All language subtitles for Finist. The First Warrior - Финист. Первый богатырь (2025) Rus

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,430 --> 00:00:15,949 [музыка] 2 00:00:16,880 --> 00:00:20,140 [аплодисменты] 3 00:00:21,680 --> 00:00:24,740 [музыка] 4 00:00:24,740 --> 00:00:26,630 [аплодисменты] 5 00:00:26,630 --> 00:00:34,320 [музыка] 6 00:00:39,990 --> 00:00:44,719 [музыка] 7 00:00:50,460 --> 00:01:01,319 [музыка] 8 00:01:08,870 --> 00:01:20,109 [музыка] 9 00:01:27,439 --> 00:01:30,040 Белогорье, земля Богатырс. 10 00:01:30,040 --> 00:01:33,360 Много славных сынов 11 00:01:33,360 --> 00:01:36,520 породившая. Только нет никого рядом с 12 00:01:36,520 --> 00:01:40,680 финистым, рядом с финистым ясным 13 00:01:40,680 --> 00:01:42,799 соколом. Не по 14 00:01:42,799 --> 00:01:45,240 храбрости, не по 15 00:01:45,240 --> 00:01:48,520 ловкости, не по силушке, не по 16 00:01:48,520 --> 00:01:51,520 скромности. 17 00:01:52,119 --> 00:01:54,200 Милёх, ну ты хоть умолкни, 18 00:01:54,200 --> 00:01:58,159 а и так былина не складывается. Тогда со 19 00:01:58,159 --> 00:02:01,560 свиньёй представить сражение. 20 00:02:01,560 --> 00:02:02,360 По 21 00:02:02,360 --> 00:02:05,159 слухам, не простая то свинья, а 22 00:02:05,159 --> 00:02:09,200 волшебная. Кабанищеа, что амбары 23 00:02:09,200 --> 00:02:12,040 разорят. Того и гляди, все запасы 24 00:02:12,040 --> 00:02:15,280 Белогорске сожрёт. Я обрушил тогда 25 00:02:15,280 --> 00:02:20,760 богатырище. Силу силушку. Да на чудище. 26 00:02:21,120 --> 00:02:24,400 Только чудище страшно-страшное. 27 00:02:24,400 --> 00:02:28,440 Поросёнком хрю-хрю оказался. 28 00:02:33,760 --> 00:02:36,319 Дрейк 29 00:02:38,440 --> 00:02:41,699 [музыка] 30 00:02:43,720 --> 00:02:48,440 хряк. Я это глядело у купцов заморских 31 00:02:48,640 --> 00:02:50,640 выменил. Ну, коль с одной стороны 32 00:02:50,640 --> 00:02:55,080 глянешь, всё большим делает. 33 00:02:58,040 --> 00:02:59,290 Ёшки-матрёшки. 34 00:02:59,290 --> 00:03:00,599 [музыка] 35 00:03:00,599 --> 00:03:04,840 Да он обезглядела, не маленький. 36 00:03:04,840 --> 00:03:06,159 Вот 37 00:03:06,159 --> 00:03:11,360 туш. Это не хряк-то зверь какой-то. 38 00:03:11,460 --> 00:03:16,339 [музыка] 39 00:03:18,560 --> 00:03:20,360 Ну что, 40 00:03:20,360 --> 00:03:25,280 свинозверь, изведай силушки богатырской. 41 00:03:26,110 --> 00:03:30,289 [музыка] 42 00:03:34,140 --> 00:03:39,439 [музыка] 43 00:03:39,439 --> 00:03:41,360 Опалю-палю, 44 00:03:41,360 --> 00:03:44,560 опалю-палю. По широкому полю, по 45 00:03:44,560 --> 00:03:46,239 широкому 46 00:03:46,239 --> 00:03:50,159 полютал вылетал, летал вылетал. 47 00:03:50,159 --> 00:03:54,040 Сизолбчик молодой, сизолбчик молодой 48 00:03:54,040 --> 00:03:56,959 кликал, выкликал, 49 00:03:56,959 --> 00:04:00,239 кликал-выкликал зсь голубицу свою, зсь 50 00:04:00,239 --> 00:04:04,959 голубицу свою. Ты ходи сюда, ты ходи 51 00:04:04,959 --> 00:04:07,959 сюда. 52 00:04:12,730 --> 00:04:15,889 [музыка] 53 00:04:16,400 --> 00:04:18,550 Ах 54 00:04:18,550 --> 00:04:23,279 [музыка] 55 00:04:23,880 --> 00:04:27,759 ты! Опалю палю, 56 00:04:27,759 --> 00:04:32,520 опалюпалю. По широкому палю, по широкому 57 00:04:32,520 --> 00:04:36,720 полютал, вылетал, летал, вылетал всего 58 00:04:36,720 --> 00:04:40,400 голубчик мало. 59 00:04:47,600 --> 00:04:50,649 [музыка] 60 00:04:59,039 --> 00:05:03,560 А я говорил, не простой свин. 61 00:05:17,160 --> 00:05:21,440 Ах ты холодец недодел. 62 00:05:24,120 --> 00:05:27,720 Держи его, Финис. 63 00:05:30,900 --> 00:05:34,010 [музыка] 64 00:05:36,140 --> 00:05:41,199 [музыка] 65 00:05:41,199 --> 00:05:44,970 Финист свиносокол. 66 00:05:44,970 --> 00:05:48,279 [музыка] 67 00:06:03,740 --> 00:06:05,810 [аплодисменты] 68 00:06:05,810 --> 00:06:08,970 [музыка] 69 00:06:16,599 --> 00:06:19,880 Давай, давай. 70 00:06:27,200 --> 00:06:34,109 [музыка] 71 00:06:42,180 --> 00:06:45,420 [аплодисменты] 72 00:06:59,560 --> 00:07:00,879 [музыка] 73 00:07:00,879 --> 00:07:03,570 Смотрите. 74 00:07:03,570 --> 00:07:13,029 [аплодисменты] 75 00:07:24,000 --> 00:07:28,459 [аплодисменты] 76 00:07:29,180 --> 00:07:32,619 [музыка] 77 00:07:35,759 --> 00:07:37,400 Йдите, 78 00:07:37,400 --> 00:07:40,479 встречайте, люди добрые, финиш. Ясный 79 00:07:40,479 --> 00:07:44,800 сокол, наш свиновержец. 80 00:07:46,280 --> 00:07:49,759 Не родилась ещё та свинья, которой бы 81 00:07:49,759 --> 00:07:53,680 финист ясный сокол пятак не сумел 82 00:07:53,680 --> 00:07:57,000 свернуть. Угощайтесь, люди добрые. Как 83 00:07:57,000 --> 00:08:00,080 зовут? Зоря. 84 00:08:00,080 --> 00:08:02,440 Держи. Спасибо. 85 00:08:02,440 --> 00:08:06,120 Как тебя зовут? Саша. 86 00:08:06,120 --> 00:08:09,400 Хорошо, Глашка. Фетьки была дочка. Ты бы 87 00:08:09,400 --> 00:08:11,440 пригляделся, Фениста, а то уже и 88 00:08:11,440 --> 00:08:14,879 жениться пора. 89 00:08:15,960 --> 00:08:18,560 Да простушки они 90 00:08:18,560 --> 00:08:22,720 все. И несту ясно. Соколу такая жена 91 00:08:22,720 --> 00:08:25,400 нужна. Ну чтобы неописуемое, понимаешь? 92 00:08:25,400 --> 00:08:27,639 Спасибо тебе, заступник. Сына твою честь 93 00:08:27,639 --> 00:08:30,159 наречён. А вот это не надо. Пусть сеча 94 00:08:30,159 --> 00:08:33,950 Финист один будет неповторимый. 95 00:08:33,950 --> 00:08:47,120 [музыка] 96 00:08:55,490 --> 00:09:02,710 [музыка] 97 00:09:05,440 --> 00:09:11,399 [музыка] 98 00:09:11,399 --> 00:09:14,519 О, Яга, это ты какими судьбами к нам? 99 00:09:14,519 --> 00:09:17,880 Погоди, постамили. Финист, Финист, я к 100 00:09:17,880 --> 00:09:21,279 тебе. Да, пожалуйста. 101 00:09:21,279 --> 00:09:23,399 Слушаю. Помоги камешек велика ковой 102 00:09:23,399 --> 00:09:25,240 сдвинуть. Ляснулся в речку, русло 103 00:09:25,240 --> 00:09:26,920 перекрыл. Если я совсем без воды 104 00:09:26,920 --> 00:09:29,079 останусь. 105 00:09:29,079 --> 00:09:31,570 Посохнут яблочки-то, мои молодильная. 106 00:09:31,570 --> 00:09:32,880 [музыка] 107 00:09:32,880 --> 00:09:35,920 Ига, ну что ты мелишь? А может тебе ещё 108 00:09:35,920 --> 00:09:39,399 и грядки вскопать? 109 00:09:40,120 --> 00:09:42,680 Правиль сдвинуть. Ты про подвиги мои 110 00:09:42,680 --> 00:09:45,240 слыхала? 111 00:09:45,240 --> 00:09:47,079 [музыка] 112 00:09:47,079 --> 00:09:49,440 Да я стражем каменных гор хвост 113 00:09:49,440 --> 00:09:51,040 накрутил. 114 00:09:51,040 --> 00:09:54,330 [музыка] 115 00:09:56,959 --> 00:10:01,360 Ах ты морда богатырская. 116 00:10:01,720 --> 00:10:05,760 Он слишком крут. 117 00:10:06,240 --> 00:10:08,600 А мне крепкий дом справил. Да, с 118 00:10:08,600 --> 00:10:11,600 охраный. 119 00:10:13,770 --> 00:10:16,830 [музыка] 120 00:10:18,040 --> 00:10:22,240 Идолище озёрное одолел. 121 00:10:24,880 --> 00:10:27,079 А ведь оно полвека верхнее озёра 122 00:10:27,079 --> 00:10:30,079 изводило. 123 00:10:30,519 --> 00:10:34,640 Искрутил я чудовище страшное. Не рычит 124 00:10:34,640 --> 00:10:39,399 волколак и не жрёт людей. 125 00:10:40,079 --> 00:10:43,959 Да я один, кто с духом повторителем 126 00:10:43,959 --> 00:10:45,880 справился. Я 127 00:10:45,880 --> 00:10:50,200 четырёхногого, шестирукого, двоеголовца. 128 00:10:50,200 --> 00:10:51,399 А 129 00:10:51,399 --> 00:10:54,639 без А без рук 130 00:10:54,639 --> 00:10:58,120 а без главы руконожил, да, человеком его 131 00:10:58,120 --> 00:11:02,000 сделал. Кузнец он наш сейчас 132 00:11:02,000 --> 00:11:06,959 дубыня. Я на белом озере тысячное войско 133 00:11:06,959 --> 00:11:09,959 изничтожил. 