old man, take care of yourself.
409
00:24:49,746 --> 00:24:51,412
Take care, doc.
410
00:24:53,579 --> 00:24:55,612
What a scare you gave us, my love.
411
00:24:55,646 --> 00:24:57,546
Don't worry, my love...
412
00:24:57,579 --> 00:25:00,146
...here you are still old for a while.
413
00:25:01,412 --> 00:25:02,713
Jessie...
414
00:25:02,746 --> 00:25:04,446
...we're even, right?
415
00:25:04,479 --> 00:25:06,245
First I saved your life and now...
416
00:25:06,279 --> 00:25:07,813
...you are saving mine.
417
00:25:07,846 --> 00:25:09,212
No, sir...
418
00:25:09,245 --> 00:25:12,212
...I will never be able to thank you
for everything you have done for me.
419
00:25:12,245 --> 00:25:13,713
Hey...
420
00:25:13,746 --> 00:25:15,379
...now that I'm going to be here...
421
00:25:15,412 --> 00:25:17,713
...I entrust a lot to you, my Lucy, eh?
422
00:25:17,746 --> 00:25:19,446
Take care of her.
423
00:25:19,479 --> 00:25:21,080
And pay attention to everything...
424
00:25:21,113 --> 00:25:23,113
...she knows the bar better than me.
425
00:25:24,080 --> 00:25:26,080
-Yes sir.
-Now go catch up with Nico...
426
00:25:26,113 --> 00:25:28,746
...they're probably
going to have a busy night.
427
00:25:29,412 --> 00:25:30,612
Get well, old man.
428
00:25:30,646 --> 00:25:32,046
Thank you.
429
00:25:32,080 --> 00:25:33,412
Come visit me tomorrow, huh?
430
00:25:33,446 --> 00:25:34,579
Of course.
431
00:25:35,679 --> 00:25:37,113
See you, Lucy.
432
00:25:37,146 --> 00:25:38,746
See you, Jessie.
433
00:25:40,080 --> 00:25:41,879
He is a good boy...
434
00:25:41,913 --> 00:25:44,245
...take good care of him, Lucy, please.
435
00:25:45,446 --> 00:25:47,146
I will, my love.
436
00:25:47,179 --> 00:25:49,245
And now go to sleep, don't talk anymore.
437
00:25:49,279 --> 00:25:51,146
-Calm down, okay?
-I'm tired.
438
00:25:51,179 --> 00:25:56,179
(♪ ♪)
439
00:26:10,746 --> 00:26:15,412
(♪ ♪)
440
00:26:16,245 --> 00:26:17,546
(Frank:) Now that I'm going to be here...
441
00:26:17,579 --> 00:26:19,879
...I entrust a lot to you, my Lucy, eh?
442
00:26:19,913 --> 00:26:21,245
Take care of her.
443
00:26:22,746 --> 00:26:24,345
(radio:) You are
listening to Doctor Love...
444
00:26:24,379 --> 00:26:25,713
...with his confessions of love.
445
00:26:25,746 --> 00:26:27,913
Let's go to the next call.
Who do I have the pleasure of?
446
00:26:27,946 --> 00:26:29,312
Hello, Doctor Love, I'm Maria.
447
00:26:29,345 --> 00:26:31,612
Hello, Maria, what sins are
you going to confess to me?
448
00:26:31,646 --> 00:26:32,813
Well you won't believe...
449
00:26:32,846 --> 00:26:35,113
...but I'm crazy with
my best friend's husband.
450
00:26:35,145 --> 00:26:36,279
Whoops, whoops, whoops, my Mari!
451
00:26:36,312 --> 00:26:38,546
Let's see, let's see, tell us
everything, but in detail, baby.
452
00:26:38,579 --> 00:26:40,179
Well, you know how all this is.
453
00:26:40,212 --> 00:26:42,312
We don't know, baby, that's
why I want you to tell us.
454
00:26:42,345 --> 00:26:44,612
Well, I meet him in a bar drinking...
455
00:26:44,646 --> 00:26:45,913
...one bucket later...
456
00:26:45,946 --> 00:26:47,713
...I'm sucking him in the parking lot.
457
00:26:47,746 --> 00:26:50,212
Oh, oh, oh, things are getting good!
458
00:26:50,245 --> 00:26:52,145
I ate it all night.
459
00:26:52,179 --> 00:26:54,879
Oh, love, what a lucky husband, how rich!
460
00:26:54,913 --> 00:26:57,245
-And your friend?
-At home, waiting for him.
461
00:26:57,279 --> 00:26:59,379
Oh, oh, oh, oh, oh,
baby! And did you like it?
462
00:26:59,412 --> 00:27:00,512
I loved it.
463
00:27:00,546 --> 00:27:02,379
After he sends me a video of him naked...
464
00:27:02,412 --> 00:27:04,846
...and that he puts a
hidden camera in his bedroom.
465
00:27:04,879 --> 00:27:06,112
-No! -And he sends me kisses...
466
00:27:06,145 --> 00:27:08,713
...on camera, every night
I see it on my computer.
467
00:27:08,746 --> 00:27:11,046
Don't stain! And your
wife doesn't know anything?
468
00:27:11,080 --> 00:27:12,145
Nothing.
469
00:27:12,179 --> 00:27:14,946
That's right, ladies and
gentlemen, the perfect fantasy.
470
00:27:14,979 --> 00:27:17,946
Call us at 01 800 5 55 12 12...
471
00:27:17,979 --> 00:27:20,646
...and tell us your
most intimate sins.
472
00:27:21,746 --> 00:27:26,746
(hello.
473
00:27:29,579 --> 00:27:31,746
Can I help you with something?
474
00:27:34,245 --> 00:27:35,412
Yes.
475
00:27:36,746 --> 00:27:40,046
I'm looking for one of
those small cameras...
476
00:27:40,079 --> 00:27:41,879
...that one can
hide in a bedroom...
477
00:27:41,913 --> 00:27:43,512
...and see it
from your computer.
478
00:27:43,546 --> 00:27:45,746
Ah, I know what you're looking for.
479
00:27:46,746 --> 00:27:51,746
(♪ ♪)
480
00:28:06,746 --> 00:28:11,746
(♪ ♪)
481
00:28:26,746 --> 00:28:31,746
(♪ ♪)
482
00:28:44,746 --> 00:28:47,746
(indistinct voices)
483
00:28:48,746 --> 00:28:53,746
(♪ ♪)
484
00:28:54,746 --> 00:28:57,746
(indistinct voices)
485
00:29:02,746 --> 00:29:05,746
(indistinct voices)
486
00:29:08,746 --> 00:29:13,746
(♪ ♪)
487
00:29:14,746 --> 00:29:17,746
(indistinct voices)
488
00:29:22,978 --> 00:29:24,512
(exhalation)
489
00:29:24,546 --> 00:29:26,412
I'm fed up.
490
00:29:30,012 --> 00:29:31,179
(exhalation)
491
00:29:36,112 --> 00:29:38,245
-Do you want a drink? -No, thanks.
492
00:29:40,746 --> 00:29:42,713
In fact, I think I'd better go to sleep...
493
00:29:42,746 --> 00:29:44,713
-...I'm super tired.
-Okay.
494
00:29:44,746 --> 00:29:46,112
-See you tomorrow.
-Take a rest.
495
00:29:46,145 --> 00:29:48,145
-Equal.
-Good night.
496
00:29:58,746 --> 00:30:03,746
(♪ ♪)
497
00:30:18,746 --> 00:30:23,746
(♪ ♪)
498
00:30:38,746 --> 00:30:43,746
(♪ ♪)
499
00:30:58,746 --> 00:31:03,746
(♪ ♪)
500
00:31:18,746 --> 00:31:23,746
(♪ ♪)
501
00:31:25,746 --> 00:31:26,912
Lucy.
502
00:31:38,746 --> 00:31:43,746
(♪ ♪)
503
00:31:47,079 --> 00:31:48,746
Have a drink.
504
00:31:50,245 --> 00:31:51,379
Yeah?
505
00:31:51,412 --> 00:31:53,245
It shouldn't be.
506
00:31:54,345 --> 00:31:56,345
I don't like drinking alone.
507
00:31:58,746 --> 00:32:03,746
(♪ ♪)
508
00:32:15,912 --> 00:32:17,079
Health.
509
00:32:18,045 --> 00:32:19,212
Health.
510
00:32:20,412 --> 00:32:25,412
(♪ ♪)
511
00:32:40,412 --> 00:32:45,412
(♪ ♪)
512
00:32:49,745 --> 00:32:51,512
♪It is not so much...
513
00:32:51,546 --> 00:32:54,079
♪...that I love you, baby.
514
00:32:54,112 --> 00:32:55,245
♪It is not so much...
515
00:32:55,279 --> 00:32:56,945
♪...that I care.
516
00:32:58,145 --> 00:32:59,713
♪It is not so much...
517
00:32:59,745 --> 00:33:02,145
♪...that I think about you...
518
00:33:02,179 --> 00:33:04,079
♪...in the evening.
519
00:33:04,112 --> 00:33:06,279
Please don't do this.
It's wrong.
520
00:33:06,312 --> 00:33:09,279
♪All about the way...
521
00:33:09,312 --> 00:33:10,546
♪...you came...
522
00:33:10,579 --> 00:33:12,045
Make me yours.
523
00:33:13,512 --> 00:33:16,179
♪It is all about the way...
524
00:33:17,079 --> 00:33:19,045
♪...you cut me just like...
