Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,960 --> 00:00:15,480
[opening theme song playing]
2
00:00:39,600 --> 00:00:40,960
[song fades]
3
00:00:41,040 --> 00:00:43,760
[tense music playing]
4
00:00:45,240 --> 00:00:50,600
[Karn chanting a prayer
to the Sun God in Sanskrit]
5
00:00:51,720 --> 00:00:52,760
[gasps]
6
00:00:52,840 --> 00:00:54,840
[dreamy music playing]
7
00:00:57,080 --> 00:01:01,600
[Sanjay] Forgive me, King of Anga.
I came here to gaze at the sacred fire.
8
00:01:01,680 --> 00:01:03,800
Actually, I thought, I was alone.
9
00:01:04,400 --> 00:01:06,960
Then I should be the one apologising
10
00:01:07,480 --> 00:01:09,560
for disturbing your solitude.
11
00:01:09,640 --> 00:01:14,280
Um… but to pray this late at night?
And that too, to the Sun God?
12
00:01:14,360 --> 00:01:17,200
[chuckles softly] For you,
it is the last hour of the night.
13
00:01:17,280 --> 00:01:19,480
And for me, it is the break of dawn.
14
00:01:19,560 --> 00:01:21,120
My relation with the Sun God
15
00:01:21,200 --> 00:01:24,520
is quite similar to yours
with King Dhritrashtra.
16
00:01:25,040 --> 00:01:27,360
You give him all the news about the war,
17
00:01:27,440 --> 00:01:31,200
and I share the ups and downs
of my fate with the Sun God.
18
00:01:31,280 --> 00:01:34,240
Yes, but the sun has not even risen yet.
19
00:01:34,840 --> 00:01:38,040
When does the sun
ever set, Sanjay, for it to rise?
20
00:01:38,120 --> 00:01:39,600
It shines constantly.
21
00:01:39,680 --> 00:01:42,240
Only the direction
of its compassion changes.
22
00:01:42,320 --> 00:01:45,320
And it has finally
rested upon you, King of Anga.
23
00:01:45,400 --> 00:01:47,760
Congratulations on becoming Commander.
24
00:01:48,360 --> 00:01:52,440
I will finally be able to convey
some news of victory to the King.
25
00:01:52,520 --> 00:01:55,080
You have so much faith in my leadership.
26
00:01:55,160 --> 00:01:59,640
I always had faith in you,
in your capability and your leadership.
27
00:01:59,720 --> 00:02:03,080
Thank you, Sanjay,
for your kind words and good wishes.
28
00:02:03,160 --> 00:02:05,000
Now go, and get some rest.
29
00:02:05,080 --> 00:02:08,240
If anything important happens,
I will inform you myself.
30
00:02:11,200 --> 00:02:12,680
[music fades]
31
00:02:12,760 --> 00:02:14,200
Good night, Father.
32
00:02:15,400 --> 00:02:19,360
[tense music playing]
33
00:02:20,920 --> 00:02:25,680
[indistinct eerie whispering]
34
00:02:26,440 --> 00:02:28,760
Please donate your armour
and earrings to me, Karn.
35
00:02:30,760 --> 00:02:31,600
Hmm.
36
00:02:33,800 --> 00:02:35,000
[screams in agony]
37
00:02:35,080 --> 00:02:36,240
-[sheets rustle]
-[Karn groans]
38
00:02:36,320 --> 00:02:39,520
[groans]
39
00:02:40,320 --> 00:02:44,440
I, Lord Indra, am pleased
by your generosity.
40
00:02:44,520 --> 00:02:47,280
Here is my celestial weapon.
41
00:02:47,360 --> 00:02:51,080
Whoever you strike with this arrow,
the death of that person is certain.
42
00:02:51,160 --> 00:02:53,480
[groans]
43
00:02:53,560 --> 00:02:57,760
Forget about Arjun and stop Ghatotkach.
Use your Ekagni arrow now.
44
00:02:57,840 --> 00:02:58,920
[Dronacharya] Brahma weapon?
45
00:02:59,000 --> 00:03:02,760
Knowledge of the Brahma weapon
can only be given to a Brahmin
46
00:03:02,840 --> 00:03:04,080
or a Kshatriya.
47
00:03:04,160 --> 00:03:05,400
What are you, Karn?
48
00:03:05,480 --> 00:03:08,160
[Indra] Now, neither
your impenetrable armour remains,
49
00:03:08,240 --> 00:03:12,160
nor the arrow that I gave you.
So what do you have left?
50
00:03:12,240 --> 00:03:13,480
[energy pulses]
51
00:03:13,560 --> 00:03:16,920
When did I have the power to pick
what I needed for myself, Lord Indra?
52
00:03:17,440 --> 00:03:18,760
You came disguised as a Brahmin
53
00:03:18,840 --> 00:03:21,280
and deceitfully took my armour
to save your son, Arjun.
54
00:03:22,240 --> 00:03:24,720
[Indra] Oh, so now I am the one at fault?
55
00:03:24,800 --> 00:03:28,520
Huh! Do not vent your anger
against your mother on me, Karn.
56
00:03:28,600 --> 00:03:30,400
[sombre music playing]
57
00:03:30,480 --> 00:03:32,160
[Indra] Isn't she the one
58
00:03:32,240 --> 00:03:35,040
who comes in your dreams every night,
59
00:03:35,120 --> 00:03:40,640
and abandons you over and over again
with the same cruelty?