134 00:11:14,870 --> 00:11:15,170 [музыка] 135 00:11:15,170 --> 00:11:17,440 [аплодисменты] 136 00:11:17,440 --> 00:11:20,969 [музыка] 137 00:11:24,320 --> 00:11:26,540 И даже когда колдун 138 00:11:26,540 --> 00:11:28,519 [музыка] 139 00:11:28,519 --> 00:11:33,680 Чернобров уронил небо на землю, 140 00:11:34,240 --> 00:11:38,000 я его удержал. 141 00:11:39,440 --> 00:11:42,440 А, 142 00:11:43,000 --> 00:11:44,600 ну про колдуна Черноброва это же тебе 143 00:11:44,600 --> 00:11:47,920 приснилось. Да, но уж больны красиво. 144 00:11:47,920 --> 00:11:50,600 И дырище озёрное. Оно же вроде ручное 145 00:11:50,600 --> 00:11:54,560 было. Рыбу помогал ловить. 146 00:11:54,560 --> 00:11:57,680 Стихни. Человек старался. И ты хочешь, 147 00:11:57,680 --> 00:12:02,079 чтобы инест ясный сокол, величайший из 148 00:12:02,079 --> 00:12:06,839 богатыри. Камешки перетаскиваю. 149 00:12:08,040 --> 00:12:09,560 Камешки перетаскивать. Конечно, дело не 150 00:12:09,560 --> 00:12:13,000 богатырское, да. А вон холодца наварить, 151 00:12:13,000 --> 00:12:15,040 подвиг, что 152 00:12:15,040 --> 00:12:17,720 надо. С кем в следующий раз сразишься? С 153 00:12:17,720 --> 00:12:19,839 курицей. Ой, давай, больно супчика 154 00:12:19,839 --> 00:12:21,880 охота. 155 00:12:21,880 --> 00:12:25,320 Так, а ты что, ерепишься-то? А? Или что? 156 00:12:25,320 --> 00:12:29,040 Может, яблочки молодильные не особо 157 00:12:29,040 --> 00:12:31,639 помогают? От того и злая, как собака 158 00:12:31,639 --> 00:12:35,199 чучундра старая. 159 00:12:37,600 --> 00:12:39,640 Болтуна не слушаем. Бошка его 160 00:12:39,640 --> 00:12:42,830 [музыка] 161 00:12:46,480 --> 00:12:50,760 кушает. Ну и что? 162 00:12:51,460 --> 00:12:54,690 [музыка] 163 00:13:12,360 --> 00:13:15,460 [музыка] 164 00:13:18,140 --> 00:13:24,919 [музыка] 165 00:13:24,959 --> 00:13:27,720 Тому не настоящее дело Нужно богатырский 166 00:13:27,720 --> 00:13:29,480 подвиг, 167 00:13:29,480 --> 00:13:31,480 понимаешь? Он последнее время уже и 168 00:13:31,480 --> 00:13:33,920 бобью забаскали. Холодца наварить 169 00:13:33,920 --> 00:13:37,440 подвиг, что надо. 170 00:13:42,440 --> 00:13:45,120 Что-то маловато тебе, кабан. С таким бы 171 00:13:45,120 --> 00:13:49,880 мелёк справился. Исправил. 172 00:13:50,199 --> 00:13:54,360 Можно два сахарных финиста. 173 00:13:59,240 --> 00:14:00,320 Я 174 00:14:00,320 --> 00:14:04,880 сам. Держи. Будь здоров. Да, есть одно 175 00:14:04,880 --> 00:14:06,920 дело. 176 00:14:06,920 --> 00:14:11,440 Ну, ошибка оно опасно. 177 00:14:12,120 --> 00:14:13,839 Лучше ясный сокол. Найду я для тебя 178 00:14:13,839 --> 00:14:15,680 богатырский подвиг, который мы сдюжим и 179 00:14:15,680 --> 00:14:18,880 живы останемся. 180 00:14:19,530 --> 00:14:21,480 [музыка] 181 00:14:21,480 --> 00:14:24,399 Что-то я не понял. 182 00:14:24,399 --> 00:14:29,320 Что усомниться во мне вздуму? Да не 183 00:14:32,920 --> 00:14:35,920 опасно. 184 00:14:36,560 --> 00:14:39,800 Это какой дурень филисим? 185 00:14:39,800 --> 00:14:42,360 Дверь зачем было ломать? Тихо 186 00:14:42,360 --> 00:14:45,920 ты. Ему виднее, что ломать. Сын в твою 187 00:14:45,920 --> 00:14:49,199 честь наречён. 188 00:14:50,079 --> 00:14:53,320 Али нет. 189 00:14:55,160 --> 00:14:58,480 Ну как, знаешь, только если что я тебя 190 00:14:58,480 --> 00:15:01,079 предупреждал. И за белыми горами, до 191 00:15:01,079 --> 00:15:03,240 заливными лугами и дремучим лесом 192 00:15:03,240 --> 00:15:05,759 высокая 193 00:15:05,920 --> 00:15:09,320 башня. Башня - это место 194 00:15:09,320 --> 00:15:12,920 гиблое. Страшное место. Говорят, что 195 00:15:12,920 --> 00:15:14,199 скрыто в ней 196 00:15:14,199 --> 00:15:16,759 дева красы 197 00:15:16,759 --> 00:15:19,600 неописуемый. Но только краса никому не 198 00:15:19,600 --> 00:15:22,600 досталась. 199 00:15:24,480 --> 00:15:27,240 Потому как стережёт её страшное чудище, 200 00:15:27,240 --> 00:15:31,759 и никто того зверя одолеть не смог. 201 00:15:33,040 --> 00:15:35,600 Кто-то мол, что рыс там громадная 202 00:15:35,600 --> 00:15:38,120 чёрная, кто-то что змей. Да брешут, 203 00:15:38,120 --> 00:15:39,839 ежели никто не выжил. Кто же её увидеть 204 00:15:39,839 --> 00:15:44,319 мог? Велик подвиг того, кто сдюжит. 205 00:15:44,319 --> 00:15:48,680 Ну-ка, дай-ка глядела своё. Кто я? А 206 00:15:53,130 --> 00:16:00,279 [музыка] 207 00:16:00,279 --> 00:16:03,959 сейчас это что за 208 00:16:06,560 --> 00:16:09,399 пенюхи? Подвое разделимся и с трёх 209 00:16:09,399 --> 00:16:12,800 сторон зайдём. Точно. А вы, когда идща 210 00:16:12,800 --> 00:16:16,560 зажмёте, я сверху наскакиваю и со всего 211 00:16:16,560 --> 00:16:19,560 мах. 212 00:16:20,279 --> 00:16:23,360 Это ты про обед свой молвишь? А, 213 00:16:23,360 --> 00:16:25,759 слышь, худосочный, а ты только языком 214 00:16:25,759 --> 00:16:28,519 своим мостах загибай, а лисилушкой 215 00:16:28,519 --> 00:16:30,839 можешь помериться. 216 00:16:30,839 --> 00:16:32,639 А ты прежде, чем хлеборезку разевать, 217 00:16:32,639 --> 00:16:37,920 спроси с кем дело имеешь? Мм. 218 00:16:38,040 --> 00:16:41,199 Пред тобою семильный, незнающий устали 219 00:16:41,199 --> 00:16:46,680 страха и старости Финист. Ясный сокол, 220 00:16:46,680 --> 00:16:49,440 победитель идолища Озёрного. Свыди 221 00:16:49,440 --> 00:16:51,680 головастый. Завязывай, Милёх. Коль 222 00:16:51,680 --> 00:16:53,199 будешь всех считать, кого я одолел, до 223 00:16:53,199 --> 00:16:55,480 утра не управишься. Да человек видать 224 00:16:55,480 --> 00:16:58,120 отжинать охота. Угощайся медовуха. 225 00:16:58,120 --> 00:17:01,120 Богатырь. 226 00:17:01,120 --> 00:17:04,720 Не признал тебя Финис. Думал ты старше. 227 00:17:04,720 --> 00:17:07,760 На с Финистом-то мы теперь точно чудище 228 00:17:07,760 --> 00:17:10,199 одолеем. Только вот задачка, как 229 00:17:10,199 --> 00:17:12,360 красавицу делить будем. У не это браться 230 00:17:12,360 --> 00:17:15,160 без меня. Не для того я одно зло одолеть 231 00:17:15,160 --> 00:17:20,280 хочу, чтобы себе на шею другое посадить. 232 00:17:22,280 --> 00:17:27,000 Это ты пока не женатый такой языкастый. 233 00:17:27,000 --> 00:17:30,600 Элёха, а слушай сюда. 234 00:17:30,600 --> 00:17:34,000 Проснусь завтра до первых петухов. 235 00:17:34,000 --> 00:17:36,160 И один на бодовик 236 00:17:36,160 --> 00:17:40,039 пойду. О, Финис Дюже опасно это. 237 00:17:40,039 --> 00:17:41,360 А как ты хочешь, чтобы потом в были не 238 00:17:41,360 --> 00:17:45,720 было? А и сразила Фенис чудище 239 00:17:45,720 --> 00:17:48,080 страшное. Вместе с Рыжим Совохой, 240 00:17:48,080 --> 00:17:50,080 Савельем, Толстым Тихоном, Прохором, 241 00:17:50,080 --> 00:17:52,240 Фетькою, Ратибором и прочую сотню, так 242 00:17:52,240 --> 00:17:54,240 что ли? 243 00:17:54,240 --> 00:17:55,360 Ну 244 00:17:55,360 --> 00:17:57,799 ладно, сыпануем в медовух сонный 245 00:17:57,799 --> 00:17:59,480 порошок. Только смотри, ежели, что я 246 00:17:59,480 --> 00:18:00,800 предупреждал. 247 00:18:00,800 --> 00:18:05,670 [музыка] 248 00:18:08,310 --> 00:18:17,210 [музыка] 249 00:18:19,240 --> 00:18:20,600 маслицем 250 00:18:20,600 --> 00:18:23,380 поме сметком Ah. 251 00:18:23,380 --> 00:18:35,769 [музыка] 252 00:18:48,720 --> 00:18:51,710 ا 253 00:18:51,710 --> 00:19:01,619 [музыка] 254 00:19:04,000 --> 00:19:10,470 [музыка] 255 00:19:16,400 --> 00:19:19,000 อ 256 00:19:19,000 --> 00:19:22,220 [музыка] 257 00:19:33,039 --> 00:19:34,480 Ах, 258 00:19:34,480 --> 00:19:38,960 богатырь, зря ты тут объявился. Как-то 259 00:19:38,960 --> 00:19:41,520 зря. Одолею 260 00:19:41,520 --> 00:19:45,440 чудище и освобожу тебя, 261 00:19:48,039 --> 00:19:52,520 красавиц. Как звать величать-то тебя? 262 00:19:52,520 --> 00:19:54,280 Злата. 