All language subtitles for Heavenly Desire_full

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,695 --> 00:00:16,617 ♪ A lua louca está a nascer ♪ 2 00:00:17,660 --> 00:00:21,997 ♪ No céu ocidental ♪ 3 00:00:22,331 --> 00:00:27,128 ♪ Os ventos de verão estão a assobiar ♪ 4 00:00:27,920 --> 00:00:32,424 ♪ Uma canção de embalar country ♪ 5 00:00:33,425 --> 00:00:37,638 ♪ O amor não vem fácil ♪ 6 00:00:38,889 --> 00:00:43,102 ♪ Para uma senhora da noite ♪ 7 00:00:43,978 --> 00:00:48,607 ♪ Procura um amante ♪ 8 00:00:48,941 --> 00:00:53,112 ♪ Aqueles que não lêem nem escrevem ♪ 9 00:00:53,445 --> 00:00:55,739 ♪ Ainda assim conseguimos ♪ 10 00:00:56,073 --> 00:01:00,744 ♪ Sobre o amor que não pudemos comprar ♪ 11 00:01:02,037 --> 00:01:05,791 ♪ Nunca parei para questionar o porquê ♪ 12 00:01:06,667 --> 00:01:09,378 ♪ Num lugar ♪ 13 00:01:09,712 --> 00:01:14,508 ♪ Onde o amor era difícil de encontrar ♪ 14 00:01:18,470 --> 00:01:23,392 ♪ Dizem que os abutres amamentaram ♪ 15 00:01:24,351 --> 00:01:28,689 ♪ Para o perdedor do dia ♪ 16 00:01:29,648 --> 00:01:34,028 ♪ Mas viver a vida e as borrachas ♪ 17 00:01:34,987 --> 00:01:38,741 ♪ São as taxas que temos de pagar ♪ 18 00:01:39,074 --> 00:01:41,243 ♪ Ainda assim conseguimos ♪ 19 00:01:41,577 --> 00:01:46,332 ♪ Presos a um amor que não poderíamos comprar ♪ 20 00:01:47,666 --> 00:01:51,712 ♪ Nunca parei para questionar o porquê ♪ 21 00:01:52,379 --> 00:01:54,632 ♪ Num lugar ♪ 22 00:01:54,965 --> 00:01:58,761 ♪ Onde o amor era difícil de encontrar ♪ 23 00:02:04,058 --> 00:02:05,809 Querida, estou farta de fazeres truques 24 00:02:06,143 --> 00:02:08,812 por cada 10 cornos que chegam à cidade. 25 00:02:09,146 --> 00:02:11,440 Ah, querida, sabes que precisas de ganhar a vida. 26 00:02:11,774 --> 00:02:13,400 Mary Lou, case comigo. 27 00:02:13,734 --> 00:02:14,885 Vou desistir do tiroteio 28 00:02:14,985 --> 00:02:16,654 e podemos criar gado juntos. 29 00:02:16,987 --> 00:02:17,930 Você fala a sério? 30 00:02:18,030 --> 00:02:19,181 Quer mesmo dizer isso? 31 00:02:19,281 --> 00:02:21,450 Querida, eu amo-te. 32 00:02:21,784 --> 00:02:23,369 Por favor, case comigo. 33 00:02:23,702 --> 00:02:25,412 Oh, Ralph, não consegui. 34 00:02:26,872 --> 00:02:28,065 Quando? 35 00:02:28,165 --> 00:02:29,332 Amanhã. 36 00:02:30,417 --> 00:02:31,919 Ah, sabes o quanto eu te amo. 37 00:02:32,253 --> 00:02:33,404 Aqui. 38 00:02:33,504 --> 00:02:35,256 Deixe o pequeno Ralph ali um pouco, 39 00:02:38,217 --> 00:02:40,135 Ele está certamente a ficar saudável. 40 00:02:42,054 --> 00:02:45,099 Vai ser giro que ele passe o meu nome adiante. 41 00:03:11,166 --> 00:03:12,401 Oh, querido, tu és mesmo 42 00:03:12,501 --> 00:03:15,337 a melhor mulher que já tive. 43 00:03:17,381 --> 00:03:18,465 Ah, querida. 44 00:03:21,135 --> 00:03:23,012 Ah, é isso mesmo, querida. 45 00:03:32,229 --> 00:03:33,839 Oh sim. 46 00:04:42,508 --> 00:04:44,593 Anda cá, querida. 47 00:04:44,927 --> 00:04:46,036 Dá-me um boquete 48 00:05:34,184 --> 00:05:35,268 Rafael. 49 00:05:36,520 --> 00:05:37,854 Ai sim? 50 00:05:39,231 --> 00:05:41,108 Sinto muito pelo bebé. 51 00:05:54,163 --> 00:05:55,580 Ah, o Ralph! 52 00:06:00,919 --> 00:06:02,237 Quero sentir-te dentro de mim, Ralph. 53 00:06:05,090 --> 00:06:06,549 Ah, sim, querida. 54 00:06:07,384 --> 00:06:08,593 Oh, Deus! 55 00:06:36,079 --> 00:06:37,606 Estou lá agora. 56 00:06:58,185 --> 00:07:01,104 Atira o teu esperma forte em todos os meus seios. 57 00:07:05,150 --> 00:07:06,343 Estou a filmar. 58 00:07:14,076 --> 00:07:15,227 Raul! 59 00:07:49,319 --> 00:07:51,154 Meu Deus! O que foi? 60 00:07:55,242 --> 00:07:56,393 Ai! Merda! 61 00:08:01,456 --> 00:08:02,749 Aí está. 62 00:08:04,334 --> 00:08:05,694 O que diz? 63 00:08:05,794 --> 00:08:07,337 Não sei. Não sei ler, querida. 64 00:08:07,671 --> 00:08:09,072 Dê-me isso. 65 00:08:09,172 --> 00:08:09,865 Oh meu Deus! 66 00:08:09,965 --> 00:08:10,657 O quê? 67 00:08:10,757 --> 00:08:11,450 Oh meu Deus! 68 00:08:11,550 --> 00:08:12,242 O quê? 69 00:08:12,342 --> 00:08:13,285 Oh meu Deus! 70 00:08:13,385 --> 00:08:14,203 O que diz? 71 00:08:14,303 --> 00:08:15,245 É do hálito a cavalo, Harry. 72 00:08:15,345 --> 00:08:16,805 Não, não é o hálito a cavalo, Harry. 73 00:08:17,139 --> 00:08:18,373 Diz que está na mesma rua. 74 00:08:18,473 --> 00:08:19,291 Se não o encontrar para um confronto 75 00:08:19,391 --> 00:08:21,001 ele virá aqui para te matar. 76 00:08:21,101 --> 00:08:22,294 Eu simplesmente tenho de ir. 77 00:08:23,895 --> 00:08:25,214 Ah, o Ralph. 78 00:08:25,314 --> 00:08:26,673 Tem que ir? 79 00:08:26,773 --> 00:08:28,483 Não tente impedir-me, querido. 80 00:08:28,817 --> 00:08:30,344 Se eu não for agora, estaremos a correr 81 00:08:30,444 --> 00:08:32,070 olhando por cima dos nossos ombros de Horse breath Harry. 82 00:08:38,452 --> 00:08:40,662 Oh, Ralph, não vás. 83 00:08:40,996 --> 00:08:42,189 Não te preocupes. 84 00:08:42,289 --> 00:08:44,708 Eu ainda nunca perdi um tiroteio 85 00:08:45,042 --> 00:08:48,170 e agora tenho algo por que viver. 86 00:09:21,870 --> 00:09:23,105 Ah, obrigado. 87 00:09:25,123 --> 00:09:27,250 Agora tenho de sair por conta própria. 88 00:09:27,584 --> 00:09:28,877 Como o quê? 89 00:09:32,214 --> 00:09:33,298 Raul! 90 00:09:36,426 --> 00:09:37,369 Maria Lou. 91 00:09:52,567 --> 00:09:53,844 Bem, vamos lá. Vamos meninas, 92 00:09:53,944 --> 00:09:56,071 um confronto. Harry com Bafo de Cavalo e Ralph, o miúdo. 93 00:10:49,666 --> 00:10:50,833 Rafael. 94 00:10:52,294 --> 00:10:54,087 Oh, Ralph, não vás. 95 00:10:54,421 --> 00:10:55,364 Querida, não me impeças agora. 96 00:10:55,464 --> 00:10:56,948 Não me pode impedir. 97 00:10:57,048 --> 00:10:58,325 Não, Ralph, não faça isso. 98 00:10:58,425 --> 00:11:00,427 Não pode. Agora saia daqui, vá, vá. 99 00:11:00,761 --> 00:11:01,953 Bem... 100 00:11:02,053 --> 00:11:05,098 Saia daqui, há tiroteio. 101 00:11:05,432 --> 00:11:06,416 Certo, Bafo de Cavalo. Sai daqui. 102 00:11:06,516 --> 00:11:09,269 Onde se está escondendo? Cocó de galinha! 103 00:11:27,496 --> 00:11:30,332 Sai daí! Onde quer que estejas, Bafo de Cavalo? 104 00:11:30,665 --> 00:11:32,542 Seu cobarde de merda! 105 00:11:32,876 --> 00:11:35,253 Desenhar na contagem de três ou morrer? 106 00:11:40,217 --> 00:11:41,426 Um. 107 00:11:44,471 --> 00:11:45,638 Dois. 108 00:11:50,352 --> 00:11:51,920 Três. 109 00:11:56,525 --> 00:11:57,551 Você foi baleado. 110 00:11:57,651 --> 00:11:59,611 Meu Deus! Não. 111 00:11:59,945 --> 00:12:01,363 Então é estúpido. 112 00:12:01,696 --> 00:12:02,864 Ah, merda! 