Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,695 --> 00:00:16,617
♪ A lua louca está a nascer ♪
2
00:00:17,660 --> 00:00:21,997
♪ No céu ocidental ♪
3
00:00:22,331 --> 00:00:27,128
♪ Os ventos de verão estão a assobiar ♪
4
00:00:27,920 --> 00:00:32,424
♪ Uma canção de embalar country ♪
5
00:00:33,425 --> 00:00:37,638
♪ O amor não vem fácil ♪
6
00:00:38,889 --> 00:00:43,102
♪ Para uma senhora da noite ♪
7
00:00:43,978 --> 00:00:48,607
♪ Procura um amante ♪
8
00:00:48,941 --> 00:00:53,112
♪ Aqueles que não lêem nem escrevem ♪
9
00:00:53,445 --> 00:00:55,739
♪ Ainda assim conseguimos ♪
10
00:00:56,073 --> 00:01:00,744
♪ Sobre o amor que não pudemos comprar ♪
11
00:01:02,037 --> 00:01:05,791
♪ Nunca parei para questionar o porquê ♪
12
00:01:06,667 --> 00:01:09,378
♪ Num lugar ♪
13
00:01:09,712 --> 00:01:14,508
♪ Onde o amor era difícil de encontrar ♪
14
00:01:18,470 --> 00:01:23,392
♪ Dizem que os abutres amamentaram ♪
15
00:01:24,351 --> 00:01:28,689
♪ Para o perdedor do dia ♪
16
00:01:29,648 --> 00:01:34,028
♪ Mas viver a vida e as borrachas ♪
17
00:01:34,987 --> 00:01:38,741
♪ São as taxas que temos de pagar ♪
18
00:01:39,074 --> 00:01:41,243
♪ Ainda assim conseguimos ♪
19
00:01:41,577 --> 00:01:46,332
♪ Presos a um amor que não poderíamos comprar ♪
20
00:01:47,666 --> 00:01:51,712
♪ Nunca parei para questionar o porquê ♪
21
00:01:52,379 --> 00:01:54,632
♪ Num lugar ♪
22
00:01:54,965 --> 00:01:58,761
♪ Onde o amor era difícil de encontrar ♪
23
00:02:04,058 --> 00:02:05,809
Querida, estou farta de fazeres truques
24
00:02:06,143 --> 00:02:08,812
por cada 10 cornos que chegam à cidade.
25
00:02:09,146 --> 00:02:11,440
Ah, querida, sabes que precisas de ganhar a vida.
26
00:02:11,774 --> 00:02:13,400
Mary Lou, case comigo.
27
00:02:13,734 --> 00:02:14,885
Vou desistir do tiroteio
28
00:02:14,985 --> 00:02:16,654
e podemos criar gado juntos.
29
00:02:16,987 --> 00:02:17,930
Você fala a sério?
30
00:02:18,030 --> 00:02:19,181
Quer mesmo dizer isso?
31
00:02:19,281 --> 00:02:21,450
Querida, eu amo-te.
32
00:02:21,784 --> 00:02:23,369
Por favor, case comigo.
33
00:02:23,702 --> 00:02:25,412
Oh, Ralph, não consegui.
34
00:02:26,872 --> 00:02:28,065
Quando?
35
00:02:28,165 --> 00:02:29,332
Amanhã.
36
00:02:30,417 --> 00:02:31,919
Ah, sabes o quanto eu te amo.
37
00:02:32,253 --> 00:02:33,404
Aqui.
38
00:02:33,504 --> 00:02:35,256
Deixe o pequeno Ralph ali um pouco,
39
00:02:38,217 --> 00:02:40,135
Ele está certamente a ficar saudável.
40
00:02:42,054 --> 00:02:45,099
Vai ser giro que ele passe o meu nome adiante.
41
00:03:11,166 --> 00:03:12,401
Oh, querido, tu és mesmo
42
00:03:12,501 --> 00:03:15,337
a melhor mulher que já tive.
43
00:03:17,381 --> 00:03:18,465
Ah, querida.
44
00:03:21,135 --> 00:03:23,012
Ah, é isso mesmo, querida.
45
00:03:32,229 --> 00:03:33,839
Oh sim.
46
00:04:42,508 --> 00:04:44,593
Anda cá, querida.
47
00:04:44,927 --> 00:04:46,036
Dá-me um boquete
48
00:05:34,184 --> 00:05:35,268
Rafael.
49
00:05:36,520 --> 00:05:37,854
Ai sim?
50
00:05:39,231 --> 00:05:41,108
Sinto muito pelo bebé.
51
00:05:54,163 --> 00:05:55,580
Ah, o Ralph!
52
00:06:00,919 --> 00:06:02,237
Quero sentir-te dentro de mim, Ralph.
53
00:06:05,090 --> 00:06:06,549
Ah, sim, querida.
54
00:06:07,384 --> 00:06:08,593
Oh, Deus!
55
00:06:36,079 --> 00:06:37,606
Estou lá agora.
56
00:06:58,185 --> 00:07:01,104
Atira o teu esperma forte em todos os meus seios.
57
00:07:05,150 --> 00:07:06,343
Estou a filmar.
58
00:07:14,076 --> 00:07:15,227
Raul!
59
00:07:49,319 --> 00:07:51,154
Meu Deus! O que foi?
60
00:07:55,242 --> 00:07:56,393
Ai! Merda!
61
00:08:01,456 --> 00:08:02,749
Aí está.
62
00:08:04,334 --> 00:08:05,694
O que diz?
63
00:08:05,794 --> 00:08:07,337
Não sei. Não sei ler, querida.
64
00:08:07,671 --> 00:08:09,072
Dê-me isso.
65
00:08:09,172 --> 00:08:09,865
Oh meu Deus!
66
00:08:09,965 --> 00:08:10,657
O quê?
67
00:08:10,757 --> 00:08:11,450
Oh meu Deus!
68
00:08:11,550 --> 00:08:12,242
O quê?
69
00:08:12,342 --> 00:08:13,285
Oh meu Deus!
70
00:08:13,385 --> 00:08:14,203
O que diz?
71
00:08:14,303 --> 00:08:15,245
É do hálito a cavalo, Harry.
72
00:08:15,345 --> 00:08:16,805
Não, não é o hálito a cavalo, Harry.
73
00:08:17,139 --> 00:08:18,373
Diz que está na mesma rua.
74
00:08:18,473 --> 00:08:19,291
Se não o encontrar para um confronto
75
00:08:19,391 --> 00:08:21,001
ele virá aqui para te matar.
76
00:08:21,101 --> 00:08:22,294
Eu simplesmente tenho de ir.
77
00:08:23,895 --> 00:08:25,214
Ah, o Ralph.
78
00:08:25,314 --> 00:08:26,673
Tem que ir?
79
00:08:26,773 --> 00:08:28,483
Não tente impedir-me, querido.
80
00:08:28,817 --> 00:08:30,344
Se eu não for agora, estaremos a correr
81
00:08:30,444 --> 00:08:32,070
olhando por cima dos nossos ombros de Horse breath Harry.
82
00:08:38,452 --> 00:08:40,662
Oh, Ralph, não vás.
83
00:08:40,996 --> 00:08:42,189
Não te preocupes.
84
00:08:42,289 --> 00:08:44,708
Eu ainda nunca perdi um tiroteio
85
00:08:45,042 --> 00:08:48,170
e agora tenho algo por que viver.
86
00:09:21,870 --> 00:09:23,105
Ah, obrigado.
87
00:09:25,123 --> 00:09:27,250
Agora tenho de sair por conta própria.
88
00:09:27,584 --> 00:09:28,877
Como o quê?
89
00:09:32,214 --> 00:09:33,298
Raul!
90
00:09:36,426 --> 00:09:37,369
Maria Lou.
91
00:09:52,567 --> 00:09:53,844
Bem, vamos lá. Vamos meninas,
92
00:09:53,944 --> 00:09:56,071
um confronto. Harry com Bafo de Cavalo e Ralph, o miúdo.
93
00:10:49,666 --> 00:10:50,833
Rafael.
94
00:10:52,294 --> 00:10:54,087
Oh, Ralph, não vás.
95
00:10:54,421 --> 00:10:55,364
Querida, não me impeças agora.
96
00:10:55,464 --> 00:10:56,948
Não me pode impedir.
97
00:10:57,048 --> 00:10:58,325
Não, Ralph, não faça isso.
98
00:10:58,425 --> 00:11:00,427
Não pode. Agora saia daqui, vá, vá.
99
00:11:00,761 --> 00:11:01,953
Bem...
100
00:11:02,053 --> 00:11:05,098
Saia daqui, há tiroteio.
101
00:11:05,432 --> 00:11:06,416
Certo, Bafo de Cavalo. Sai daqui.
102
00:11:06,516 --> 00:11:09,269
Onde se está escondendo? Cocó de galinha!
103
00:11:27,496 --> 00:11:30,332
Sai daí! Onde quer que estejas, Bafo de Cavalo?
104
00:11:30,665 --> 00:11:32,542
Seu cobarde de merda!
105
00:11:32,876 --> 00:11:35,253
Desenhar na contagem de três ou morrer?
106
00:11:40,217 --> 00:11:41,426
Um.
107
00:11:44,471 --> 00:11:45,638
Dois.
108
00:11:50,352 --> 00:11:51,920
Três.
109
00:11:56,525 --> 00:11:57,551
Você foi baleado.
110
00:11:57,651 --> 00:11:59,611
Meu Deus! Não.
111
00:11:59,945 --> 00:12:01,363
Então é estúpido.
112
00:12:01,696 --> 00:12:02,864
Ah, merda!
113
00:12:09,204 --> 00:12:10,413
Oh, Deus!