525
00:33:19,079 --> 00:33:21,512
♪...a knife.
526
00:33:21,546 --> 00:33:23,912
♪It is all about the way...
527
00:33:23,945 --> 00:33:26,045
♪...you drawn...
528
00:33:26,079 --> 00:33:28,745
♪...me to my soul.
529
00:33:30,012 --> 00:33:32,479
♪Nothing else matters...
530
00:33:32,512 --> 00:33:35,079
♪...why can I let you go?
531
00:33:35,745 --> 00:33:40,712
♪Original without.
532
00:33:40,745 --> 00:33:43,712
♪You want me to the dark.
533
00:33:43,745 --> 00:33:46,812
♪Original without.
534
00:33:48,245 --> 00:33:49,546
♪Like a needle...
535
00:33:49,579 --> 00:33:52,212
♪...to my heart.
536
00:33:52,245 --> 00:33:54,579
♪You trade me out...
537
00:33:55,245 --> 00:33:56,412
♪...then you throw me...
538
00:33:56,446 --> 00:33:57,878
(doorbell/phone)
539
00:33:59,179 --> 00:34:00,678
♪...with original...
540
00:34:00,712 --> 00:34:02,646
♪...without.
(doorbell/phone)
541
00:34:04,579 --> 00:34:06,245
(doorbell/phone)
542
00:34:08,245 --> 00:34:10,045
♪It is not so much...
543
00:34:10,079 --> 00:34:12,712
♪...that I need you, baby.
544
00:34:12,745 --> 00:34:15,345
♪It is not so much that I don't.♪
545
00:34:16,079 --> 00:34:18,179
♪It is not so much...
546
00:34:18,212 --> 00:34:20,546
♪...that I live without.
547
00:34:20,579 --> 00:34:23,579
♪Even I will or I won't.
548
00:34:24,412 --> 00:34:25,379
♪It is all about...
549
00:34:25,412 --> 00:34:27,878
♪...the way you...
550
00:34:27,912 --> 00:34:29,546
♪...drawn me to...
551
00:34:29,579 --> 00:34:31,579
♪...my soul.
552
00:34:32,745 --> 00:34:35,279
♪So nothing else matters...
553
00:34:35,312 --> 00:34:37,745
♪...why can I let you go?
554
00:34:38,912 --> 00:34:41,079
♪Original without.
555
00:34:43,412 --> 00:34:46,546
♪You want me to the dark.
556
00:34:46,579 --> 00:34:49,412
♪Original without.
557
00:34:51,145 --> 00:34:52,878
♪Like, like a needle...
558
00:34:52,912 --> 00:34:55,379
♪...to my heart.
559
00:34:55,412 --> 00:34:57,312
♪You trade me out...
560
00:34:58,145 --> 00:35:00,546
♪...then you throw me in...
561
00:35:02,245 --> 00:35:03,379
♪...with original...
562
00:35:03,412 --> 00:35:05,379
Hey, I'm going to the
winery for a bottle of rum.
563
00:35:05,412 --> 00:35:06,712
Now I'm back.
564
00:35:06,745 --> 00:35:11,745
(♪ ♪)
565
00:35:26,745 --> 00:35:31,745
(♪ ♪)
566
00:35:40,245 --> 00:35:41,745
Thank you very much.
567
00:35:51,912 --> 00:35:52,945
Thank you, my son.
568
00:35:52,978 --> 00:35:54,578
I'm not your son, Frank.
569
00:35:54,611 --> 00:35:56,379
What's wrong with you, huh?
570
00:35:56,412 --> 00:35:58,012
No, nothing.
571
00:35:58,912 --> 00:36:01,379
I see you nervous, is
everything okay at the bar?
572
00:36:01,412 --> 00:36:03,845
Yes, everything is fine, no problem...
573
00:36:03,878 --> 00:36:05,878
...in fact it's better than ever.
574
00:36:05,912 --> 00:36:08,878
Thank you very much, Jessie,
really, thank you very much.
575
00:36:08,912 --> 00:36:10,446
I thank you for everything you have done...
576
00:36:10,479 --> 00:36:13,045
...above all, that you
took care of my wife.
577
00:36:13,079 --> 00:36:14,212
Thank you so much.
578
00:36:14,245 --> 00:36:16,045
If she gets crazy, don't
pay attention to her, okay?
579
00:36:16,079 --> 00:36:18,212
You see that's how all women are.
580
00:36:18,245 --> 00:36:20,245
Hey, can you give me more water?
581
00:36:21,412 --> 00:36:26,412
(♪ ♪)
582
00:36:28,446 --> 00:36:31,446
(swell)
583
00:36:36,079 --> 00:36:39,045
(swell)
584
00:36:39,079 --> 00:36:40,745
This is wrong.
585
00:36:42,912 --> 00:36:45,745
What we're doing to Frank is not right.
586
00:36:50,545 --> 00:36:53,511
The only thing I feel
for Frank is compassion...
587
00:36:53,545 --> 00:36:54,878
...respect.
588
00:36:54,912 --> 00:36:57,345
Are you confused by Frank?
589
00:36:57,379 --> 00:37:00,446
I am the woman of your life.
590
00:37:01,145 --> 00:37:02,412
Please...
591
00:37:03,245 --> 00:37:04,578
...get over it.
592
00:37:05,245 --> 00:37:07,212
You could be my mother.
593
00:37:07,245 --> 00:37:09,212
You are twice my age.
594
00:37:10,079 --> 00:37:11,578
You are old.
595
00:37:12,745 --> 00:37:17,745
(♪ ♪)
596
00:37:28,079 --> 00:37:33,079
(♪ ♪) (indistinct voices)
597
00:37:34,745 --> 00:37:36,578
What's up?
I see you nervous.
598
00:37:37,446 --> 00:37:38,912
Nothing, everything fine.
599
00:37:40,079 --> 00:37:43,079
(indistinct voices)
600
00:37:45,312 --> 00:37:47,312
I haven't seen you like this before.
601
00:37:48,978 --> 00:37:50,212
What's up with Lucy?
602
00:37:50,245 --> 00:37:52,045
He hasn't come in three days.
603
00:37:52,079 --> 00:37:53,712
Alright?
604
00:37:53,745 --> 00:37:54,878
Yes all ok.
605
00:37:54,912 --> 00:37:57,079
He's just taking a break.
606
00:38:27,745 --> 00:38:29,079
Jessie.
607
00:38:30,445 --> 00:38:31,745
Jessie.
608
00:38:32,745 --> 00:38:34,912
Jessie, please come.
609
00:38:36,145 --> 00:38:38,578
Don't make me ask you twice.
610
00:38:47,345 --> 00:38:49,745
I was looking forward to you.
611
00:38:51,978 --> 00:38:54,712
It's almost six in the morning...
612
00:38:54,745 --> 00:38:56,212
...the bar was very full.
613
00:38:56,245 --> 00:38:58,545
I don't care what time it is.
614
00:38:58,578 --> 00:39:00,812
I need you to fuck me...
615
00:39:01,912 --> 00:39:02,878
...hard.
616
00:39:02,912 --> 00:39:04,712
(exhale) Here?
617
00:39:04,745 --> 00:39:06,712
It's Frank's bed.
618
00:39:06,745 --> 00:39:08,611
Here...
619
00:39:08,645 --> 00:39:10,745
...in Frank's bed.
620
00:39:11,745 --> 00:39:16,745
(♪ ♪)
621
00:39:24,511 --> 00:39:27,511
(moans)
622
00:39:30,912 --> 00:39:35,912
(♪ ♪)
623
00:39:38,745 --> 00:39:41,745
(moans)
624
00:39:46,245 --> 00:39:47,678
(Cindy:) Mom, Daddy!
625
00:39:47,712 --> 00:39:49,179
My children! Get dressed,
bastard, get dressed!
626
00:39:49,212 --> 00:39:50,545
They are my children!
Run him!
627
00:39:50,578 --> 00:39:52,545
-Run, run, get dressed, guy!
-Mother?
628
00:39:52,578 --> 00:39:53,712
Runs!
629
00:39:53,745 --> 00:39:55,378
Mom, can we come in?
630
00:39:56,411 --> 00:39:58,511
Wait a little while, I'm leaving.
631
00:39:58,545 --> 00:39:59,812
Get dressed!
632
00:40:08,545 --> 00:40:11,145
Cindy, Beto, it's good that you came.
633
00:40:12,745 --> 00:40:13,912
Why didn't they notify me?
634
00:40:13,945 --> 00:40:15,478
Well, because it's a surprise.
635
00:40:15,511 --> 00:40:17,611
-Surprise.
-You do.
636
00:40:17,645 --> 00:40:18,912
-Daddy.
-It's not there.
637
00:40:18,945 --> 00:40:20,245
Where is?
638
00:40:21,411 --> 00:40:23,045
Look, guys, I don't want to scare you...
639
00:40:23,079 --> 00:40:24,545
...is in the hospital.
640
00:40:24,578 --> 00:40:26,545
-In the hospital?
-What happened to him, mom?
641
00:40:26,578 --> 00:40:28,378
Yes, don't worry, it's over.
642
00:40:28,411 --> 00:40:30,045
He had a mild heart attack.
643
00:40:30,079 --> 00:40:32,411
What a minor heart attack, mom!
644
00:40:32,445 --> 00:40:35,344
It's okay, it's going to be
okay, seriously, I promise you.
645
00:40:35,378 --> 00:40:36,812
And why didn't you tell us?