113 00:12:09,204 --> 00:12:10,413 Oh, Deus! 114 00:12:16,127 --> 00:12:21,049 ♪ Lúcifer, vem através da noite ♪ 115 00:12:22,092 --> 00:12:24,344 ♪ Ele apanha o errado ♪ 116 00:12:24,678 --> 00:12:28,723 ♪E faz com que pareça tudo bem ♪ 117 00:12:29,057 --> 00:12:31,893 ♪ Ele puxa-te para cima ♪ 118 00:12:32,227 --> 00:12:35,146 ♪ Para te derrubar ♪ 119 00:12:35,480 --> 00:12:38,275 ♪ Ele ri-se de ti ♪ 120 00:12:38,608 --> 00:12:43,405 ♪ Porque é amigo dele ♪ 121 00:12:45,156 --> 00:12:50,078 ♪ Um desejo celestial ♪ 122 00:12:51,496 --> 00:12:55,500 ♪ Vai trazer-te para a vida dele ♪ 123 00:12:57,002 --> 00:13:00,422 ♪ Seguro como a noite, o que parece ser ♪ 124 00:13:00,755 --> 00:13:04,050 ♪ Ele vai deixar-te ver o que tu ♪ 125 00:13:04,384 --> 00:13:06,678 ♪ Exatamente o que queres ver ♪ 126 00:13:07,012 --> 00:13:10,015 ♪ Todas as suas fantasias ♪ 127 00:13:17,564 --> 00:13:21,359 ♪ Lúcifer, vem através da noite ♪ 128 00:13:21,693 --> 00:13:25,697 ♪ Ele apanha o errado e faz parecer que está tudo certo ♪ 129 00:13:26,031 --> 00:13:29,743 ♪ Ele move-te para cima, para te derrubar ♪ 130 00:13:30,076 --> 00:13:31,520 ♪E ele ri-se de ti ♪ 131 00:13:31,620 --> 00:13:36,374 ♪ Porque és o palhaço dele ♪ 132 00:13:36,708 --> 00:13:40,003 ♪ Um desejo celestial ♪ 133 00:13:40,337 --> 00:13:44,633 ♪ Ele vai queimar-te no fogo dele ♪ 134 00:13:44,966 --> 00:13:46,117 ♪ Seguro como a noite ♪ 135 00:13:46,217 --> 00:13:48,470 ♪ O que ele parece ser ♪ 136 00:13:48,803 --> 00:13:51,222 ♪ Ele deixa-te ver o que tu ♪ 137 00:13:51,556 --> 00:13:54,643 ♪ Exatamente o que queres ver ♪ 138 00:13:54,976 --> 00:13:59,731 ♪ Todas as suas fantasias ♪ 139 00:14:00,941 --> 00:14:05,278 ♪ Lúcifer está escondido em todo o lado ♪ 140 00:14:09,658 --> 00:14:12,327 ♪ Lúcifer, está aqui ♪ 141 00:14:12,661 --> 00:14:15,372 ♪ Então, olhe à sua volta ♪ 142 00:14:18,917 --> 00:14:20,377 Onde estamos? 143 00:14:20,710 --> 00:14:22,279 Estamos no céu? 144 00:14:22,379 --> 00:14:25,507 Querida, estás no banco de trás de um Cadillac Brougham. 145 00:14:25,840 --> 00:14:28,343 Isto é o mais perto do céu que precisa de chegar. 146 00:14:28,677 --> 00:14:29,995 Onde estão os cavalos? 147 00:14:30,095 --> 00:14:34,683 Cavalos? Basta pisar o acelerador e vamos lá. 148 00:14:36,643 --> 00:14:38,269 Quem és tu? 149 00:14:38,687 --> 00:14:40,104 O diabo. 150 00:14:41,481 --> 00:14:44,567 Se é o diabo, porque não tem chifres? 151 00:14:44,901 --> 00:14:45,844 Chifres. 152 00:14:45,944 --> 00:14:47,988 Ora, os cornos apagaram-se com o Exorcista. 153 00:14:48,321 --> 00:14:50,323 Para onde nos está a levar? 154 00:14:51,199 --> 00:14:53,201 Vamos para o inferno? 155 00:14:53,535 --> 00:14:54,686 Talvez. 156 00:14:54,786 --> 00:14:57,205 Está no limbo há muito tempo. 157 00:14:57,539 --> 00:14:59,457 Está na hora de você subir 158 00:14:59,791 --> 00:15:01,960 ou até onde a ação acontece. 159 00:15:03,169 --> 00:15:05,338 Bem, ainda podemos ir para o céu? 160 00:15:05,672 --> 00:15:06,698 Quer uma nuvem prateada 161 00:15:06,798 --> 00:15:08,383 com um manto e uma harpa 162 00:15:08,717 --> 00:15:10,719 e tocar hinos para o resto da eternidade, 163 00:15:11,052 --> 00:15:12,245 ou quer descer 164 00:15:12,345 --> 00:15:14,597 para onde decorre a ação no paraíso das prostitutas? 165 00:15:14,931 --> 00:15:15,624 Paraíso das prostitutas? 166 00:15:15,724 --> 00:15:16,708 O que é? 167 00:15:16,808 --> 00:15:18,309 Essa é a minha parte do inferno. 168 00:15:18,643 --> 00:15:20,687 Para onde vão todos os Janes e Johns maus 169 00:15:21,021 --> 00:15:23,815 para realmente fazer acontecer. 170 00:15:24,149 --> 00:15:26,526 Bem, acho que o céu pode esperar. 171 00:15:28,695 --> 00:15:30,613 Nós iremos para o inferno. 172 00:15:30,947 --> 00:15:34,367 Bem, primeiro tem de provar que é mau. 173 00:15:34,701 --> 00:15:36,202 Começaremos amanhã. 174 00:15:55,472 --> 00:15:58,099 Você desce aqui. 175 00:16:10,278 --> 00:16:11,571 Tem cuidado. 176 00:16:14,199 --> 00:16:15,867 Esse é o velho bordel. 177 00:16:16,201 --> 00:16:18,286 Sim, parece exatamente como costumava ser. 178 00:16:18,620 --> 00:16:19,437 Isso mesmo. 179 00:16:19,537 --> 00:16:21,831 Só que agora é uma irmandade. 180 00:16:22,165 --> 00:16:24,084 O que é uma irmandade? 181 00:16:24,417 --> 00:16:25,777 Este é um clube para meninas. 182 00:16:25,877 --> 00:16:27,378 Têm isso em todas as faculdades. 183 00:16:56,199 --> 00:16:57,017 Desculpa. 184 00:16:57,117 --> 00:16:57,934 Ok. 185 00:16:58,034 --> 00:17:00,078 Até logo, tchau tchau. 186 00:17:04,958 --> 00:17:05,775 Miss Stewart, 187 00:17:05,875 --> 00:17:07,710 as novas promessas estão aqui. 188 00:17:09,963 --> 00:17:11,714 Vês aquelas duas raparigas, 189 00:17:12,048 --> 00:17:14,134 são virgens de pedra. 190 00:17:15,385 --> 00:17:16,995 No próximo sábado à noite na irmandade, 191 00:17:17,095 --> 00:17:20,765 serão convidados a descer para a iniciação. 192 00:17:21,099 --> 00:17:23,518 É o seu trabalho fazê-los ter relações sexuais 193 00:17:23,852 --> 00:17:25,895 e gosto disso. 194 00:17:26,229 --> 00:17:28,857 Meu Deus, ele é a cara do Ralph. 195 00:17:29,190 --> 00:17:30,733 É o neto dele. 196 00:17:31,067 --> 00:17:33,403 Ele faz a manutenção por aqui. 197 00:17:33,736 --> 00:17:35,221 Cuidado, ou ele vai ver-te. 198 00:17:35,321 --> 00:17:36,556 Ele pode ver-nos. 199 00:17:36,656 --> 00:17:37,891 Ele é o único. 200 00:17:37,991 --> 00:17:40,618 O Tom às vezes pensa que é o Ralph, o miúdo 201 00:17:40,952 --> 00:17:42,704 e ele gosta muito de ti, Mary Lou. 202 00:17:43,037 --> 00:17:44,397 Apaixonado por mim? 203 00:17:44,497 --> 00:17:45,774 Isso mesmo. 204 00:17:45,874 --> 00:17:48,251 Quando o amor é forte, as pessoas conseguem ver outras dimensões. 205 00:17:48,585 --> 00:17:50,628 Ele vê-vos aos dois, Rosebud, por isso fique tranquila. 206 00:17:50,962 --> 00:17:53,882 Bem, meninas, mãos à obra e boa sorte. 207 00:17:58,219 --> 00:17:59,788 Se vocês, meninas, precisarem de alguma coisa, 208 00:17:59,888 --> 00:18:01,681 Eu moro nas traseiras da casa. 209 00:18:02,015 --> 00:18:03,291 Mas eu pensava que nenhum homem morava aqui. 210 00:18:03,391 --> 00:18:04,959 Você tem razão. Menos eu. 211 00:18:05,059 --> 00:18:06,336 Eu venho com a casa. 212 00:18:06,436 --> 00:18:07,854 O meu avô era o Ralph, o miúdo. 213 00:18:08,188 --> 00:18:09,464 Foi morto a tiro na rua 214 00:18:09,564 --> 00:18:11,065 mesmo em frente desta casa. 215 00:18:11,399 --> 00:18:13,776 Aqui. Deixe-me mostrar-lhe uma coisa. 216 00:18:19,991 --> 00:18:21,784 Ali está o Ralph, o miúdo 217 00:18:22,118 --> 00:18:23,394 Ele é exatamente igual a si. 218 00:18:23,494 --> 00:18:26,581 Eu sei e esta é a Mary Lou, a namorada dele 219 00:18:26,915 --> 00:18:28,625 e esse é o Rosebud. 220 00:18:28,958 --> 00:18:30,752 Ah, ela é bonita. 221 00:18:31,085 --> 00:18:32,362 Mary Lou, Botão de Rosa! 222 00:18:32,462 --> 00:18:33,880 Mary Lou, Botão de Rosa! 223 00:18:35,173 --> 00:18:39,510 Volte. Onde estás, Mary Lou, Rosebud? 224 00:18:41,012 --> 00:18:43,514 Mary Lou, Rosebud, volte aqui. 225 00:18:43,848 --> 00:18:45,125 Mary Lou, volte. 226 00:18:49,604 --> 00:18:50,880 Ah, Mary Lou. 227 00:19:10,708 --> 00:19:11,526 Onde estão os meus óculos? 228 00:19:11,626 --> 00:19:12,986 Para onde foram? 