114
00:12:16,127 --> 00:12:21,049
♪ Lúcifer, vem através da noite ♪
115
00:12:22,092 --> 00:12:24,344
♪ Ele apanha o errado ♪
116
00:12:24,678 --> 00:12:28,723
♪E faz com que pareça tudo bem ♪
117
00:12:29,057 --> 00:12:31,893
♪ Ele puxa-te para cima ♪
118
00:12:32,227 --> 00:12:35,146
♪ Para te derrubar ♪
119
00:12:35,480 --> 00:12:38,275
♪ Ele ri-se de ti ♪
120
00:12:38,608 --> 00:12:43,405
♪ Porque é amigo dele ♪
121
00:12:45,156 --> 00:12:50,078
♪ Um desejo celestial ♪
122
00:12:51,496 --> 00:12:55,500
♪ Vai trazer-te para a vida dele ♪
123
00:12:57,002 --> 00:13:00,422
♪ Seguro como a noite, o que parece ser ♪
124
00:13:00,755 --> 00:13:04,050
♪ Ele vai deixar-te ver o que tu ♪
125
00:13:04,384 --> 00:13:06,678
♪ Exatamente o que queres ver ♪
126
00:13:07,012 --> 00:13:10,015
♪ Todas as suas fantasias ♪
127
00:13:17,564 --> 00:13:21,359
♪ Lúcifer, vem através da noite ♪
128
00:13:21,693 --> 00:13:25,697
♪ Ele apanha o errado e faz parecer que está tudo certo ♪
129
00:13:26,031 --> 00:13:29,743
♪ Ele move-te para cima, para te derrubar ♪
130
00:13:30,076 --> 00:13:31,520
♪E ele ri-se de ti ♪
131
00:13:31,620 --> 00:13:36,374
♪ Porque és o palhaço dele ♪
132
00:13:36,708 --> 00:13:40,003
♪ Um desejo celestial ♪
133
00:13:40,337 --> 00:13:44,633
♪ Ele vai queimar-te no fogo dele ♪
134
00:13:44,966 --> 00:13:46,117
♪ Seguro como a noite ♪
135
00:13:46,217 --> 00:13:48,470
♪ O que ele parece ser ♪
136
00:13:48,803 --> 00:13:51,222
♪ Ele deixa-te ver o que tu ♪
137
00:13:51,556 --> 00:13:54,643
♪ Exatamente o que queres ver ♪
138
00:13:54,976 --> 00:13:59,731
♪ Todas as suas fantasias ♪
139
00:14:00,941 --> 00:14:05,278
♪ Lúcifer está escondido em todo o lado ♪
140
00:14:09,658 --> 00:14:12,327
♪ Lúcifer, está aqui ♪
141
00:14:12,661 --> 00:14:15,372
♪ Então, olhe à sua volta ♪
142
00:14:18,917 --> 00:14:20,377
Onde estamos?
143
00:14:20,710 --> 00:14:22,279
Estamos no céu?
144
00:14:22,379 --> 00:14:25,507
Querida, estás no banco de trás de um Cadillac Brougham.
145
00:14:25,840 --> 00:14:28,343
Isto é o mais perto do céu que precisa de chegar.
146
00:14:28,677 --> 00:14:29,995
Onde estão os cavalos?
147
00:14:30,095 --> 00:14:34,683
Cavalos? Basta pisar o acelerador e vamos lá.
148
00:14:36,643 --> 00:14:38,269
Quem és tu?
149
00:14:38,687 --> 00:14:40,104
O diabo.
150
00:14:41,481 --> 00:14:44,567
Se é o diabo, porque não tem chifres?
151
00:14:44,901 --> 00:14:45,844
Chifres.
152
00:14:45,944 --> 00:14:47,988
Ora, os cornos apagaram-se com o Exorcista.
153
00:14:48,321 --> 00:14:50,323
Para onde nos está a levar?
154
00:14:51,199 --> 00:14:53,201
Vamos para o inferno?
155
00:14:53,535 --> 00:14:54,686
Talvez.
156
00:14:54,786 --> 00:14:57,205
Está no limbo há muito tempo.
157
00:14:57,539 --> 00:14:59,457
Está na hora de você subir
158
00:14:59,791 --> 00:15:01,960
ou até onde a ação acontece.
159
00:15:03,169 --> 00:15:05,338
Bem, ainda podemos ir para o céu?
160
00:15:05,672 --> 00:15:06,698
Quer uma nuvem prateada
161
00:15:06,798 --> 00:15:08,383
com um manto e uma harpa
162
00:15:08,717 --> 00:15:10,719
e tocar hinos para o resto da eternidade,
163
00:15:11,052 --> 00:15:12,245
ou quer descer
164
00:15:12,345 --> 00:15:14,597
para onde decorre a ação no paraíso das prostitutas?
165
00:15:14,931 --> 00:15:15,624
Paraíso das prostitutas?
166
00:15:15,724 --> 00:15:16,708
O que é?
167
00:15:16,808 --> 00:15:18,309
Essa é a minha parte do inferno.
168
00:15:18,643 --> 00:15:20,687
Para onde vão todos os Janes e Johns maus
169
00:15:21,021 --> 00:15:23,815
para realmente fazer acontecer.
170
00:15:24,149 --> 00:15:26,526
Bem, acho que o céu pode esperar.
171
00:15:28,695 --> 00:15:30,613
Nós iremos para o inferno.
172
00:15:30,947 --> 00:15:34,367
Bem, primeiro tem de provar que é mau.
173
00:15:34,701 --> 00:15:36,202
Começaremos amanhã.
174
00:15:55,472 --> 00:15:58,099
Você desce aqui.
175
00:16:10,278 --> 00:16:11,571
Tem cuidado.
176
00:16:14,199 --> 00:16:15,867
Esse é o velho bordel.
177
00:16:16,201 --> 00:16:18,286
Sim, parece exatamente como costumava ser.
178
00:16:18,620 --> 00:16:19,437
Isso mesmo.
179
00:16:19,537 --> 00:16:21,831
Só que agora é uma irmandade.
180
00:16:22,165 --> 00:16:24,084
O que é uma irmandade?
181
00:16:24,417 --> 00:16:25,777
Este é um clube para meninas.
182
00:16:25,877 --> 00:16:27,378
Têm isso em todas as faculdades.
183
00:16:56,199 --> 00:16:57,017
Desculpa.
184
00:16:57,117 --> 00:16:57,934
Ok.
185
00:16:58,034 --> 00:17:00,078
Até logo, tchau tchau.
186
00:17:04,958 --> 00:17:05,775
Miss Stewart,
187
00:17:05,875 --> 00:17:07,710
as novas promessas estão aqui.
188
00:17:09,963 --> 00:17:11,714
Vês aquelas duas raparigas,
189
00:17:12,048 --> 00:17:14,134
são virgens de pedra.
190
00:17:15,385 --> 00:17:16,995
No próximo sábado à noite na irmandade,
191
00:17:17,095 --> 00:17:20,765
serão convidados a descer para a iniciação.
192
00:17:21,099 --> 00:17:23,518
É o seu trabalho fazê-los ter relações sexuais
193
00:17:23,852 --> 00:17:25,895
e gosto disso.
194
00:17:26,229 --> 00:17:28,857
Meu Deus, ele é a cara do Ralph.
195
00:17:29,190 --> 00:17:30,733
É o neto dele.
196
00:17:31,067 --> 00:17:33,403
Ele faz a manutenção por aqui.
197
00:17:33,736 --> 00:17:35,221
Cuidado, ou ele vai ver-te.
198
00:17:35,321 --> 00:17:36,556
Ele pode ver-nos.
199
00:17:36,656 --> 00:17:37,891
Ele é o único.
200
00:17:37,991 --> 00:17:40,618
O Tom às vezes pensa que é o Ralph, o miúdo
201
00:17:40,952 --> 00:17:42,704
e ele gosta muito de ti, Mary Lou.
202
00:17:43,037 --> 00:17:44,397
Apaixonado por mim?
203
00:17:44,497 --> 00:17:45,774
Isso mesmo.
204
00:17:45,874 --> 00:17:48,251
Quando o amor é forte, as pessoas conseguem ver outras dimensões.
205
00:17:48,585 --> 00:17:50,628
Ele vê-vos aos dois, Rosebud, por isso fique tranquila.
206
00:17:50,962 --> 00:17:53,882
Bem, meninas, mãos à obra e boa sorte.
207
00:17:58,219 --> 00:17:59,788
Se vocês, meninas, precisarem de alguma coisa,
208
00:17:59,888 --> 00:18:01,681
Eu moro nas traseiras da casa.
209
00:18:02,015 --> 00:18:03,291
Mas eu pensava que nenhum homem morava aqui.
210
00:18:03,391 --> 00:18:04,959
Você tem razão. Menos eu.
211
00:18:05,059 --> 00:18:06,336
Eu venho com a casa.
212
00:18:06,436 --> 00:18:07,854
O meu avô era o Ralph, o miúdo.
213
00:18:08,188 --> 00:18:09,464
Foi morto a tiro na rua
214
00:18:09,564 --> 00:18:11,065
mesmo em frente desta casa.
215
00:18:11,399 --> 00:18:13,776
Aqui. Deixe-me mostrar-lhe uma coisa.
216
00:18:19,991 --> 00:18:21,784
Ali está o Ralph, o miúdo
217
00:18:22,118 --> 00:18:23,394
Ele é exatamente igual a si.
218
00:18:23,494 --> 00:18:26,581
Eu sei e esta é a Mary Lou, a namorada dele
219
00:18:26,915 --> 00:18:28,625
e esse é o Rosebud.
220
00:18:28,958 --> 00:18:30,752
Ah, ela é bonita.
221
00:18:31,085 --> 00:18:32,362
Mary Lou, Botão de Rosa!
222
00:18:32,462 --> 00:18:33,880
Mary Lou, Botão de Rosa!
223
00:18:35,173 --> 00:18:39,510
Volte. Onde estás, Mary Lou, Rosebud?
224
00:18:41,012 --> 00:18:43,514
Mary Lou, Rosebud, volte aqui.
225
00:18:43,848 --> 00:18:45,125
Mary Lou, volte.
226
00:18:49,604 --> 00:18:50,880
Ah, Mary Lou.