263 00:19:54,280 --> 00:19:58,200 А меня финистом кличт. 264 00:19:59,920 --> 00:20:03,440 [музыка] 265 00:20:03,440 --> 00:20:06,679 Беги, добрый молодец, спасай свою 266 00:20:06,679 --> 00:20:09,679 головушку. 267 00:20:13,360 --> 00:20:16,000 Не боись, девиц. Не родилась ещё та 268 00:20:16,000 --> 00:20:17,679 зверюга, от которой бы финист ясный 269 00:20:17,679 --> 00:20:21,039 сокол драпал. 270 00:20:23,840 --> 00:20:39,000 [музыка] 271 00:20:39,000 --> 00:20:42,720 Жить до жить бы тебе. 272 00:20:42,919 --> 00:20:45,600 А что это ты меня 273 00:20:46,360 --> 00:20:50,200 ожалеешь? Куда бежишь-то от 274 00:20:50,320 --> 00:20:55,400 меня? Не от тебя. От смерти то 275 00:20:55,799 --> 00:20:59,799 бегу. Беда. 276 00:21:03,380 --> 00:21:05,000 [аплодисменты] 277 00:21:05,000 --> 00:21:07,799 Значит, всё-таки 278 00:21:13,760 --> 00:21:16,600 змеюка. Вот это 279 00:21:16,600 --> 00:21:21,080 подарочек. Это вам не свинья. 280 00:21:37,120 --> 00:21:40,120 на 281 00:21:58,160 --> 00:22:01,789 [музыка] 282 00:22:20,120 --> 00:22:24,050 [музыка] 283 00:22:28,120 --> 00:22:31,230 [музыка] 284 00:23:40,120 --> 00:23:42,120 Ёшки-матрёшки. Да как же 285 00:23:42,120 --> 00:23:48,679 это? Да как же это же финис ясный сокол. 286 00:23:49,039 --> 00:23:52,039 Не может вот так вот всё 287 00:23:53,950 --> 00:23:57,119 [аплодисменты] 288 00:24:00,799 --> 00:24:05,080 оборваться. Да, финиш. Я знал, я знал. 289 00:24:05,080 --> 00:24:08,960 Да, но не бал финис ясный сокол в битве 290 00:24:08,960 --> 00:24:13,679 той. Камень он поднял. 291 00:24:16,679 --> 00:24:18,000 Фенис, 292 00:24:18,000 --> 00:24:22,000 родной. Фенис. 293 00:24:26,760 --> 00:24:29,360 Что встали-то? Олхи. Помогайте. Герой 294 00:24:29,360 --> 00:24:34,080 погибает. Стоят они. Давай. 295 00:24:50,000 --> 00:24:53,000 Финист, 296 00:24:53,480 --> 00:24:57,159 очнись. Ну, очнись, 297 00:25:05,159 --> 00:25:07,450 Финист, живой. 298 00:25:07,450 --> 00:25:12,519 [музыка] 299 00:25:14,720 --> 00:25:16,880 Милюха, 300 00:25:16,880 --> 00:25:19,799 ты 301 00:25:28,280 --> 00:25:34,170 [музыка] 302 00:25:34,640 --> 00:25:38,600 я что ж так темно кругом? 303 00:25:38,600 --> 00:25:42,240 Когда же ночь настала? 304 00:25:42,679 --> 00:25:46,200 Лёха, ты где? Я 305 00:25:51,010 --> 00:25:54,630 [музыка] 306 00:25:54,880 --> 00:25:56,480 здесь. 307 00:25:56,480 --> 00:25:59,720 Слепому подвиги богатырские навряд по 308 00:25:59,720 --> 00:26:03,080 плечу будут. 309 00:26:05,770 --> 00:26:28,480 [музыка] 310 00:26:28,480 --> 00:26:32,000 Здесь стул твой. 311 00:26:32,390 --> 00:26:35,569 [музыка] 312 00:26:57,290 --> 00:27:00,940 [музыка] 313 00:27:30,640 --> 00:27:32,760 Да. 314 00:27:35,480 --> 00:27:38,279 О, да знаешь, что гадость. Думаешь, так 315 00:27:38,279 --> 00:27:42,480 легко молодость в пясотлетнем теле 316 00:27:48,250 --> 00:27:52,279 [музыка] 317 00:27:52,279 --> 00:27:57,200 держать. Жало черви, гор 318 00:27:57,200 --> 00:28:02,440 земли, старость в юность оберни. 319 00:28:07,120 --> 00:28:13,290 [музыка] 320 00:28:17,470 --> 00:28:21,480 [музыка] 321 00:28:21,480 --> 00:28:23,679 Ух 322 00:28:23,679 --> 00:28:29,600 ты! Ой, краса! Ой, бела! 323 00:28:30,399 --> 00:28:33,000 Благодарство. Да не ты, чумаза, избушка 324 00:28:33,000 --> 00:28:36,000 твоя. 325 00:28:36,080 --> 00:28:39,200 Что припёрся? Шаврик, ты пустоголовый. 326 00:28:39,200 --> 00:28:44,880 Так это по делу я. В общем, Финис наш 327 00:28:44,880 --> 00:28:47,360 того 328 00:28:47,360 --> 00:28:51,360 ослеп. Поможешь? 329 00:28:52,320 --> 00:28:54,720 Кон же у нас величайший из богатырей, 330 00:28:54,720 --> 00:28:56,880 как ли я правильно помню? Камушко 331 00:28:56,880 --> 00:28:59,919 перетаскивать? Не его дело богатырское. 332 00:28:59,919 --> 00:29:03,080 Да и чай сам справится с такими-то 333 00:29:03,080 --> 00:29:05,830 пустяками. 334 00:29:05,830 --> 00:29:08,120 [музыка] 335 00:29:08,120 --> 00:29:11,470 Что ты как корга ведёшь себя? 336 00:29:11,470 --> 00:29:14,690 [музыка] 337 00:29:17,159 --> 00:29:21,200 Ты так меня назвал черхами. 338 00:29:23,880 --> 00:29:28,440 Бултуна не слушай. Кушай его, кушай. 339 00:29:31,610 --> 00:29:34,080 [смех] 340 00:29:34,080 --> 00:29:37,080 А 341 00:29:40,140 --> 00:29:59,299 [музыка] 342 00:30:10,340 --> 00:30:12,960 [музыка] 343 00:30:12,960 --> 00:30:15,360 Ну, отказала 344 00:30:15,360 --> 00:30:19,600 Ига. Не кому больше идти Фенис. 345 00:30:19,600 --> 00:30:26,680 [музыка] 346 00:30:30,320 --> 00:30:33,320 Благодарю. 347 00:30:34,120 --> 00:30:42,630 [музыка] 348 00:30:53,880 --> 00:30:56,120 Куда? Куда? 349 00:30:56,120 --> 00:31:04,090 [музыка] 350 00:31:06,640 --> 00:31:25,229 [музыка] 351 00:31:30,799 --> 00:31:33,799 Оп. 352 00:31:34,460 --> 00:31:42,589 [музыка] 353 00:31:52,330 --> 00:32:05,999 [музыка] 354 00:32:09,559 --> 00:32:12,480 Финис, ты не серчай, только я это пойду 355 00:32:12,480 --> 00:32:16,279 дело новое себе искать. 356 00:32:17,070 --> 00:32:20,220 [музыка] 357 00:32:21,440 --> 00:32:25,440 Не быть мне больше твоим помощником. 358 00:32:27,180 --> 00:32:35,299 [музыка] 359 00:32:39,640 --> 00:32:42,859 [музыка] 360 00:32:51,920 --> 00:32:54,989 [музыка] 361 00:33:00,840 --> 00:33:14,589 [музыка] 362 00:33:18,360 --> 00:33:23,559 Бегите, бейте. Что за шёл? 363 00:33:26,500 --> 00:33:29,809 [музыка] 364 00:33:37,159 --> 00:33:42,039 Гости пожаловали. Теперь учат. 365 00:33:47,960 --> 00:33:51,240 Ну да. 366 00:33:54,460 --> 00:33:57,559 [музыка] 367 00:34:14,010 --> 00:34:18,049 [музыка] 368 00:34:27,800 --> 00:34:30,240 А 369 00:34:31,919 --> 00:34:34,919 Аккуратно 370 00:34:35,060 --> 00:34:45,880 [музыка] 371 00:34:56,449 --> 00:34:59,738 [музыка] 372 00:35:08,910 --> 00:35:12,030 [музыка] 373 00:35:18,520 --> 00:35:21,160 Фенист, ты живой? 374 00:35:21,160 --> 00:35:23,760 Очнися, 375 00:35:37,440 --> 00:35:40,440 коли водица сестрица роса-краса. Из 376 00:35:40,440 --> 00:35:43,380 капли в ушат, из катки в глаза. 377 00:35:43,380 --> 00:35:46,479 [музыка] 378 00:35:48,079 --> 00:35:49,960 Где? 379 00:35:49,960 --> 00:35:51,599 В темнице 380 00:35:51,599 --> 00:35:56,280 корабельной. 3 дня без каршки. По морям 381 00:35:58,200 --> 00:36:03,119 болтаемся. Хотя я схуднул маленько. 382 00:36:06,960 --> 00:36:09,520 Ну как вы, брат, сестрицы? Миллюёха, 383 00:36:09,520 --> 00:36:12,560 тебя тоже пленили. Не ошибка-то пленили. 384 00:36:12,560 --> 00:36:16,640 Коль с нами не сидит эта хитраморда. 385 00:36:20,440 --> 00:36:22,880 Я сговорился со стражей, мол, буду за 386 00:36:22,880 --> 00:36:24,960 вами приглядывать. 387 00:36:24,960 --> 00:36:27,760 Кто бы сомневался, 388 00:36:27,760 --> 00:36:30,520 что в троём-то в кандалах сидеть? Я хоть 389 00:36:30,520 --> 00:36:32,800 разведал, что к чему. 390 00:36:32,800 --> 00:36:37,440 Что к чему? Пока не ясно. Фу, что 391 00:36:37,440 --> 00:36:40,400 быламошка? Ну, плывём куда-то. Ну что, 392 00:36:40,400 --> 00:36:42,720 зато он я еды раздобыл. Я не знаю, что 393 00:36:42,720 --> 00:36:46,560 это. Это это 394 00:36:54,280 --> 00:36:59,119 вкусно. Его чистить надо. 395 00:37:04,319 --> 00:37:05,960 Во вововововово. 396 00:37:05,960 --> 00:37:08,920 Во. Вот эту беленьку выбрасывай, а 397 00:37:08,920 --> 00:37:13,079 жёлтенько съеда. А. 398 00:37:13,280 --> 00:37:15,720 А нет, погоди, наоборот, жёлтенькую 399 00:37:15,720 --> 00:37:17,560 выбрасывай, а беленькую съедай, вроде 400 00:37:17,560 --> 00:37:20,560 так. 401 00:37:21,359 --> 00:37:24,560 Ну что, трёхмалистый такой сладкий. Ага. 402 00:37:24,560 --> 00:37:26,560 Картошку прошлогоднял. 