229 00:19:13,086 --> 00:19:14,963 Para onde foram? Rosebud! 230 00:19:15,296 --> 00:19:16,573 Não lhe ligue. 231 00:19:16,673 --> 00:19:17,699 Botão de rosa, Mary Lou. 232 00:19:17,799 --> 00:19:19,342 O Tom está um pouco fora de casa para almoçar, 233 00:19:19,676 --> 00:19:22,720 mas é um bom trabalhador que precisamos por aqui. 234 00:19:23,054 --> 00:19:24,455 Eu sou a dona da casa, a Srta. Stewart. 235 00:19:24,555 --> 00:19:25,331 Eu sou a Helena. 236 00:19:25,431 --> 00:19:26,124 Eu sou a Sue. 237 00:19:26,224 --> 00:19:27,417 Prazer em conhecer-te 238 00:19:27,517 --> 00:19:29,085 Vamos. Vou mostrar-lhe os seus quartos. 239 00:19:29,185 --> 00:19:30,269 Ok 240 00:19:45,994 --> 00:19:46,895 Bem, aqui está o vosso quarto, meninas. 241 00:19:46,995 --> 00:19:47,729 Gosta disto? 242 00:19:47,829 --> 00:19:48,605 Eu gosto. 243 00:19:48,705 --> 00:19:49,480 É lindo. 244 00:19:49,580 --> 00:19:50,273 Observe as cores. 245 00:19:50,373 --> 00:19:51,524 Eu sei. 246 00:19:51,624 --> 00:19:52,817 Bem, como foi a sua viagem desde o Utah? 247 00:19:52,917 --> 00:19:54,527 Ah, foi muito giro. Obrigada. 248 00:19:54,627 --> 00:19:56,671 Sabe, nunca estivemos sozinhos assim antes, 249 00:19:57,005 --> 00:19:58,406 mas temos namorados na Western Yale. 250 00:19:58,506 --> 00:19:59,199 Sim. 251 00:19:59,299 --> 00:20:00,825 Ok. 252 00:20:00,925 --> 00:20:01,910 Quando estiver instalado, pode descer e conhecer as meninas. 253 00:20:02,010 --> 00:20:02,952 Até logo. 254 00:20:03,052 --> 00:20:03,745 Obrigado. 255 00:20:03,845 --> 00:20:05,305 Agradeço muito. 256 00:20:07,932 --> 00:20:10,184 Eu gosto dela. Ela é simpática. 257 00:20:10,518 --> 00:20:12,020 Sim, também gosto dela. 258 00:20:12,353 --> 00:20:13,755 Gostaria de saber onde está o Charles. 259 00:20:13,855 --> 00:20:15,356 Ele disse que estaria aqui. 260 00:20:19,902 --> 00:20:20,845 Como estás? 261 00:20:20,945 --> 00:20:21,638 Mel. 262 00:20:21,738 --> 00:20:23,030 Ah, Carlos. 263 00:20:24,073 --> 00:20:25,575 É tão bom ver-te. 264 00:20:25,908 --> 00:20:26,768 É bom ver-te também. 265 00:20:26,868 --> 00:20:28,394 Senti a sua falta. 266 00:20:28,494 --> 00:20:29,646 Sim, eu também. 267 00:20:29,746 --> 00:20:30,563 Como está, Sue? 268 00:20:30,663 --> 00:20:32,148 Estou muito bem, Carlos. 269 00:20:32,248 --> 00:20:33,833 Como estão a correr as coisas no campus? 270 00:20:34,167 --> 00:20:35,151 Ah, é fantástico. 271 00:20:35,251 --> 00:20:36,694 Ei, vais mesmo adorar este lugar. 272 00:20:36,794 --> 00:20:40,423 Esta é a melhor casa do campus que conhece. 273 00:20:42,050 --> 00:20:44,302 Ah, espero que seja o Bill. 274 00:20:44,635 --> 00:20:46,512 Olá, Bill, como estás? 275 00:20:49,015 --> 00:20:51,851 Certo. Já vou descer. 276 00:20:52,185 --> 00:20:53,127 Até logo. 277 00:20:53,227 --> 00:20:54,896 O Bill está à minha espera lá em baixo. 278 00:20:55,229 --> 00:20:55,922 Diverte-te. 279 00:20:56,022 --> 00:20:57,465 Divirta-se. 280 00:21:00,777 --> 00:21:03,279 O seu irmão Freddy disse para dizer olá 281 00:21:03,613 --> 00:21:05,114 e o seu irmão disse 282 00:21:06,407 --> 00:21:08,117 para ter a certeza de que está a usar o suéter pesado, 283 00:21:08,451 --> 00:21:11,037 que a sua tia Bertha lhe ofereceu no Natal. 284 00:21:11,371 --> 00:21:13,080 Se ficar frio. 285 00:21:16,250 --> 00:21:18,586 Carlos, o que está a fazer? 286 00:21:19,796 --> 00:21:21,114 Senti muito a sua falta. 287 00:21:21,214 --> 00:21:22,882 Sente-se tão bem. 288 00:21:23,216 --> 00:21:24,926 Espere, é melhor não fazermos isso. 289 00:21:28,596 --> 00:21:30,123 Carlos! 290 00:21:30,223 --> 00:21:32,725 Tenho pensado tanto em ti, há tanto tempo. 291 00:21:33,059 --> 00:21:34,127 Pare com isso. 292 00:21:34,227 --> 00:21:35,645 Mas eu amo-te. 293 00:21:35,978 --> 00:21:37,463 Ah, também te amo. 294 00:21:37,563 --> 00:21:40,149 Carlos! Sabe, não podemos fazer 295 00:21:40,483 --> 00:21:42,819 isso até depois de nos casarmos. 296 00:21:43,152 --> 00:21:44,612 Podemos beijar-nos, não podemos? 297 00:21:44,946 --> 00:21:46,572 Beijar é permitido. 298 00:22:23,443 --> 00:22:24,927 Oh! 299 00:22:25,027 --> 00:22:26,696 Qual é o problema? 300 00:22:27,029 --> 00:22:28,113 Nada. 301 00:22:29,323 --> 00:22:30,266 Sabes, 302 00:22:30,366 --> 00:22:31,868 é disso que eu realmente gosto, 303 00:22:32,201 --> 00:22:33,911 apenas segurando-o assim. 304 00:22:34,245 --> 00:22:35,788 Sim, eu também. 305 00:22:36,122 --> 00:22:39,083 Charles, podes deixar-me abraçar-te? 306 00:22:40,418 --> 00:22:42,003 Oh sim. 307 00:22:42,336 --> 00:22:43,420 Claro. 308 00:22:44,589 --> 00:22:46,157 Um pouco mais rápido, no entanto. 309 00:22:47,300 --> 00:22:48,534 Qual é o problema? 310 00:22:48,634 --> 00:22:50,094 Ah, nada. 311 00:22:52,096 --> 00:22:53,722 É uma sensação tão boa. 312 00:22:54,515 --> 00:22:57,643 Carlos, simplesmente não consigo compreendê-lo. 313 00:23:00,104 --> 00:23:01,689 Eu consigo compreendê-lo. 314 00:23:27,215 --> 00:23:28,590 Ah, Carlos. 315 00:23:39,143 --> 00:23:40,352 Carlos! 316 00:23:41,562 --> 00:23:43,397 Ok. Tudo bem. 317 00:23:43,731 --> 00:23:44,815 Justo... 318 00:23:50,279 --> 00:23:51,739 É uma sensação boa. 319 00:23:53,449 --> 00:23:55,326 É bom segurar-te. 320 00:24:01,541 --> 00:24:03,375 Carlos, por favor. 321 00:24:04,669 --> 00:24:06,170 Ok. Ok. 322 00:24:29,360 --> 00:24:31,237 Isso foi lindo. 323 00:24:31,571 --> 00:24:32,989 Ah, foi com certeza. 324 00:24:34,615 --> 00:24:37,535 Um beijo dos lábios é apenas uma parte, 325 00:24:38,536 --> 00:24:40,104 mas um beijo para ficar inteiro 326 00:24:40,204 --> 00:24:43,082 vem diretamente do coração. 327 00:24:43,416 --> 00:24:44,317 O quê? 328 00:24:44,417 --> 00:24:47,044 A poesia fala de emoção. 329 00:24:47,378 --> 00:24:48,963 Ah sim. Sim. Certo. 330 00:24:50,089 --> 00:24:52,216 Eu amo-te, Charles. 331 00:24:52,550 --> 00:24:57,096 Também te amo. 332 00:24:58,222 --> 00:24:59,598 Argh! Eca! 333 00:25:00,391 --> 00:25:02,518 Devo ter-me sentado em algo molhado. 334 00:25:08,065 --> 00:25:09,525 Ah, é lindo. 335 00:25:17,325 --> 00:25:20,077 A futura Sra. Bill Anderson. 336 00:25:20,411 --> 00:25:23,122 A Sra. Bill Anderson parece simpática. 337 00:25:28,878 --> 00:25:30,588 Vamos alugar um quarto de motel. 338 00:25:30,921 --> 00:25:32,089 Para quê? 339 00:25:34,133 --> 00:25:36,218 Quero fazer amor contigo, Sue. 340 00:25:36,552 --> 00:25:37,537 Não posso. 341 00:25:37,637 --> 00:25:38,621 Eu nunca fiz isso. 342 00:25:38,721 --> 00:25:40,765 Quer dizer, não está certo. 343 00:25:41,098 --> 00:25:43,434 Anda, querido, vamos casar. 344 00:25:43,768 --> 00:25:46,562 Quer dizer, devíamos pelo menos descobrir se somos compatíveis. 345 00:25:46,896 --> 00:25:49,273 Faremos isso logo depois de nos casarmos. 346 00:25:49,607 --> 00:25:51,692 Já ninguém se importa com isso. 347 00:25:52,026 --> 00:25:54,654 Quer dizer, os casais vivem agora juntos antes de se casarem 348 00:25:54,987 --> 00:25:58,658 e nem queres fazer amor comigo, isso é uma loucura. 