227
00:19:10,708 --> 00:19:11,526
Onde estão os meus óculos?
228
00:19:11,626 --> 00:19:12,986
Para onde foram?
229
00:19:13,086 --> 00:19:14,963
Para onde foram? Rosebud!
230
00:19:15,296 --> 00:19:16,573
Não lhe ligue.
231
00:19:16,673 --> 00:19:17,699
Botão de rosa, Mary Lou.
232
00:19:17,799 --> 00:19:19,342
O Tom está um pouco fora de casa para almoçar,
233
00:19:19,676 --> 00:19:22,720
mas é um bom trabalhador que precisamos por aqui.
234
00:19:23,054 --> 00:19:24,455
Eu sou a dona da casa, a Srta. Stewart.
235
00:19:24,555 --> 00:19:25,331
Eu sou a Helena.
236
00:19:25,431 --> 00:19:26,124
Eu sou a Sue.
237
00:19:26,224 --> 00:19:27,417
Prazer em conhecer-te
238
00:19:27,517 --> 00:19:29,085
Vamos. Vou mostrar-lhe os seus quartos.
239
00:19:29,185 --> 00:19:30,269
Ok
240
00:19:45,994 --> 00:19:46,895
Bem, aqui está o vosso quarto, meninas.
241
00:19:46,995 --> 00:19:47,729
Gosta disto?
242
00:19:47,829 --> 00:19:48,605
Eu gosto.
243
00:19:48,705 --> 00:19:49,480
É lindo.
244
00:19:49,580 --> 00:19:50,273
Observe as cores.
245
00:19:50,373 --> 00:19:51,524
Eu sei.
246
00:19:51,624 --> 00:19:52,817
Bem, como foi a sua viagem desde o Utah?
247
00:19:52,917 --> 00:19:54,527
Ah, foi muito giro. Obrigada.
248
00:19:54,627 --> 00:19:56,671
Sabe, nunca estivemos sozinhos assim antes,
249
00:19:57,005 --> 00:19:58,406
mas temos namorados na Western Yale.
250
00:19:58,506 --> 00:19:59,199
Sim.
251
00:19:59,299 --> 00:20:00,825
Ok.
252
00:20:00,925 --> 00:20:01,910
Quando estiver instalado, pode descer e conhecer as meninas.
253
00:20:02,010 --> 00:20:02,952
Até logo.
254
00:20:03,052 --> 00:20:03,745
Obrigado.
255
00:20:03,845 --> 00:20:05,305
Agradeço muito.
256
00:20:07,932 --> 00:20:10,184
Eu gosto dela. Ela é simpática.
257
00:20:10,518 --> 00:20:12,020
Sim, também gosto dela.
258
00:20:12,353 --> 00:20:13,755
Gostaria de saber onde está o Charles.
259
00:20:13,855 --> 00:20:15,356
Ele disse que estaria aqui.
260
00:20:19,902 --> 00:20:20,845
Como estás?
261
00:20:20,945 --> 00:20:21,638
Mel.
262
00:20:21,738 --> 00:20:23,030
Ah, Carlos.
263
00:20:24,073 --> 00:20:25,575
É tão bom ver-te.
264
00:20:25,908 --> 00:20:26,768
É bom ver-te também.
265
00:20:26,868 --> 00:20:28,394
Senti a sua falta.
266
00:20:28,494 --> 00:20:29,646
Sim, eu também.
267
00:20:29,746 --> 00:20:30,563
Como está, Sue?
268
00:20:30,663 --> 00:20:32,148
Estou muito bem, Carlos.
269
00:20:32,248 --> 00:20:33,833
Como estão a correr as coisas no campus?
270
00:20:34,167 --> 00:20:35,151
Ah, é fantástico.
271
00:20:35,251 --> 00:20:36,694
Ei, vais mesmo adorar este lugar.
272
00:20:36,794 --> 00:20:40,423
Esta é a melhor casa do campus que conhece.
273
00:20:42,050 --> 00:20:44,302
Ah, espero que seja o Bill.
274
00:20:44,635 --> 00:20:46,512
Olá, Bill, como estás?
275
00:20:49,015 --> 00:20:51,851
Certo. Já vou descer.
276
00:20:52,185 --> 00:20:53,127
Até logo.
277
00:20:53,227 --> 00:20:54,896
O Bill está à minha espera lá em baixo.
278
00:20:55,229 --> 00:20:55,922
Diverte-te.
279
00:20:56,022 --> 00:20:57,465
Divirta-se.
280
00:21:00,777 --> 00:21:03,279
O seu irmão Freddy disse para dizer olá
281
00:21:03,613 --> 00:21:05,114
e o seu irmão disse
282
00:21:06,407 --> 00:21:08,117
para ter a certeza de que está a usar o suéter pesado,
283
00:21:08,451 --> 00:21:11,037
que a sua tia Bertha lhe ofereceu no Natal.
284
00:21:11,371 --> 00:21:13,080
Se ficar frio.
285
00:21:16,250 --> 00:21:18,586
Carlos, o que está a fazer?
286
00:21:19,796 --> 00:21:21,114
Senti muito a sua falta.
287
00:21:21,214 --> 00:21:22,882
Sente-se tão bem.
288
00:21:23,216 --> 00:21:24,926
Espere, é melhor não fazermos isso.
289
00:21:28,596 --> 00:21:30,123
Carlos!
290
00:21:30,223 --> 00:21:32,725
Tenho pensado tanto em ti, há tanto tempo.
291
00:21:33,059 --> 00:21:34,127
Pare com isso.
292
00:21:34,227 --> 00:21:35,645
Mas eu amo-te.
293
00:21:35,978 --> 00:21:37,463
Ah, também te amo.
294
00:21:37,563 --> 00:21:40,149
Carlos! Sabe, não podemos fazer
295
00:21:40,483 --> 00:21:42,819
isso até depois de nos casarmos.
296
00:21:43,152 --> 00:21:44,612
Podemos beijar-nos, não podemos?
297
00:21:44,946 --> 00:21:46,572
Beijar é permitido.
298
00:22:23,443 --> 00:22:24,927
Oh!
299
00:22:25,027 --> 00:22:26,696
Qual é o problema?
300
00:22:27,029 --> 00:22:28,113
Nada.
301
00:22:29,323 --> 00:22:30,266
Sabes,
302
00:22:30,366 --> 00:22:31,868
é disso que eu realmente gosto,
303
00:22:32,201 --> 00:22:33,911
apenas segurando-o assim.
304
00:22:34,245 --> 00:22:35,788
Sim, eu também.
305
00:22:36,122 --> 00:22:39,083
Charles, podes deixar-me abraçar-te?
306
00:22:40,418 --> 00:22:42,003
Oh sim.
307
00:22:42,336 --> 00:22:43,420
Claro.
308
00:22:44,589 --> 00:22:46,157
Um pouco mais rápido, no entanto.
309
00:22:47,300 --> 00:22:48,534
Qual é o problema?
310
00:22:48,634 --> 00:22:50,094
Ah, nada.
311
00:22:52,096 --> 00:22:53,722
É uma sensação tão boa.
312
00:22:54,515 --> 00:22:57,643
Carlos, simplesmente não consigo compreendê-lo.
313
00:23:00,104 --> 00:23:01,689
Eu consigo compreendê-lo.
314
00:23:27,215 --> 00:23:28,590
Ah, Carlos.
315
00:23:39,143 --> 00:23:40,352
Carlos!
316
00:23:41,562 --> 00:23:43,397
Ok. Tudo bem.
317
00:23:43,731 --> 00:23:44,815
Justo...
318
00:23:50,279 --> 00:23:51,739
É uma sensação boa.
319
00:23:53,449 --> 00:23:55,326
É bom segurar-te.
320
00:24:01,541 --> 00:24:03,375
Carlos, por favor.
321
00:24:04,669 --> 00:24:06,170
Ok. Ok.
322
00:24:29,360 --> 00:24:31,237
Isso foi lindo.
323
00:24:31,571 --> 00:24:32,989
Ah, foi com certeza.
324
00:24:34,615 --> 00:24:37,535
Um beijo dos lábios é apenas uma parte,
325
00:24:38,536 --> 00:24:40,104
mas um beijo para ficar inteiro
326
00:24:40,204 --> 00:24:43,082
vem diretamente do coração.
327
00:24:43,416 --> 00:24:44,317
O quê?
328
00:24:44,417 --> 00:24:47,044
A poesia fala de emoção.
329
00:24:47,378 --> 00:24:48,963
Ah sim. Sim. Certo.
330
00:24:50,089 --> 00:24:52,216
Eu amo-te, Charles.
331
00:24:52,550 --> 00:24:57,096
Também te amo.
332
00:24:58,222 --> 00:24:59,598
Argh! Eca!
333
00:25:00,391 --> 00:25:02,518
Devo ter-me sentado em algo molhado.
334
00:25:08,065 --> 00:25:09,525
Ah, é lindo.
335
00:25:17,325 --> 00:25:20,077
A futura Sra. Bill Anderson.
336
00:25:20,411 --> 00:25:23,122
A Sra. Bill Anderson parece simpática.
337
00:25:28,878 --> 00:25:30,588
Vamos alugar um quarto de motel.
338
00:25:30,921 --> 00:25:32,089
Para quê?
339
00:25:34,133 --> 00:25:36,218
Quero fazer amor contigo, Sue.
340
00:25:36,552 --> 00:25:37,537
Não posso.
341
00:25:37,637 --> 00:25:38,621
Eu nunca fiz isso.
342
00:25:38,721 --> 00:25:40,765
Quer dizer, não está certo.
343
00:25:41,098 --> 00:25:43,434
Anda, querido, vamos casar.
344
00:25:43,768 --> 00:25:46,562
Quer dizer, devíamos pelo menos descobrir se somos compatíveis.
345
00:25:46,896 --> 00:25:49,273
Faremos isso logo depois de nos casarmos.
346
00:25:49,607 --> 00:25:51,692
Já ninguém se importa com isso.