646
00:40:36,845 --> 00:40:38,545
Yes, mom, why didn't you call us?
647
00:40:38,578 --> 00:40:41,012
Because I didn't want to worry you guys.
648
00:40:41,045 --> 00:40:43,179
It's nothing serious,
there's nothing to worry about.
649
00:40:43,212 --> 00:40:44,912
How is it nothing serious, mom...
650
00:40:44,945 --> 00:40:47,212
...he had a heart
attack, he's in a hospital!
651
00:40:47,245 --> 00:40:48,712
He asked to stay...
652
00:40:48,745 --> 00:40:50,511
...because they are
going to do some tests...
653
00:40:50,545 --> 00:40:52,511
...everything will be
fine, really, don't worry.
654
00:40:52,545 --> 00:40:54,645
-Did you know? I'm going to go see him.
-I'm going with you.
655
00:40:54,678 --> 00:40:57,411
Yes, perfect, go!
Come on, yes!
656
00:41:07,945 --> 00:41:09,511
Inside.
Sht!
657
00:41:09,545 --> 00:41:10,745
Silence.
658
00:41:13,745 --> 00:41:15,645
No, you can't pass!
659
00:41:15,678 --> 00:41:17,812
How can I not come in, if it's my room, ma.
660
00:41:17,845 --> 00:41:20,545
I know, but you can't
pass, I'll explain later.
661
00:41:20,578 --> 00:41:23,112
Better come down and wait for me
with your sister, okay? I'm leaving.
662
00:41:23,145 --> 00:41:24,712
-I get dressed and go out.
-Mjm.
663
00:41:24,745 --> 00:41:26,411
Give me the suitcase, I'll keep it for you.
664
00:41:27,079 --> 00:41:29,012
-Andale come down.
-I'm coming.
665
00:41:37,244 --> 00:41:38,478
Dad!
666
00:41:38,511 --> 00:41:39,978
-Pumpkin!
-Daddy!
667
00:41:40,012 --> 00:41:41,678
My Pumpkin.
668
00:41:41,712 --> 00:41:43,912
It's good that you are here, love.
669
00:41:43,945 --> 00:41:45,278
How nice to see you.
670
00:41:45,945 --> 00:41:47,978
-Hello, dad.
-Hello, my Beto.
671
00:41:48,012 --> 00:41:49,112
-How are you?
-Well, well...
672
00:41:49,145 --> 00:41:51,145
...here I live and kick, my son.
673
00:41:51,912 --> 00:41:53,411
I don't understand why no one told us.
674
00:41:53,445 --> 00:41:55,211
Yeah, dad, why didn't
they tell us anything?
675
00:41:55,244 --> 00:41:57,578
Well, I was having a heart attack.
676
00:41:58,445 --> 00:42:00,478
But don't worry, Jessie and your mother...
677
00:42:00,511 --> 00:42:02,112
...they have been taking good care of me.
678
00:42:02,745 --> 00:42:03,978
-Jessie?
-Yes...
679
00:42:04,012 --> 00:42:06,712
...he's a new friend I have,
didn't your mother tell you anything?
680
00:42:06,745 --> 00:42:09,578
I was going to tell them,
but I preferred that you do it.
681
00:42:10,912 --> 00:42:13,545
It's a friend your father is helping.
682
00:42:13,578 --> 00:42:14,945
-He is a young man.
-Yes...
683
00:42:14,978 --> 00:42:17,678
...I'm letting him stay at the
house while he gets organized.
684
00:42:17,712 --> 00:42:20,045
I mean, you are taking care
of a young man out of nowhere...
685
00:42:20,079 --> 00:42:21,611
...and besides, he's staying at home?
686
00:42:21,645 --> 00:42:23,145
-Yeah.
-In your room.
687
00:42:25,745 --> 00:42:27,278
-In my room?
-Mjm.
688
00:42:27,311 --> 00:42:29,378
I mean, I can't even go into my room now...
689
00:42:29,411 --> 00:42:30,712
...because someone is staying there.
690
00:42:30,745 --> 00:42:32,912
Don't worry, I'll change it
to the studio, nothing happens.
691
00:42:32,945 --> 00:42:35,545
-Please, please.
-Relax.
692
00:42:35,578 --> 00:42:37,112
Please.
693
00:42:37,145 --> 00:42:38,378
-I explain to them.
-Mhm.
694
00:42:38,411 --> 00:42:39,411
Okay?
695
00:42:49,945 --> 00:42:51,278
Hello, Jessie.
696
00:42:51,311 --> 00:42:53,311
I want to introduce you to my children.
697
00:42:55,445 --> 00:42:57,812
Guys, meet Jessie, your dad's friend.
698
00:42:57,845 --> 00:43:00,079
Hello.
Nice to meet you.
699
00:43:01,244 --> 00:43:03,211
Pleased to meet you.
700
00:43:03,244 --> 00:43:05,778
My dad told me everything
you did for him...
701
00:43:05,812 --> 00:43:07,645
...and I wanted to thank you.
702
00:43:07,678 --> 00:43:09,745
Don't be scared, he has a deep
voice and he's a police officer...
703
00:43:09,778 --> 00:43:11,678
-...but it's not going to do anything to you.
-Mom, please!
704
00:43:11,712 --> 00:43:14,712
I am Cindy.
Nice to meet you.
705
00:43:16,144 --> 00:43:17,244
Hello.
706
00:43:19,545 --> 00:43:22,012
Aren't you hungry? The
food is almost ready.
707
00:43:22,045 --> 00:43:24,211
I have to go, I have to
be at the bar very soon.
708
00:43:24,244 --> 00:43:25,578
Oh no, how do you think...
709
00:43:25,611 --> 00:43:27,545
...you can't come and go and
lock yourself in your room...
710
00:43:27,578 --> 00:43:30,111
...from time to time you're
going to have to socialize with us.
711
00:43:30,144 --> 00:43:32,545
Come on, stay to eat.
712
00:43:32,578 --> 00:43:34,311
I guess I can stay for an hour.
713
00:43:34,344 --> 00:43:35,745
Let's go.
714
00:43:36,745 --> 00:43:41,745
(♪ ♪)
715
00:43:48,645 --> 00:43:51,311
It seems like someone is falling in love.
716
00:43:57,578 --> 00:43:59,945
And I barely finished the semester.
717
00:43:59,978 --> 00:44:02,278
I really wanted to be on vacation.
718
00:44:02,311 --> 00:44:05,178
I guess so.
How did you do in classes?
719
00:44:05,211 --> 00:44:06,578
Ah well...
720
00:44:06,611 --> 00:44:08,712
...mhm, more or less.
721
00:44:08,745 --> 00:44:10,144
Did you go to university?
722
00:44:10,178 --> 00:44:11,178
Yes.
723
00:44:11,878 --> 00:44:13,712
And how was it for you?
724
00:44:13,745 --> 00:44:14,812
I got out...
725
00:44:14,845 --> 00:44:16,378
...so that's how it went...
726
00:44:16,411 --> 00:44:18,045
...well, more or less.
727
00:44:18,078 --> 00:44:20,378
Plus, I wanted to be near the sea.
728
00:44:20,411 --> 00:44:21,945
Yeah?
Do you like the beach a lot?
729
00:44:21,978 --> 00:44:23,712
But of course he likes the beach...
730
00:44:23,745 --> 00:44:24,945
...otherwise, why would I be here?
731
00:44:24,978 --> 00:44:26,945
Mom, don't be rude, let him answer.
732
00:44:26,978 --> 00:44:29,578
-Is everything okay, ma?
-Yes all ok.
733
00:44:30,511 --> 00:44:32,378
I always loved the sea.
734
00:44:32,411 --> 00:44:35,244
I always imagined myself
living in a place like this.
735
00:44:35,278 --> 00:44:36,712
Really?
736
00:44:36,745 --> 00:44:37,778
Where are you from?
737
00:44:37,812 --> 00:44:39,812
From Monterrey, my
whole family lives there.
738
00:44:39,845 --> 00:44:42,311
Oh, look, that's great, and
what were you doing there?
739
00:44:42,344 --> 00:44:44,712
I was studying architecture.
740
00:44:44,745 --> 00:44:46,078
And what are your plans like?
741
00:44:46,111 --> 00:44:48,712
Did you come here to
stay a long time or what?
742
00:44:48,745 --> 00:44:50,712
Eh, I really don't think so...
743
00:44:50,745 --> 00:44:52,712
...I would really like
to go back to school.
744
00:44:52,745 --> 00:44:54,244
You should check my school...
745
00:44:54,278 --> 00:44:56,244
...surely there are very good courses.
746
00:44:56,278 --> 00:44:58,778
My dad loves you, huh?
(exhalation)
747
00:44:58,812 --> 00:45:00,645
He says you're wonderful...
748
00:45:00,678 --> 00:45:02,378
...that you have helped
him a lot at the bar...
749
00:45:02,411 --> 00:45:04,411
...what a good boy.
750
00:45:05,411 --> 00:45:06,812
Do you like the atmosphere of the bar?
751
00:45:06,845 --> 00:45:08,411
Yes, it's very fun.
752
00:45:08,445 --> 00:45:10,445
In fact, I love the atmosphere.
753
00:45:12,078 --> 00:45:14,011
By the way, I was going to ask you...
754
00:45:15,578 --> 00:45:17,845
...how did you two meet?
755
00:45:17,878 --> 00:45:20,712
How did you start working together?
756
00:45:20,745 --> 00:45:22,344
I...