60
00:03:40,720 --> 00:03:42,400
[clattering]
61
00:03:42,480 --> 00:03:46,000
[panting]
62
00:03:48,480 --> 00:03:49,880
[sombre music continues]
63
00:03:54,160 --> 00:03:57,400
[determined music playing]
64
00:04:04,880 --> 00:04:06,480
[music fades]
65
00:04:06,560 --> 00:04:07,560
[birds chirping]
66
00:04:07,640 --> 00:04:10,760
[tense music playing]
67
00:04:10,840 --> 00:04:12,160
[Karn] You are…?
68
00:04:12,240 --> 00:04:15,480
I have come to ask something of you,
King of Anga, Karn.
69
00:04:16,000 --> 00:04:18,000
You should not have
come here in such times.
70
00:04:18,080 --> 00:04:20,440
The war is upon us, and you are the enemy.
71
00:04:21,080 --> 00:04:24,040
You should stay safe with the other women
in the inner chambers.
72
00:04:24,120 --> 00:04:27,480
The war is upon us, but I'm not the enemy.
73
00:04:27,560 --> 00:04:30,600
When it comes to you,
I am certainly not the enemy.
74
00:04:30,680 --> 00:04:31,720
How so?
75
00:04:31,800 --> 00:04:34,040
Because the woman who has come to meet you
76
00:04:34,560 --> 00:04:37,880
is neither the enemy
nor the queen of any kingdom.
77
00:04:37,960 --> 00:04:41,120
She is neither Krishn's aunt
nor the mother of the Pandavs.
78
00:04:42,000 --> 00:04:44,720
She has set aside
her identity and relations
79
00:04:44,800 --> 00:04:46,800
just to come here and meet you.
80
00:04:47,320 --> 00:04:49,480
Then who is this woman
who has come to meet me?
81
00:04:50,080 --> 00:04:51,520
I am Kunti.
82
00:04:52,200 --> 00:04:53,800
Your mother, Karn.
83
00:04:53,880 --> 00:04:57,080
[gasps]
84
00:04:57,160 --> 00:05:01,800
[opening theme song playing]
85
00:05:01,880 --> 00:05:04,680
KURUKSHETRA
86
00:05:08,400 --> 00:05:09,560
[music fades]
87
00:05:09,640 --> 00:05:13,920
[Kunti] I know it sounds unbelievable,
but it is the truth.
88
00:05:14,000 --> 00:05:17,520
[Kunti chuckles softly]
It feels like a lifetime has passed.
89
00:05:18,040 --> 00:05:21,560
I was just entering my adolescence when…
90
00:05:21,640 --> 00:05:22,560
[maids giggle]
91
00:05:23,160 --> 00:05:26,240
Please, Princess Kunti,
try not to say anything inappropriate.
92
00:05:26,320 --> 00:05:30,280
I have heard that the sage's temper
is just like that of Lord Shiva's.
93
00:05:30,360 --> 00:05:33,160
-[exhales in fear]
-That is why his name is Sage Durvasa.
94
00:05:34,240 --> 00:05:36,840
[maid 1] He was born
from the wrath of Lord Shiva.
95
00:05:37,360 --> 00:05:39,880
[light pleasing music playing]
96
00:05:42,280 --> 00:05:45,040
Yes, and do not try
to be too sweet either.
97
00:05:45,120 --> 00:05:47,600
Because pretending to be sweet
will make him angrier.
98
00:05:47,680 --> 00:05:50,200
I will just stay silent.
I will not say a word.
99
00:05:50,280 --> 00:05:53,000
Oh, no, no! Do not ever make that mistake.
100
00:05:53,080 --> 00:05:56,000
You know what he did
with Shakuntala, don't you?
101
00:05:56,080 --> 00:05:57,160
What did he do?
102
00:05:57,240 --> 00:05:58,120
-A curse.
-[gasps]
103
00:05:58,200 --> 00:06:00,680
Sage Durvasa put
a terrible curse on her,
104
00:06:00,760 --> 00:06:02,560
that she would be forgotten
by her beloved.
105
00:06:02,640 --> 00:06:03,600
Why?
106
00:06:03,680 --> 00:06:08,200
She was lost in thought of her beloved,
and failed to say anything, just like you.
107
00:06:08,280 --> 00:06:11,920
[maid 1] Sage Durvasa felt that Shakuntala
had not given him due respect.
108
00:06:12,000 --> 00:06:12,840
[maid 2] Hmm.
109
00:06:12,920 --> 00:06:16,760
I do not want to face Sage Durvasa.
Take me back to my chambers. [groans]
110
00:06:16,840 --> 00:06:18,400
No, no. You cannot do that.
111
00:06:18,480 --> 00:06:20,120
Remember, you are a princess.
112
00:06:20,200 --> 00:06:23,480
It is your duty to welcome him
and show him utmost respect.
113
00:06:23,560 --> 00:06:27,840
Yes. And it is also the command
of your father, our King Kuntibhoj.
114
00:06:27,920 --> 00:06:29,640
Do not be afraid, Princess.
115
00:06:29,720 --> 00:06:33,800
You never know, he might get pleased
with your devotion and grant you a boon,
116
00:06:33,880 --> 00:06:36,360
-one that could change your life.
-[Kunti] Hmm.
117
00:06:37,400 --> 00:06:38,800
[Kunti] My respects, Great Sage.
118
00:06:39,800 --> 00:06:41,120
[grunts in anger]
119
00:06:41,720 --> 00:06:44,240
No, Kunti! You are of royal birth.
120
00:06:45,160 --> 00:06:46,120
Never mind me,
121
00:06:46,200 --> 00:06:50,440
even if a god appears,
you must not bow down. Hmm.