403 00:37:26,560 --> 00:37:28,720 Нельзя мне такое 404 00:37:28,720 --> 00:37:32,280 разнесёт. Я на кандалы не 405 00:37:32,280 --> 00:37:36,760 влезу. Что там у тебя звенит? 406 00:37:38,079 --> 00:37:42,119 У главного их умахнул. 407 00:37:44,800 --> 00:37:48,200 Бля, краса какая. 408 00:37:56,040 --> 00:38:00,040 А, ёшкиматрёшки, 409 00:38:03,160 --> 00:38:06,400 кто здесь? 410 00:38:13,720 --> 00:38:16,920 [музыка] 411 00:38:23,359 --> 00:38:24,920 А что ты так раньше не сделал? 412 00:38:24,920 --> 00:38:26,800 Радиваться-то мне слепому среди Марии. 413 00:38:26,800 --> 00:38:31,040 Так это слепой на богатырь. Ну тыди. 414 00:38:43,110 --> 00:38:53,210 [музыка] 415 00:38:54,200 --> 00:38:55,480 Не туда лупишь, 416 00:38:55,480 --> 00:39:00,480 лабодырок. Благодарю ведней куда лупить. 417 00:39:14,080 --> 00:39:17,680 [музыка] 418 00:39:17,680 --> 00:39:20,800 Молю, я молю тебя, сгинь 419 00:39:20,800 --> 00:39:23,420 обратно. Сгини обратно. 420 00:39:23,420 --> 00:39:26,630 [музыка] 421 00:39:35,839 --> 00:39:39,400 Он что, меня слушает? 422 00:39:40,200 --> 00:39:43,000 Я что, колдун? Не колдун, а колдун-то 423 00:39:43,000 --> 00:39:45,680 собачий. Слыхала я про эту нечисть. То 424 00:39:45,680 --> 00:39:50,359 лампутрёт, то он желание исполняет. 425 00:39:53,350 --> 00:39:55,760 [музыка] 426 00:39:55,760 --> 00:39:58,240 Пряник медовый 427 00:39:58,240 --> 00:40:03,079 желаю. Пряник медовый желаю. 428 00:40:06,560 --> 00:40:09,880 Нет, шапку песовую. 429 00:40:09,880 --> 00:40:11,440 А домой ты нас вернуть не хочешь? Ми же 430 00:40:11,440 --> 00:40:13,000 умок. 431 00:40:13,000 --> 00:40:19,000 Верно. Я не подумал. Значит, желаю, 432 00:40:23,960 --> 00:40:26,960 пожалуйста. 433 00:40:27,990 --> 00:40:36,310 [музыка] 434 00:40:42,880 --> 00:40:46,640 Ну и по что меня так заковали? 435 00:40:48,079 --> 00:40:52,040 решили, что это ты тут всё так разнёс. 436 00:40:52,040 --> 00:40:56,960 Время славы, могучего богатыря. 437 00:40:56,960 --> 00:41:00,200 Всё, приплыли куда-то. Жарт тут, как в 438 00:41:00,200 --> 00:41:02,760 маге. Да, слыхала я про их заморские 439 00:41:02,760 --> 00:41:05,119 страны. Зимы у них 440 00:41:05,119 --> 00:41:08,520 нет. Песок 441 00:41:09,839 --> 00:41:14,240 кругом, воды не капли. Мм, вот не зря я 442 00:41:14,240 --> 00:41:17,560 запасливым-то вырос. 443 00:41:17,560 --> 00:41:21,599 А за воровство у них руку отрубают. 444 00:41:26,960 --> 00:41:27,880 Я 445 00:41:27,880 --> 00:41:31,590 сам. Спасибо. 446 00:41:31,590 --> 00:41:35,979 [музыка] 447 00:41:39,760 --> 00:41:44,160 Ещё безному кандалы надел. 448 00:41:51,560 --> 00:42:02,579 [музыка] 449 00:42:09,040 --> 00:42:12,290 [музыка] 450 00:42:18,240 --> 00:42:20,480 виноват 451 00:42:30,770 --> 00:42:32,720 [аплодисменты] 452 00:42:32,720 --> 00:42:35,570 А так вот что мы ели бананы. 453 00:42:35,570 --> 00:42:40,099 [музыка] 454 00:42:40,119 --> 00:42:43,920 А пахнет-то как? 455 00:42:44,160 --> 00:42:46,230 Да не особо. 456 00:42:46,230 --> 00:42:49,499 [музыка] 457 00:42:49,520 --> 00:42:51,720 Ой, петухи тут просто заглядение. 458 00:42:51,720 --> 00:42:54,280 [музыка] 459 00:42:54,280 --> 00:42:57,200 Гляньтесь, горбаты. 460 00:42:57,200 --> 00:42:59,599 Тихо, сейчас услышно на руком. Потом 461 00:42:59,599 --> 00:43:01,350 бедый не обберёшься. 462 00:43:01,350 --> 00:43:03,400 [музыка] 463 00:43:03,400 --> 00:43:07,280 Что ещё видать? Что 464 00:43:07,280 --> 00:43:11,319 видать? Да картошку тут продают. 465 00:43:11,319 --> 00:43:14,880 какую-то ещё мохнатую картошку 466 00:43:14,880 --> 00:43:17,800 и маленькую совсем сизую какую-то и и 467 00:43:17,800 --> 00:43:20,000 уродскую какую-то ещё картошку. Одну 468 00:43:20,000 --> 00:43:24,000 картошку продают, что ли? 469 00:43:31,890 --> 00:43:34,559 [музыка] 470 00:43:34,559 --> 00:43:37,119 Нет, нас видать тоже. Бери, не 471 00:43:37,119 --> 00:43:40,119 пожалеешь. Специально для тебя остающая. 472 00:43:40,119 --> 00:43:43,040 Какая не тошая, а стройная, как глаза 473 00:43:43,040 --> 00:43:45,040 виноградная. 474 00:43:45,040 --> 00:43:50,839 А локона какие? Л помыто причесать. 475 00:43:52,319 --> 00:43:55,599 Да старовато. 476 00:43:55,680 --> 00:43:57,860 Ты кого старухо назвал? Мижум. 477 00:43:57,860 --> 00:44:10,920 [музыка] 478 00:44:10,920 --> 00:44:14,880 Я покупаю её. 479 00:44:20,640 --> 00:44:22,680 Уважаемый господин, возьмите на сдачу 480 00:44:22,680 --> 00:44:25,720 двух молодцев. Один силы богатырской, 481 00:44:25,720 --> 00:44:28,319 ну, слеп, как крот, а второй умный, 482 00:44:28,319 --> 00:44:30,640 дозрячей силушкой обделён. Возьмёте нас 483 00:44:30,640 --> 00:44:33,040 двоих, получите одного сильного, очень 484 00:44:33,040 --> 00:44:35,319 сильного и зрячего молца. 485 00:44:35,319 --> 00:44:40,079 Возьмите, если у вас есть 486 00:44:40,330 --> 00:44:46,760 [музыка] 487 00:44:49,310 --> 00:44:57,480 [музыка] 488 00:44:57,480 --> 00:45:00,319 сердцем света он. 489 00:45:00,319 --> 00:45:03,559 Глянь, глянь, спаситель. 490 00:45:03,559 --> 00:45:06,359 Слыхали? Маловая фини в ясном соколе. 491 00:45:06,359 --> 00:45:09,599 Уже и на чужбину добралась. Анари, 492 00:45:09,599 --> 00:45:13,319 спасибо за воду. 493 00:45:14,319 --> 00:45:20,090 Славься, Анари. Славься, славсяри. 494 00:45:20,090 --> 00:45:21,800 [музыка] 495 00:45:21,800 --> 00:45:23,520 Забыл, что тут законы суровы. Сейчас 496 00:45:23,520 --> 00:45:26,240 руку отсекут. 497 00:45:26,240 --> 00:45:29,240 Боль. 498 00:45:31,200 --> 00:45:35,480 Слушай, руку отсекли. 499 00:45:37,880 --> 00:45:40,599 А что за анариф-то такой? Это мудрый и 500 00:45:40,599 --> 00:45:42,760 справедливый человек. Это он нас 501 00:45:42,760 --> 00:45:45,359 выкупил. Совершенно верно. Редкий 502 00:45:45,359 --> 00:45:47,760 случай, когда богатство и благородство 503 00:45:47,760 --> 00:45:50,599 идут рука об руку. Ласиха горбатая 504 00:45:50,599 --> 00:45:52,839 разговаривает. Что? Прекрасная 505 00:45:52,839 --> 00:45:55,839 незнакомка. Зовут меня не Ласиха. Я 506 00:45:55,839 --> 00:45:57,760 Джамал, сын 507 00:45:57,760 --> 00:46:00,319 Джамала. Вижу, не мой вопрос застыл на 508 00:46:00,319 --> 00:46:02,720 ваших лицах. Злой колдун заточил мой 509 00:46:02,720 --> 00:46:04,960 разум в тело верблюда, а разум верблюда 510 00:46:04,960 --> 00:46:07,920 в это прекрасное тело, по которому я так 511 00:46:07,920 --> 00:46:10,599 скучаю. Гляди, Кадевица, ты даже 512 00:46:10,599 --> 00:46:13,400 верблюду приглянулась. Глоток воды в 513 00:46:13,400 --> 00:46:16,559 пустыне. Красота твоя, 514 00:46:16,559 --> 00:46:18,920 девица. Меня так лет 300 никто не 515 00:46:18,920 --> 00:46:21,920 называл. 516 00:46:24,300 --> 00:46:27,429 [музыка] 517 00:46:33,950 --> 00:46:38,210 [музыка] 518 00:46:51,040 --> 00:46:53,839 Эх, фини зря-то. Тасли, тут такая есть 519 00:46:53,839 --> 00:46:57,160 база. Качаешься. 520 00:46:58,980 --> 00:47:10,840 [музыка] 521 00:47:24,320 --> 00:47:44,900 [музыка] 522 00:47:45,640 --> 00:47:46,559 Что 523 00:47:46,559 --> 00:47:50,800 притихли? Что видать кругом? Волшебство. 524 00:47:50,800 --> 00:47:53,559 Красавица. Придержи свои чарующие уста. 525 00:47:53,559 --> 00:47:58,000 Не произноси здесь этого слова. 