349 00:25:58,991 --> 00:26:00,868 Porque é que temos sempre de brigar quando estamos juntos? 350 00:26:01,202 --> 00:26:04,580 É que eu amo-te muito. 351 00:26:04,914 --> 00:26:06,498 Preciso de ti, Sue. 352 00:26:07,208 --> 00:26:09,335 Oh, Deus! A minha mãe matar-me-ia. 353 00:26:09,669 --> 00:26:11,128 Ela não precisa de saber. 354 00:26:11,462 --> 00:26:13,030 Vamos, querida. 355 00:26:13,130 --> 00:26:14,924 Pára com isso, Bill, eu não consigo. 356 00:26:36,404 --> 00:26:37,388 O que estás a fazer? 357 00:26:37,488 --> 00:26:39,073 Por que razão desabotoou a sua blusa? 358 00:26:39,407 --> 00:26:40,808 Desabotoei a minha blusa? 359 00:26:40,908 --> 00:26:42,184 Você é louco. 360 00:26:42,284 --> 00:26:45,121 Caramba, está ficando muito estranho. 361 00:26:45,454 --> 00:26:46,314 Vou sair daqui. 362 00:26:46,414 --> 00:26:48,165 Telefone-me quando recuperar os sentidos. 363 00:26:48,499 --> 00:26:51,335 Não prenda a respiração, Sue. 364 00:26:51,669 --> 00:26:53,087 Dê à sua próxima namorada, 365 00:26:53,421 --> 00:26:55,631 talvez ela durma consigo. 366 00:27:27,955 --> 00:27:30,458 Oh querida, o que se passa? 367 00:27:30,791 --> 00:27:32,292 Eu errei. 368 00:27:32,752 --> 00:27:34,070 O que vou fazer? 369 00:27:34,170 --> 00:27:36,297 Bom, acalme-se. 370 00:27:36,630 --> 00:27:39,216 Mas não sabe. 371 00:27:39,550 --> 00:27:41,077 Diga-me o que aconteceu. 372 00:27:41,177 --> 00:27:43,220 Acabei de terminar com o meu noivo. 373 00:27:43,554 --> 00:27:44,538 Porquê? 374 00:27:44,638 --> 00:27:47,057 Ele queria ir para um motel. 375 00:27:47,391 --> 00:27:49,018 Prometi à minha mãe que não o faria. 376 00:27:49,351 --> 00:27:51,187 Oh, querida, ele só quer fazer amor contigo. 377 00:27:51,520 --> 00:27:52,630 É natural, sabia? 378 00:27:52,730 --> 00:27:54,215 Mas não está certo. 379 00:27:54,315 --> 00:27:55,549 Ainda não sou casado. 380 00:27:55,649 --> 00:27:56,342 Não há nada de mal em ter relações sexuais 381 00:27:56,442 --> 00:27:58,052 com alguém que ama. 382 00:27:58,152 --> 00:27:59,470 Mas... 383 00:27:59,570 --> 00:28:00,513 Amar e experimentar o amor físico 384 00:28:00,613 --> 00:28:02,364 é a coisa mais linda do mundo. 385 00:28:02,698 --> 00:28:03,516 É mesmo? 386 00:28:03,616 --> 00:28:04,684 É. 387 00:28:04,784 --> 00:28:06,285 Não gostas quando ele te beija? 388 00:28:06,619 --> 00:28:10,039 Ah sim, mas ele quer ir até ao fim. 389 00:28:10,372 --> 00:28:12,124 Bem, ama-o? 390 00:28:12,458 --> 00:28:14,001 Sim, muito. 391 00:28:14,668 --> 00:28:17,338 Bem, deixe a natureza seguir o seu curso. 392 00:28:17,671 --> 00:28:19,590 Mas estou com medo. 393 00:28:19,924 --> 00:28:22,927 Não há nada a temer. 394 00:28:23,928 --> 00:28:25,246 O que é que ele vai fazer? 395 00:28:25,346 --> 00:28:27,389 É muito bonito. 396 00:28:27,723 --> 00:28:29,934 Bem, primeiro ele vai segurar-te nos seus braços 397 00:28:30,267 --> 00:28:33,813 e beijá-lo muito suavemente nos lábios. 398 00:28:37,024 --> 00:28:39,485 Então ele vai beijar-te ternamente 399 00:28:41,654 --> 00:28:44,824 e lamba os lábios muito suavemente. 400 00:28:45,157 --> 00:28:47,368 Sentirá a língua dele em si 401 00:28:47,701 --> 00:28:49,703 e começas a chupar. 402 00:28:50,037 --> 00:28:52,665 Chupando profundamente na sua boca. 403 00:28:52,998 --> 00:28:54,750 Então finge que é dele 404 00:28:55,084 --> 00:28:57,711 pau latejante e pulsante, 405 00:28:58,045 --> 00:29:02,049 prestes a explodir os seus deliciosos sucos para a sua boca. 406 00:29:06,011 --> 00:29:09,557 Depois ele tira a língua da sua boca 407 00:29:09,890 --> 00:29:12,351 e passa pelo seu pescoço 408 00:29:12,685 --> 00:29:14,269 para os seus seios 409 00:29:15,813 --> 00:29:18,357 e depois lambe o seu mamilo. 410 00:29:20,234 --> 00:29:22,444 Quando ele fica realmente ereto, 411 00:29:24,196 --> 00:29:26,949 ele pega num pedacinho e trinca delicadamente, 412 00:29:27,283 --> 00:29:28,784 desejo tão gentilmente 413 00:29:29,493 --> 00:29:33,455 e isso leva-te quase ao êxtase 414 00:29:33,789 --> 00:29:35,708 onde poderia gozar 415 00:29:36,041 --> 00:29:39,336 com ele a morder-lhe o mamilo, bem gentilmente 416 00:29:41,505 --> 00:29:44,508 e depois continua descendo pelo seu corpo. 417 00:29:46,844 --> 00:29:49,805 Ele continua a descer pelo seu corpo muito devagar 418 00:29:50,139 --> 00:29:51,557 com a língua. 419 00:29:51,891 --> 00:29:53,392 A sua língua quente 420 00:29:54,184 --> 00:29:55,769 lambendo-o todo. 421 00:29:59,189 --> 00:30:02,568 Desça pelo seu corpo para ser... 422 00:30:02,902 --> 00:30:04,320 Sempre que for altura 423 00:30:06,155 --> 00:30:09,617 o seu clitóris está apenas a latejar e a pulsar 424 00:30:09,950 --> 00:30:11,827 e ele sente que, 425 00:30:12,161 --> 00:30:13,829 e ele abre-lhe as pernas. 426 00:30:14,872 --> 00:30:17,207 Ele abre bem as pernas 427 00:30:18,500 --> 00:30:22,254 e ele abre a sua cona com os dedos 428 00:30:22,588 --> 00:30:25,466 e ele lambe quando começa a lamber-te. 429 00:30:25,799 --> 00:30:28,719 Ele acabou de ver a sua cona e lambeu-a 430 00:30:29,053 --> 00:30:32,306 e depois ele... 431 00:30:32,640 --> 00:30:34,516 ele mostra a língua 432 00:30:36,769 --> 00:30:40,064 muito perto do seu clitóris e ele está a provocá-la. 433 00:30:40,397 --> 00:30:43,567 Ele está a provocá-lo até você aguentar. 434 00:30:47,655 --> 00:30:50,032 Ah, e isso deixa-te louco 435 00:30:50,366 --> 00:30:51,809 e começa a empurrar. 436 00:30:51,909 --> 00:30:53,452 Quer empurrar. 437 00:30:53,786 --> 00:30:56,246 Quer enfiar direto nele 438 00:30:58,666 --> 00:31:01,001 e você quer-no tanto. 439 00:31:05,381 --> 00:31:06,798 Você quer-no 440 00:31:07,716 --> 00:31:09,635 e ele simplesmente começa a provocar-te 441 00:31:10,970 --> 00:31:12,679 e provocando-o. 442 00:31:20,312 --> 00:31:21,855 Mais. Mais. 443 00:31:23,524 --> 00:31:24,675 Mais? 444 00:31:24,775 --> 00:31:25,759 Mais, por favor. 445 00:32:29,339 --> 00:32:30,699 Mais. 446 00:32:30,799 --> 00:32:31,659 Mais. 447 00:32:49,526 --> 00:32:50,344 Mais. 448 00:32:50,444 --> 00:32:51,679 Mais. 449 00:35:19,676 --> 00:35:20,494 Oh meu Deus. 450 00:35:20,594 --> 00:35:21,662 O que acabou de acontecer. 451 00:35:21,762 --> 00:35:22,871 O que me aconteceu? 452 00:35:46,286 --> 00:35:47,813 Sabia que era só isso? 453 00:35:47,913 --> 00:35:48,772 Obrigado. 454 00:35:52,501 --> 00:35:53,193 Tudo bem. 455 00:35:53,293 --> 00:35:54,444 Você é o capitão! 456 00:35:57,798 --> 00:35:59,032 Passe. 457 00:35:59,132 --> 00:36:00,258 Passe por aqui. 458 00:36:00,842 --> 00:36:02,385 Bem aqui. 459 00:36:03,136 --> 00:36:04,846 Tente passar por aqui. 460 00:36:09,393 --> 00:36:10,602 Dê isso. 461 00:36:12,271 --> 00:36:13,338 Vamos 462 00:36:13,438 --> 00:36:15,007 Ok, aqui vai. 463 00:36:15,107 --> 00:36:16,717 Vamos lá, rapazes. 