122
00:06:53,680 --> 00:06:56,560
[grunts and pants] Hmm.
123
00:06:56,640 --> 00:07:01,200
[Kunti] Serving the revered Sage Durvasa
was when my true education began.
124
00:07:01,760 --> 00:07:05,120
Behind the harsh demeanour
lay a gentle and knowledgeable guru
125
00:07:05,200 --> 00:07:08,720
from whom I learnt humility, discipline,
126
00:07:08,800 --> 00:07:12,960
sacred chants, philosophy.
I learnt everything.
127
00:07:13,040 --> 00:07:14,360
[muted dialogues]
128
00:07:14,440 --> 00:07:17,280
[Kunti] Serving him
was like a blessing for me.
129
00:07:17,360 --> 00:07:19,080
[indistinct dialogues]
130
00:07:19,160 --> 00:07:21,840
[soothing Indian classical music playing]
131
00:07:25,360 --> 00:07:28,080
Hmm? Mmm!
132
00:07:28,160 --> 00:07:31,440
[maids giggling]
133
00:07:38,760 --> 00:07:42,560
[Kuntibhoj] The doors of this kingdom
will always be open for you, Sage Durvasa.
134
00:07:42,640 --> 00:07:46,800
I do hope you are content with the respect
and care my daughter showed you during--
135
00:07:46,880 --> 00:07:48,480
[Durvasa] Hmm! Silence!
136
00:07:48,560 --> 00:07:50,800
Now I will speak.
137
00:07:50,880 --> 00:07:54,880
Child, I'm very pleased
with your dedication and devotion.
138
00:07:55,400 --> 00:07:57,480
I grant you a boon.
139
00:07:57,560 --> 00:08:00,280
Whenever you recite the chants
I have taught you,
140
00:08:00,360 --> 00:08:02,440
keeping any deity in mind,
141
00:08:02,520 --> 00:08:06,120
that deity will bless you
with a capable son.
142
00:08:06,720 --> 00:08:07,800
[maid giggles]
143
00:08:07,880 --> 00:08:10,120
Did I not say he would grant you a boon?
144
00:08:12,960 --> 00:08:14,120
[music fades]
145
00:08:14,200 --> 00:08:17,040
[Kunti] Sage Durvasa may have
blessed me and departed,
146
00:08:17,560 --> 00:08:20,120
but he left me with countless questions.
147
00:08:21,160 --> 00:08:24,760
"What if I forget the incantation?
What if I say it wrong?"
148
00:08:24,840 --> 00:08:26,560
[tense music playing]
149
00:08:26,640 --> 00:08:27,760
Hmm…
150
00:08:35,840 --> 00:08:38,040
[Kunti] All my friends
were playing in the river,
151
00:08:38,120 --> 00:08:41,800
and I was wondering,
what were the words of that chant?
152
00:08:41,880 --> 00:08:44,320
And then, I recited the chant by mistake.
153
00:08:44,400 --> 00:08:47,480
[chants a mantra in Sanskrit
invoking the Sun God]
154
00:08:47,560 --> 00:08:50,720
[light anticipatory music playing]
155
00:08:54,120 --> 00:08:54,960
[gasps]
156
00:08:59,360 --> 00:09:00,400
[grunts]
157
00:09:02,400 --> 00:09:04,600
Huh? [gasps]
158
00:09:04,680 --> 00:09:05,760
[music fades]
159
00:09:05,840 --> 00:09:07,600
-[maid 1] Princess Kunti!
-Huh?
160
00:09:07,680 --> 00:09:09,760
-Princess Kunti!
-[maid 2] Where are you, Princess?
161
00:09:09,840 --> 00:09:11,840
-Huh? Huh!
-[baby crying]
162
00:09:11,920 --> 00:09:13,200
[gasps]
163
00:09:13,280 --> 00:09:17,520
[Kunti] An armour, earrings,
the mark of the sun on your forehead.
164
00:09:17,600 --> 00:09:19,600
[maid 2] Princess, where are you?
165
00:09:19,680 --> 00:09:21,920
[Kunti] The Sun God
had granted you protection,
166
00:09:22,000 --> 00:09:23,640
-[shushing]
-[Kunti] But what about me?
167
00:09:23,720 --> 00:09:26,520
How was I to answer society's questions?
168
00:09:27,680 --> 00:09:28,560
[hums in dejection]
169
00:09:29,080 --> 00:09:33,480
I… was a tiny infant lying in your arms,
170
00:09:33,560 --> 00:09:36,280
and you… you abandoned me?
171
00:09:36,800 --> 00:09:41,680
Social stigma, public ridicule,
my naivety… call it what you want.
172
00:09:41,760 --> 00:09:43,360
But the reality is that,
173
00:09:43,440 --> 00:09:47,480
even though Sage Durvasa's boon worked
and granted me a child,
174
00:09:47,560 --> 00:09:50,680
I was still too immature
to be a mother, Karn.
175
00:09:51,200 --> 00:09:53,480
-[Kunti gasping]
-[baby crying]
176
00:09:53,560 --> 00:09:56,600
[maid 2] Princess Kunti! Where are you?
177
00:09:56,680 --> 00:09:58,840
-Princess! Where are you?
-[baby crying]
178
00:09:58,920 --> 00:10:01,880
[baby Karn crying continuously]
179
00:10:01,960 --> 00:10:03,600
-[sobbing softly]
-[sombre music playing]
180
00:10:03,680 --> 00:10:06,240
[maid 2] Where are you? Princess!
181
00:10:06,320 --> 00:10:08,440
-[baby crying]
-[maid 2] Did you find her?