757
00:45:22,378 --> 00:45:24,712
...I just went to the bar
and asked if there was work.
758
00:45:24,745 --> 00:45:27,445
Beto, enough questions.
759
00:45:27,478 --> 00:45:29,078
-Oh really?
-Let's better eat, right?
760
00:45:29,111 --> 00:45:31,611
That seems very strange to me for my dad...
761
00:45:31,645 --> 00:45:33,344
...I mean, he never
does that kind of thing...
762
00:45:33,378 --> 00:45:35,044
...never works with strangers.
763
00:45:35,078 --> 00:45:36,712
-Beto.
-I spend all my time advising him...
764
00:45:36,745 --> 00:45:37,912
...all the time, you know...
765
00:45:37,945 --> 00:45:39,878
...because suddenly it comes to
us with scum from the street...
766
00:45:39,912 --> 00:45:42,311
...and then we have to deal with them.
767
00:45:42,344 --> 00:45:44,144
I'm not saying that's the case...
768
00:45:44,178 --> 00:45:47,178
...I'm not saying that's
the case, but it happens.
769
00:45:52,078 --> 00:45:53,778
Do you like the place?
770
00:45:53,812 --> 00:45:55,712
Yes, it's a good bar.
771
00:45:55,745 --> 00:45:57,378
I really like my job.
772
00:45:57,411 --> 00:45:59,078
Yes, it's nice.
773
00:46:00,311 --> 00:46:02,078
I think I'm going to take a walk...
774
00:46:02,111 --> 00:46:04,111
...one of these days there.
775
00:46:05,845 --> 00:46:08,845
Well, speaking of the Tiki
Bar, I have to go change...
776
00:46:08,878 --> 00:46:10,511
...I agreed to help Nico open it...
777
00:46:10,545 --> 00:46:12,078
...and I'm getting late.
778
00:46:12,745 --> 00:46:14,044
Nice to meet you.
779
00:46:14,078 --> 00:46:15,511
Lucy, thanks for the food.
780
00:46:15,545 --> 00:46:16,878
With permission.
781
00:46:17,745 --> 00:46:19,078
See you.
782
00:46:20,578 --> 00:46:22,578
The poor man didn't even eat.
783
00:46:26,912 --> 00:46:28,545
Is it my impression or...
784
00:46:28,578 --> 00:46:30,244
...he got a little
bothered by the questions...
785
00:46:30,278 --> 00:46:31,878
-...what were you doing to him?
-Of course he was upset.
786
00:46:31,912 --> 00:46:33,445
You were questioning him...
787
00:46:33,478 --> 00:46:35,878
...that you can't stop acting as
a police officer once in your life.
788
00:46:35,912 --> 00:46:37,511
But what did I do?
789
00:46:37,545 --> 00:46:39,111
I didn't do anything, I mean...
790
00:46:39,144 --> 00:46:40,545
(snap/mouth)
791
00:46:40,578 --> 00:46:42,511
I'm also going to the bar to help.
792
00:46:45,411 --> 00:46:47,211
Finish serving, right?
793
00:46:47,244 --> 00:46:52,044
(♪ ♪)
794
00:46:52,078 --> 00:46:53,178
Jessie...
795
00:46:53,211 --> 00:46:54,878
...come, help me for a moment.
796
00:46:54,911 --> 00:46:56,011
Where are we going?
797
00:46:56,044 --> 00:46:58,078
I want you to help me get people to dance.
798
00:46:58,745 --> 00:47:00,111
Come on.
799
00:47:00,144 --> 00:47:01,411
Now I'm back.
800
00:47:03,244 --> 00:47:04,878
♪...to form well...
801
00:47:04,911 --> 00:47:06,911
♪...the desecrate.
802
00:47:08,244 --> 00:47:10,745
♪All of you...
803
00:47:11,578 --> 00:47:13,745
♪...like a ling wave.
804
00:47:14,745 --> 00:47:17,745
♪I dear not know.
805
00:47:19,078 --> 00:47:21,745
♪Sure long ago...
806
00:47:22,578 --> 00:47:25,078
♪...like a song.
807
00:47:26,078 --> 00:47:29,044
♪I will never...
808
00:47:29,078 --> 00:47:31,044
♪...hurt.
809
00:47:31,078 --> 00:47:33,712
♪Is all of you...
810
00:47:33,745 --> 00:47:36,712
♪...is all of you...
811
00:47:36,745 --> 00:47:39,745
♪...is all of you.
812
00:47:42,244 --> 00:47:44,745
How did my dad really find you?
813
00:47:46,244 --> 00:47:47,911
He...
814
00:47:47,944 --> 00:47:50,545
...he saved me from doing something stupid.
815
00:47:50,578 --> 00:47:52,578
Your dad is a good man.
816
00:47:54,078 --> 00:47:55,411
I owe him everything.
817
00:47:56,211 --> 00:47:57,712
I'm sorry, I shouldn't have asked you that.
818
00:47:57,745 --> 00:48:00,278
-I'm a fool.
-No, nothing happens.
819
00:48:00,311 --> 00:48:02,712
But better tell me, what are you studying?
820
00:48:02,745 --> 00:48:04,178
Architecture.
821
00:48:04,211 --> 00:48:06,712
-Oh really?
-No, it's not true.
822
00:48:06,745 --> 00:48:08,244
But I would like to.
823
00:48:08,278 --> 00:48:10,411
I am studying dentistry.
824
00:48:11,411 --> 00:48:14,044
I'm sure that a girl as beautiful as you...
825
00:48:14,078 --> 00:48:16,078
...there will be no shortage of suitors.
826
00:48:17,411 --> 00:48:19,712
Are you dating someone special?
827
00:48:19,745 --> 00:48:21,911
No, I'm still looking.
828
00:48:22,745 --> 00:48:24,545
Something tells me that you
won't have to keep looking...
829
00:48:24,578 --> 00:48:25,944
...for a long time.
830
00:48:25,977 --> 00:48:28,811
All the boys there had
their eyes fixed on you.
831
00:48:28,844 --> 00:48:30,478
All the boys?
832
00:48:30,511 --> 00:48:31,745
All.
833
00:48:32,411 --> 00:48:33,911
Until me.
834
00:48:36,578 --> 00:48:38,877
When you find the right man...
835
00:48:38,911 --> 00:48:41,078
...you'll know it when you see it.
836
00:48:42,745 --> 00:48:45,745
I think I'm seeing it right now.
837
00:48:46,745 --> 00:48:51,745
(♪ ♪)
838
00:49:06,745 --> 00:49:11,712
(♪ ♪)
839
00:49:11,745 --> 00:49:14,545
♪Is all of you...
840
00:49:14,578 --> 00:49:17,578
♪...is all of you...
841
00:49:20,078 --> 00:49:22,378
Family, daddy is here.
842
00:49:22,411 --> 00:49:24,411
Welcome home, love.
843
00:49:25,278 --> 00:49:26,977
Where is my Pumpkin, huh?
844
00:49:27,011 --> 00:49:28,178
Dad.
845
00:49:30,311 --> 00:49:32,178
-Hello.
-Daddy.
846
00:49:35,211 --> 00:49:36,678
Hello, Frank.
847
00:49:36,712 --> 00:49:38,777
I'm very happy to see you.
848
00:49:38,811 --> 00:49:40,811
Thank you very much, my son.
849
00:49:42,011 --> 00:49:44,311
And now if you allow me,
I'm going to take a bath.
850
00:49:44,344 --> 00:49:45,678
Pass it.
851
00:49:50,578 --> 00:49:52,944
I put it there while Beto is home.
852
00:49:52,977 --> 00:49:54,712
But if there is a
problem I leave my room...
853
00:49:54,744 --> 00:49:56,211
...so that he remains
comfortable, it doesn't matter.
854
00:49:56,244 --> 00:49:58,311
No, Beto, what problem
could there be, my son?
855
00:49:58,344 --> 00:50:01,311
On the contrary, I am very
happy that everyone is here.
856
00:50:01,344 --> 00:50:03,311
Especially this little one.
857
00:50:03,344 --> 00:50:05,011
And why are you so happy, love?
858
00:50:05,044 --> 00:50:06,545
Any special reason?
859
00:50:06,578 --> 00:50:07,777
Oh, yes, da.
860
00:50:07,811 --> 00:50:09,111
I just really like it, Jessie.
861
00:50:09,144 --> 00:50:11,178
How do you think, my life!
862
00:50:11,211 --> 00:50:13,445
Yes, we have become very good friends.
863
00:50:13,478 --> 00:50:15,645
-Mjm.
-I'm going to prepare dinner.
864
00:50:16,411 --> 00:50:18,744
Let's see, tell me everything.
865
00:50:19,744 --> 00:50:24,744
(♪ ♪)
866
00:50:37,744 --> 00:50:39,944
Sorry for invading your space.
867
00:50:40,744 --> 00:50:42,478
I don't want to bother you,
I'm looking for a book...
868
00:50:42,511 --> 00:50:44,344
...I don't know where they put it.
869
00:50:45,078 --> 00:50:48,078
What a surprise that
they put you in this space.
870
00:50:49,144 --> 00:50:51,411
It is my dad's favorite space.
871
00:50:53,478 --> 00:50:55,478
I'm going to get jealous, huh?
872
00:50:56,411 --> 00:50:57,711
You wouldn't have to...
873
00:50:57,744 --> 00:51:00,011
...you are his son, and I am simply...
874
00:51:00,044 --> 00:51:01,344
...a guest.
875
00:51:01,378 --> 00:51:02,744
Mhm.