347
00:25:52,026 --> 00:25:54,654
Quer dizer, os casais vivem agora juntos antes de se casarem
348
00:25:54,987 --> 00:25:58,658
e nem queres fazer amor comigo, isso é uma loucura.
349
00:25:58,991 --> 00:26:00,868
Porque é que temos sempre de brigar quando estamos juntos?
350
00:26:01,202 --> 00:26:04,580
É que eu amo-te muito.
351
00:26:04,914 --> 00:26:06,498
Preciso de ti, Sue.
352
00:26:07,208 --> 00:26:09,335
Oh, Deus! A minha mãe matar-me-ia.
353
00:26:09,669 --> 00:26:11,128
Ela não precisa de saber.
354
00:26:11,462 --> 00:26:13,030
Vamos, querida.
355
00:26:13,130 --> 00:26:14,924
Pára com isso, Bill, eu não consigo.
356
00:26:36,404 --> 00:26:37,388
O que estás a fazer?
357
00:26:37,488 --> 00:26:39,073
Por que razão desabotoou a sua blusa?
358
00:26:39,407 --> 00:26:40,808
Desabotoei a minha blusa?
359
00:26:40,908 --> 00:26:42,184
Você é louco.
360
00:26:42,284 --> 00:26:45,121
Caramba, está ficando muito estranho.
361
00:26:45,454 --> 00:26:46,314
Vou sair daqui.
362
00:26:46,414 --> 00:26:48,165
Telefone-me quando recuperar os sentidos.
363
00:26:48,499 --> 00:26:51,335
Não prenda a respiração, Sue.
364
00:26:51,669 --> 00:26:53,087
Dê à sua próxima namorada,
365
00:26:53,421 --> 00:26:55,631
talvez ela durma consigo.
366
00:27:27,955 --> 00:27:30,458
Oh querida, o que se passa?
367
00:27:30,791 --> 00:27:32,292
Eu errei.
368
00:27:32,752 --> 00:27:34,070
O que vou fazer?
369
00:27:34,170 --> 00:27:36,297
Bom, acalme-se.
370
00:27:36,630 --> 00:27:39,216
Mas não sabe.
371
00:27:39,550 --> 00:27:41,077
Diga-me o que aconteceu.
372
00:27:41,177 --> 00:27:43,220
Acabei de terminar com o meu noivo.
373
00:27:43,554 --> 00:27:44,538
Porquê?
374
00:27:44,638 --> 00:27:47,057
Ele queria ir para um motel.
375
00:27:47,391 --> 00:27:49,018
Prometi à minha mãe que não o faria.
376
00:27:49,351 --> 00:27:51,187
Oh, querida, ele só quer fazer amor contigo.
377
00:27:51,520 --> 00:27:52,630
É natural, sabia?
378
00:27:52,730 --> 00:27:54,215
Mas não está certo.
379
00:27:54,315 --> 00:27:55,549
Ainda não sou casado.
380
00:27:55,649 --> 00:27:56,342
Não há nada de mal em ter relações sexuais
381
00:27:56,442 --> 00:27:58,052
com alguém que ama.
382
00:27:58,152 --> 00:27:59,470
Mas...
383
00:27:59,570 --> 00:28:00,513
Amar e experimentar o amor físico
384
00:28:00,613 --> 00:28:02,364
é a coisa mais linda do mundo.
385
00:28:02,698 --> 00:28:03,516
É mesmo?
386
00:28:03,616 --> 00:28:04,684
É.
387
00:28:04,784 --> 00:28:06,285
Não gostas quando ele te beija?
388
00:28:06,619 --> 00:28:10,039
Ah sim, mas ele quer ir até ao fim.
389
00:28:10,372 --> 00:28:12,124
Bem, ama-o?
390
00:28:12,458 --> 00:28:14,001
Sim, muito.
391
00:28:14,668 --> 00:28:17,338
Bem, deixe a natureza seguir o seu curso.
392
00:28:17,671 --> 00:28:19,590
Mas estou com medo.
393
00:28:19,924 --> 00:28:22,927
Não há nada a temer.
394
00:28:23,928 --> 00:28:25,246
O que é que ele vai fazer?
395
00:28:25,346 --> 00:28:27,389
É muito bonito.
396
00:28:27,723 --> 00:28:29,934
Bem, primeiro ele vai segurar-te nos seus braços
397
00:28:30,267 --> 00:28:33,813
e beijá-lo muito suavemente nos lábios.
398
00:28:37,024 --> 00:28:39,485
Então ele vai beijar-te ternamente
399
00:28:41,654 --> 00:28:44,824
e lamba os lábios muito suavemente.
400
00:28:45,157 --> 00:28:47,368
Sentirá a língua dele em si
401
00:28:47,701 --> 00:28:49,703
e começas a chupar.
402
00:28:50,037 --> 00:28:52,665
Chupando profundamente na sua boca.
403
00:28:52,998 --> 00:28:54,750
Então finge que é dele
404
00:28:55,084 --> 00:28:57,711
pau latejante e pulsante,
405
00:28:58,045 --> 00:29:02,049
prestes a explodir os seus deliciosos sucos para a sua boca.
406
00:29:06,011 --> 00:29:09,557
Depois ele tira a língua da sua boca
407
00:29:09,890 --> 00:29:12,351
e passa pelo seu pescoço
408
00:29:12,685 --> 00:29:14,269
para os seus seios
409
00:29:15,813 --> 00:29:18,357
e depois lambe o seu mamilo.
410
00:29:20,234 --> 00:29:22,444
Quando ele fica realmente ereto,
411
00:29:24,196 --> 00:29:26,949
ele pega num pedacinho e trinca delicadamente,
412
00:29:27,283 --> 00:29:28,784
desejo tão gentilmente
413
00:29:29,493 --> 00:29:33,455
e isso leva-te quase ao êxtase
414
00:29:33,789 --> 00:29:35,708
onde poderia gozar
415
00:29:36,041 --> 00:29:39,336
com ele a morder-lhe o mamilo, bem gentilmente
416
00:29:41,505 --> 00:29:44,508
e depois continua descendo pelo seu corpo.
417
00:29:46,844 --> 00:29:49,805
Ele continua a descer pelo seu corpo muito devagar
418
00:29:50,139 --> 00:29:51,557
com a língua.
419
00:29:51,891 --> 00:29:53,392
A sua língua quente
420
00:29:54,184 --> 00:29:55,769
lambendo-o todo.
421
00:29:59,189 --> 00:30:02,568
Desça pelo seu corpo para ser...
422
00:30:02,902 --> 00:30:04,320
Sempre que for altura
423
00:30:06,155 --> 00:30:09,617
o seu clitóris está apenas a latejar e a pulsar
424
00:30:09,950 --> 00:30:11,827
e ele sente que,
425
00:30:12,161 --> 00:30:13,829
e ele abre-lhe as pernas.
426
00:30:14,872 --> 00:30:17,207
Ele abre bem as pernas
427
00:30:18,500 --> 00:30:22,254
e ele abre a sua cona com os dedos
428
00:30:22,588 --> 00:30:25,466
e ele lambe quando começa a lamber-te.
429
00:30:25,799 --> 00:30:28,719
Ele acabou de ver a sua cona e lambeu-a
430
00:30:29,053 --> 00:30:32,306
e depois ele...
431
00:30:32,640 --> 00:30:34,516
ele mostra a língua
432
00:30:36,769 --> 00:30:40,064
muito perto do seu clitóris e ele está a provocá-la.
433
00:30:40,397 --> 00:30:43,567
Ele está a provocá-lo até você aguentar.
434
00:30:47,655 --> 00:30:50,032
Ah, e isso deixa-te louco
435
00:30:50,366 --> 00:30:51,809
e começa a empurrar.
436
00:30:51,909 --> 00:30:53,452
Quer empurrar.
437
00:30:53,786 --> 00:30:56,246
Quer enfiar direto nele
438
00:30:58,666 --> 00:31:01,001
e você quer-no tanto.
439
00:31:05,381 --> 00:31:06,798
Você quer-no
440
00:31:07,716 --> 00:31:09,635
e ele simplesmente começa a provocar-te
441
00:31:10,970 --> 00:31:12,679
e provocando-o.
442
00:31:20,312 --> 00:31:21,855
Mais. Mais.
443
00:31:23,524 --> 00:31:24,675
Mais?
444
00:31:24,775 --> 00:31:25,759
Mais, por favor.
445
00:32:29,339 --> 00:32:30,699
Mais.
446
00:32:30,799 --> 00:32:31,659
Mais.
447
00:32:49,526 --> 00:32:50,344
Mais.
448
00:32:50,444 --> 00:32:51,679
Mais.
449
00:35:19,676 --> 00:35:20,494
Oh meu Deus.
450
00:35:20,594 --> 00:35:21,662
O que acabou de acontecer.
451
00:35:21,762 --> 00:35:22,871
O que me aconteceu?
452
00:35:46,286 --> 00:35:47,813
Sabia que era só isso?
453
00:35:47,913 --> 00:35:48,772
Obrigado.
454
00:35:52,501 --> 00:35:53,193
Tudo bem.
455
00:35:53,293 --> 00:35:54,444
Você é o capitão!
456
00:35:57,798 --> 00:35:59,032
Passe.
457
00:35:59,132 --> 00:36:00,258
Passe por aqui.
458
00:36:00,842 --> 00:36:02,385
Bem aqui.
459
00:36:03,136 --> 00:36:04,846
Tente passar por aqui.
460
00:36:09,393 --> 00:36:10,602
Dê isso.
461
00:36:12,271 --> 00:36:13,338
Vamos
462
00:36:13,438 --> 00:36:15,007
Ok, aqui vai.
463
00:36:15,107 --> 00:36:16,717
Vamos lá, rapazes.
464
00:36:30,247 --> 00:36:31,732
Realmente, esta é uma grande foto.