182
00:10:09,760 --> 00:10:13,280
-[maid 2] Where are you? Princess!
-[maid 1] Princess!
183
00:10:13,360 --> 00:10:16,120
-[sombre music continues]
-[baby Karn continue crying]
184
00:10:16,200 --> 00:10:18,960
[Kunti sobbing softly]
185
00:10:19,040 --> 00:10:21,480
-[maid 1] Princess!
-[maid 2] Did you look there?
186
00:10:21,560 --> 00:10:24,080
-[maid 1] Princess!
-[maid 2] Oh, look. There she is.
187
00:10:24,160 --> 00:10:25,720
[breathing shakily]
188
00:10:25,800 --> 00:10:26,680
Here you are.
189
00:10:26,760 --> 00:10:29,360
Where were you lost
all this while? [sighs]
190
00:10:29,440 --> 00:10:31,960
Please do not play
such pranks on us ever again.
191
00:10:32,040 --> 00:10:34,120
Come, let us return to your chambers.
192
00:10:34,200 --> 00:10:37,400
It is already very late.
Come, Princess. Let us go.
193
00:10:37,480 --> 00:10:41,720
[sombre music playing]
194
00:10:48,720 --> 00:10:49,800
[Karn] So that means,
195
00:10:49,880 --> 00:10:52,720
you did not take care of me
for even a single day,
196
00:10:52,800 --> 00:10:54,560
yet you claim to be my mother.
197
00:10:55,480 --> 00:10:58,360
Go ahead and address me
however you want,
198
00:10:58,440 --> 00:11:00,600
but please listen to what I have to say.
199
00:11:00,680 --> 00:11:03,880
Did you bother to listen
to the cries of that little infant?
200
00:11:04,400 --> 00:11:06,680
Or to the harsh taunts
about being an orphan
201
00:11:06,760 --> 00:11:08,560
that I had to endure
while I was growing up?
202
00:11:09,320 --> 00:11:11,360
The world kept calling me Sutputra,
203
00:11:11,440 --> 00:11:14,000
the son of a charioteer,
right in front of you,
204
00:11:14,520 --> 00:11:16,080
yet you refused to hear it.
205
00:11:16,160 --> 00:11:18,640
I heard it, my son, I heard everything.
206
00:11:18,720 --> 00:11:21,240
I heard your cries, your humiliation.
207
00:11:22,000 --> 00:11:24,160
I recognised you that very day
208
00:11:24,240 --> 00:11:26,200
when all the Kshatriya princes
209
00:11:26,280 --> 00:11:28,920
had gathered together
to display their martial skills.
210
00:11:29,000 --> 00:11:31,080
-Hmm?
-And you threw a challenge to Arjun.
211
00:11:31,160 --> 00:11:33,120
You recognised me that day?
212
00:11:33,200 --> 00:11:34,560
Yes, my son.
213
00:11:34,640 --> 00:11:39,120
Not me, but a mother's heart
instantly recognised her son.
214
00:11:39,640 --> 00:11:42,960
And shattered
into a thousand pieces that day.
215
00:11:43,040 --> 00:11:44,880
-[crowd cheering]
-[dramatic music playing]
216
00:11:44,960 --> 00:11:47,600
[man 1] Let's see which prince
wins the contest today.
217
00:11:47,680 --> 00:11:49,920
[man 2] I think Bheem
will win with his mace.
218
00:11:50,440 --> 00:11:53,440
To the people gathered here
from all over Hastinapur,
219
00:11:53,520 --> 00:11:59,240
members of royal families,
kings, soldiers, ministers and courtiers,
220
00:11:59,320 --> 00:12:00,840
and our citizens,
221
00:12:01,360 --> 00:12:03,800
we welcome you
to a very special exhibition
222
00:12:03,880 --> 00:12:07,400
of skill in warfare and divine weaponry
223
00:12:07,480 --> 00:12:10,360
where Kshatriya warriors
from all over the kingdom
224
00:12:10,440 --> 00:12:13,960
will demonstrate their strength
and prowess in combat.
225
00:12:14,880 --> 00:12:18,000
[host] I now invite our first competitor.
226
00:12:18,080 --> 00:12:22,440
He is a warrior whose courage
and heroism need no introduction.
227
00:12:22,520 --> 00:12:23,360
[Arjun grunts]
228
00:12:23,440 --> 00:12:28,240
[host] The sound of his bowstring
is reverberating around the arena.
229
00:12:28,760 --> 00:12:31,960
-The son of Pandu, Arjun!
-[crowd cheering]
230
00:12:32,040 --> 00:12:36,680
Who will step forward to challenge
Prince Arjun in this contest?
231
00:12:36,760 --> 00:12:40,280
[crowd chanting] Arjun! Arjun!
Arjun! Arjun!
232
00:12:40,360 --> 00:12:43,200
[man 3] Who would have the courage
to face Arjun in such a contest?
233
00:12:43,280 --> 00:12:45,640
-Huh?
-[crowd chanting continues] Arjun! Arjun!
234
00:12:45,720 --> 00:12:47,760
Hmm! [chuckles with closed mouth]
235
00:12:47,840 --> 00:12:50,200
[crowd chanting continues] Arjun! Arjun!
236
00:12:50,280 --> 00:12:53,160
[dramatic music playing]
237
00:12:55,800 --> 00:12:59,120
-[electric crackling]
-[Arjun grunts]
238
00:13:00,040 --> 00:13:00,880
Huh?