464 00:36:30,247 --> 00:36:31,732 Realmente, esta é uma grande foto. 465 00:36:31,832 --> 00:36:33,066 Com braços assim 466 00:36:33,166 --> 00:36:34,526 não deve desperdiçá-los juntando folhas. 467 00:36:34,626 --> 00:36:35,777 Sim. 468 00:36:35,877 --> 00:36:37,029 Anda, Tom. Porque é que não vens? 469 00:36:37,129 --> 00:36:38,530 e divertir-se um pouco connosco? 470 00:36:38,630 --> 00:36:39,990 Porque é que não tenta brincar com algumas raparigas de verdade? 471 00:36:40,090 --> 00:36:42,342 em vez de perseguir fantasmas? 472 00:36:42,676 --> 00:36:44,036 Sim. Olha para isto, Tom. 473 00:36:44,136 --> 00:36:45,929 As miúdas de verdade não te excitam? 474 00:36:46,263 --> 00:36:47,748 Ele tem medo de raparigas a sério, 475 00:36:47,848 --> 00:36:49,291 talvez não tenha um pau. 476 00:36:51,018 --> 00:36:51,960 Ah, o que se passa, Tom? 477 00:36:52,060 --> 00:36:53,170 tem medo de nós? 478 00:36:53,270 --> 00:36:54,004 Ah, não pode ser isso. 479 00:36:54,104 --> 00:36:55,422 Mostre-nos o que tem. 480 00:36:55,522 --> 00:36:57,357 Sim. Sim. Sim. 481 00:36:57,691 --> 00:36:59,693 Porque é que não o deixam em paz? 482 00:37:00,027 --> 00:37:02,863 Ah, nós mostramos-lhe o nosso, se nos mostrar o seu. 483 00:37:05,782 --> 00:37:07,184 vamos apanhá-lo, meninas. 484 00:37:07,284 --> 00:37:08,477 Vá em frente, tire isto daqui. 485 00:37:16,043 --> 00:37:17,878 Vamos lá, meninas. 486 00:37:48,075 --> 00:37:50,827 Tire essas roupas de si. 487 00:37:56,458 --> 00:37:57,918 Oh meu Deus. 488 00:37:58,251 --> 00:37:59,027 O que se passa, meninas? 489 00:37:59,127 --> 00:38:01,421 Tem medo de um homem de verdade? 490 00:38:07,010 --> 00:38:08,287 Anda lá. 491 00:38:08,387 --> 00:38:09,204 Bom, não sei sobre isso. 492 00:38:09,304 --> 00:38:11,056 Pode vir e pegar agora. 493 00:38:11,390 --> 00:38:14,893 Vocês os dois. 494 00:38:26,738 --> 00:38:29,783 Retire a embalagem deste pacote. 495 00:38:30,951 --> 00:38:32,827 Ah, está ligado. 496 00:38:33,620 --> 00:38:35,539 Ah, sim, parecem bonitas. 497 00:38:40,210 --> 00:38:41,795 Faz-me um boquete. 498 00:39:12,075 --> 00:39:13,159 Oh sim. 499 00:39:22,043 --> 00:39:23,670 Ah, merda. Ah, meu amor. 500 00:39:25,797 --> 00:39:27,006 Oh sim. 501 00:39:31,344 --> 00:39:32,037 Ah, merda! 502 00:40:47,921 --> 00:40:49,589 Ah, é isso mesmo. 503 00:42:09,961 --> 00:42:11,196 Como 504 00:42:21,473 --> 00:42:23,224 Eu vou gozar. 505 00:42:36,196 --> 00:42:37,697 Ah, merda. Bem ali. 506 00:42:45,372 --> 00:42:46,706 Oh sim. 507 00:43:00,762 --> 00:43:01,971 Oh sim 508 00:43:09,521 --> 00:43:11,272 O que quer fazer? 509 00:43:11,606 --> 00:43:12,690 Bem, 510 00:43:21,116 --> 00:43:24,994 Ora, se não é o nosso maldito senhorio. 511 00:43:25,328 --> 00:43:26,996 Charlene, meninas. 512 00:43:27,831 --> 00:43:29,916 Gostaria que conhecesse a minha nova secretária, Charlene? 513 00:43:30,250 --> 00:43:31,751 O que aconteceu ao antigo agora? 514 00:43:32,085 --> 00:43:34,087 Ela cansou-se de todas as cordas e correntes? 515 00:43:36,756 --> 00:43:38,425 Onde está a menina Stewart? 516 00:43:39,634 --> 00:43:41,136 Aqui estou eu, Harold. 517 00:43:42,846 --> 00:43:45,306 Aqui está o cheque da renda, meu amor. 518 00:43:46,641 --> 00:43:49,144 Ah, isso é só por metade da renda. 519 00:43:49,477 --> 00:43:51,396 Quem está a pagar a outra metade? 520 00:43:51,730 --> 00:43:53,356 A tua vez, Shelly. 521 00:43:55,817 --> 00:43:57,902 E aquele? 522 00:43:58,236 --> 00:44:00,363 Não pode ter esse. 523 00:44:00,697 --> 00:44:01,781 Oh! 524 00:44:02,449 --> 00:44:03,808 Porque não? 525 00:44:03,908 --> 00:44:05,018 Ah, se quiseres apanhar gonorreia, Harold, 526 00:44:05,118 --> 00:44:06,519 vá em frente. 527 00:44:06,619 --> 00:44:07,954 Eu vejo. 528 00:44:09,330 --> 00:44:10,790 Devemos nós? 529 00:44:11,124 --> 00:44:12,917 Meu Deus, o que é que tem de fazer para conseguir um aluguer barato? 530 00:44:14,586 --> 00:44:15,862 Depois de ti, minha querida. 531 00:44:23,219 --> 00:44:25,263 O que é esta gonorreia? 532 00:44:25,597 --> 00:44:26,973 Não sei. 533 00:44:29,893 --> 00:44:30,977 Ok. 534 00:44:40,653 --> 00:44:44,741 A porta tem fechaduras, ninguém nos vai incomodar. 535 00:44:45,074 --> 00:44:46,575 Muito agradável. 536 00:44:47,660 --> 00:44:50,789 Vamos dar as boas-vindas à Shirley ao nosso pequeno grupo? 537 00:44:51,122 --> 00:44:53,625 Como quiser, Haroldo. Claro. 538 00:44:54,834 --> 00:44:56,361 Olá Shirley. 539 00:44:56,461 --> 00:44:57,545 Olá. 540 00:45:00,757 --> 00:45:03,384 Vamos ver o que temos aqui. 541 00:45:04,511 --> 00:45:08,223 Não havia isso quando eu era menino. 542 00:45:28,201 --> 00:45:31,329 Ei, June, podes pegar na câmara? 543 00:45:40,588 --> 00:45:41,656 Vamos trabalhar. 544 00:45:41,756 --> 00:45:42,449 Sim. 545 00:45:46,594 --> 00:45:50,265 Porque é que não desce aí, Shirley? 546 00:47:30,198 --> 00:47:31,407 Lentamente. 547 00:47:37,497 --> 00:47:39,290 Tudo bem, querida, chupa. 548 00:48:17,495 --> 00:48:18,955 Deixe-me sentar-me no seu rosto, Harold, 549 00:48:19,288 --> 00:48:21,666 para que possa lamber a minha cona. 550 00:49:50,797 --> 00:49:52,214 É isso. 551 00:51:19,177 --> 00:51:20,119 Quando o namorado vê isto, 552 00:51:20,219 --> 00:51:21,804 ele dar-nos-á aluguel grátis. 553 00:51:22,138 --> 00:51:25,933 Acho que prefiro dá-los à mulher dele. 554 00:51:27,185 --> 00:51:28,169 Ei, não sei como é que as meninas 555 00:51:28,269 --> 00:51:30,104 por aqui pode ser tão fácil. 556 00:51:30,438 --> 00:51:31,130 Eu sei. 557 00:51:31,230 --> 00:51:32,423 Ei, sabias? 558 00:51:32,523 --> 00:51:34,025 o que tiveram de fazer para a sua iniciação? 559 00:51:34,358 --> 00:51:35,968 Não. O quê? 560 00:51:36,068 --> 00:51:38,613 Tiveram de fazer sexo com metade do time de futebol 561 00:51:38,946 --> 00:51:41,282 e depois acabaram numa orgia gigantesca. 562 00:51:41,616 --> 00:51:43,159 Bem, é melhor que não nos peçam para o fazer, 563 00:51:43,492 --> 00:51:44,852 porque é aí que eu traço o limite. 564 00:51:44,952 --> 00:51:46,104 Ei, vou para casa 565 00:51:46,204 --> 00:51:48,664 antes de deixar alguém entrar nas minhas calças. 566 00:51:49,790 --> 00:51:51,041 Eu pego. 567 00:51:54,879 --> 00:51:56,046 Olá. 568 00:51:56,881 --> 00:51:58,633 Espere um segundo que eu vou ver. 569 00:51:58,966 --> 00:52:00,843 Olá, Sue, aqui fala o Bill. 570 00:52:01,177 --> 00:52:02,678 Eu não estou aqui 571 00:52:04,138 --> 00:52:05,848 E peço desculpa, Bill. 572 00:52:06,974 --> 00:52:08,476 Sim. Certo. Tchau. 573 00:52:09,810 --> 00:52:11,771 Ei, Sue, acho que devias mesmo falar com ele. 574 00:52:12,104 --> 00:52:14,774 Quer dizer, olha, ele está a ligar-te como um louco. 575 00:52:15,107 --> 00:52:16,509 Bem, vou dar-lhe uma lição. 576 00:52:16,609 --> 00:52:18,069 Ei, bem, e se ele te ensinar uma lição? 577 00:52:18,402 --> 00:52:20,238 e simplesmente deixa de ligar todos juntos? 578 00:52:20,571 --> 00:52:22,907 Bem, ele pode ir para o inferno. 