876
00:51:03,744 --> 00:51:05,445
I found it.
877
00:51:05,478 --> 00:51:07,478
Well I don't agree with you...
878
00:51:08,977 --> 00:51:10,977
...you are not just a guest...
879
00:51:14,911 --> 00:51:17,078
...for the old man you
are much more than that.
880
00:51:19,578 --> 00:51:21,578
He sees you as another son.
881
00:51:23,311 --> 00:51:25,044
And does that bother you?
882
00:51:25,078 --> 00:51:26,111
No.
883
00:51:26,144 --> 00:51:27,144
Nnn.
884
00:51:28,744 --> 00:51:30,378
Not at all.
885
00:51:30,411 --> 00:51:32,545
I mean, I know what my dad is like...
886
00:51:32,578 --> 00:51:34,644
...many times he becomes fond of people...
887
00:51:34,677 --> 00:51:36,211
...which doesn't even
deserve it, but hey...
888
00:51:36,244 --> 00:51:38,078
...well, what are we going to do, right?
889
00:51:39,844 --> 00:51:41,610
Also...
890
00:51:41,644 --> 00:51:44,078
...we have left him alone for a long time.
891
00:51:46,744 --> 00:51:49,144
Beto, Frank is a great man...
892
00:51:49,178 --> 00:51:51,578
-Mjm.
-...he saved my life.
893
00:51:54,044 --> 00:51:56,977
Always worrying about others...
894
00:51:57,744 --> 00:51:58,977
...by...
895
00:52:00,144 --> 00:52:01,711
...my little sister...
896
00:52:03,078 --> 00:52:04,578
...my mom.
897
00:52:07,478 --> 00:52:09,545
By the way, what did you do to my mom, huh?
898
00:52:09,578 --> 00:52:12,411
Like he doesn't like you very much.
899
00:52:13,911 --> 00:52:15,211
I don't think he dislikes me.
900
00:52:15,244 --> 00:52:17,577
I think he really doesn't like you.
901
00:52:18,811 --> 00:52:20,144
Because?
902
00:52:22,711 --> 00:52:25,244
Maybe I should think about leaving soon.
903
00:52:26,411 --> 00:52:28,078
Probably.
904
00:52:34,078 --> 00:52:36,044
Well, I don't bother you anymore...
905
00:52:36,078 --> 00:52:37,744
...I already found it, right?
906
00:52:38,478 --> 00:52:40,911
You stay at home, eh, whatever you need.
907
00:52:42,411 --> 00:52:47,411
(♪ ♪)
908
00:52:59,744 --> 00:53:02,711
(♪ ♪)
909
00:53:02,744 --> 00:53:05,744
Well, well, I have some very
good news for everyone, eh?
910
00:53:06,744 --> 00:53:08,877
I've been thinking that like the bar...
911
00:53:08,911 --> 00:53:11,211
...has become a very
successful place lately...
912
00:53:11,244 --> 00:53:13,211
...well I want to expand the business...
913
00:53:13,244 --> 00:53:14,811
...and open a new branch.
914
00:53:14,844 --> 00:53:16,711
Let's see, let's see,
how to expand the business?
915
00:53:16,744 --> 00:53:18,877
-Did you go crazy, dad?
-Why, Beto?
916
00:53:18,911 --> 00:53:20,877
Well, because it's bad for
you, it's making you tired...
917
00:53:20,911 --> 00:53:22,044
...look how you are, dad.
918
00:53:22,078 --> 00:53:23,378
Sorry, but I don't agree.
919
00:53:23,411 --> 00:53:25,445
Hey, I didn't even think I was an old man.
920
00:53:25,478 --> 00:53:27,311
Besides, that's why I have Jessie...
921
00:53:27,344 --> 00:53:29,510
...he's going to be the new manager.
922
00:53:32,344 --> 00:53:33,677
And Nico?
923
00:53:33,711 --> 00:53:35,311
That's why Nico...
924
00:53:35,344 --> 00:53:36,911
...Nico and Jessie...
925
00:53:36,944 --> 00:53:38,711
...they are going to help
me with the business...
926
00:53:38,744 --> 00:53:40,278
...you have nothing to worry about.
927
00:53:40,311 --> 00:53:43,311
No, no, no, yes I have a lot
of things to worry about, da.
928
00:53:44,144 --> 00:53:47,044
Jessie is a human being,
she is a person, right?
929
00:53:47,078 --> 00:53:49,011
It has its own objectives, I imagine...
930
00:53:49,044 --> 00:53:50,278
...it has a life of its own, right?
931
00:53:50,311 --> 00:53:51,877
At some point he will go do his things.
932
00:53:51,911 --> 00:53:53,378
Jessie isn't going to leave you, dad...
933
00:53:53,411 --> 00:53:55,311
...and even less now
that it is so important.
934
00:53:55,344 --> 00:53:56,877
Right, Jessie?
935
00:53:56,911 --> 00:53:58,078
No.
936
00:54:00,311 --> 00:54:01,811
No, no, I'm not going
to leave you, Frank...
937
00:54:01,844 --> 00:54:03,677
...unless you ask me to.
938
00:54:05,844 --> 00:54:08,445
Jessie, I don't want to be indiscreet...
939
00:54:08,477 --> 00:54:11,577
...but the Pumpkin...
940
00:54:11,610 --> 00:54:14,211
...he told me that you
two like each other a lot...
941
00:54:14,244 --> 00:54:17,244
...and you want to give
yourself a chance, is that true?
942
00:54:18,411 --> 00:54:19,411
Yes sir.
943
00:54:20,445 --> 00:54:22,144
Well then...
944
00:54:22,178 --> 00:54:23,844
...you have my authorization...
945
00:54:23,877 --> 00:54:26,078
...in case you want to ask her out.
946
00:54:28,411 --> 00:54:30,078
Excuse me...
947
00:54:31,610 --> 00:54:33,610
...I have a headache.
948
00:54:38,577 --> 00:54:39,811
I...
949
00:54:40,644 --> 00:54:42,311
...see you soon.
950
00:54:44,510 --> 00:54:45,711
Jessie...
951
00:54:45,744 --> 00:54:48,577
...I hope you respect her a
lot and take good care of her, eh?
952
00:54:48,610 --> 00:54:51,211
And you, Pumpkin, don't worry...
953
00:54:51,244 --> 00:54:53,811
...Jessie is the guy...
954
00:54:53,844 --> 00:54:55,744
...most honest and transparent I know...
955
00:54:55,777 --> 00:54:57,278
...and well...
956
00:54:57,311 --> 00:55:00,378
...if you have any questions,
go and ask your mother.
957
00:55:02,011 --> 00:55:04,510
I hope your brother
learned something from him.
958
00:55:06,078 --> 00:55:07,211
Pa...
959
00:55:08,344 --> 00:55:09,977
...why don't you go give mom a ride...
960
00:55:10,011 --> 00:55:12,278
-...he feels kind of bad.
-Ok.
961
00:55:12,311 --> 00:55:14,711
Well, and you guys take advantage of the
fact that I already gave you permission...
962
00:55:14,744 --> 00:55:16,744
...go out and have fun, go for it.
963
00:55:25,744 --> 00:55:28,244
What do you have, love, why are you crying?
964
00:55:29,410 --> 00:55:32,078
Aren't you happy about our daughter?
965
00:55:33,744 --> 00:55:36,410
Jessie isn't the one for her, Frank.
966
00:55:37,911 --> 00:55:39,610
Plus, he's sick...
967
00:55:41,244 --> 00:55:42,911
...tried to kill himself.
968
00:55:43,744 --> 00:55:45,477
Trust him...
969
00:55:45,510 --> 00:55:47,178
...he is a good boy...
970
00:55:48,078 --> 00:55:50,078
...and trust our daughter.
971
00:55:51,911 --> 00:55:54,577
It's not Cindy I'm thinking about.
972
00:55:55,744 --> 00:55:57,744
You thinking too much.
973
00:55:58,811 --> 00:56:00,811
Everything is going to be fine.
974
00:56:01,911 --> 00:56:06,911
(♪ ♪)
975
00:56:07,911 --> 00:56:10,911
(sobs)
976
00:56:21,744 --> 00:56:26,744
(♪ ♪)
977
00:56:47,410 --> 00:56:48,911
Hello, ma.
978
00:57:00,744 --> 00:57:02,744
Why are you so happy?
979
00:57:03,477 --> 00:57:05,977
Because today is my first
official date with Jessie.
980
00:57:06,011 --> 00:57:07,377
(moan) Mom!
981
00:57:07,410 --> 00:57:09,078
What the hell is wrong with you?
982
00:57:11,711 --> 00:57:12,911
Sorry.
983
00:57:13,811 --> 00:57:15,911
My comb got stuck.
984
00:57:17,477 --> 00:57:19,078
Daughter...
985
00:57:19,111 --> 00:57:21,544
...I am your mother...
986
00:57:21,577 --> 00:57:23,911
...I want the best for
you, daughter, you know?
987
00:57:24,844 --> 00:57:26,677
I want your happiness.
988
00:57:27,410 --> 00:57:29,044
But I'm very happy, mom.
989
00:57:29,078 --> 00:57:30,777
I like Jessie a lot...
990
00:57:30,811 --> 00:57:33,544
...I have never felt so
much connection with someone.
991
00:57:33,577 --> 00:57:36,244
It is precisely him that I
want to talk to you about.
992
00:57:37,711 --> 00:57:40,711
You know he's here because
of your father, right?