239
00:13:01,720 --> 00:13:03,840
[audience's indistinct chatter]
240
00:13:03,920 --> 00:13:07,880
[dramatic music playing]
241
00:13:08,480 --> 00:13:10,320
Huh… [gasps]
242
00:13:10,840 --> 00:13:12,040
[energy pulses]
243
00:13:13,800 --> 00:13:14,800
[sobbing softly]
244
00:13:18,120 --> 00:13:20,280
[grunts]
245
00:13:21,600 --> 00:13:23,360
-[man 4] Who is this man?
-[man 5] Who is he?
246
00:13:23,440 --> 00:13:25,240
[man 6] What a spectacular entry!
247
00:13:25,320 --> 00:13:27,320
[dramatic music continues]
248
00:13:27,400 --> 00:13:28,760
Huh?
249
00:13:31,960 --> 00:13:36,160
[sobbing]
250
00:13:37,680 --> 00:13:38,720
[Arjun] Hmm.
251
00:13:40,480 --> 00:13:42,160
I am Karn.
252
00:13:42,840 --> 00:13:45,440
I am challenging Arjun
to an archery contest.
253
00:13:46,520 --> 00:13:48,840
I request permission to speak,
Your Majesty.
254
00:13:48,920 --> 00:13:50,360
You may speak.
255
00:13:50,440 --> 00:13:54,280
I think this challenge is completely
inappropriate and unnecessary.
256
00:13:54,800 --> 00:13:58,200
It is unnecessary
because Arjun is definitely going to win.
257
00:13:58,280 --> 00:13:59,280
And inappropriate
258
00:13:59,360 --> 00:14:01,920
because we do not have
the slightest knowledge
259
00:14:02,000 --> 00:14:03,920
of this young man's lineage.
260
00:14:04,000 --> 00:14:06,760
Therefore, we cannot allow
just about anyone
261
00:14:06,840 --> 00:14:08,200
to compete with a prince.
262
00:14:09,760 --> 00:14:12,680
First, he must establish his identity.
263
00:14:12,760 --> 00:14:14,440
A name alone is not enough.
264
00:14:14,520 --> 00:14:16,760
Tell us your father's name, young man.
265
00:14:16,840 --> 00:14:18,720
[man 7] Yes, tell us.
Where have you come from?
266
00:14:18,800 --> 00:14:20,640
[man 8] Come on, say something!
267
00:14:20,720 --> 00:14:23,040
[crowd laughing mockingly]
268
00:14:23,120 --> 00:14:26,120
Huh? How strange.
He doesn't even know his parents' names.
269
00:14:26,200 --> 00:14:28,960
[man 8] Unbelievable!
Why is he not saying anything?
270
00:14:30,040 --> 00:14:31,560
[laughs mockingly]
271
00:14:31,640 --> 00:14:34,400
If he does not even know
the name of his own father,
272
00:14:34,480 --> 00:14:38,520
how are we supposed to let him take part
in a royal contest like this one?
273
00:14:38,600 --> 00:14:41,440
-[Kripacharya scoffs]
-Uh… [sobbing softly]
274
00:14:44,080 --> 00:14:45,560
-Hmm.
-[music fades]
275
00:14:45,640 --> 00:14:47,640
When I saw your armour and earrings,
276
00:14:47,720 --> 00:14:50,280
I knew immediately
that you were my son, Karn.
277
00:14:50,880 --> 00:14:54,040
What? You knew it was me,
and yet you did nothing?
278
00:14:54,120 --> 00:14:56,360
-You stayed silent? Huh?
-[Kunti sobbing softly]
279
00:14:56,960 --> 00:14:58,720
Before the entire kingdom?
280
00:14:59,240 --> 00:15:00,320
Do you not understand
281
00:15:00,400 --> 00:15:02,680
what the consequences
would have been for Hastinapur
282
00:15:02,760 --> 00:15:04,600
and the future of the Kuru dynasty?
283
00:15:04,680 --> 00:15:06,200
-What about my future?
-Huh?
284
00:15:06,280 --> 00:15:10,120
Oh, forgive me. I completely forgot.
285
00:15:10,200 --> 00:15:13,120
You had drowned my future
in the river as soon as I was born.
286
00:15:13,200 --> 00:15:15,720
And that is why
neither is Hastinapur safe today,
287
00:15:15,800 --> 00:15:16,920
nor is the Kuru Dynasty.
288
00:15:17,520 --> 00:15:19,480
It is because of me… [sobbing]
289
00:15:19,560 --> 00:15:24,520
…that we are now forced to fight
on opposite sides. I know that, Karn.
290
00:15:24,600 --> 00:15:26,800
And that is why I have come to you today.
291
00:15:26,880 --> 00:15:29,000
All my life, I wanted an identity.
292
00:15:29,080 --> 00:15:29,960
"Who am I?"
293
00:15:30,480 --> 00:15:32,960
"Where am I from? What am I doing here?"
294
00:15:33,040 --> 00:15:36,080
The whole world wanted to know
all this from me every single day.
295
00:15:36,920 --> 00:15:39,320
And now… now you come to me?
296
00:15:39,840 --> 00:15:42,240
Where was your motherly love that day
297
00:15:42,320 --> 00:15:44,520
when the whole world called me
a charioteer's son?
298
00:15:44,600 --> 00:15:45,600
[Kunti sobs]
299
00:15:45,680 --> 00:15:47,480
Duryodhan was the only one
300
00:15:47,560 --> 00:15:51,200
who ignored the jibes and embraced
a charioteer's son as his own friend.
301
00:15:51,280 --> 00:15:54,040
[man 1] Do you remember now?
Why don't you say something?