579 00:52:23,241 --> 00:52:27,119 O inferno seria uma mudança bem-vinda depois destes dois. 580 00:52:27,453 --> 00:52:30,873 Vão mesmo ser um problema do caraças. 581 00:52:46,138 --> 00:52:47,932 Mary Lou, Botão de Rosa! 582 00:52:48,266 --> 00:52:50,685 Espera por mim, Mary Lou. Botão de Rosa! 583 00:52:56,440 --> 00:52:58,693 Isto deve resolver o problema por um tempo. 584 00:52:59,986 --> 00:53:02,196 Com licença. Quer dizer, imbecil. 585 00:53:02,530 --> 00:53:04,532 Parece que temos aqui um problema real. 586 00:53:04,865 --> 00:53:06,184 Eu sei. 587 00:53:06,284 --> 00:53:08,077 Acho que nunca vamos conseguir ter relações sexuais muito bem com eles. 588 00:53:08,411 --> 00:53:11,455 O que acontece se ainda forem virgens depois de amanhã? 589 00:53:11,789 --> 00:53:13,107 Bem, nada de mais. 590 00:53:13,207 --> 00:53:16,794 Recebereis os dois uma nuvem, um manto e uma harpa 591 00:53:17,128 --> 00:53:19,547 e tens de cantar Amazing Grace juntamente com Pat Boone 592 00:53:19,880 --> 00:53:22,550 para o resto da eternidade. 593 00:53:22,883 --> 00:53:24,343 Ah Merda. 594 00:53:25,136 --> 00:53:26,804 O que podemos fazer? 595 00:53:27,138 --> 00:53:29,181 Deve haver alguma coisa. 596 00:53:29,515 --> 00:53:34,186 Eu tenho uma ideia. 597 00:53:43,154 --> 00:53:45,781 Olá? Sim, só um minuto 598 00:53:46,115 --> 00:53:47,825 É para si, é o seu pai. 599 00:53:48,159 --> 00:53:49,660 Olá papá. 600 00:53:50,661 --> 00:53:52,063 Como estás? 601 00:53:52,163 --> 00:53:53,397 Tudo bem, querida. Como está? 602 00:53:53,497 --> 00:53:54,857 Estou bem, papá. 603 00:53:54,957 --> 00:53:56,500 Está tudo bem? 604 00:53:56,834 --> 00:53:58,319 Claro que sim. A mãe está aí? 605 00:53:58,419 --> 00:53:59,779 Sim, ela está aqui. 606 00:53:59,879 --> 00:54:01,030 Eu vou buscá-la. 607 00:54:01,130 --> 00:54:02,965 Certo, Rosebud, faz o que tens de fazer. 608 00:54:03,299 --> 00:54:06,844 Não se preocupe, a sua voz soa igual à da mãe dela. 609 00:54:07,178 --> 00:54:08,888 É um truque do diabo. 610 00:54:10,097 --> 00:54:11,932 Olá? Olá, claro. 611 00:54:12,933 --> 00:54:14,769 Mamãe. Como está? 612 00:54:15,102 --> 00:54:17,271 Tudo bem, querida. Como está a escola? 613 00:54:18,481 --> 00:54:20,049 Ah, muito bem. 614 00:54:20,149 --> 00:54:21,942 E aquele seu lindo noivo? 615 00:54:22,276 --> 00:54:24,070 Bill? Bem, ele está bem. 616 00:54:25,029 --> 00:54:26,138 Há algo de errado. 617 00:54:26,238 --> 00:54:27,848 Oh, não mãe, nada. 618 00:54:27,948 --> 00:54:29,700 Não brigou com ele, brigou? 619 00:54:30,034 --> 00:54:32,286 Não, já te disse, está tudo bem. 620 00:54:32,620 --> 00:54:33,938 Bom, isso é bom. 621 00:54:34,038 --> 00:54:35,648 Estamos muito ansiosos pelo casamento. 622 00:54:35,748 --> 00:54:37,416 Convidamos todos. 623 00:54:37,750 --> 00:54:39,543 Eu reservei o Marshall Hall 624 00:54:41,128 --> 00:54:43,798 e estou feliz por estares a ter férias de Natal. 625 00:54:44,131 --> 00:54:45,700 Não adianta esperar por vocês os dois, 626 00:54:45,800 --> 00:54:47,593 estares apaixonado e tudo mais. 627 00:54:47,927 --> 00:54:48,661 Mas mãe... 628 00:54:48,761 --> 00:54:50,204 Vemo-nos em dezembro. 629 00:54:50,304 --> 00:54:51,722 Isso está a custar-nos caro. 630 00:54:52,056 --> 00:54:53,249 Adeus, querido. 631 00:54:53,349 --> 00:54:55,183 Adeus, mamã. 632 00:55:01,816 --> 00:55:03,401 Olá Sue. O que se passou? 633 00:55:03,734 --> 00:55:06,612 É melhor eu fazer as pazes com o Bill e depressa. 634 00:55:32,096 --> 00:55:35,182 Bom, acho que vos vejo aos dois mais tarde. 635 00:55:37,309 --> 00:55:40,146 Bill, é tão bom ver-te, querido. 636 00:55:43,065 --> 00:55:45,151 Bill, mudei de ideias. 637 00:55:45,484 --> 00:55:47,027 Sobre casar, eu sei. 638 00:55:47,361 --> 00:55:50,156 Não, não há nada sobre esperar pelo casamento. 639 00:55:53,159 --> 00:55:54,534 Pois bem... 640 00:55:57,955 --> 00:55:59,665 Bom trabalho, Rosebud. 641 00:55:59,999 --> 00:56:02,501 Venha comigo e eu mostrar-lhe-ei a minha gratidão. 642 00:56:02,835 --> 00:56:04,278 Quanto a mim? 643 00:56:04,378 --> 00:56:06,046 Só fazes a Helen transar 644 00:56:06,380 --> 00:56:09,091 e também se vai divertir. 645 00:56:24,190 --> 00:56:25,691 Vamos despir-nos. 646 00:56:31,697 --> 00:56:35,075 Venha Rosebud e receba a sua recompensa 647 00:56:35,409 --> 00:56:37,077 por fazer um trabalho tão bom. 648 00:56:42,416 --> 00:56:43,834 Sim, olhe para mim. 649 00:56:47,505 --> 00:56:49,256 É isso, miúda. 650 00:57:12,279 --> 00:57:13,697 Chupe a garrafa de água. 651 00:57:25,876 --> 00:57:27,294 Ah, diabo. 652 00:58:20,347 --> 00:58:23,684 Agora, porque é que não faz o mesmo comigo? 653 00:58:28,230 --> 00:58:29,731 Você consegue. 654 00:58:31,317 --> 00:58:33,444 Basta colocá-lo na boca. 655 00:58:35,279 --> 00:58:37,072 Não vai morder. 656 00:58:37,406 --> 00:58:38,740 Avançar. 657 00:58:44,246 --> 00:58:45,664 Assim? 658 00:58:46,415 --> 00:58:47,624 Sim. 659 00:58:49,501 --> 00:58:51,420 Não utilize os dentes. 660 00:59:00,137 --> 00:59:02,056 Literalmente, você é desagradável 661 00:59:09,688 --> 00:59:11,106 Ah, sim, o papázão. 662 00:59:46,433 --> 00:59:47,376 Chupa o papá. 663 01:00:04,618 --> 01:00:07,538 Brinca com as minhas bolas, elas são tão apertadas 664 01:00:14,461 --> 01:00:16,296 Então, tire-o. 665 01:00:29,393 --> 01:00:30,878 Oh sim. 666 01:00:44,324 --> 01:00:46,368 Quero colocar isso dentro de ti. 667 01:00:51,331 --> 01:00:54,042 Relaxe, não lhe vou fazer mal. 668 01:00:55,377 --> 01:00:57,755 Eu só quero fazer-te sentir bem. 669 01:01:04,178 --> 01:01:05,596 Acho que estou bem. 670 01:01:05,929 --> 01:01:07,164 Chupa isso. 671 01:01:19,860 --> 01:01:21,486 Ah, Rosebud. 672 01:01:24,823 --> 01:01:27,701 Vou mantê-lo no inferno para sempre. 673 01:01:28,035 --> 01:01:29,119 Sim. 674 01:01:34,625 --> 01:01:36,168 Oh, Deus! 675 01:01:53,477 --> 01:01:54,628 Ah, querida! 676 01:02:01,527 --> 01:02:02,736 Ah, querida! 677 01:03:10,095 --> 01:03:12,848 Vamos ter uma boa festa. 678 01:03:13,181 --> 01:03:13,874 No inferno. 679 01:03:22,774 --> 01:03:24,359 Ah, eu amo-te muito, Bill. 680 01:03:24,693 --> 01:03:26,528 Também te amo. 681 01:03:33,785 --> 01:03:36,747 Charles, o que estamos a fazer no quarto da Sra. Stuart? 682 01:03:37,080 --> 01:03:39,207 Bem, ela emprestou-me alguns dos seus novos filmes. 683 01:03:39,541 --> 01:03:40,400 Quer vê-los? 684 01:03:40,500 --> 01:03:42,461 Que tipo de filmes? 685 01:03:42,794 --> 01:03:44,238 Filmes de arte. 686 01:03:44,338 --> 01:03:45,531 Filmes de arte? 687 01:03:45,631 --> 01:03:46,782 Uh-huh. Então, quer pipocas? 688 01:03:46,882 --> 01:03:47,574 Claro. 689 01:03:47,674 --> 01:03:48,742 Sim, ótimo. 690 01:03:48,842 --> 01:03:50,469 Acabei de fazer algumas esta noite. 691 01:03:50,802 --> 01:03:52,804 Vou buscar essa luz aqui. 692 01:03:55,349 --> 01:03:56,766 Lá vamos nós. 693 01:03:57,726 --> 01:03:58,919 Pronto. 