526 00:47:58,319 --> 00:48:01,760 Освободи их. 527 00:48:01,760 --> 00:48:04,520 Ну что, добро пожаловать в мою скромную 528 00:48:04,520 --> 00:48:07,359 обитель. Благодарствую. Я финист Ясный 529 00:48:07,359 --> 00:48:11,079 Сокол из Белого города. 530 00:48:11,079 --> 00:48:13,800 Богатырь. В прошлом богатыре. Да я знаю, 531 00:48:13,800 --> 00:48:16,359 кто ты. Молва плывёт впереди корабля. 532 00:48:16,359 --> 00:48:19,559 Ну, а мне, я так полагаю, представляться 533 00:48:19,559 --> 00:48:21,330 нет 534 00:48:21,330 --> 00:48:25,480 [музыка] 535 00:48:25,480 --> 00:48:28,480 нужды. 536 00:48:33,119 --> 00:48:34,880 М. Ну, 537 00:48:34,880 --> 00:48:38,230 хорошо. Я Анариф. 538 00:48:38,230 --> 00:48:40,119 [музыка] 539 00:48:40,119 --> 00:48:45,520 А, о, я Мелёха, сын славного лепёхи. 540 00:48:45,520 --> 00:48:47,040 Я. 541 00:48:47,040 --> 00:48:50,920 Рад нашему знакомству. Яга. Красивое имя 542 00:48:50,920 --> 00:48:55,240 ласкает слу, словно эхо в снежных 543 00:48:56,760 --> 00:48:59,280 вершинах. Баломушка, 544 00:48:59,280 --> 00:49:01,599 не сердитесь. Она просто принесла вам 545 00:49:01,599 --> 00:49:05,079 воды. Мои создания призваны служить, а 546 00:49:05,079 --> 00:49:08,200 не вредить. 547 00:49:11,550 --> 00:49:15,109 [музыка] 548 00:49:15,359 --> 00:49:17,400 А это что за колдовство? Это не 549 00:49:17,400 --> 00:49:21,079 колдовство, это механика. 550 00:49:21,079 --> 00:49:23,720 Механика. Ну, впрочем, ни к чему пустые 551 00:49:23,720 --> 00:49:25,200 разговоры. Вы, вероятно, устали с 552 00:49:25,200 --> 00:49:27,680 дороги. Так что умойтесь, переодентесь и 553 00:49:27,680 --> 00:49:30,359 прошу ко мне на вечернюю трапезу. Можно 554 00:49:30,359 --> 00:49:33,880 сразу на трапезу. 555 00:49:35,560 --> 00:50:21,560 [музыка] 556 00:50:28,220 --> 00:50:45,920 [музыка] 557 00:50:45,920 --> 00:50:48,960 Милюх, где скамья? Так, 558 00:50:48,960 --> 00:50:53,640 на пол Велина. А, на пол. 559 00:51:01,760 --> 00:51:04,040 Како лешева они на полу сидят. Такие 560 00:51:04,040 --> 00:51:07,400 порядки. Видать, всё меньше еды влезла. 561 00:51:07,400 --> 00:51:09,960 Вон они какие тут все поджарые. 562 00:51:09,960 --> 00:51:13,040 Спасибо, Ига. Твоё платье сверкает как 563 00:51:13,040 --> 00:51:15,599 тысячи звёзд, но мерк нет пред твоей 564 00:51:15,599 --> 00:51:19,640 красотой. Благодарствую. 565 00:51:20,160 --> 00:51:24,160 Яга, попробуй инжир. 566 00:51:24,160 --> 00:51:28,359 Я жир не ем. 567 00:51:30,880 --> 00:51:34,119 Я полагаю, в ваши планы не входило 568 00:51:34,119 --> 00:51:37,720 оказаться у меня в гостях. Не то слово. 569 00:51:37,720 --> 00:51:40,319 Уж простите, 10 веков я борюсь с этим 570 00:51:40,319 --> 00:51:42,640 варварским племенем. Я дал этому городу 571 00:51:42,640 --> 00:51:45,240 водопровод, канализацию, предложил 572 00:51:45,240 --> 00:51:47,319 механизмы вместо рабского труда, но люди 573 00:51:47,319 --> 00:51:50,280 не понимают язык прогрессов, а лишь язык 574 00:51:50,280 --> 00:51:54,160 силы и богатства. Прошу. 575 00:51:54,160 --> 00:51:56,040 О чём он мол, ни слова не разобрать? 576 00:51:56,040 --> 00:51:58,340 Что-то про язык. 577 00:51:58,340 --> 00:52:08,949 [музыка] 578 00:52:11,590 --> 00:52:14,679 [музыка] 579 00:52:16,359 --> 00:52:20,839 Нариша мы-то тебе на кодась. 580 00:52:23,000 --> 00:52:26,319 Может, конечно, показаться странным, но 581 00:52:26,319 --> 00:52:29,280 я выкупаю рабов и отпускаю домой. А 582 00:52:29,280 --> 00:52:31,119 варвары думают, что спрос порождает 583 00:52:31,119 --> 00:52:34,359 предложение. Всё везут, везут, везут. 584 00:52:34,359 --> 00:52:35,319 Какой 585 00:52:35,319 --> 00:52:37,640 ценарих? А сколько ты веков сражаешься с 586 00:52:37,640 --> 00:52:42,400 этими варварами? 10. Да. Так тебе что, 587 00:52:42,400 --> 00:52:47,559 1.000 лет? Да нет, это я округлил. Мне 588 00:52:47,559 --> 00:52:50,200 936. 589 00:52:50,200 --> 00:52:51,640 [музыка] 590 00:52:51,640 --> 00:52:54,920 Ты что, волшебник, что ли? Да какой 591 00:52:54,920 --> 00:52:56,839 волшебник? Я 592 00:52:56,839 --> 00:53:00,680 изобретатель. Волшебство - это зло. Я 593 00:53:00,680 --> 00:53:04,400 живу благодаря химии, науке о поведении 594 00:53:04,400 --> 00:53:05,839 и свойствах 595 00:53:05,839 --> 00:53:11,160 материи. Как? Химия. 596 00:53:13,079 --> 00:53:16,599 Пойдёмте со мной. 597 00:53:16,940 --> 00:53:20,550 [музыка] 598 00:53:22,359 --> 00:53:26,799 Проходите, не стесняйтесь. Проходите, 599 00:53:27,799 --> 00:53:30,920 проходите, Юшки, матрюшки. 600 00:53:30,920 --> 00:53:34,119 Лёха, что видать кругом? 601 00:53:34,119 --> 00:53:38,400 Я из слов-то таких не ведаю. 602 00:53:38,400 --> 00:53:41,160 Вот результат моих многолетних 603 00:53:41,160 --> 00:53:45,599 исследований. Эликсир молодость. 604 00:53:47,640 --> 00:53:49,839 Это так тёмные люди прозвали. На самом 605 00:53:49,839 --> 00:53:52,480 деле это очень сложная формула. Вот вы, 606 00:53:52,480 --> 00:53:54,319 например, знаете, что некоторые виды 607 00:53:54,319 --> 00:53:58,040 медуз не подластны смерти? 608 00:53:58,040 --> 00:54:03,200 А а кто такой медуз? Сейчас покажу. 609 00:54:19,410 --> 00:54:31,689 [музыка] 610 00:54:34,319 --> 00:54:38,960 Вот так выглядит вечная молодость. 611 00:54:39,599 --> 00:54:43,119 Вечная. А ты не поможешь мне, Соколик? Я 612 00:54:43,119 --> 00:54:44,559 об этого эликсирчику молодиного 613 00:54:44,559 --> 00:54:47,040 хлебнула. 614 00:54:47,040 --> 00:54:49,599 Ну а что видать? 615 00:54:49,599 --> 00:54:52,000 А будто льдышка 616 00:54:52,000 --> 00:54:56,000 волосатая. А тут яхна. 617 00:54:56,000 --> 00:54:58,680 Объяснил. Так объяснил. Ой, прости, 618 00:54:58,680 --> 00:55:01,799 Фенист, совсем забыл про твой недук. Мне 619 00:55:01,799 --> 00:55:05,680 кажется, я могу тебе помочь. 620 00:55:06,620 --> 00:55:10,630 [музыка] 621 00:55:13,920 --> 00:55:16,200 Ищт 622 00:55:25,200 --> 00:55:28,400 что-то нашёл. 623 00:55:28,400 --> 00:55:31,400 Мать 624 00:55:32,440 --> 00:55:34,860 идёт. 625 00:55:34,860 --> 00:55:36,920 [музыка] 626 00:55:36,920 --> 00:55:38,480 Вот это 627 00:55:38,480 --> 00:55:41,680 изобретение я 628 00:55:41,680 --> 00:55:45,359 назвал Соколинный взор. Финишност как 629 00:55:45,359 --> 00:55:48,640 раз ясный сокол. Забавное совпадение. 630 00:55:48,640 --> 00:55:52,359 Совпадение? Да. 631 00:56:00,240 --> 00:56:02,880 Вижу. 632 00:56:02,880 --> 00:56:04,559 Я 633 00:56:04,559 --> 00:56:08,440 вижу, Лёха, 634 00:56:08,440 --> 00:56:12,520 Яга, Анариф, вот у тебя ума полата. А, 635 00:56:12,520 --> 00:56:16,079 дала, подожди. Ай, да я твой вечный 636 00:56:16,079 --> 00:56:19,240 должник. Это химия? Нет, это не химия, 637 00:56:19,240 --> 00:56:24,079 это механика и оптика. А, оптика. О, вот 638 00:56:24,079 --> 00:56:26,319 ты разоделся-то. 639 00:56:26,319 --> 00:56:29,760 Чудеса. Вот видишь, Финист. Человек с 640 00:56:29,760 --> 00:56:32,160 интеллектом способен на чудеса без 641 00:56:32,160 --> 00:56:36,359 всякой магии, а люди ипокон веков, 642 00:56:36,359 --> 00:56:40,079 восхищаясь волшебством, незаметно для 643 00:56:40,079 --> 00:56:43,640 себя стали его рабами. 644 00:56:43,640 --> 00:56:46,119 Для того, чтобы добыть воду, крестьянам 645 00:56:46,119 --> 00:56:49,359 нужно применить знания и умение, найти 646 00:56:49,359 --> 00:56:51,880 место, выкопать колодец, добраться до 647 00:56:51,880 --> 00:56:55,039 подземного источника, и только после 648 00:56:55,039 --> 00:56:56,920 этого они могут 649 00:56:56,920 --> 00:57:02,119 вкусить живительную владу. Держим, Лёха. 650 00:57:02,119 --> 00:57:04,839 А что делает волшебник? Что? Что делает? 