465
00:36:31,832 --> 00:36:33,066
Com braços assim
466
00:36:33,166 --> 00:36:34,526
não deve desperdiçá-los juntando folhas.
467
00:36:34,626 --> 00:36:35,777
Sim.
468
00:36:35,877 --> 00:36:37,029
Anda, Tom. Porque é que não vens?
469
00:36:37,129 --> 00:36:38,530
e divertir-se um pouco connosco?
470
00:36:38,630 --> 00:36:39,990
Porque é que não tenta brincar com algumas raparigas de verdade?
471
00:36:40,090 --> 00:36:42,342
em vez de perseguir fantasmas?
472
00:36:42,676 --> 00:36:44,036
Sim. Olha para isto, Tom.
473
00:36:44,136 --> 00:36:45,929
As miúdas de verdade não te excitam?
474
00:36:46,263 --> 00:36:47,748
Ele tem medo de raparigas a sério,
475
00:36:47,848 --> 00:36:49,291
talvez não tenha um pau.
476
00:36:51,018 --> 00:36:51,960
Ah, o que se passa, Tom?
477
00:36:52,060 --> 00:36:53,170
tem medo de nós?
478
00:36:53,270 --> 00:36:54,004
Ah, não pode ser isso.
479
00:36:54,104 --> 00:36:55,422
Mostre-nos o que tem.
480
00:36:55,522 --> 00:36:57,357
Sim. Sim. Sim.
481
00:36:57,691 --> 00:36:59,693
Porque é que não o deixam em paz?
482
00:37:00,027 --> 00:37:02,863
Ah, nós mostramos-lhe o nosso, se nos mostrar o seu.
483
00:37:05,782 --> 00:37:07,184
vamos apanhá-lo, meninas.
484
00:37:07,284 --> 00:37:08,477
Vá em frente, tire isto daqui.
485
00:37:16,043 --> 00:37:17,878
Vamos lá, meninas.
486
00:37:48,075 --> 00:37:50,827
Tire essas roupas de si.
487
00:37:56,458 --> 00:37:57,918
Oh meu Deus.
488
00:37:58,251 --> 00:37:59,027
O que se passa, meninas?
489
00:37:59,127 --> 00:38:01,421
Tem medo de um homem de verdade?
490
00:38:07,010 --> 00:38:08,287
Anda lá.
491
00:38:08,387 --> 00:38:09,204
Bom, não sei sobre isso.
492
00:38:09,304 --> 00:38:11,056
Pode vir e pegar agora.
493
00:38:11,390 --> 00:38:14,893
Vocês os dois.
494
00:38:26,738 --> 00:38:29,783
Retire a embalagem deste pacote.
495
00:38:30,951 --> 00:38:32,827
Ah, está ligado.
496
00:38:33,620 --> 00:38:35,539
Ah, sim, parecem bonitas.
497
00:38:40,210 --> 00:38:41,795
Faz-me um boquete.
498
00:39:12,075 --> 00:39:13,159
Oh sim.
499
00:39:22,043 --> 00:39:23,670
Ah, merda. Ah, meu amor.
500
00:39:25,797 --> 00:39:27,006
Oh sim.
501
00:39:31,344 --> 00:39:32,037
Ah, merda!
502
00:40:47,921 --> 00:40:49,589
Ah, é isso mesmo.
503
00:42:09,961 --> 00:42:11,196
Como
504
00:42:21,473 --> 00:42:23,224
Eu vou gozar.
505
00:42:36,196 --> 00:42:37,697
Ah, merda. Bem ali.
506
00:42:45,372 --> 00:42:46,706
Oh sim.
507
00:43:00,762 --> 00:43:01,971
Oh sim
508
00:43:09,521 --> 00:43:11,272
O que quer fazer?
509
00:43:11,606 --> 00:43:12,690
Bem,
510
00:43:21,116 --> 00:43:24,994
Ora, se não é o nosso maldito senhorio.
511
00:43:25,328 --> 00:43:26,996
Charlene, meninas.
512
00:43:27,831 --> 00:43:29,916
Gostaria que conhecesse a minha nova secretária, Charlene?
513
00:43:30,250 --> 00:43:31,751
O que aconteceu ao antigo agora?
514
00:43:32,085 --> 00:43:34,087
Ela cansou-se de todas as cordas e correntes?
515
00:43:36,756 --> 00:43:38,425
Onde está a menina Stewart?
516
00:43:39,634 --> 00:43:41,136
Aqui estou eu, Harold.
517
00:43:42,846 --> 00:43:45,306
Aqui está o cheque da renda, meu amor.
518
00:43:46,641 --> 00:43:49,144
Ah, isso é só por metade da renda.
519
00:43:49,477 --> 00:43:51,396
Quem está a pagar a outra metade?
520
00:43:51,730 --> 00:43:53,356
A tua vez, Shelly.
521
00:43:55,817 --> 00:43:57,902
E aquele?
522
00:43:58,236 --> 00:44:00,363
Não pode ter esse.
523
00:44:00,697 --> 00:44:01,781
Oh!
524
00:44:02,449 --> 00:44:03,808
Porque não?
525
00:44:03,908 --> 00:44:05,018
Ah, se quiseres apanhar gonorreia, Harold,
526
00:44:05,118 --> 00:44:06,519
vá em frente.
527
00:44:06,619 --> 00:44:07,954
Eu vejo.
528
00:44:09,330 --> 00:44:10,790
Devemos nós?
529
00:44:11,124 --> 00:44:12,917
Meu Deus, o que é que tem de fazer para conseguir um aluguer barato?
530
00:44:14,586 --> 00:44:15,862
Depois de ti, minha querida.
531
00:44:23,219 --> 00:44:25,263
O que é esta gonorreia?
532
00:44:25,597 --> 00:44:26,973
Não sei.
533
00:44:29,893 --> 00:44:30,977
Ok.
534
00:44:40,653 --> 00:44:44,741
A porta tem fechaduras, ninguém nos vai incomodar.
535
00:44:45,074 --> 00:44:46,575
Muito agradável.
536
00:44:47,660 --> 00:44:50,789
Vamos dar as boas-vindas à Shirley ao nosso pequeno grupo?
537
00:44:51,122 --> 00:44:53,625
Como quiser, Haroldo. Claro.
538
00:44:54,834 --> 00:44:56,361
Olá Shirley.
539
00:44:56,461 --> 00:44:57,545
Olá.
540
00:45:00,757 --> 00:45:03,384
Vamos ver o que temos aqui.
541
00:45:04,511 --> 00:45:08,223
Não havia isso quando eu era menino.
542
00:45:28,201 --> 00:45:31,329
Ei, June, podes pegar na câmara?
543
00:45:40,588 --> 00:45:41,656
Vamos trabalhar.
544
00:45:41,756 --> 00:45:42,449
Sim.
545
00:45:46,594 --> 00:45:50,265
Porque é que não desce aí, Shirley?
546
00:47:30,198 --> 00:47:31,407
Lentamente.
547
00:47:37,497 --> 00:47:39,290
Tudo bem, querida, chupa.
548
00:48:17,495 --> 00:48:18,955
Deixe-me sentar-me no seu rosto, Harold,
549
00:48:19,288 --> 00:48:21,666
para que possa lamber a minha cona.
550
00:49:50,797 --> 00:49:52,214
É isso.
551
00:51:19,177 --> 00:51:20,119
Quando o namorado vê isto,
552
00:51:20,219 --> 00:51:21,804
ele dar-nos-á aluguel grátis.
553
00:51:22,138 --> 00:51:25,933
Acho que prefiro dá-los à mulher dele.
554
00:51:27,185 --> 00:51:28,169
Ei, não sei como é que as meninas
555
00:51:28,269 --> 00:51:30,104
por aqui pode ser tão fácil.
556
00:51:30,438 --> 00:51:31,130
Eu sei.
557
00:51:31,230 --> 00:51:32,423
Ei, sabias?
558
00:51:32,523 --> 00:51:34,025
o que tiveram de fazer para a sua iniciação?
559
00:51:34,358 --> 00:51:35,968
Não. O quê?
560
00:51:36,068 --> 00:51:38,613
Tiveram de fazer sexo com metade do time de futebol
561
00:51:38,946 --> 00:51:41,282
e depois acabaram numa orgia gigantesca.
562
00:51:41,616 --> 00:51:43,159
Bem, é melhor que não nos peçam para o fazer,
563
00:51:43,492 --> 00:51:44,852
porque é aí que eu traço o limite.
564
00:51:44,952 --> 00:51:46,104
Ei, vou para casa
565
00:51:46,204 --> 00:51:48,664
antes de deixar alguém entrar nas minhas calças.
566
00:51:49,790 --> 00:51:51,041
Eu pego.
567
00:51:54,879 --> 00:51:56,046
Olá.
568
00:51:56,881 --> 00:51:58,633
Espere um segundo que eu vou ver.
569
00:51:58,966 --> 00:52:00,843
Olá, Sue, aqui fala o Bill.
570
00:52:01,177 --> 00:52:02,678
Eu não estou aqui
571
00:52:04,138 --> 00:52:05,848
E peço desculpa, Bill.
572
00:52:06,974 --> 00:52:08,476
Sim. Certo. Tchau.
573
00:52:09,810 --> 00:52:11,771
Ei, Sue, acho que devias mesmo falar com ele.
574
00:52:12,104 --> 00:52:14,774
Quer dizer, olha, ele está a ligar-te como um louco.
575
00:52:15,107 --> 00:52:16,509
Bem, vou dar-lhe uma lição.
576
00:52:16,609 --> 00:52:18,069
Ei, bem, e se ele te ensinar uma lição?
577
00:52:18,402 --> 00:52:20,238
e simplesmente deixa de ligar todos juntos?
578
00:52:20,571 --> 00:52:22,907
Bem, ele pode ir para o inferno.
579
00:52:23,241 --> 00:52:27,119
O inferno seria uma mudança bem-vinda depois destes dois.
580
00:52:27,453 --> 00:52:30,873
Vão mesmo ser um problema do caraças.