302
00:15:54,120 --> 00:15:56,400
[man 2] Come on, speak up!
Give us an answer.
303
00:15:56,480 --> 00:15:59,560
Adhirath. I am Karn, son of Adhirath.
304
00:15:59,640 --> 00:16:03,960
The same Adhirath who steers your chariots
and tends to your horses.
305
00:16:04,040 --> 00:16:08,200
I am Karn, the son of Adhirath,
the charioteer, and his wife Radha.
306
00:16:08,280 --> 00:16:10,440
I stayed silent because I knew
307
00:16:11,040 --> 00:16:15,040
that your empty rules would never let me
compete in this meaningless contest
308
00:16:15,120 --> 00:16:17,800
where Arjun has already been
assumed the winner.
309
00:16:18,400 --> 00:16:22,840
Arjun, if you are courageous,
then face this charioteer's son. [grunts]
310
00:16:24,120 --> 00:16:25,160
First, defeat me.
311
00:16:25,240 --> 00:16:28,240
Only then can you claim
the title of greatest archer.
312
00:16:28,320 --> 00:16:29,920
[sobbing softly]
313
00:16:30,000 --> 00:16:33,680
Stop! I, Crown Prince Duryodhan
of Hastinapur,
314
00:16:33,760 --> 00:16:37,800
command all of you
to end this injustice this very moment.
315
00:16:38,320 --> 00:16:41,160
They have no right
to humiliate you in this manner.
316
00:16:41,240 --> 00:16:44,880
The two of us have trained
for years under the same teacher.
317
00:16:44,960 --> 00:16:46,520
Ever since we were disciples,
318
00:16:46,600 --> 00:16:49,440
I have been hearing stories
about your courage and heroism.
319
00:16:49,520 --> 00:16:52,680
You are more
than a charioteer's son, Karn.
320
00:16:52,760 --> 00:16:55,760
You deserve to be known
as a great warrior.
321
00:16:55,840 --> 00:16:59,040
I reject the rules that measure
your worth by lineage.
322
00:16:59,120 --> 00:17:03,520
And in honour of your courage,
your strength, your capability,
323
00:17:03,600 --> 00:17:06,680
I entrust the kingdom
of Anga to you today.
324
00:17:07,200 --> 00:17:08,040
I…
325
00:17:08,120 --> 00:17:12,480
I, Duryodhan, declare you
ruler of the kingdom of Anga.
326
00:17:12,560 --> 00:17:14,120
[crowd's indistinct chatter]
327
00:17:14,200 --> 00:17:15,160
[all gasps]
328
00:17:15,240 --> 00:17:19,240
I humbly accept your command
and your generosity, Prince Duryodhan.
329
00:17:19,320 --> 00:17:22,000
Until this day,
I did not have any friends,
330
00:17:22,080 --> 00:17:24,400
any honour or status,
331
00:17:24,480 --> 00:17:26,280
nor any purpose.
332
00:17:26,360 --> 00:17:28,440
But now, I have it all.
333
00:17:28,520 --> 00:17:32,120
From today, my life is yours, my Prince.
334
00:17:32,640 --> 00:17:33,480
Hmm.
335
00:17:33,560 --> 00:17:34,920
[dramatic music playing]
336
00:17:35,000 --> 00:17:37,160
[sobbing softly]
337
00:17:37,240 --> 00:17:41,760
That day, I found my son,
but I also knew that I had lost him
338
00:17:41,840 --> 00:17:44,840
to the Kaurav clan forever. [sobbing]
339
00:17:44,920 --> 00:17:47,160
And I realised immediately
340
00:17:47,240 --> 00:17:50,720
that Duryodhan had not granted
that honour to you out of friendship.
341
00:17:51,240 --> 00:17:54,880
He had accepted you
because of his own selfish intentions.
342
00:17:54,960 --> 00:17:58,640
You became indebted to him, Karn,
and so, our enemy.
343
00:17:58,720 --> 00:17:59,600
[Karn scoffs]
344
00:17:59,680 --> 00:18:02,920
Duryodhan may have taken me in
for his own selfish reasons,
345
00:18:03,000 --> 00:18:06,440
but you cast me aside
for your selfish reasons. [scoffs]
346
00:18:06,520 --> 00:18:09,440
So answer me, who is more selfish
of the two in your eyes?
347
00:18:09,520 --> 00:18:14,160
Never mind my selfishness.
Think of what is good for all, Karn.
348
00:18:14,240 --> 00:18:15,280
Look.
349
00:18:15,360 --> 00:18:16,400
This forest,
350
00:18:16,480 --> 00:18:22,040
this river, this land, these waterfalls,
the sound of birds calling.
351
00:18:22,120 --> 00:18:24,800
How beautiful all of it is.
352
00:18:24,880 --> 00:18:27,880
But if there is a war,
none of this will remain.
353
00:18:27,960 --> 00:18:29,800
Do you really want that to happen?
354
00:18:29,880 --> 00:18:32,360
What I want has never mattered to anyone.
355
00:18:32,920 --> 00:18:36,920
All I ever wanted was respect
which I finally received from Duryodhan.
356
00:18:37,760 --> 00:18:40,200
Duryodhan showed me respect
out of vested interest,
357
00:18:40,280 --> 00:18:43,520
and it is your vested interest, too,
that has brought you here to me.
358
00:18:44,120 --> 00:18:46,160
You are not here for peace.
359
00:18:46,240 --> 00:18:51,000
You are here only to beg me to spare
the lives of your five beloved sons.
360
00:18:51,080 --> 00:18:52,760
Believe what you want, Karn,
361
00:18:52,840 --> 00:18:56,120
but I have come here today
only to plead with you as a mother.