694 01:03:59,019 --> 01:04:00,587 Parece bom. 695 01:04:00,687 --> 01:04:02,606 Agora é a vez do filme. 696 01:04:03,982 --> 01:04:05,692 Agora deixe-me ver. 697 01:04:07,736 --> 01:04:09,028 Lá vamos nós. 698 01:04:11,031 --> 01:04:12,532 Dê-me um pouco de pipocas. 699 01:04:12,866 --> 01:04:14,351 Aqui vai. 700 01:04:14,451 --> 01:04:15,644 Carlos! 701 01:04:15,744 --> 01:04:18,872 Ah, vamos lá. Relaxa, relaxa. É educativo. 702 01:04:19,206 --> 01:04:21,333 Tome mais um pouco de pipocas. 703 01:04:21,667 --> 01:04:24,086 Pronto. Não é assim tão mau. 704 01:04:27,631 --> 01:04:29,925 Relaxe, descontraia. Assista ao filme. 705 01:04:30,926 --> 01:04:32,344 Tome mais um pouco. 706 01:04:32,678 --> 01:04:33,954 Estou a comer. 707 01:04:34,054 --> 01:04:34,746 Apanhei-te. 708 01:04:44,940 --> 01:04:47,109 Ah, a tua coisa está na pipoca. 709 01:04:47,442 --> 01:04:49,111 Bom, já segurou isto antes. 710 01:04:49,444 --> 01:04:50,804 Eu, certamente, não. 711 01:04:50,904 --> 01:04:52,155 Você também. 712 01:04:53,031 --> 01:04:54,449 Não me minta desse jeito. 713 01:04:54,783 --> 01:04:56,075 Vou embora. 714 01:04:56,785 --> 01:04:58,495 Não vá, Helen. 715 01:04:59,538 --> 01:05:00,705 O quê? 716 01:05:01,498 --> 01:05:02,691 Disse que já segurou isso antes. 717 01:05:02,791 --> 01:05:04,376 Não, o que disse depois disso? 718 01:05:04,710 --> 01:05:05,903 Não disse mais nada depois disso. 719 01:05:06,003 --> 01:05:07,029 Mas disse que... 720 01:05:07,129 --> 01:05:08,071 Você volta para ele. 721 01:05:08,171 --> 01:05:09,615 Mas o quê? 722 01:05:09,715 --> 01:05:11,007 Pedir desculpa. 723 01:05:13,051 --> 01:05:14,720 O que disse? 724 01:05:16,430 --> 01:05:18,040 Não disse mais nada depois disso. 725 01:05:19,016 --> 01:05:20,584 Pedir desculpa. 726 01:05:20,684 --> 01:05:23,687 Ah, algo de muito estranho está a acontecer aqui. 727 01:05:24,021 --> 01:05:25,631 Pedir desculpa. 728 01:05:25,731 --> 01:05:27,215 O quê? 729 01:05:27,315 --> 01:05:28,817 Carlos, peço-lhe desculpa. 730 01:05:30,318 --> 01:05:32,654 Nem sei sobre o que estamos a discutir. 731 01:05:32,988 --> 01:05:33,680 Beija-o, idiota. 732 01:05:43,665 --> 01:05:45,275 Sinta o seu corpo firme ao seu lado. 733 01:05:47,794 --> 01:05:50,297 Adoro estar perto assim. 734 01:05:52,674 --> 01:05:53,951 Como se sente? 735 01:05:54,051 --> 01:05:54,868 Não. 736 01:05:54,968 --> 01:05:57,471 Deixe-o fazer isso. Você vai adorar. 737 01:05:58,722 --> 01:06:00,766 Eu simplesmente não compreendo. 738 01:06:02,059 --> 01:06:05,020 O quê? O que é que não entendeu? 739 01:06:05,353 --> 01:06:07,689 Bem, uma parte de mim diz: "Vai em frente". 740 01:06:08,023 --> 01:06:11,151 E a outra parte diz: "Não, está errado." 741 01:06:11,485 --> 01:06:12,986 Bem, Helena, 742 01:06:13,987 --> 01:06:17,491 que parte vai ouvir? 743 01:06:17,824 --> 01:06:19,242 Faça isso. Foda-se ele. 744 01:06:20,786 --> 01:06:23,497 Carlos, amas-me? 745 01:06:23,830 --> 01:06:25,499 Ah, sabe que sim. 746 01:06:25,832 --> 01:06:28,543 Podemos fazer amor? 747 01:06:28,877 --> 01:06:30,211 Podemos? 748 01:06:33,173 --> 01:06:34,633 Ei, devagar. 749 01:06:44,518 --> 01:06:45,935 Ah, Carlos. 750 01:06:50,107 --> 01:06:53,110 Mantenha-me aqui. Quero sentir-me como sua menina. 751 01:07:00,492 --> 01:07:02,494 Bem, vamos, querida. 752 01:07:04,538 --> 01:07:05,814 Queres ver o meu peito? 753 01:07:05,914 --> 01:07:06,606 Hum-hum 754 01:07:12,796 --> 01:07:15,757 Esta pode ser meio afiada, acertou. 755 01:07:16,091 --> 01:07:17,801 É um pouco excêntrico para mim. 756 01:07:21,555 --> 01:07:22,764 Oh sim. 757 01:08:06,057 --> 01:08:09,644 O sabor é bom. 758 01:08:09,978 --> 01:08:11,730 É um pouco alegre, não é? 759 01:08:12,063 --> 01:08:13,272 Oh sim. 760 01:08:15,942 --> 01:08:17,177 És uma boa menina. 761 01:08:17,277 --> 01:08:18,361 Sim. 762 01:09:10,872 --> 01:09:11,982 Sabes... 763 01:09:12,082 --> 01:09:13,108 Vai correr tudo bem. Não se preocupe. 764 01:09:13,208 --> 01:09:16,711 Tenha cuidado. Eu nunca fiz isso. 765 01:09:17,045 --> 01:09:18,155 Você vai adorar. 766 01:09:27,264 --> 01:09:28,807 Você ficará bem. 767 01:09:34,813 --> 01:09:36,273 Pensei que disse que seria bom. 768 01:09:36,606 --> 01:09:37,299 Sim, querido. 769 01:09:58,211 --> 01:09:59,545 Oh sim. 770 01:10:03,550 --> 01:10:04,634 oh sim. 771 01:10:11,224 --> 01:10:12,667 Bebé. 772 01:10:15,228 --> 01:10:16,796 Agora, já vê o que estava a perder? 773 01:10:16,896 --> 01:10:18,340 Sim. 774 01:10:29,909 --> 01:10:31,703 Ah, eu amo-te. 775 01:10:35,498 --> 01:10:36,707 Sim. 776 01:10:39,753 --> 01:10:40,920 Ah, querida. 777 01:10:42,630 --> 01:10:43,798 Ah, querida. 778 01:10:46,259 --> 01:10:47,301 tão bom. 779 01:10:50,221 --> 01:10:51,623 Coloque as pernas nas mãos. 780 01:10:55,977 --> 01:10:56,836 Gosta disso, querida? 781 01:11:34,182 --> 01:11:35,474 vamos, querida. 782 01:11:39,562 --> 01:11:40,646 Ah, querida. 783 01:11:56,788 --> 01:11:58,023 Ah, que bom, que bom, que bom. 784 01:12:20,478 --> 01:12:21,562 Bebé. 785 01:12:37,412 --> 01:12:38,730 Ah, adivinha? 786 01:12:38,830 --> 01:12:39,564 O quê? 787 01:12:39,664 --> 01:12:41,149 Vamos lá, primeiro você? 788 01:12:41,249 --> 01:12:42,275 Bem, 789 01:12:42,375 --> 01:12:44,002 vês o Bill e eu... 790 01:12:45,295 --> 01:12:46,196 Sim. 791 01:12:46,296 --> 01:12:48,423 Este é o Bill e eu... 792 01:12:48,756 --> 01:12:49,824 O quê? Vai lá. 793 01:12:49,924 --> 01:12:51,159 Meu Deus! Foi fabuloso. 794 01:12:51,259 --> 01:12:53,011 O que foi fabuloso. 795 01:12:53,344 --> 01:12:54,387 Bem, nós... 796 01:12:55,096 --> 01:12:55,955 Sim. 797 01:12:56,055 --> 01:12:57,082 Nós conseguimos. 798 01:12:57,182 --> 01:12:58,291 Fez o quê? 799 01:12:58,391 --> 01:13:00,602 Sabe, nós fizemos amor. 800 01:13:00,935 --> 01:13:02,212 Nós também. 801 01:13:02,312 --> 01:13:03,671 Você e o Bill. 802 01:13:03,771 --> 01:13:06,024 Bill? Ah, o Charles e eu. 803 01:13:06,357 --> 01:13:07,717 Ah, pensei que quisesse dizer... 804 01:13:10,236 --> 01:13:12,071 Estou muito feliz por o ter feito. 805 01:13:13,656 --> 01:13:15,183 Nós também. 806 01:13:15,283 --> 01:13:17,952 O quê? Vamos lá para cima. 807 01:13:18,286 --> 01:13:19,370 Ok. 808 01:14:01,704 --> 01:14:03,414 Estão prontas, meninas? 809 01:14:07,919 --> 01:14:10,755 Agora, tem a certeza de que está pronto para o fazer? 810 01:14:11,089 --> 01:14:12,965 Sim. 811 01:14:14,425 --> 01:14:15,368 Bem, boa sorte. 812 01:14:15,468 --> 01:14:16,327 Ok meninas. 813 01:14:16,427 --> 01:14:17,829 Estão a sentir-se muito bem, meninas. 814 01:14:17,929 --> 01:14:19,764 Venha cá. 815 01:14:21,516 --> 01:14:24,644 Então querem ser Phi Pie? 816 01:14:24,978 --> 01:14:26,463 Sim. 817 01:14:26,563 --> 01:14:29,816 E está pronto para prosseguir com a iniciação? 818 01:14:30,149 --> 01:14:31,776 Sim. 819 01:14:32,860 --> 01:14:34,445 Bem, primeira tira. 820 01:15:02,682 --> 01:15:04,125 Você vê isso? 821 01:15:06,352 --> 01:15:07,545 Quem cortou a música. 