581
00:52:46,138 --> 00:52:47,932
Mary Lou, Botão de Rosa!
582
00:52:48,266 --> 00:52:50,685
Espera por mim, Mary Lou. Botão de Rosa!
583
00:52:56,440 --> 00:52:58,693
Isto deve resolver o problema por um tempo.
584
00:52:59,986 --> 00:53:02,196
Com licença. Quer dizer, imbecil.
585
00:53:02,530 --> 00:53:04,532
Parece que temos aqui um problema real.
586
00:53:04,865 --> 00:53:06,184
Eu sei.
587
00:53:06,284 --> 00:53:08,077
Acho que nunca vamos conseguir ter relações sexuais muito bem com eles.
588
00:53:08,411 --> 00:53:11,455
O que acontece se ainda forem virgens depois de amanhã?
589
00:53:11,789 --> 00:53:13,107
Bem, nada de mais.
590
00:53:13,207 --> 00:53:16,794
Recebereis os dois uma nuvem, um manto e uma harpa
591
00:53:17,128 --> 00:53:19,547
e tens de cantar Amazing Grace juntamente com Pat Boone
592
00:53:19,880 --> 00:53:22,550
para o resto da eternidade.
593
00:53:22,883 --> 00:53:24,343
Ah Merda.
594
00:53:25,136 --> 00:53:26,804
O que podemos fazer?
595
00:53:27,138 --> 00:53:29,181
Deve haver alguma coisa.
596
00:53:29,515 --> 00:53:34,186
Eu tenho uma ideia.
597
00:53:43,154 --> 00:53:45,781
Olá? Sim, só um minuto
598
00:53:46,115 --> 00:53:47,825
É para si, é o seu pai.
599
00:53:48,159 --> 00:53:49,660
Olá papá.
600
00:53:50,661 --> 00:53:52,063
Como estás?
601
00:53:52,163 --> 00:53:53,397
Tudo bem, querida. Como está?
602
00:53:53,497 --> 00:53:54,857
Estou bem, papá.
603
00:53:54,957 --> 00:53:56,500
Está tudo bem?
604
00:53:56,834 --> 00:53:58,319
Claro que sim. A mãe está aí?
605
00:53:58,419 --> 00:53:59,779
Sim, ela está aqui.
606
00:53:59,879 --> 00:54:01,030
Eu vou buscá-la.
607
00:54:01,130 --> 00:54:02,965
Certo, Rosebud, faz o que tens de fazer.
608
00:54:03,299 --> 00:54:06,844
Não se preocupe, a sua voz soa igual à da mãe dela.
609
00:54:07,178 --> 00:54:08,888
É um truque do diabo.
610
00:54:10,097 --> 00:54:11,932
Olá? Olá, claro.
611
00:54:12,933 --> 00:54:14,769
Mamãe. Como está?
612
00:54:15,102 --> 00:54:17,271
Tudo bem, querida. Como está a escola?
613
00:54:18,481 --> 00:54:20,049
Ah, muito bem.
614
00:54:20,149 --> 00:54:21,942
E aquele seu lindo noivo?
615
00:54:22,276 --> 00:54:24,070
Bill? Bem, ele está bem.
616
00:54:25,029 --> 00:54:26,138
Há algo de errado.
617
00:54:26,238 --> 00:54:27,848
Oh, não mãe, nada.
618
00:54:27,948 --> 00:54:29,700
Não brigou com ele, brigou?
619
00:54:30,034 --> 00:54:32,286
Não, já te disse, está tudo bem.
620
00:54:32,620 --> 00:54:33,938
Bom, isso é bom.
621
00:54:34,038 --> 00:54:35,648
Estamos muito ansiosos pelo casamento.
622
00:54:35,748 --> 00:54:37,416
Convidamos todos.
623
00:54:37,750 --> 00:54:39,543
Eu reservei o Marshall Hall
624
00:54:41,128 --> 00:54:43,798
e estou feliz por estares a ter férias de Natal.
625
00:54:44,131 --> 00:54:45,700
Não adianta esperar por vocês os dois,
626
00:54:45,800 --> 00:54:47,593
estares apaixonado e tudo mais.
627
00:54:47,927 --> 00:54:48,661
Mas mãe...
628
00:54:48,761 --> 00:54:50,204
Vemo-nos em dezembro.
629
00:54:50,304 --> 00:54:51,722
Isso está a custar-nos caro.
630
00:54:52,056 --> 00:54:53,249
Adeus, querido.
631
00:54:53,349 --> 00:54:55,183
Adeus, mamã.
632
00:55:01,816 --> 00:55:03,401
Olá Sue. O que se passou?
633
00:55:03,734 --> 00:55:06,612
É melhor eu fazer as pazes com o Bill e depressa.
634
00:55:32,096 --> 00:55:35,182
Bom, acho que vos vejo aos dois mais tarde.
635
00:55:37,309 --> 00:55:40,146
Bill, é tão bom ver-te, querido.
636
00:55:43,065 --> 00:55:45,151
Bill, mudei de ideias.
637
00:55:45,484 --> 00:55:47,027
Sobre casar, eu sei.
638
00:55:47,361 --> 00:55:50,156
Não, não há nada sobre esperar pelo casamento.
639
00:55:53,159 --> 00:55:54,534
Pois bem...
640
00:55:57,955 --> 00:55:59,665
Bom trabalho, Rosebud.
641
00:55:59,999 --> 00:56:02,501
Venha comigo e eu mostrar-lhe-ei a minha gratidão.
642
00:56:02,835 --> 00:56:04,278
Quanto a mim?
643
00:56:04,378 --> 00:56:06,046
Só fazes a Helen transar
644
00:56:06,380 --> 00:56:09,091
e também se vai divertir.
645
00:56:24,190 --> 00:56:25,691
Vamos despir-nos.
646
00:56:31,697 --> 00:56:35,075
Venha Rosebud e receba a sua recompensa
647
00:56:35,409 --> 00:56:37,077
por fazer um trabalho tão bom.
648
00:56:42,416 --> 00:56:43,834
Sim, olhe para mim.
649
00:56:47,505 --> 00:56:49,256
É isso, miúda.
650
00:57:12,279 --> 00:57:13,697
Chupe a garrafa de água.
651
00:57:25,876 --> 00:57:27,294
Ah, diabo.
652
00:58:20,347 --> 00:58:23,684
Agora, porque é que não faz o mesmo comigo?
653
00:58:28,230 --> 00:58:29,731
Você consegue.
654
00:58:31,317 --> 00:58:33,444
Basta colocá-lo na boca.
655
00:58:35,279 --> 00:58:37,072
Não vai morder.
656
00:58:37,406 --> 00:58:38,740
Avançar.
657
00:58:44,246 --> 00:58:45,664
Assim?
658
00:58:46,415 --> 00:58:47,624
Sim.
659
00:58:49,501 --> 00:58:51,420
Não utilize os dentes.
660
00:59:00,137 --> 00:59:02,056
Literalmente, você é desagradável
661
00:59:09,688 --> 00:59:11,106
Ah, sim, o papázão.
662
00:59:46,433 --> 00:59:47,376
Chupa o papá.
663
01:00:04,618 --> 01:00:07,538
Brinca com as minhas bolas, elas são tão apertadas
664
01:00:14,461 --> 01:00:16,296
Então, tire-o.
665
01:00:29,393 --> 01:00:30,878
Oh sim.
666
01:00:44,324 --> 01:00:46,368
Quero colocar isso dentro de ti.
667
01:00:51,331 --> 01:00:54,042
Relaxe, não lhe vou fazer mal.
668
01:00:55,377 --> 01:00:57,755
Eu só quero fazer-te sentir bem.
669
01:01:04,178 --> 01:01:05,596
Acho que estou bem.
670
01:01:05,929 --> 01:01:07,164
Chupa isso.
671
01:01:19,860 --> 01:01:21,486
Ah, Rosebud.
672
01:01:24,823 --> 01:01:27,701
Vou mantê-lo no inferno para sempre.
673
01:01:28,035 --> 01:01:29,119
Sim.
674
01:01:34,625 --> 01:01:36,168
Oh, Deus!
675
01:01:53,477 --> 01:01:54,628
Ah, querida!
676
01:02:01,527 --> 01:02:02,736
Ah, querida!
677
01:03:10,095 --> 01:03:12,848
Vamos ter uma boa festa.
678
01:03:13,181 --> 01:03:13,874
No inferno.
679
01:03:22,774 --> 01:03:24,359
Ah, eu amo-te muito, Bill.
680
01:03:24,693 --> 01:03:26,528
Também te amo.
681
01:03:33,785 --> 01:03:36,747
Charles, o que estamos a fazer no quarto da Sra. Stuart?
682
01:03:37,080 --> 01:03:39,207
Bem, ela emprestou-me alguns dos seus novos filmes.
683
01:03:39,541 --> 01:03:40,400
Quer vê-los?
684
01:03:40,500 --> 01:03:42,461
Que tipo de filmes?
685
01:03:42,794 --> 01:03:44,238
Filmes de arte.
686
01:03:44,338 --> 01:03:45,531
Filmes de arte?
687
01:03:45,631 --> 01:03:46,782
Uh-huh. Então, quer pipocas?
688
01:03:46,882 --> 01:03:47,574
Claro.
689
01:03:47,674 --> 01:03:48,742
Sim, ótimo.
690
01:03:48,842 --> 01:03:50,469
Acabei de fazer algumas esta noite.
691
01:03:50,802 --> 01:03:52,804
Vou buscar essa luz aqui.
692
01:03:55,349 --> 01:03:56,766
Lá vamos nós.
693
01:03:57,726 --> 01:03:58,919
Pronto.
694
01:03:59,019 --> 01:04:00,587
Parece bom.
695
01:04:00,687 --> 01:04:02,606
Agora é a vez do filme.
696
01:04:03,982 --> 01:04:05,692
Agora deixe-me ver.
697
01:04:07,736 --> 01:04:09,028
Lá vamos nós.