362
00:18:56,200 --> 00:18:59,640
[scoffs] All your life, you chose
to ignore the pain I was feeling,
363
00:18:59,720 --> 00:19:02,960
and now you expect me to pity you
for the anguish you are feeling? Hmm?
364
00:19:03,040 --> 00:19:03,880
[sobbing]
365
00:19:03,960 --> 00:19:07,640
Because whatever I may be like,
you are the same Karn.
366
00:19:07,720 --> 00:19:11,600
The strong and resolute,
large-hearted Daanveer Karn,
367
00:19:12,120 --> 00:19:14,840
who never lets anyone go empty-handed.
368
00:19:14,920 --> 00:19:16,560
This is not my mother,
369
00:19:16,640 --> 00:19:19,760
but a queen driven by politics
who is talking to me.
370
00:19:19,840 --> 00:19:22,080
Even so, I will listen to you,
371
00:19:22,160 --> 00:19:23,080
and I give you my word,
372
00:19:23,160 --> 00:19:25,560
even you will not leave
empty-handed from here.
373
00:19:25,640 --> 00:19:27,800
So, ask me. What do you want?
374
00:19:28,360 --> 00:19:30,680
-[Kunti] My six sons. [sobs]
-[scoffs]
375
00:19:30,760 --> 00:19:34,080
I do not want to lose
even one of them in this war.
376
00:19:34,600 --> 00:19:37,080
Yudhishthir, Bheem, Arjun,
377
00:19:37,160 --> 00:19:40,160
Nakul, Sahdev, and you, Karn.
378
00:19:40,240 --> 00:19:42,080
-Could you please forgive me?
-Huh?
379
00:19:42,600 --> 00:19:44,320
I beg of you, my son.
380
00:19:44,400 --> 00:19:46,600
You alone have the solution
to this crisis.
381
00:19:46,680 --> 00:19:47,520
Hmm?
382
00:19:47,600 --> 00:19:50,280
If you choose to, you could restore peace.
383
00:19:50,360 --> 00:19:53,600
You can save everyone
from this terrible destruction.
384
00:19:53,680 --> 00:19:54,840
[sombre music playing]
385
00:19:55,360 --> 00:19:58,560
If not me, then at least
think about this kingdom.
386
00:19:58,640 --> 00:20:00,640
The fact is that you never had six sons.
387
00:20:00,720 --> 00:20:03,920
You only ever had five sons
by your own claim.
388
00:20:04,000 --> 00:20:05,080
And I give you my word
389
00:20:05,160 --> 00:20:09,120
that five of your sons will still be alive
when this war is over.
390
00:20:09,200 --> 00:20:12,240
I will not take any of the Pandavs' lives
except for Arjun's.
391
00:20:13,040 --> 00:20:17,920
Because either Arjun will die,
or I will, before this war ends.
392
00:20:18,920 --> 00:20:20,800
No matter what happens,
393
00:20:21,320 --> 00:20:24,280
five of your sons will still be alive.
394
00:20:24,960 --> 00:20:25,800
[a soft sob]
395
00:20:25,880 --> 00:20:27,400
[sobs and grunts softly]
396
00:20:27,920 --> 00:20:31,000
[sobbing]
397
00:20:31,080 --> 00:20:35,960
-[baby Karn crying]
-[sombre music continues]
398
00:20:36,040 --> 00:20:37,800
[Kunti sobbing]
399
00:20:37,880 --> 00:20:38,800
[music fades]
400
00:20:38,880 --> 00:20:41,760
[sobbing]
401
00:20:41,840 --> 00:20:44,320
Aunt Kunti, why do you look so troubled?
402
00:20:44,400 --> 00:20:47,440
Your eldest son
became commander of the army today.
403
00:20:47,520 --> 00:20:49,600
Are you not feeling happy for him?
404
00:20:49,680 --> 00:20:51,400
-[sombre music playing]
-[soft sobs]
405
00:20:51,480 --> 00:20:54,160
I followed your advice
and went to meet Karn
406
00:20:54,240 --> 00:20:56,240
on the banks of the Jahnavi River.
407
00:20:56,320 --> 00:20:59,240
-But he rejected my request.
-Hmm…
408
00:20:59,320 --> 00:21:01,080
He had a right to do that, Aunt.
409
00:21:01,600 --> 00:21:04,360
What has he ever received
in life except rejection?
410
00:21:04,440 --> 00:21:06,840
Even from you,
all he got was disappointment.
411
00:21:06,920 --> 00:21:09,280
So if he refused to listen
to any of your pleas,
412
00:21:09,400 --> 00:21:12,080
then that should not surprise you.
413
00:21:12,160 --> 00:21:14,880
You are not surprised
by his answer, Krishn?
414
00:21:14,960 --> 00:21:17,280
Then why did you send me
to meet him at all?
415
00:21:17,360 --> 00:21:21,080
We are just fulfilling our duty,
and so is he.
416
00:21:21,160 --> 00:21:25,640
I don't understand any of this, Madhav.
But you are all-knowing.
417
00:21:25,720 --> 00:21:28,840
All is in your power.
You can do anything. [sobbing]
418
00:21:28,920 --> 00:21:32,120
I am asking you to protect my sons' lives.
419
00:21:32,200 --> 00:21:34,240
I am your aunt, Madhav.
420
00:21:34,320 --> 00:21:36,760
I am doing everything I can, Aunt.
421
00:21:36,840 --> 00:21:39,720
But ultimately,
what must happen will happen.