651 00:57:04,839 --> 00:57:08,440 Ничего. Он вызывает дождь щелчком 652 00:57:08,440 --> 00:57:10,079 пальцев, и люди начинают ему 653 00:57:10,079 --> 00:57:12,720 поклоняться, приносить дары, ждать его 654 00:57:12,720 --> 00:57:15,160 милости каждую засуху. А волшебникам 655 00:57:15,160 --> 00:57:17,400 только это и надо. Они питаются 656 00:57:17,400 --> 00:57:20,559 тщеславием и 657 00:57:22,960 --> 00:57:25,440 гордынней. А если люди перестают 658 00:57:25,440 --> 00:57:28,119 поклоняться, они наказывают их, создавая 659 00:57:28,119 --> 00:57:30,440 беспощадных чудовищ. 660 00:57:30,440 --> 00:57:33,440 Нет. 661 00:57:34,720 --> 00:57:36,880 Анарис, нет, нет, нет. Анарис, не трогай 662 00:57:36,880 --> 00:57:39,880 это. 663 00:57:42,550 --> 00:57:47,679 [музыка] 664 00:58:00,799 --> 00:58:03,670 Я предупреждал. 665 00:58:03,670 --> 00:58:07,079 [музыка] 666 00:58:25,920 --> 00:58:31,680 А не пугайтесь, его больше нет. 667 00:58:35,839 --> 00:58:37,559 Я борюсь с 668 00:58:37,559 --> 00:58:41,200 магией, потому что я верю в людей, в их 669 00:58:41,200 --> 00:58:45,039 собственные силы. А ещё я верю в 670 00:58:45,039 --> 00:58:48,240 науку. Не нужна нам скатерь самобранка. 671 00:58:48,240 --> 00:58:49,720 Химия даст нам удобрение и щедрый 672 00:58:49,720 --> 00:58:52,920 урожай. Не нужны нам сапоги, скороходы. 673 00:58:52,920 --> 00:58:55,119 Физика и механика подарят нам машины, 674 00:58:55,119 --> 00:58:57,640 которые понесут нас по земле, по воде, 675 00:58:57,640 --> 00:59:01,000 по воздуху. Ой, я извиняюсь. 676 00:59:01,000 --> 00:59:03,480 Я немножко увлекаюсь. Да нет, нет, 677 00:59:03,480 --> 00:59:06,480 ничего. Очень интересно. Фенис, положи, 678 00:59:06,480 --> 00:59:09,200 пожалуйста, циркуль на место. Нет, 679 00:59:09,200 --> 00:59:10,960 циркуль у тебя в другой руке. Это 680 00:59:10,960 --> 00:59:12,799 подзорная 681 00:59:12,799 --> 00:59:15,280 труба. Глядела, 682 00:59:15,280 --> 00:59:18,680 глядела. Подзорная 683 00:59:18,680 --> 00:59:22,280 труба. Подзорная труба. 684 00:59:22,280 --> 00:59:24,319 Анариф, а ежели вот вы встретите не 685 00:59:24,319 --> 00:59:27,440 волшебницу, а так знахорку, которая с 686 00:59:27,440 --> 00:59:31,559 природы ладит, вы её тоже? 687 00:59:31,799 --> 00:59:34,480 Туда. Зачем? 688 00:59:34,480 --> 00:59:37,559 Нет, я же не варвар. Я учёный. Вот, 689 00:59:37,559 --> 00:59:40,520 например, этот шар снова сокол ясен. И 690 00:59:40,520 --> 00:59:44,240 пусть прежнего прекрасен. 691 00:59:44,240 --> 00:59:56,130 [музыка] 692 00:59:59,290 --> 01:00:01,599 [музыка] 693 01:00:01,599 --> 01:00:04,640 Была бы моя душа, да в моём теле. Я бы 694 01:00:04,640 --> 01:00:09,039 уловил твой нежный взор и ответил тем 695 01:00:09,039 --> 01:00:12,440 же. Может, не торопись с отъездом? Нари 696 01:00:12,440 --> 01:00:15,240 сказал, что вот-вот вернёт моё тело и 697 01:00:15,240 --> 01:00:19,359 поменяет наши души местами. 698 01:00:23,730 --> 01:00:27,880 [музыка] 699 01:00:27,880 --> 01:00:29,799 Какие дивные 700 01:00:29,799 --> 01:00:33,400 звёзды, как я их раньше не замечал. 701 01:00:33,400 --> 01:00:36,400 Звёзды в Белогоре 702 01:00:36,400 --> 01:00:41,520 имеются. Тут вон чем удивиться надо. 703 01:00:48,680 --> 01:00:53,160 Яга, ты попробуй репу полосатую. 704 01:00:53,160 --> 01:00:58,319 Это арбуз сладкий, как лукум. Я сладкое 705 01:00:58,319 --> 01:01:04,079 не ем. Хоть семена Белогоре посади. 706 01:01:04,079 --> 01:01:07,960 Ну, больно вкусно же. 707 01:01:09,160 --> 01:01:11,160 А то она одни яблоки молодильные 708 01:01:11,160 --> 01:01:13,359 хряпает. 709 01:01:13,359 --> 01:01:15,720 Молодильный. Впервые слышу. Это сор 710 01:01:15,720 --> 01:01:20,520 такой раннее. Не раннее. Ну что, друзья, 711 01:01:20,520 --> 01:01:23,400 в порту вас ждёт мой корабль. С 712 01:01:23,400 --> 01:01:26,839 рассветом вы отправитесь в путь. Анариф, 713 01:01:26,839 --> 01:01:29,000 говорю за всё Белогорье. Мы тебе всегда 714 01:01:29,000 --> 01:01:31,480 рады будем. Спасибо. Ну мы тебе зиму 715 01:01:31,480 --> 01:01:34,119 покажем. Снег знаешь как 716 01:01:34,119 --> 01:01:39,000 хрустит. Во как арбуз. 717 01:01:42,850 --> 01:01:46,010 [музыка] 718 01:01:51,920 --> 01:01:53,400 [музыка] 719 01:01:53,400 --> 01:01:57,079 Да, воздухоплавание пока даётся мне 720 01:01:57,079 --> 01:02:00,079 сложнее. 721 01:02:09,599 --> 01:02:11,880 Что-то 722 01:02:13,000 --> 01:02:17,160 приключилось? Да. 12 лун назад 723 01:02:17,160 --> 01:02:20,000 объявилось в наших краях чудище 724 01:02:20,000 --> 01:02:24,559 волшебное. Два поселения уже уничтожило. 725 01:02:24,559 --> 01:02:28,319 Эх, жаль, в Белогорье нам пора. 726 01:02:28,319 --> 01:02:30,720 Что за чудище? Может, помощь нужна 727 01:02:30,720 --> 01:02:33,039 богатырская? 728 01:02:33,039 --> 01:02:36,119 Да сам я его не видел. Кто говорит кошка 729 01:02:36,119 --> 01:02:38,799 с шестью лапами? Кто говорит 730 01:02:38,799 --> 01:02:41,400 змея? Это тварина, которая Финисто 731 01:02:41,400 --> 01:02:44,400 обезглазила. 732 01:02:46,480 --> 01:02:49,880 Откуда говоришь, твоя птичка 733 01:02:50,200 --> 01:02:53,720 прилетела? Мне поквитаться надо. Б, око 734 01:02:53,720 --> 01:02:56,160 за око. Да уймись ты, Финист. Он сейчас 735 01:02:56,160 --> 01:02:59,079 начнётся ухо за ухо, нога за ногу. 736 01:02:59,079 --> 01:03:01,520 Хорифмас, наряди меня в путь. Избавлю 737 01:03:01,520 --> 01:03:03,799 ваши края от нечисти, отплачу за моё 738 01:03:03,799 --> 01:03:05,799 исцеление. 739 01:03:05,799 --> 01:03:08,279 Спасибо, Фенис. Но наука не терпит 740 01:03:08,279 --> 01:03:09,960 спешки. 741 01:03:09,960 --> 01:03:12,760 Давай обождём, пока Земля полный оборот 742 01:03:12,760 --> 01:03:17,079 сделает. Утром поговорим. 743 01:03:18,400 --> 01:03:21,400 Кто оборот сделает? 744 01:03:21,400 --> 01:03:23,200 Это видать 745 01:03:23,200 --> 01:03:26,700 химия или механика. 746 01:03:26,700 --> 01:03:33,800 [музыка] 747 01:03:43,960 --> 01:03:55,630 [музыка] 748 01:04:12,080 --> 01:04:15,239 [музыка] 749 01:04:33,750 --> 01:04:36,840 [музыка] 750 01:04:40,480 --> 01:04:43,480 А 751 01:04:56,690 --> 01:04:59,829 [музыка] 752 01:05:03,260 --> 01:05:05,720 [музыка] 753 01:05:05,720 --> 01:05:08,720 Ah. 754 01:05:52,180 --> 01:05:55,520 [музыка] 755 01:06:02,000 --> 01:06:06,949 [музыка] 756 01:06:10,799 --> 01:06:13,240 Да просто не спицы. Столько у вас всяких 757 01:06:13,240 --> 01:06:16,480 этих интересных химии. Я рад, что хоть 758 01:06:16,480 --> 01:06:19,680 кто-то к знаниям тянется. Да. 759 01:06:19,680 --> 01:06:22,000 Про кислоты что-нибудь слыхала? Кислоты? 760 01:06:22,000 --> 01:06:25,840 Угу. Клюк уела. 761 01:06:25,840 --> 01:06:36,260 [музыка] 762 01:06:41,480 --> 01:06:43,000 Нравится. 763 01:06:43,000 --> 01:06:45,960 Ещё как. 764 01:06:45,960 --> 01:06:46,920 Это 765 01:06:46,920 --> 01:06:51,240 изобретение я назвал 766 01:06:51,240 --> 01:06:53,680 вихрилёт. Я однажды путешествовал на 767 01:06:53,680 --> 01:06:55,680 другой стороне моря и увидел клён, с 768 01:06:55,680 --> 01:06:57,240 которого падали 769 01:06:57,240 --> 01:07:00,680 семена. Их полёт так заворожил 770 01:07:00,680 --> 01:07:05,359 меня, что натолкнул на мысль. 771 01:07:07,840 --> 01:07:10,919 [музыка] 772 01:07:11,200 --> 01:07:15,130 Смотри, словно танец природы. 773 01:07:15,130 --> 01:07:18,599 [музыка] 774 01:07:18,599 --> 01:07:22,200 Эй, животное. Фу. 775 01:07:22,200 --> 01:07:25,319 Моя машина в миг перенесёт тебя в то 776 01:07:25,319 --> 01:07:27,680 место, где видели чудовище. Значит, 777 01:07:27,680 --> 01:07:29,760 через два мига жди меня обратно с его 778 01:07:29,760 --> 01:07:32,440 поганой головой. И вот что хочу ещё тебе 779 01:07:32,440 --> 01:07:34,240 сказать. 