698
01:04:11,031 --> 01:04:12,532
Dê-me um pouco de pipocas.
699
01:04:12,866 --> 01:04:14,351
Aqui vai.
700
01:04:14,451 --> 01:04:15,644
Carlos!
701
01:04:15,744 --> 01:04:18,872
Ah, vamos lá. Relaxa, relaxa. É educativo.
702
01:04:19,206 --> 01:04:21,333
Tome mais um pouco de pipocas.
703
01:04:21,667 --> 01:04:24,086
Pronto. Não é assim tão mau.
704
01:04:27,631 --> 01:04:29,925
Relaxe, descontraia. Assista ao filme.
705
01:04:30,926 --> 01:04:32,344
Tome mais um pouco.
706
01:04:32,678 --> 01:04:33,954
Estou a comer.
707
01:04:34,054 --> 01:04:34,746
Apanhei-te.
708
01:04:44,940 --> 01:04:47,109
Ah, a tua coisa está na pipoca.
709
01:04:47,442 --> 01:04:49,111
Bom, já segurou isto antes.
710
01:04:49,444 --> 01:04:50,804
Eu, certamente, não.
711
01:04:50,904 --> 01:04:52,155
Você também.
712
01:04:53,031 --> 01:04:54,449
Não me minta desse jeito.
713
01:04:54,783 --> 01:04:56,075
Vou embora.
714
01:04:56,785 --> 01:04:58,495
Não vá, Helen.
715
01:04:59,538 --> 01:05:00,705
O quê?
716
01:05:01,498 --> 01:05:02,691
Disse que já segurou isso antes.
717
01:05:02,791 --> 01:05:04,376
Não, o que disse depois disso?
718
01:05:04,710 --> 01:05:05,903
Não disse mais nada depois disso.
719
01:05:06,003 --> 01:05:07,029
Mas disse que...
720
01:05:07,129 --> 01:05:08,071
Você volta para ele.
721
01:05:08,171 --> 01:05:09,615
Mas o quê?
722
01:05:09,715 --> 01:05:11,007
Pedir desculpa.
723
01:05:13,051 --> 01:05:14,720
O que disse?
724
01:05:16,430 --> 01:05:18,040
Não disse mais nada depois disso.
725
01:05:19,016 --> 01:05:20,584
Pedir desculpa.
726
01:05:20,684 --> 01:05:23,687
Ah, algo de muito estranho está a acontecer aqui.
727
01:05:24,021 --> 01:05:25,631
Pedir desculpa.
728
01:05:25,731 --> 01:05:27,215
O quê?
729
01:05:27,315 --> 01:05:28,817
Carlos, peço-lhe desculpa.
730
01:05:30,318 --> 01:05:32,654
Nem sei sobre o que estamos a discutir.
731
01:05:32,988 --> 01:05:33,680
Beija-o, idiota.
732
01:05:43,665 --> 01:05:45,275
Sinta o seu corpo firme ao seu lado.
733
01:05:47,794 --> 01:05:50,297
Adoro estar perto assim.
734
01:05:52,674 --> 01:05:53,951
Como se sente?
735
01:05:54,051 --> 01:05:54,868
Não.
736
01:05:54,968 --> 01:05:57,471
Deixe-o fazer isso. Você vai adorar.
737
01:05:58,722 --> 01:06:00,766
Eu simplesmente não compreendo.
738
01:06:02,059 --> 01:06:05,020
O quê? O que é que não entendeu?
739
01:06:05,353 --> 01:06:07,689
Bem, uma parte de mim diz: "Vai em frente".
740
01:06:08,023 --> 01:06:11,151
E a outra parte diz: "Não, está errado."
741
01:06:11,485 --> 01:06:12,986
Bem, Helena,
742
01:06:13,987 --> 01:06:17,491
que parte vai ouvir?
743
01:06:17,824 --> 01:06:19,242
Faça isso. Foda-se ele.
744
01:06:20,786 --> 01:06:23,497
Carlos, amas-me?
745
01:06:23,830 --> 01:06:25,499
Ah, sabe que sim.
746
01:06:25,832 --> 01:06:28,543
Podemos fazer amor?
747
01:06:28,877 --> 01:06:30,211
Podemos?
748
01:06:33,173 --> 01:06:34,633
Ei, devagar.
749
01:06:44,518 --> 01:06:45,935
Ah, Carlos.
750
01:06:50,107 --> 01:06:53,110
Mantenha-me aqui. Quero sentir-me como sua menina.
751
01:07:00,492 --> 01:07:02,494
Bem, vamos, querida.
752
01:07:04,538 --> 01:07:05,814
Queres ver o meu peito?
753
01:07:05,914 --> 01:07:06,606
Hum-hum
754
01:07:12,796 --> 01:07:15,757
Esta pode ser meio afiada, acertou.
755
01:07:16,091 --> 01:07:17,801
É um pouco excêntrico para mim.
756
01:07:21,555 --> 01:07:22,764
Oh sim.
757
01:08:06,057 --> 01:08:09,644
O sabor é bom.
758
01:08:09,978 --> 01:08:11,730
É um pouco alegre, não é?
759
01:08:12,063 --> 01:08:13,272
Oh sim.
760
01:08:15,942 --> 01:08:17,177
És uma boa menina.
761
01:08:17,277 --> 01:08:18,361
Sim.
762
01:09:10,872 --> 01:09:11,982
Sabes...
763
01:09:12,082 --> 01:09:13,108
Vai correr tudo bem. Não se preocupe.
764
01:09:13,208 --> 01:09:16,711
Tenha cuidado. Eu nunca fiz isso.
765
01:09:17,045 --> 01:09:18,155
Você vai adorar.
766
01:09:27,264 --> 01:09:28,807
Você ficará bem.
767
01:09:34,813 --> 01:09:36,273
Pensei que disse que seria bom.
768
01:09:36,606 --> 01:09:37,299
Sim, querido.
769
01:09:58,211 --> 01:09:59,545
Oh sim.
770
01:10:03,550 --> 01:10:04,634
oh sim.
771
01:10:11,224 --> 01:10:12,667
Bebé.
772
01:10:15,228 --> 01:10:16,796
Agora, já vê o que estava a perder?
773
01:10:16,896 --> 01:10:18,340
Sim.
774
01:10:29,909 --> 01:10:31,703
Ah, eu amo-te.
775
01:10:35,498 --> 01:10:36,707
Sim.
776
01:10:39,753 --> 01:10:40,920
Ah, querida.
777
01:10:42,630 --> 01:10:43,798
Ah, querida.
778
01:10:46,259 --> 01:10:47,301
tão bom.
779
01:10:50,221 --> 01:10:51,623
Coloque as pernas nas mãos.
780
01:10:55,977 --> 01:10:56,836
Gosta disso, querida?
781
01:11:34,182 --> 01:11:35,474
vamos, querida.
782
01:11:39,562 --> 01:11:40,646
Ah, querida.
783
01:11:56,788 --> 01:11:58,023
Ah, que bom, que bom, que bom.
784
01:12:20,478 --> 01:12:21,562
Bebé.
785
01:12:37,412 --> 01:12:38,730
Ah, adivinha?
786
01:12:38,830 --> 01:12:39,564
O quê?
787
01:12:39,664 --> 01:12:41,149
Vamos lá, primeiro você?
788
01:12:41,249 --> 01:12:42,275
Bem,
789
01:12:42,375 --> 01:12:44,002
vês o Bill e eu...
790
01:12:45,295 --> 01:12:46,196
Sim.
791
01:12:46,296 --> 01:12:48,423
Este é o Bill e eu...
792
01:12:48,756 --> 01:12:49,824
O quê? Vai lá.
793
01:12:49,924 --> 01:12:51,159
Meu Deus! Foi fabuloso.
794
01:12:51,259 --> 01:12:53,011
O que foi fabuloso.
795
01:12:53,344 --> 01:12:54,387
Bem, nós...
796
01:12:55,096 --> 01:12:55,955
Sim.
797
01:12:56,055 --> 01:12:57,082
Nós conseguimos.
798
01:12:57,182 --> 01:12:58,291
Fez o quê?
799
01:12:58,391 --> 01:13:00,602
Sabe, nós fizemos amor.
800
01:13:00,935 --> 01:13:02,212
Nós também.
801
01:13:02,312 --> 01:13:03,671
Você e o Bill.
802
01:13:03,771 --> 01:13:06,024
Bill? Ah, o Charles e eu.
803
01:13:06,357 --> 01:13:07,717
Ah, pensei que quisesse dizer...
804
01:13:10,236 --> 01:13:12,071
Estou muito feliz por o ter feito.
805
01:13:13,656 --> 01:13:15,183
Nós também.
806
01:13:15,283 --> 01:13:17,952
O quê? Vamos lá para cima.
807
01:13:18,286 --> 01:13:19,370
Ok.
808
01:14:01,704 --> 01:14:03,414
Estão prontas, meninas?
809
01:14:07,919 --> 01:14:10,755
Agora, tem a certeza de que está pronto para o fazer?
810
01:14:11,089 --> 01:14:12,965
Sim.
811
01:14:14,425 --> 01:14:15,368
Bem, boa sorte.
812
01:14:15,468 --> 01:14:16,327
Ok meninas.
813
01:14:16,427 --> 01:14:17,829
Estão a sentir-se muito bem, meninas.
814
01:14:17,929 --> 01:14:19,764
Venha cá.
815
01:14:21,516 --> 01:14:24,644
Então querem ser Phi Pie?
816
01:14:24,978 --> 01:14:26,463
Sim.
817
01:14:26,563 --> 01:14:29,816
E está pronto para prosseguir com a iniciação?
818
01:14:30,149 --> 01:14:31,776
Sim.
819
01:14:32,860 --> 01:14:34,445
Bem, primeira tira.
820
01:15:02,682 --> 01:15:04,125
Você vê isso?
821
01:15:06,352 --> 01:15:07,545
Quem cortou a música.
822
01:15:07,645 --> 01:15:09,105
Está pronto para o nosso?