422
00:21:39,800 --> 00:21:44,080
Time cannot ever change its course,
and a river cannot ever change its flow.
423
00:21:44,160 --> 00:21:47,800
A seed carried away
by the river's current is gone,
424
00:21:47,880 --> 00:21:51,480
and it will flourish and bloom
on whichever shore it finally rests on.
425
00:21:52,080 --> 00:21:53,320
[sniffs]
426
00:21:53,400 --> 00:21:55,840
What is in motion cannot be stopped now.
427
00:21:56,360 --> 00:21:57,920
[deep sighs]
428
00:21:58,000 --> 00:21:59,080
[grunts with determination]
429
00:22:00,040 --> 00:22:02,800
[suspenseful music playing]
430
00:22:05,240 --> 00:22:08,120
[deep inhale and exhale]
431
00:22:08,200 --> 00:22:12,400
[sombre music playing]
432
00:22:14,640 --> 00:22:17,920
-[sighs]
-[birds chirping]
433
00:22:19,320 --> 00:22:23,760
[Bhishm groans in agony]
434
00:22:23,840 --> 00:22:25,440
[Karn] My respects, Pitamah.
435
00:22:25,520 --> 00:22:26,640
Huh?
436
00:22:27,200 --> 00:22:31,240
-Why have you come here now, Karn?
-To ask for your blessings.
437
00:22:31,320 --> 00:22:34,720
Why on earth would you need
my blessings, Karn?
438
00:22:34,800 --> 00:22:38,760
Even if I do not need them,
the commander of the Kaurav army does.
439
00:22:38,840 --> 00:22:41,160
[scoffs] Congratulations, Karn.
440
00:22:42,160 --> 00:22:45,440
You finally got
what you always longed for.
441
00:22:45,520 --> 00:22:50,520
An opportunity to show your valour,
and a battlefield to conquer.
442
00:22:50,600 --> 00:22:54,200
All of Kurukshetra is now yours.
443
00:22:54,280 --> 00:22:56,240
How strange this is, Pitamah.
444
00:22:56,320 --> 00:23:00,640
You are Bhishm, son of Ganga,
and I am Karn, son of a charioteer.
445
00:23:00,720 --> 00:23:01,680
Yet, it was the currents
446
00:23:01,760 --> 00:23:04,080
of the Ganga River
that carried me to shore.
447
00:23:04,160 --> 00:23:07,200
It was the same guru
who taught us. Parshuram.
448
00:23:07,280 --> 00:23:09,200
And yet our lives were so different.
449
00:23:09,280 --> 00:23:12,240
You went from being Devavrat
to Pitamah Bhishm.
450
00:23:12,320 --> 00:23:15,400
And I? I remained the son of a charioteer.
451
00:23:15,480 --> 00:23:19,080
I never called you
the son of a charioteer.
452
00:23:19,160 --> 00:23:21,960
But not calling me that
does not change the truth, Pitamah.
453
00:23:22,040 --> 00:23:23,400
The truth?
454
00:23:24,200 --> 00:23:25,760
The truth is
455
00:23:25,840 --> 00:23:30,080
that I have always known
the secret about your birth.
456
00:23:30,160 --> 00:23:32,200
What? You… you knew?
457
00:23:32,800 --> 00:23:33,760
[hums in agreement]
458
00:23:33,840 --> 00:23:37,320
Narad and Maharshi Vyas
had told me long ago.
459
00:23:37,840 --> 00:23:40,480
I never saw you as a charioteer's son.
460
00:23:40,560 --> 00:23:42,800
I was angry with you
461
00:23:42,880 --> 00:23:47,480
because of your improper behaviour
towards the Pandavs.
462
00:23:47,560 --> 00:23:52,360
But there was never
any lack of affection for you, Karn.
463
00:23:52,960 --> 00:23:56,160
Words of affection
have no effect on me anymore.
464
00:23:56,680 --> 00:24:00,360
And in any case, it is too late
for this conversation, Pitamah.
465
00:24:01,040 --> 00:24:02,320
Because I have reached a point
466
00:24:02,400 --> 00:24:04,360
where I have earned
through my own strength
467
00:24:04,440 --> 00:24:06,680
what should have been mine all along.
468
00:24:06,760 --> 00:24:10,040
There is no longer
any difference between you and me.
469
00:24:10,120 --> 00:24:11,840
We are both commanders now.
470
00:24:11,920 --> 00:24:15,080
But history will remember us
very differently.
471
00:24:15,160 --> 00:24:19,760
You, who despite all your powers,
could not win this war for the Kauravs.
472
00:24:19,840 --> 00:24:23,560
And I, who despite all my limitations,
473
00:24:23,640 --> 00:24:27,160
will finally defeat
the Pandavs at Kurukshetra.
474
00:24:27,240 --> 00:24:28,240
[scoffs]
475
00:24:28,320 --> 00:24:33,000
[closing theme song playing]
476
00:28:20,440 --> 00:28:22,960
[Krishn] All that is dark
477
00:28:23,040 --> 00:28:25,040
The light you see
478
00:28:25,800 --> 00:28:27,440
All illusion
479
00:28:28,000 --> 00:28:29,800
Ends with me
480
00:28:31,080 --> 00:28:34,120
Come forward, be one with me
481
00:28:34,760 --> 00:28:37,480
The end is the destiny
482
00:28:38,040 --> 00:28:41,680
This earth below, the stars above
483
00:28:42,200 --> 00:28:47,080
This is Kurukshetra, this is Kurukshetra
484
00:28:58,920 --> 00:29:01,640
[song fades]
38019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.