780 01:07:34,240 --> 01:07:38,279 Чудовище мне надобно живым. 781 01:07:38,279 --> 01:07:40,839 Заточи его в эту ловушку, а Джамал 782 01:07:40,839 --> 01:07:43,640 доставит ко мне в лабораторию. Да той 783 01:07:43,640 --> 01:07:46,799 твари нужен не сундук, а целая изба. Она 784 01:07:46,799 --> 01:07:49,000 ведь здоровенная. Ну да, по-твоему, 785 01:07:49,000 --> 01:07:52,000 гибкий ум изобретателя создал обычный 786 01:07:52,000 --> 01:07:55,760 сундук? Да. В нужный час нажмёшь вот 787 01:07:55,760 --> 01:07:59,960 этот рычаг и будешь наблюдать торжество 788 01:07:59,960 --> 01:08:02,160 механики. А накой тебе это нечисть с 789 01:08:02,160 --> 01:08:04,640 живьём? 790 01:08:05,119 --> 01:08:06,400 Скажи, 791 01:08:06,400 --> 01:08:11,160 Фенист, скольких чудищ ты уже 792 01:08:11,160 --> 01:08:14,359 сразил? А более сотни? 793 01:08:14,359 --> 01:08:16,960 Угу. И нет им ни конца, ни края. Так, 794 01:08:16,960 --> 01:08:20,359 да. Так вот, я хочу понять природу зла, 795 01:08:20,359 --> 01:08:22,199 а если получится, ещё и вычислить, кто 796 01:08:22,199 --> 01:08:25,319 его создатель. И когда поймёшь, 797 01:08:25,319 --> 01:08:27,560 изничтожишь идолище в свои душегубке. 798 01:08:27,560 --> 01:08:28,960 Конечно. 799 01:08:28,960 --> 01:08:31,920 О, 800 01:08:31,920 --> 01:08:34,520 ты доспехи мои выкупил. Ты не только 801 01:08:34,520 --> 01:08:39,040 выкупил, ещё и до ума довёл. 802 01:08:39,359 --> 01:08:43,420 Жми сюда. Угу. 803 01:08:43,420 --> 01:08:46,510 [музыка] 804 01:08:49,400 --> 01:08:51,679 Славься, Анариф. Славься, Анариф. 805 01:08:51,679 --> 01:08:54,480 Анариф, не серчай. Стену поправим. Жми 806 01:08:54,480 --> 01:08:57,759 ещё раз. 807 01:08:58,430 --> 01:09:03,560 [музыка] 808 01:09:03,560 --> 01:09:06,640 Ой, покинул взор ясно сокола. Унесло 809 01:09:06,640 --> 01:09:09,679 молодца в края дальние, но не сгинуть 810 01:09:09,679 --> 01:09:12,400 ему в тьме бесславия. Прогремит на весь 811 01:09:12,400 --> 01:09:15,359 свет имя финиста. Гос. А ты по что тут 812 01:09:15,359 --> 01:09:19,239 объявился? Ну как? Я же не мог упустить 813 01:09:19,239 --> 01:09:23,520 часы возвращения нашей славы. 814 01:09:23,520 --> 01:09:25,279 Нашей? 815 01:09:25,279 --> 01:09:28,679 Где же ты был, когда я ослеп? Так я ж мы 816 01:09:28,679 --> 01:09:32,400 так это Ой, смотри, Его с нами 817 01:09:32,400 --> 01:09:34,560 намылилась. Небошь за молоцем своим 818 01:09:34,560 --> 01:09:38,359 решила отправиться? Да. 819 01:09:39,359 --> 01:09:41,759 А мне Анарив пообещал эликсир 820 01:09:41,759 --> 01:09:43,759 молодости. Если я 821 01:09:43,759 --> 01:09:50,359 пригляжу, за богатырём твердола бы. А 822 01:09:51,359 --> 01:09:53,839 не нужны мне такие помощнички. Я один с 823 01:09:53,839 --> 01:09:57,040 дёжу. Нехорошо, богатырь, от друзей 824 01:09:57,040 --> 01:09:59,800 отказываться. Вместе полетите. Да. 825 01:09:59,800 --> 01:10:02,280 Великие деяния требуют, чтобы о них 826 01:10:02,280 --> 01:10:06,440 [музыка] 827 01:10:06,440 --> 01:10:11,040 говорили. А мы всем расскажем. 828 01:10:13,250 --> 01:10:16,579 [музыка] 829 01:10:17,120 --> 01:10:19,440 Прошу. 830 01:10:20,199 --> 01:10:23,530 Вихрелёт. Угу. 831 01:10:23,530 --> 01:10:27,040 [музыка] 832 01:10:27,040 --> 01:10:29,199 Погодите, вихралёт звучит, будто мы 833 01:10:29,199 --> 01:10:32,719 сейчас по нём полетим. Как сокол ясный. 834 01:10:32,719 --> 01:10:34,280 А Нариф кажись молвил, что у него 835 01:10:34,280 --> 01:10:38,120 проблемы с воздухоплаванием. 836 01:10:40,880 --> 01:10:43,960 Фенис, ты ремни-то накинул? Хватит. 837 01:10:43,960 --> 01:10:47,679 Насиделся я в околах. 838 01:10:51,800 --> 01:10:54,080 Можно 839 01:10:55,880 --> 01:11:00,000 потуже. Ой, подросла, подросла, 840 01:11:00,000 --> 01:11:05,040 подросла. Так хорошо. Спасибо. 841 01:11:07,159 --> 01:11:09,239 Не переживай, краса. Анариф великий 842 01:11:09,239 --> 01:11:13,280 учёный. Всё будет 843 01:11:17,120 --> 01:11:20,290 [музыка] 844 01:11:28,540 --> 01:11:28,680 [музыка] 845 01:11:28,680 --> 01:11:31,789 [аплодисменты] 846 01:11:31,980 --> 01:11:39,960 [музыка] 847 01:11:41,970 --> 01:11:45,220 [аплодисменты] 848 01:12:08,520 --> 01:12:12,679 Я говорил тебе Не набивай брюхо. 849 01:12:19,440 --> 01:12:21,719 О, горбы в узел 850 01:12:21,719 --> 01:12:27,000 завязались. Эй, вытащите меня отсюда. 851 01:12:30,780 --> 01:12:47,619 [музыка] 852 01:13:07,639 --> 01:13:09,120 Чуй 853 01:13:09,120 --> 01:13:12,760 неладное. Сожрали тут кого-то. 854 01:13:12,760 --> 01:13:17,280 Покут зверюга сыта. Может дёр дадим? 855 01:13:29,239 --> 01:13:32,120 Эй, хватит пить из лужи. Не порти моё 856 01:13:32,120 --> 01:13:35,120 тело. 857 01:13:36,470 --> 01:13:41,909 [музыка] 858 01:14:01,520 --> 01:14:04,679 Яга, обождись здесь. Уж больно ты 859 01:14:04,679 --> 01:14:07,880 кусочек лакомы для чудища. 860 01:14:07,880 --> 01:14:11,039 [музыка] 861 01:14:14,300 --> 01:14:17,479 [музыка] 862 01:14:29,000 --> 01:14:30,880 Ну, ариф 863 01:14:30,880 --> 01:14:35,600 механика. Ага. Значит, так. Угу. Как и 864 01:14:35,600 --> 01:14:38,719 далище за мной выскочит. Угу. 865 01:14:38,719 --> 01:14:39,639 Нет. 866 01:14:39,639 --> 01:14:43,520 Ты дёргай за этот рычаг. Поняла. 867 01:14:43,520 --> 01:14:44,870 Молодец. 868 01:14:44,870 --> 01:14:48,080 [аплодисменты] 869 01:15:45,880 --> 01:15:47,719 Ну что там? Видать, видать, мы 870 01:15:47,719 --> 01:15:50,719 следующие. 871 01:15:58,199 --> 01:16:00,840 Ёшкиш 872 01:16:42,639 --> 01:16:44,230 А 873 01:16:44,230 --> 01:16:46,239 [музыка] 874 01:16:46,239 --> 01:16:48,400 механика? Нет. Ну и 875 01:16:48,400 --> 01:16:51,280 Финис. Ясно. Сокол. Что вы 876 01:16:51,280 --> 01:16:53,560 суётесь-то? Лучше бы я сам. Конечно, 877 01:16:53,560 --> 01:16:57,800 сам. Сам бы ты только в парткиндил. 878 01:17:07,610 --> 01:17:10,770 [музыка] 879 01:17:17,350 --> 01:17:22,710 [музыка] 880 01:17:25,980 --> 01:17:49,569 [музыка] 881 01:17:56,060 --> 01:17:59,149 [музыка] 882 01:18:02,560 --> 01:18:04,320 Застряли. 883 01:18:04,320 --> 01:18:08,840 Всё, не могу больше. 884 01:18:17,070 --> 01:18:20,210 [музыка] 885 01:18:28,000 --> 01:18:31,479 [музыка] 886 01:18:40,890 --> 01:18:45,820 [музыка] 887 01:18:51,440 --> 01:18:54,610 [музыка] 888 01:19:00,110 --> 01:19:03,780 [музыка] 889 01:19:08,990 --> 01:19:17,459 [музыка] 890 01:19:25,760 --> 01:19:30,560 Всё, скипел. Снимай. Угу. 891 01:19:30,560 --> 01:19:33,679 Настоящий кофе должен быть чёрным, как 892 01:19:33,679 --> 01:19:38,159 ночь, ароматным, как волосы любимые 893 01:19:38,159 --> 01:19:41,280 женщины, и горьким, как попка огурца. 894 01:19:41,280 --> 01:19:43,120 Циц. 895 01:19:43,120 --> 01:19:48,080 А ещё он полезен для похудания. 896 01:19:51,400 --> 01:19:53,159 Ну как, 897 01:19:53,159 --> 01:19:56,159 вкуснота. 898 01:19:59,320 --> 01:20:10,460 [музыка] 899 01:20:23,960 --> 01:20:26,960 ا 900 01:20:26,980 --> 01:20:31,210 [музыка] 901 01:20:44,320 --> 01:20:47,620 [музыка] 902 01:20:47,840 --> 01:20:51,199 Злата Да. 903 01:20:51,420 --> 01:20:57,470 [музыка] 904 01:20:59,490 --> 01:21:06,679 [музыка] 905 01:21:06,679 --> 01:21:09,159 Злата, это я, Фюнист. Нариф 906 01:21:09,159 --> 01:21:10,960 предупреждал. Солнце в пустыне 907 01:21:10,960 --> 01:21:15,040 богатырское бьёт по башке знатно, словно 908 01:21:15,040 --> 01:21:18,040 палится. 