993
00:57:41,777 --> 00:57:43,477
I don't know how he did it...
994
00:57:43,510 --> 00:57:45,677
...to get into this house.
995
00:57:46,744 --> 00:57:49,410
-What do you mean...?
-Let me finish, okay?
996
00:57:53,243 --> 00:57:54,877
Jessie...
997
00:57:54,911 --> 00:57:56,911
...it's not for you.
998
00:57:58,078 --> 00:58:00,977
He is confused, he is unstable...
999
00:58:01,844 --> 00:58:04,410
...it is not known what
he did before coming here.
1000
00:58:05,577 --> 00:58:07,977
He is here thanks to your father...
1001
00:58:08,011 --> 00:58:10,410
...but it has no future to offer you...
1002
00:58:10,444 --> 00:58:12,744
...not a job, not anything.
1003
00:58:13,744 --> 00:58:16,377
Ma, I'm going out with
Jessie and that's it.
1004
00:58:16,410 --> 00:58:18,410
(moan) Mom!
1005
00:58:19,911 --> 00:58:21,410
Click comb.
1006
00:58:21,444 --> 00:58:22,944
Mom...
1007
00:58:22,977 --> 00:58:25,711
...please don't reject it.
1008
00:58:25,744 --> 00:58:27,877
My dad already gave me his blessings...
1009
00:58:27,911 --> 00:58:30,744
...and I would love for you to do the same.
1010
00:58:31,744 --> 00:58:36,744
(♪ ♪)
1011
00:58:51,144 --> 00:58:56,144
(♪ ♪)
1012
00:59:05,744 --> 00:59:10,744
(♪ ♪)
1013
00:59:25,811 --> 00:59:30,811
(♪ ♪)
1014
00:59:46,011 --> 00:59:51,011
(♪ ♪)
1015
01:00:06,011 --> 01:00:11,011
(♪ ♪)
1016
01:00:27,078 --> 01:00:29,243
Who were you spying on, ma?
1017
01:00:30,677 --> 01:00:31,844
Mhm?
1018
01:00:32,744 --> 01:00:34,243
Jessie?
1019
01:00:35,143 --> 01:00:36,410
Yes.
1020
01:00:38,744 --> 01:00:40,911
I was spying on him, so what?
1021
01:00:41,744 --> 01:00:43,744
That boy is suicidal.
1022
01:00:45,477 --> 01:00:47,610
It is not known where it came from...
1023
01:00:47,644 --> 01:00:49,210
...where is he going.
1024
01:00:49,243 --> 01:00:51,711
I fear for your father's safety.
1025
01:00:51,744 --> 01:00:52,977
Mhm.
1026
01:00:53,011 --> 01:00:54,410
And for mine.
1027
01:00:55,143 --> 01:00:56,911
I don't trust him.
1028
01:00:58,744 --> 01:01:00,343
Clear.
1029
01:01:00,377 --> 01:01:02,477
Of course, that's why you
put cameras everywhere...
1030
01:01:02,510 --> 01:01:07,444
...in the room, right?
1031
01:01:07,477 --> 01:01:09,477
Even in the bathroom.
1032
01:01:12,243 --> 01:01:14,277
To spy on him naked.
1033
01:01:14,310 --> 01:01:16,310
Mom, please.
1034
01:01:17,410 --> 01:01:19,544
Please, do you really
think that I don't realize...
1035
01:01:19,577 --> 01:01:21,711
...of what is happening?
Mhm?
1036
01:01:21,744 --> 01:01:23,911
Do you think I don't
notice how he looks at you?
1037
01:01:24,811 --> 01:01:27,077
How do you look at him?
1038
01:01:29,744 --> 01:01:31,744
Especially you, mom.
1039
01:01:31,777 --> 01:01:32,777
You are speculating.
1040
01:01:32,811 --> 01:01:34,110
No, mom, I'm not speculating...
1041
01:01:34,143 --> 01:01:36,410
...it's my job, it's what I do!
1042
01:01:37,410 --> 01:01:42,410
(♪ ♪)
1043
01:01:45,077 --> 01:01:47,744
You're jealous of Cindy.
1044
01:01:48,744 --> 01:01:50,744
She's your daughter, mom.
1045
01:01:53,410 --> 01:01:55,043
And you're not jealous of her...
1046
01:01:55,077 --> 01:01:56,911
...you're jealous of him.
1047
01:02:02,577 --> 01:02:04,744
What's going on between you, huh?
1048
01:02:08,744 --> 01:02:10,077
Nothing.
1049
01:02:12,410 --> 01:02:13,877
How dare you...
1050
01:02:13,911 --> 01:02:15,911
...to doubt your mother.
1051
01:02:18,744 --> 01:02:20,310
Does my dad know?
1052
01:02:20,343 --> 01:02:21,711
There's nothing I need to know.
1053
01:02:21,744 --> 01:02:24,210
No, there are many things
you need to know, mom!
1054
01:02:24,243 --> 01:02:26,077
Because you have a problem...
1055
01:02:26,110 --> 01:02:28,877
...and you don't even know
where to start to solve it!
1056
01:02:28,911 --> 01:02:31,043
You're calling me a liar.
1057
01:02:31,077 --> 01:02:32,377
Get out of here, get out!
1058
01:02:32,410 --> 01:02:33,444
Get out, get out!
1059
01:02:33,477 --> 01:02:35,077
Do you know who is going to leave?
1060
01:02:35,110 --> 01:02:36,577
Do you know who is going to leave?
1061
01:02:36,610 --> 01:02:39,110
That guy, because right now
I'm going to take him out.
1062
01:02:39,143 --> 01:02:40,610
Oh yeah?
1063
01:02:40,644 --> 01:02:42,177
Throw it out...
1064
01:02:42,210 --> 01:02:44,177
...get him out of here...
1065
01:02:44,210 --> 01:02:45,777
...so that you are the one to blame...
1066
01:02:45,811 --> 01:02:47,811
...to send your father to the grave.
1067
01:02:49,410 --> 01:02:51,410
Your father is very sick...
1068
01:02:52,410 --> 01:02:54,177
...and he loves...
1069
01:02:54,210 --> 01:02:55,877
...to Jessie.
1070
01:02:57,410 --> 01:03:00,477
If you take Jessie out you're
going to cause her a lot of pain.
1071
01:03:02,544 --> 01:03:05,077
Fix your problem, mom.
1072
01:03:07,410 --> 01:03:09,410
Clean up your shit.
1073
01:03:10,377 --> 01:03:15,377
(♪ ♪)
1074
01:03:30,744 --> 01:03:33,711
Where's Jessie?
Isn't he coming to dinner?
1075
01:03:33,744 --> 01:03:35,910
He had to go to work early.
1076
01:03:35,943 --> 01:03:37,210
Can I go help you, da?
1077
01:03:37,243 --> 01:03:38,577
No.
1078
01:03:38,610 --> 01:03:41,377
That place has become a rat's nest.
1079
01:03:41,410 --> 01:03:43,377
Are you sure that's the reason...
1080
01:03:43,410 --> 01:03:45,410
...why don't you want me to go?
1081
01:03:47,243 --> 01:03:48,277
Yes.
1082
01:03:48,310 --> 01:03:49,477
Neither, huh?
1083
01:03:49,510 --> 01:03:50,877
I agree that lately...
1084
01:03:50,910 --> 01:03:52,210
...there have been
more fights than usual...
1085
01:03:52,243 --> 01:03:54,444
...but it's not a rat's nest either.
1086
01:03:54,477 --> 01:03:56,043
Oh, of course it is...
1087
01:03:56,077 --> 01:03:58,077
...only you don't want to admit it.
1088
01:03:58,110 --> 01:04:00,343
You're not going anyway.
1089
01:04:00,377 --> 01:04:01,477
Dad.
1090
01:04:01,510 --> 01:04:03,177
Let him go see Jessie.
1091
01:04:03,210 --> 01:04:05,711
Damn no!
No!
1092
01:04:05,744 --> 01:04:07,677
It will be possible for us to
have a dinner in peace and quiet...
1093
01:04:07,711 --> 01:04:09,577
...in this house!
(snap/mouth)
1094
01:04:13,744 --> 01:04:15,410
Hey, Pumpkin...
1095
01:04:16,577 --> 01:04:18,677
...you see that I
always support you, but...
1096
01:04:19,744 --> 01:04:21,677
...I think your mom is right, right?
1097
01:04:22,711 --> 01:04:25,077
Stay for dinner with us tonight.
1098
01:04:28,510 --> 01:04:33,510
(♪ ♪)
1099
01:04:48,510 --> 01:04:53,510
(♪ ♪)
1100
01:04:54,744 --> 01:04:56,277
Lucy, what are you doing?
1101
01:04:56,310 --> 01:04:58,077
You shouldn't be here.
1102
01:05:02,410 --> 01:05:04,410
You know what I want.
1103
01:05:06,910 --> 01:05:08,444
Understand it...
1104
01:05:08,477 --> 01:05:10,043
...go please.
1105
01:05:10,077 --> 01:05:11,843
This has to stop, I'm
dating your daughter...
1106
01:05:11,876 --> 01:05:13,544
...for the love of God.
1107
01:05:16,510 --> 01:05:18,677
Not if I can help it.
1108
01:05:19,677 --> 01:05:21,110
Come.
1109
01:05:21,143 --> 01:05:22,711
Take me.
1110
01:05:22,744 --> 01:05:24,310
Make me yours again.
1111
01:05:24,343 --> 01:05:25,377
Kiss me...