822 01:15:07,645 --> 01:15:09,105 Está pronto para o nosso? 823 01:15:10,231 --> 01:15:11,466 Ok. 824 01:15:11,566 --> 01:15:13,009 O que há para o almoço? 825 01:15:13,109 --> 01:15:14,902 Veja o que tem no menu. 826 01:15:19,449 --> 01:15:21,451 Então, vamos lá. 827 01:15:23,369 --> 01:15:24,854 Não os posso ajudar direito. 828 01:15:27,373 --> 01:15:28,316 Avançar. 829 01:15:30,793 --> 01:15:31,486 Sim. 830 01:15:31,586 --> 01:15:32,612 Lambe isso. 831 01:15:33,671 --> 01:15:35,214 Levar-te até lá. 832 01:15:36,174 --> 01:15:36,991 Entre lá. 833 01:15:37,091 --> 01:15:39,218 Não. Isso não está certo. 834 01:15:39,552 --> 01:15:40,286 Você é o cara. 835 01:15:44,098 --> 01:15:45,683 Coma essa cona. 836 01:15:46,351 --> 01:15:48,686 Ah, gostou desta, certo? 837 01:15:49,020 --> 01:15:50,588 Vejo que não faz esse o meu tipo. 838 01:15:50,688 --> 01:15:51,381 Este. 839 01:15:52,649 --> 01:15:53,732 A sua vez. 840 01:15:54,734 --> 01:15:55,593 Como estão a se sair? 841 01:15:55,693 --> 01:15:57,011 Isto é um vibrador? 842 01:16:24,806 --> 01:16:26,265 Veja ali, 843 01:16:26,599 --> 01:16:27,959 ganhámos, hein? 844 01:16:28,059 --> 01:16:29,294 Sim, fizemos com certeza. 845 01:16:29,394 --> 01:16:30,962 Vocês, meninas, vão divertir-se muito no inferno. 846 01:16:31,854 --> 01:16:32,547 Sim. 847 01:16:32,647 --> 01:16:33,339 Avançar 848 01:16:33,439 --> 01:16:34,773 Prossiga. 849 01:16:35,483 --> 01:16:37,235 Sim, agora tem mais um. 850 01:16:37,568 --> 01:16:39,195 Mas ele está no chão. 851 01:16:47,704 --> 01:16:52,625 Ei, acho que podem... Vamos lá. 852 01:16:53,543 --> 01:16:54,527 Bem, estou com fome. 853 01:16:55,837 --> 01:16:57,363 Olha o que eu tenho. 854 01:16:57,463 --> 01:16:58,364 Ah, olha. 855 01:16:58,464 --> 01:16:59,798 Anda lá. 856 01:17:04,137 --> 01:17:05,496 O que fazer? O que fazer? 857 01:17:05,596 --> 01:17:07,040 Tem a certeza de que não se importa? 858 01:17:10,435 --> 01:17:12,061 Sim, curve-se. Quer mais. 859 01:17:12,395 --> 01:17:14,021 Ah, não traga Rosebud. 860 01:17:14,355 --> 01:17:16,649 Queres ficar com ciúmes, querido? 861 01:17:18,276 --> 01:17:19,636 Queres levar o meu carro? 862 01:17:19,736 --> 01:17:20,428 Sim. 863 01:17:20,528 --> 01:17:21,512 Entrem. 864 01:17:27,535 --> 01:17:30,496 Quer experimentar o vinho do diabo. 865 01:17:30,830 --> 01:17:32,273 Deixe-me fazer isso. 866 01:17:41,466 --> 01:17:43,342 Vá em frente, Rosebud. 867 01:17:44,552 --> 01:17:47,430 Vai se divertir no inferno. 868 01:18:01,694 --> 01:18:02,345 Vou divertir-me muito esta noite. 869 01:18:02,445 --> 01:18:03,137 Tu és. 870 01:18:03,237 --> 01:18:03,930 Vejo-te mais tarde. 871 01:18:04,030 --> 01:18:05,782 Porque é que não vai então? 872 01:18:06,115 --> 01:18:07,642 Vá buscar alguém. 873 01:18:17,627 --> 01:18:19,170 Ah, ele é tão bom. 874 01:18:20,505 --> 01:18:21,923 Ah, ele é ótimo. 875 01:18:25,551 --> 01:18:27,220 Ah, não pensei que ele fosse tão bom. 876 01:18:28,638 --> 01:18:30,223 Não está feliz por ter vindo para a iniciação? 877 01:18:30,556 --> 01:18:32,225 Oh sim. 878 01:18:32,558 --> 01:18:34,894 Eu poderia fazer isso todas as noites. 879 01:18:46,864 --> 01:18:48,991 Quero que fique parado. 880 01:18:50,409 --> 01:18:51,910 Ele é ótimo. 881 01:18:52,537 --> 01:18:54,205 Pá, vem cá. 882 01:18:58,459 --> 01:18:59,652 Vai chamar o Tom e diz-lhe que as meninas dele estão aqui. 883 01:18:59,752 --> 01:19:00,403 Mas ele não vai acreditar em mim. 884 01:19:00,503 --> 01:19:01,487 Ele vai acreditar em si. 885 01:19:01,587 --> 01:19:04,715 Basta colocar os óculos dele, ele vai acreditar em qualquer coisa. 886 01:19:08,970 --> 01:19:10,179 Oh sim. 887 01:19:21,983 --> 01:19:23,734 Maria Lou! Botão de rosa! 888 01:19:24,068 --> 01:19:25,152 Tom. 889 01:19:25,653 --> 01:19:27,405 Maria Lou! Botão de rosa! 890 01:19:28,406 --> 01:19:29,474 Tom! 891 01:19:29,574 --> 01:19:30,992 Ei, os meus óculos. 892 01:19:32,285 --> 01:19:33,686 Não vai precisar dos seus óculos 893 01:19:33,786 --> 01:19:35,454 para o que vai fazer. 894 01:19:35,788 --> 01:19:37,290 O que queres dizer? 895 01:19:37,623 --> 01:19:40,042 Mary Lou e Rosebud, elas estão à vossa espera. 896 01:19:40,376 --> 01:19:42,753 Os dois querem ter relações sexuais consigo. 897 01:19:43,087 --> 01:19:44,171 Oh sim. 898 01:19:45,214 --> 01:19:47,341 Sim. Disseram-me para o levar para a sala de estar. 899 01:19:47,675 --> 01:19:49,260 Eles estão à sua espera. 900 01:19:49,594 --> 01:19:50,787 Ah, vamos lá. 901 01:19:50,887 --> 01:19:52,471 Sério. Vamos, Tom. 902 01:19:54,223 --> 01:19:57,643 Mas sem os meus óculos não consigo ver. 903 01:19:58,895 --> 01:20:00,730 Droga. Eles quebraram. 904 01:20:02,607 --> 01:20:04,817 Aqui. Segure a minha mão. Por aqui. 905 01:20:51,447 --> 01:20:53,240 Ah, está um pouco húmido. 906 01:21:03,167 --> 01:21:04,610 Ouvi dizer que as mulheres aqui não gostam de mim. 907 01:21:04,710 --> 01:21:06,712 Simplesmente gostamos do seu relógio. 908 01:21:13,928 --> 01:21:15,538 Agora vocês, cavalheiros. 909 01:21:15,638 --> 01:21:16,330 Tudo bem. 910 01:21:16,430 --> 01:21:17,514 Tom. 911 01:21:19,850 --> 01:21:22,019 Maria Lou. Maria Lou. 912 01:21:22,353 --> 01:21:23,520 Sim, Tom. 913 01:21:23,980 --> 01:21:25,439 És tu, querido? 914 01:21:25,773 --> 01:21:26,716 Com certeza é o Tom. 915 01:21:26,816 --> 01:21:28,234 Queres foder-me? 916 01:21:29,151 --> 01:21:30,136 Oh, 917 01:21:30,236 --> 01:21:31,320 Aceito. 918 01:21:34,615 --> 01:21:36,017 Você é linda. 919 01:21:42,790 --> 01:21:44,333 Tudo bem, vá em frente. 920 01:21:45,835 --> 01:21:47,628 Hora da iniciação, hein? 921 01:21:52,883 --> 01:21:54,134 Tudo bem. 922 01:21:55,386 --> 01:21:56,762 Vai, equipa vai, 923 01:21:57,638 --> 01:22:00,182 Megan, sabe mesmo como fazer isso. 924 01:22:04,395 --> 01:22:05,687 Tudo bem. 925 01:22:06,439 --> 01:22:09,275 Tom, já reservei um quarto para a Mary Lou. 926 01:22:10,693 --> 01:22:12,094 Quem quer apanhar o Bill? 927 01:22:43,017 --> 01:22:44,518 O que está a acontecer? 928 01:23:18,219 --> 01:23:19,303 Sim. 929 01:23:20,721 --> 01:23:23,057 Ai, meu Deus! Que frio! 930 01:26:10,516 --> 01:26:14,144 Sim. 931 01:26:53,726 --> 01:26:54,935 Sim. 932 01:26:57,563 --> 01:26:58,714 Oh sim. 933 01:27:39,980 --> 01:27:42,274 Aí está aquele pau. Dá-me esse pau. 934 01:27:49,073 --> 01:27:50,156 oh sim. 935 01:27:58,040 --> 01:27:59,124 Sim. 936 01:28:02,461 --> 01:28:03,570 Sim, engula. 937 01:28:11,011 --> 01:28:12,220 Sim. 938 01:28:19,061 --> 01:28:21,605 Bem, meninas, estão prontas? 939 01:28:21,939 --> 01:28:23,398 Pronto? 940 01:28:24,191 --> 01:28:25,818 Para descer? 941 01:28:26,151 --> 01:28:27,694 Quer dizer que conseguimos? 942 01:28:28,028 --> 01:28:30,531 Claro. Sou um homem de palavra. 943 01:28:30,864 --> 01:28:31,765 Vamos? 944 01:28:34,576 --> 01:28:36,036 Vemo-nos no inferno.60607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.