823
01:15:10,231 --> 01:15:11,466
Ok.
824
01:15:11,566 --> 01:15:13,009
O que há para o almoço?
825
01:15:13,109 --> 01:15:14,902
Veja o que tem no menu.
826
01:15:19,449 --> 01:15:21,451
Então, vamos lá.
827
01:15:23,369 --> 01:15:24,854
Não os posso ajudar direito.
828
01:15:27,373 --> 01:15:28,316
Avançar.
829
01:15:30,793 --> 01:15:31,486
Sim.
830
01:15:31,586 --> 01:15:32,612
Lambe isso.
831
01:15:33,671 --> 01:15:35,214
Levar-te até lá.
832
01:15:36,174 --> 01:15:36,991
Entre lá.
833
01:15:37,091 --> 01:15:39,218
Não. Isso não está certo.
834
01:15:39,552 --> 01:15:40,286
Você é o cara.
835
01:15:44,098 --> 01:15:45,683
Coma essa cona.
836
01:15:46,351 --> 01:15:48,686
Ah, gostou desta, certo?
837
01:15:49,020 --> 01:15:50,588
Vejo que não faz esse o meu tipo.
838
01:15:50,688 --> 01:15:51,381
Este.
839
01:15:52,649 --> 01:15:53,732
A sua vez.
840
01:15:54,734 --> 01:15:55,593
Como estão a se sair?
841
01:15:55,693 --> 01:15:57,011
Isto é um vibrador?
842
01:16:24,806 --> 01:16:26,265
Veja ali,
843
01:16:26,599 --> 01:16:27,959
ganhámos, hein?
844
01:16:28,059 --> 01:16:29,294
Sim, fizemos com certeza.
845
01:16:29,394 --> 01:16:30,962
Vocês, meninas, vão divertir-se muito no inferno.
846
01:16:31,854 --> 01:16:32,547
Sim.
847
01:16:32,647 --> 01:16:33,339
Avançar
848
01:16:33,439 --> 01:16:34,773
Prossiga.
849
01:16:35,483 --> 01:16:37,235
Sim, agora tem mais um.
850
01:16:37,568 --> 01:16:39,195
Mas ele está no chão.
851
01:16:47,704 --> 01:16:52,625
Ei, acho que podem... Vamos lá.
852
01:16:53,543 --> 01:16:54,527
Bem, estou com fome.
853
01:16:55,837 --> 01:16:57,363
Olha o que eu tenho.
854
01:16:57,463 --> 01:16:58,364
Ah, olha.
855
01:16:58,464 --> 01:16:59,798
Anda lá.
856
01:17:04,137 --> 01:17:05,496
O que fazer? O que fazer?
857
01:17:05,596 --> 01:17:07,040
Tem a certeza de que não se importa?
858
01:17:10,435 --> 01:17:12,061
Sim, curve-se. Quer mais.
859
01:17:12,395 --> 01:17:14,021
Ah, não traga Rosebud.
860
01:17:14,355 --> 01:17:16,649
Queres ficar com ciúmes, querido?
861
01:17:18,276 --> 01:17:19,636
Queres levar o meu carro?
862
01:17:19,736 --> 01:17:20,428
Sim.
863
01:17:20,528 --> 01:17:21,512
Entrem.
864
01:17:27,535 --> 01:17:30,496
Quer experimentar o vinho do diabo.
865
01:17:30,830 --> 01:17:32,273
Deixe-me fazer isso.
866
01:17:41,466 --> 01:17:43,342
Vá em frente, Rosebud.
867
01:17:44,552 --> 01:17:47,430
Vai se divertir no inferno.
868
01:18:01,694 --> 01:18:02,345
Vou divertir-me muito esta noite.
869
01:18:02,445 --> 01:18:03,137
Tu és.
870
01:18:03,237 --> 01:18:03,930
Vejo-te mais tarde.
871
01:18:04,030 --> 01:18:05,782
Porque é que não vai então?
872
01:18:06,115 --> 01:18:07,642
Vá buscar alguém.
873
01:18:17,627 --> 01:18:19,170
Ah, ele é tão bom.
874
01:18:20,505 --> 01:18:21,923
Ah, ele é ótimo.
875
01:18:25,551 --> 01:18:27,220
Ah, não pensei que ele fosse tão bom.
876
01:18:28,638 --> 01:18:30,223
Não está feliz por ter vindo para a iniciação?
877
01:18:30,556 --> 01:18:32,225
Oh sim.
878
01:18:32,558 --> 01:18:34,894
Eu poderia fazer isso todas as noites.
879
01:18:46,864 --> 01:18:48,991
Quero que fique parado.
880
01:18:50,409 --> 01:18:51,910
Ele é ótimo.
881
01:18:52,537 --> 01:18:54,205
Pá, vem cá.
882
01:18:58,459 --> 01:18:59,652
Vai chamar o Tom e diz-lhe que as meninas dele estão aqui.
883
01:18:59,752 --> 01:19:00,403
Mas ele não vai acreditar em mim.
884
01:19:00,503 --> 01:19:01,487
Ele vai acreditar em si.
885
01:19:01,587 --> 01:19:04,715
Basta colocar os óculos dele, ele vai acreditar em qualquer coisa.
886
01:19:08,970 --> 01:19:10,179
Oh sim.
887
01:19:21,983 --> 01:19:23,734
Maria Lou! Botão de rosa!
888
01:19:24,068 --> 01:19:25,152
Tom.
889
01:19:25,653 --> 01:19:27,405
Maria Lou! Botão de rosa!
890
01:19:28,406 --> 01:19:29,474
Tom!
891
01:19:29,574 --> 01:19:30,992
Ei, os meus óculos.
892
01:19:32,285 --> 01:19:33,686
Não vai precisar dos seus óculos
893
01:19:33,786 --> 01:19:35,454
para o que vai fazer.
894
01:19:35,788 --> 01:19:37,290
O que queres dizer?
895
01:19:37,623 --> 01:19:40,042
Mary Lou e Rosebud, elas estão à vossa espera.
896
01:19:40,376 --> 01:19:42,753
Os dois querem ter relações sexuais consigo.
897
01:19:43,087 --> 01:19:44,171
Oh sim.
898
01:19:45,214 --> 01:19:47,341
Sim. Disseram-me para o levar para a sala de estar.
899
01:19:47,675 --> 01:19:49,260
Eles estão à sua espera.
900
01:19:49,594 --> 01:19:50,787
Ah, vamos lá.
901
01:19:50,887 --> 01:19:52,471
Sério. Vamos, Tom.
902
01:19:54,223 --> 01:19:57,643
Mas sem os meus óculos não consigo ver.
903
01:19:58,895 --> 01:20:00,730
Droga. Eles quebraram.
904
01:20:02,607 --> 01:20:04,817
Aqui. Segure a minha mão. Por aqui.
905
01:20:51,447 --> 01:20:53,240
Ah, está um pouco húmido.
906
01:21:03,167 --> 01:21:04,610
Ouvi dizer que as mulheres aqui não gostam de mim.
907
01:21:04,710 --> 01:21:06,712
Simplesmente gostamos do seu relógio.
908
01:21:13,928 --> 01:21:15,538
Agora vocês, cavalheiros.
909
01:21:15,638 --> 01:21:16,330
Tudo bem.
910
01:21:16,430 --> 01:21:17,514
Tom.
911
01:21:19,850 --> 01:21:22,019
Maria Lou. Maria Lou.
912
01:21:22,353 --> 01:21:23,520
Sim, Tom.
913
01:21:23,980 --> 01:21:25,439
És tu, querido?
914
01:21:25,773 --> 01:21:26,716
Com certeza é o Tom.
915
01:21:26,816 --> 01:21:28,234
Queres foder-me?
916
01:21:29,151 --> 01:21:30,136
Oh,
917
01:21:30,236 --> 01:21:31,320
Aceito.
918
01:21:34,615 --> 01:21:36,017
Você é linda.
919
01:21:42,790 --> 01:21:44,333
Tudo bem, vá em frente.
920
01:21:45,835 --> 01:21:47,628
Hora da iniciação, hein?
921
01:21:52,883 --> 01:21:54,134
Tudo bem.
922
01:21:55,386 --> 01:21:56,762
Vai, equipa vai,
923
01:21:57,638 --> 01:22:00,182
Megan, sabe mesmo como fazer isso.
924
01:22:04,395 --> 01:22:05,687
Tudo bem.
925
01:22:06,439 --> 01:22:09,275
Tom, já reservei um quarto para a Mary Lou.
926
01:22:10,693 --> 01:22:12,094
Quem quer apanhar o Bill?
927
01:22:43,017 --> 01:22:44,518
O que está a acontecer?
928
01:23:18,219 --> 01:23:19,303
Sim.
929
01:23:20,721 --> 01:23:23,057
Ai, meu Deus! Que frio!
930
01:26:10,516 --> 01:26:14,144
Sim.
931
01:26:53,726 --> 01:26:54,935
Sim.
932
01:26:57,563 --> 01:26:58,714
Oh sim.
933
01:27:39,980 --> 01:27:42,274
Aí está aquele pau. Dá-me esse pau.
934
01:27:49,073 --> 01:27:50,156
oh sim.
935
01:27:58,040 --> 01:27:59,124
Sim.
936
01:28:02,461 --> 01:28:03,570
Sim, engula.
937
01:28:11,011 --> 01:28:12,220
Sim.
938
01:28:19,061 --> 01:28:21,605
Bem, meninas, estão prontas?
939
01:28:21,939 --> 01:28:23,398
Pronto?
940
01:28:24,191 --> 01:28:25,818
Para descer?
941
01:28:26,151 --> 01:28:27,694
Quer dizer que conseguimos?
942
01:28:28,028 --> 01:28:30,531
Claro. Sou um homem de palavra.
943
01:28:30,864 --> 01:28:31,765
Vamos?
944
01:28:34,576 --> 01:28:36,036
Vemo-nos no inferno.60607
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.