1112
01:05:25,410 --> 01:05:26,744
...caress me.
1113
01:05:28,077 --> 01:05:29,444
Jessie.
1114
01:05:29,477 --> 01:05:31,277
Get it, it's over!
1115
01:05:31,310 --> 01:05:33,077
Your husband is up there in your room!
1116
01:05:33,110 --> 01:05:35,711
Have some respect for your children!
1117
01:05:35,744 --> 01:05:38,577
And let something be very clear to you...
1118
01:05:40,077 --> 01:05:42,744
...I don't want you anymore.
1119
01:05:50,077 --> 01:05:52,677
You're not coming to my house...
1120
01:05:52,711 --> 01:05:54,544
...fuck me...
1121
01:05:54,577 --> 01:05:57,243
...and get out, asshole.
1122
01:05:58,744 --> 01:06:03,744
(♪ ♪)
1123
01:06:05,810 --> 01:06:08,377
(Frank:) Good morning,
guys, how did you wake up?
1124
01:06:08,410 --> 01:06:09,910
-Good morning.
-What happened, my Beto?
1125
01:06:09,943 --> 01:06:11,143
-Hello.
-How are you?
1126
01:06:11,177 --> 01:06:12,610
-Good and you?
-Did you rest?
1127
01:06:12,644 --> 01:06:13,776
Yes and you?
1128
01:06:13,810 --> 01:06:15,577
-Good.
-My life, how are you?
1129
01:06:21,743 --> 01:06:24,043
-Hello.
-Hello.
1130
01:06:24,077 --> 01:06:26,910
Someone woke up very happy today, huh?
1131
01:06:27,644 --> 01:06:30,077
Hey, Beto, Jessie and I
have to go to the bar...
1132
01:06:30,110 --> 01:06:32,377
...to fix some things, can you help us?
1133
01:06:32,410 --> 01:06:33,444
-Clear.
-Thank you.
1134
01:06:33,477 --> 01:06:35,876
-Dad, can I go too?
-Of course, my life.
1135
01:06:35,910 --> 01:06:38,377
If everyone goes, I'll go too.
1136
01:06:38,410 --> 01:06:39,577
Okay.
1137
01:06:43,143 --> 01:06:46,143
It is incredible what is
happening with the new road corridor.
1138
01:06:47,410 --> 01:06:50,077
The municipality never
finishes fixing this.
1139
01:06:51,243 --> 01:06:52,910
It's incredible.
1140
01:06:53,910 --> 01:06:58,910
(♪ ♪)
1141
01:07:13,776 --> 01:07:18,776
(♪ ♪)
1142
01:07:28,577 --> 01:07:31,243
Ma, can you give me some more pancakes?
1143
01:07:36,410 --> 01:07:37,743
Clear.
1144
01:07:38,743 --> 01:07:43,743
(♪ ♪)
1145
01:07:52,077 --> 01:07:55,043
(breakage/glass)
1146
01:07:55,077 --> 01:07:56,544
Lucy!
1147
01:07:56,577 --> 01:07:58,043
Lucy, what's wrong with you?
1148
01:07:58,077 --> 01:07:59,810
Lucy, are you okay?
1149
01:08:08,310 --> 01:08:09,277
-Doc.
-Frank.
1150
01:08:09,310 --> 01:08:11,043
-How is my Lucy?
-How are you doing?
1151
01:08:11,077 --> 01:08:13,444
Well, well, I'm still
fine. Lucy how is she?
1152
01:08:13,477 --> 01:08:15,776
Don't worry, we did some studies...
1153
01:08:15,810 --> 01:08:17,676
...nothing serious, I
don't see any reason...
1154
01:08:17,710 --> 01:08:19,410
...for which she has to
stay hospitalized today.
1155
01:08:19,444 --> 01:08:21,177
And please, I order you...
1156
01:08:21,210 --> 01:08:24,177
...to keep her out of stressful situations.
1157
01:08:24,210 --> 01:08:25,444
-Let's go see it.
-Andale.
1158
01:08:25,477 --> 01:08:26,776
-Nice to see you.
-Be careful, Doc.
1159
01:08:26,810 --> 01:08:28,310
Take care of yourself.
1160
01:08:31,410 --> 01:08:34,410
(gasps)
1161
01:08:38,577 --> 01:08:40,876
Lucy, Lucy, what's wrong, my love?
1162
01:08:40,910 --> 01:08:42,743
Are you OK?
(cough)
1163
01:08:43,743 --> 01:08:44,910
Lucy.
1164
01:08:45,643 --> 01:08:48,277
(gasps)
1165
01:08:48,310 --> 01:08:50,243
Let's go home.
1166
01:08:50,277 --> 01:08:53,277
(gasps)
1167
01:08:57,077 --> 01:08:58,377
(noise / nose)
1168
01:08:58,410 --> 01:09:01,410
(gasps)
1169
01:09:02,576 --> 01:09:04,710
Family, the food has arrived.
1170
01:09:04,743 --> 01:09:06,343
I brought wine, eh?
1171
01:09:06,377 --> 01:09:07,544
There's your mommy, my love.
1172
01:09:07,576 --> 01:09:08,710
Mother.
1173
01:09:08,743 --> 01:09:10,743
-Mommy, what a scare you gave us.
-How can I help you, dad?
1174
01:09:10,776 --> 01:09:12,377
-I'm better now, thank you.
-Help me with the drinks...
1175
01:09:12,410 --> 01:09:13,743
...please.
1176
01:09:16,410 --> 01:09:17,544
My life, please, okay?
1177
01:09:17,576 --> 01:09:18,743
Yes.
1178
01:09:21,910 --> 01:09:23,710
I want to make a toast.
1179
01:09:23,743 --> 01:09:25,943
So I hope you'll be patient with me...
1180
01:09:25,976 --> 01:09:28,277
...because I'm not very good at speeches...
1181
01:09:28,310 --> 01:09:29,643
...and stuff, huh?
1182
01:09:29,676 --> 01:09:31,976
I've always thought that when
you want to say something...
1183
01:09:32,010 --> 01:09:34,743
...well, that's how it is
said and nothing more, right?
1184
01:09:36,910 --> 01:09:38,876
I want to tell you that...
1185
01:09:39,710 --> 01:09:41,710
...I'm very happy.
1186
01:09:42,743 --> 01:09:45,743
Very happy that you are here with me and...
1187
01:09:46,477 --> 01:09:48,110
...and I want you to know...
1188
01:09:49,110 --> 01:09:50,543
...may all of you...
1189
01:09:50,576 --> 01:09:52,910
...they are very important to me.
1190
01:09:55,410 --> 01:09:58,243
This scare that gave me my heart...
1191
01:09:59,910 --> 01:10:02,410
...put things into perspective and...
1192
01:10:04,743 --> 01:10:06,077
Beto...
1193
01:10:07,910 --> 01:10:09,243
...m'son...
1194
01:10:10,243 --> 01:10:13,243
...I want to tell you that I
am very proud of you, my son.
1195
01:10:15,343 --> 01:10:18,343
Very proud of the man
you have turned me into.
1196
01:10:19,743 --> 01:10:21,576
I love you very much, little one.
1197
01:10:23,077 --> 01:10:24,576
Me too, dad.
1198
01:10:25,543 --> 01:10:28,077
May you be here at the table once again...
1199
01:10:29,477 --> 01:10:32,077
...fill my heart with happiness, my son.
1200
01:10:35,410 --> 01:10:37,077
My Pumpkin.
1201
01:10:37,910 --> 01:10:39,343
She is the main cause...
1202
01:10:39,377 --> 01:10:41,743
...of the leaks in my bank account.
1203
01:10:43,743 --> 01:10:45,377
I love you, baby.
1204
01:10:45,410 --> 01:10:46,710
Me too, daddy.
1205
01:10:46,743 --> 01:10:48,743
I love so much.
1206
01:10:50,077 --> 01:10:52,243
I remember when they were little and...
1207
01:10:53,143 --> 01:10:55,576
...hugged them, gave them kisses...
1208
01:10:56,476 --> 01:10:58,310
...they paid a lot of attention to me.
1209
01:11:01,576 --> 01:11:02,910
Jessie.
1210
01:11:03,910 --> 01:11:06,743
Jessie, I know you're
new to this home, but...
1211
01:11:08,576 --> 01:11:11,343
...even though I met you at one point...
1212
01:11:11,377 --> 01:11:12,710
...very difficult of your life...
1213
01:11:12,743 --> 01:11:15,077
...and in very strange circumstances...
1214
01:11:16,443 --> 01:11:18,710
...I want to tell you that you
are the most inspiring guy...
1215
01:11:18,743 --> 01:11:21,377
...hardworking and brave
that I have ever known...
1216
01:11:21,410 --> 01:11:22,576
...and then...
1217
01:11:23,543 --> 01:11:26,543
...the truth is, I have grown
very fond of you, Jessie...
1218
01:11:27,443 --> 01:11:30,110
...you have become like another son to me.
1219
01:11:31,810 --> 01:11:33,910
And I welcome you to this table.
1220
01:11:36,509 --> 01:11:38,509
My beautiful Lucia...
1221
01:11:40,243 --> 01:11:42,576
...you are the one who makes this heart...
1222
01:11:44,243 --> 01:11:46,243
...be strong once again.
1223
01:11:47,077 --> 01:11:48,743
Your beauty and your charm...
1224
01:11:49,976 --> 01:11:51,043
...nothing can overshadow it...
1225
01:11:51,077 --> 01:11:54,043
...more than love and loyalty...
1226
01:11:54,077 --> 01:11:57,077
...what you have towards
our family, my life.
1227
01:11:58,077 --> 01:12:00,643
You have always been my strong rock.
1228
01:12:06,409 --> 01:12:07,743
I love you.
1229
01:12:09,110 --> 01:12:12,110
Without you, my life
would have no meaning, love.
1230
01:12:14,077 --> 01:12:17,077
You are the most
important thing in my life.
1231
01:12:17,910 --> 01:12:19,576
I love you, very much.
1232
01:12:21,910 --> 01:12:24,310
Every day I thank God...
1233
01:12:25,243 --> 01:12:28,243
...for blessing me with a woman like you.
1234
01:12:29,243 --> 01:12:32,243
You are the most important
thing in my life, Lucy.
1235
01:12:33,010 --> 01:12:36,010
Well, you all are, obviously.
1236
01:12:37,077 --> 01:12:38,210
But well...
1237
01:12:38,243 --> 01:12:40,110
...I don't want to get solemn, so...
1238
01:12:40,910 --> 01:12:42,210
...let's toast...
1239
01:12:42,243 --> 01:12:44,443
...let's toast to happiness.
1240
01:12:44,476 --> 01:12:47,243
For the happiness of this family.
1241
01:12:49,910 --> 01:12:51,576
Cheers, my Beto.
1242
01:12:57,243 --> 01:12:58,376
(exhalation)
1243
01:12:58,409 --> 01:12:59,943
Well, now let's eat...
1244
01:12:59,976 --> 01:13:02,077
...because I'm starving.
1245
01:13:02,743 --> 01:13:04,576
Pass me the rice, son.
1246
01:13:06,243 --> 01:13:07,576
Thank you.
1247
01:13:12,243 --> 01:13:13,609
(doorbell/phone)
1248
01:13:14,409 --> 01:13:16,043
I go.
1249
01:13:16,077 --> 01:13:17,710
(doorbell/phone)
1250
01:13:17,743 --> 01:13:19,876
Eat, eat, here I come.
1251
01:13:19,910 --> 01:13:21,243
Well?
1252
01:13:23,010 --> 01:13:25,409
What happened, my doc,
what can you tell me?
1253
01:13:30,243 --> 01:13:31,576
As?
1254
01:13:32,576 --> 01:13:37,576
(♪ ♪)
1255
01:13:43,243 --> 01:13:44,743
Lucy...
1256
01:13:46,743 --> 01:13:48,743
...are you pregnant?
1257
01:13:49,743 --> 01:13:50,876
Mother.
1258
01:13:50,910 --> 01:13:52,210
Dad.
(laugh)
1259
01:13:52,243 --> 01:13:54,010
How incredible!
1260
01:13:54,043 --> 01:13:56,309
Oh, I'm going to have a little brother...
1261
01:13:56,342 --> 01:13:58,043
...or little sister.
1262
01:13:58,077 --> 01:13:59,976
You're shit!
1263
01:14:01,077 --> 01:14:02,876
You are a piece of shit!
1264
01:14:02,910 --> 01:14:05,010
This is how you pay
the people who feed you!
1265
01:14:05,043 --> 01:14:06,177
Hey!
1266
01:14:06,210 --> 01:14:08,876
You are rubbish!
They're both crap!
1267
01:14:08,910 --> 01:14:10,710
Mom, what's happening!
1268
01:14:10,743 --> 01:14:11,976
What is Beto talking about?
1269
01:14:12,010 --> 01:14:13,409
Speak up, mom!
1270
01:14:13,443 --> 01:14:16,077
Tell your daughter what I'm talking about!
1271
01:14:17,243 --> 01:14:20,043
Tell him, tell him what
you did with this asshole!
1272
01:14:20,077 --> 01:14:21,710
Mom, you?
1273
01:14:21,743 --> 01:14:23,077
Jessie.
1274
01:14:24,077 --> 01:14:25,710
Mom, please tell me something!
1275
01:14:25,743 --> 01:14:27,110
Speak up, bastard!
1276
01:14:27,143 --> 01:14:29,743
Speak, what do you have to say, speak!
1277
01:14:30,576 --> 01:14:32,276
-Dad.
-Dad!
1278
01:14:32,309 --> 01:14:33,876
-Dad!
-Dad!
1279
01:14:33,910 --> 01:14:35,409
-Frank!
-Dad!
1280
01:14:35,443 --> 01:14:36,810
Frank!
1281
01:14:37,810 --> 01:14:42,810
(♪ ♪)
1282
01:14:57,810 --> 01:15:02,810
(♪ ♪)
1283
01:15:17,810 --> 01:15:22,810
(♪ ♪)
1284
01:15:37,810 --> 01:15:42,810
(♪ ♪)
1285
01:15:43,910 --> 01:15:46,910
(swell)
1286
01:15:51,910 --> 01:15:54,910
(swell)
1287
01:15:59,976 --> 01:16:02,910
(swell)
1288
01:16:07,743 --> 01:16:10,743
(swell)
1289
01:16:12,142 --> 01:16:15,142
You should never have
rescued me from the cliff.
1290
01:16:16,576 --> 01:16:18,176
I have disappointed everyone...
1291
01:16:18,209 --> 01:16:20,576
...those who have tried to love me.
1292
01:16:22,142 --> 01:16:25,142
Death is the only thing
left to give me peace.
1293
01:16:26,576 --> 01:16:29,409
I don't deserve her
after what I did to you.
1294
01:16:30,409 --> 01:16:32,043
But you, Frank...
1295
01:16:32,077 --> 01:16:35,043
...you were so good.
(sobs)
1296
01:16:35,077 --> 01:16:37,543
You taught me that when
you feel that life...
1297
01:16:37,576 --> 01:16:39,376
...it's not worth it...
1298
01:16:39,409 --> 01:16:41,743
...we have to move forward.
1299
01:16:43,077 --> 01:16:45,376
You taught me that although
we are very far away...
1300
01:16:45,409 --> 01:16:47,309
...to be perfect...
1301
01:16:47,342 --> 01:16:49,376
...everything we live for...
1302
01:16:49,409 --> 01:16:50,876
...so we work hard...
1303
01:16:50,910 --> 01:16:53,142
...it's for the people we love...
1304
01:16:54,342 --> 01:16:56,209
...those who love us...
1305
01:16:56,242 --> 01:16:57,976
...and because you never know...
1306
01:16:58,010 --> 01:16:59,710
...when something will
come along the way...
1307
01:16:59,743 --> 01:17:02,743
...for what is worth living.
1308
01:17:03,910 --> 01:17:08,910
(♪ ♪)
1309
01:17:23,910 --> 01:17:28,910
(♪ ♪)
1310
01:17:29,743 --> 01:17:31,543
♪Things...
1311
01:17:31,576 --> 01:17:33,209
♪...started on...
1312
01:17:33,242 --> 01:17:36,242
♪...as watching can knocking.♪
1313
01:17:39,910 --> 01:17:41,242
Do it!
1314
01:17:41,276 --> 01:17:43,309
(shot) ♪...you know.
1315
01:17:43,342 --> 01:17:46,176
♪I stand for nothing.
1316
01:17:49,743 --> 01:17:51,710
♪You know I really wanna...
1317
01:17:51,743 --> 01:17:53,576
♪...try.
1318
01:17:54,409 --> 01:17:57,276
♪To find the words I have...♪
1319
01:17:57,309 --> 01:18:00,376
♪...so long inside.
1320
01:18:04,076 --> 01:18:07,042
♪I don't wanna wait...
1321
01:18:07,076 --> 01:18:09,042
♪...one more night.
1322
01:18:09,076 --> 01:18:12,076
♪I got no more time to lose.
1323
01:18:13,743 --> 01:18:15,710
♪I don't wanna wait...
1324
01:18:15,743 --> 01:18:17,743
♪...to love you.
1325
01:18:18,743 --> 01:18:23,743
Generated by MVS Televisión México
1326
01:18:25,409 --> 01:18:27,743
♪I don't know, baby.
1327
01:18:29,743 --> 01:18:31,876
♪Things went on falling...
1328
01:18:31,910 --> 01:18:33,910
♪...down.
1329
01:18:35,076 --> 01:18:37,743
♪Don't you hide it, baby.
1330
01:18:39,242 --> 01:18:40,376
♪That is when we...
1331
01:18:40,409 --> 01:18:43,209
♪...lost.
1332
01:18:43,242 --> 01:18:46,209
♪I don't wanna wait...
1333
01:18:46,242 --> 01:18:47,976
♪...one more night.
1334
01:18:48,009 --> 01:18:49,876
♪I got no more time...
1335
01:18:49,910 --> 01:18:52,710
♪...to lose.
1336
01:18:52,743 --> 01:18:54,710
♪I don't wanna wait...
1337
01:18:54,743 --> 01:18:57,743
♪...to love you.
1338
01:19:01,910 --> 01:19:04,910
♪Oh, I don't wanna wait...
1339
01:19:05,743 --> 01:19:07,710
♪...one more night.
1340
01:19:07,743 --> 01:19:09,543
♪I got no more time...
1341
01:19:09,576 --> 01:19:11,743
♪...to lose.
1342
01:19:12,643 --> 01:19:14,576
♪I don't wanna wait...
1343
01:19:14,609 --> 01:19:16,609
♪...to love you.
1344
01:19:17,743 --> 01:19:22,743
(♪ ♪)
89500
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.