909 01:21:20,800 --> 01:21:25,480 Вылезай. Я не причин зло. 910 01:21:28,040 --> 01:21:30,920 Отвари там девится. Не, сперва 911 01:21:30,920 --> 01:21:32,400 покумекать 912 01:21:32,400 --> 01:21:35,320 надобно. Ты слыхал про оборотней? Днём 913 01:21:35,320 --> 01:21:37,280 они в людском обличие бродят, а ночью 914 01:21:37,280 --> 01:21:39,639 волком воют и овец крадут. Но сейчас-то 915 01:21:39,639 --> 01:21:42,320 ночь, а она в обличе девится. А может 916 01:21:42,320 --> 01:21:45,080 она оборотень? Наоборот. Правильно. 917 01:21:45,080 --> 01:21:47,520 Набро оборотень она или заколдовал её 918 01:21:47,520 --> 01:21:50,199 кто? Ну как меня? Чего гадать? Давайте у 919 01:21:50,199 --> 01:21:52,040 неё и спросим. 920 01:21:52,040 --> 01:21:55,120 А ты подумай, Финист, злато от слова 921 01:21:55,120 --> 01:21:57,280 злая. Илёх, отойди. Нет, ослепила тебе 922 01:21:57,280 --> 01:21:59,040 десь не только очну и разум. Сгиньте, 923 01:21:59,040 --> 01:22:02,040 говорят. 924 01:22:05,679 --> 01:22:09,260 Пойдём. Ты свободна. 925 01:22:09,260 --> 01:22:17,089 [музыка] 926 01:22:19,960 --> 01:22:25,360 [музыка] 927 01:22:25,360 --> 01:22:27,719 Вы что творите окаянные? Прости, 928 01:22:27,719 --> 01:22:29,600 Финистушка. Был уговор чудище доставить, 929 01:22:29,600 --> 01:22:31,960 а то не видать мне эликсера молодости, а 930 01:22:31,960 --> 01:22:33,800 мне надо. 931 01:22:33,800 --> 01:22:36,280 И меня прости, богатырь. Анариф обещал 932 01:22:36,280 --> 01:22:39,120 вернуть мне обличие человечье. Меня 933 01:22:39,120 --> 01:22:41,239 финист. 934 01:22:41,239 --> 01:22:43,250 Просто прости. 935 01:22:43,250 --> 01:22:45,920 [музыка] 936 01:22:45,920 --> 01:22:49,440 Не бойся меня. 937 01:22:49,880 --> 01:22:52,220 Мои буловы следят. Не 938 01:22:52,220 --> 01:22:53,880 [музыка] 939 01:22:53,880 --> 01:22:56,920 прикасайся. Страшное проклятие на мне 940 01:22:56,920 --> 01:22:59,560 лежит. Стоит молодцу лишь пальцем меня 941 01:22:59,560 --> 01:23:03,080 тронуть, как в миг обращаюсь в зверя 942 01:23:03,080 --> 01:23:05,760 кровожадного. А его природе я уже не 943 01:23:05,760 --> 01:23:09,040 хозяйка, потому селюсь по отдалю от рода 944 01:23:09,040 --> 01:23:12,360 людского. то по башням неприступным, то 945 01:23:12,360 --> 01:23:15,440 по пещерам бездонным. Только вот 946 01:23:15,440 --> 01:23:18,800 богатыри всё не вынимаются со своими 947 01:23:18,800 --> 01:23:23,040 подвигами. Всё красавицы вызволить 948 01:23:26,400 --> 01:23:29,960 желают. И крученься, злашко, путь мы 949 01:23:29,960 --> 01:23:33,159 держим к человеку мудрому, с большим 950 01:23:33,159 --> 01:23:35,480 сердцем. Он мне взор вернул и тебе 951 01:23:35,480 --> 01:23:38,480 поможет. 952 01:23:49,960 --> 01:23:55,520 Ой, кто это у нас? О, 953 01:24:00,639 --> 01:24:04,159 он безобидный. Он нам дом освещает. Ну, 954 01:24:04,159 --> 01:24:06,400 сегодня дом освещает, а завтра пожар 955 01:24:06,400 --> 01:24:12,400 устроит. Это нехорошо. Это волшебство. 956 01:24:34,640 --> 01:24:44,560 [музыка] 957 01:24:44,960 --> 01:24:49,480 Финист, ты как там живой? Не голодал. Я 958 01:24:49,480 --> 01:24:53,400 тебе могу лепёшечку протиснуть. 959 01:24:55,400 --> 01:25:00,119 А, не, не могу. Сгинь, предатель. 960 01:25:02,520 --> 01:25:10,470 [музыка] 961 01:25:15,710 --> 01:25:29,010 [музыка] 962 01:25:35,810 --> 01:25:47,699 [музыка] 963 01:26:06,000 --> 01:26:08,800 Ну давай. 964 01:26:10,520 --> 01:26:15,600 Ползи. Ну, ну, ну, ну, давай, давай, 965 01:26:23,679 --> 01:26:28,450 ползи. Да, шевели лапами. 966 01:26:28,450 --> 01:26:31,700 [музыка] 967 01:26:35,780 --> 01:26:38,880 [музыка] 968 01:26:39,080 --> 01:26:42,400 Почему она никогда не 969 01:26:52,000 --> 01:26:56,360 работает? И где Анариф? 970 01:26:56,960 --> 01:27:00,119 [музыка] 971 01:27:09,639 --> 01:27:12,000 Тихо, тихо, тихо, не мешаем. Человек 972 01:27:12,000 --> 01:27:15,000 занят. 973 01:27:51,210 --> 01:27:54,310 [музыка] 974 01:28:08,260 --> 01:28:11,409 [музыка] 975 01:28:18,639 --> 01:28:22,760 Ёшки матрё. шки. Это это это 976 01:28:22,760 --> 01:28:25,400 наука, 977 01:28:25,400 --> 01:28:28,639 это химический субстрат. Да, понятно 978 01:28:28,639 --> 01:28:33,000 уже. Всё, тихо, тихо. Чего учёный Шаврик 979 01:28:33,000 --> 01:28:35,239 Копчёный заливал нам про свою науку, а 980 01:28:35,239 --> 01:28:37,400 сам из твари волшебство выдавливает и в 981 01:28:37,400 --> 01:28:40,000 эти железяки свои оживляет. Не надо. Что 982 01:28:40,000 --> 01:28:45,119 такое? Да совсем забыл сказать. 983 01:28:45,119 --> 01:28:47,560 Кто узнаёт мою тайну, он носит её с 984 01:28:47,560 --> 01:28:50,440 собой. 985 01:28:51,119 --> 01:28:54,280 в могилу. 986 01:28:58,840 --> 01:29:01,360 Так что он всех обманывал. Балобул три 987 01:29:01,360 --> 01:29:03,400 клятый. Теперь у кокошет с грозится. 988 01:29:03,400 --> 01:29:05,960 Нет, мы ещё посмотрим, кто кого кокошит. 989 01:29:05,960 --> 01:29:09,199 Ну вот это ты прости нас, финистушка. 990 01:29:09,199 --> 01:29:12,560 Ладно, пустой. 991 01:29:13,280 --> 01:29:15,400 Наивно полагать, что можно скрыться от 992 01:29:15,400 --> 01:29:17,760 моего гостеприимства. Бегите, этому 993 01:29:17,760 --> 01:29:21,520 чародею только я нужна. 994 01:29:21,600 --> 01:29:25,520 Пойду харчив дорогу наберу. 995 01:29:29,800 --> 01:29:31,320 Ох, напрасно. Анариф, ты супротив 996 01:29:31,320 --> 01:29:33,400 богатыря биться собрался? Да, богатырь, 997 01:29:33,400 --> 01:29:37,360 сила в тебе большая. А вот ума не буду я 998 01:29:37,360 --> 01:29:40,679 с тобой биться. 999 01:29:57,160 --> 01:30:00,479 [музыка] 1000 01:30:08,440 --> 01:30:10,520 А про тебя мне всё ясно. Прячешься за 1001 01:30:10,520 --> 01:30:12,520 все эти свои 1002 01:30:12,520 --> 01:30:14,239 механикими. 1003 01:30:14,239 --> 01:30:16,800 Во-во. А сам обычный гордец. Тебе дары 1004 01:30:16,800 --> 01:30:19,159 нужны до народное почитание. 1005 01:30:19,159 --> 01:30:21,280 Да не мудрено меня раскусить, коль сам 1006 01:30:21,280 --> 01:30:23,920 словно в зеркало смотришься. 1007 01:30:23,920 --> 01:30:25,639 Ну что ты встал, как башкильдык? 1008 01:30:25,639 --> 01:30:28,520 Освободи её. 1009 01:30:36,170 --> 01:30:39,840 [музыка] 1010 01:30:42,520 --> 01:30:45,320 А ты что получается? Ты тоже это 1011 01:30:45,320 --> 01:30:47,040 механика 1012 01:30:47,040 --> 01:30:50,639 получается так? Какой я механизм, а не 1013 01:30:50,639 --> 01:30:53,480 человек в теле верблюда? Ты-то кто 1014 01:30:53,480 --> 01:30:54,719 такой? 1015 01:30:54,719 --> 01:30:56,360 Анариф не велел притворяться верблюдом, 1016 01:30:56,360 --> 01:30:58,480 чтобы ты подвох не почуил. Анариф, как 1017 01:30:58,480 --> 01:31:02,000 же так? А наш уговор. Как же тоскливо 1018 01:31:02,000 --> 01:31:04,639 жить в мире дураков, что могут лишь в 1019 01:31:04,639 --> 01:31:08,840 рот заглядывать. А, 1020 01:31:09,360 --> 01:31:11,880 Лёха, Лёх, что медлишь? Огрей его 1021 01:31:11,880 --> 01:31:14,520 корзину, чтобы не опомнился. 1022 01:31:14,520 --> 01:31:17,040 Он 1023 01:31:17,040 --> 01:31:19,960 ручная собачонка на хозяина не лает. Ах 1024 01:31:19,960 --> 01:31:22,040 ты 1025 01:31:22,040 --> 01:31:24,560 Ах ты гнида поганая. С Бусурманином 1026 01:31:24,560 --> 01:31:26,520 спутался, продал нас. Да помилуйте, 1027 01:31:26,520 --> 01:31:29,280 брат, уж больного нарифа планы великие. 1028 01:31:29,280 --> 01:31:32,880 Он это Да помолчи ты, я сам расскажу. 1029 01:31:32,880 --> 01:31:35,880 Ага. 1030 01:31:38,760 --> 01:31:42,400 Многие годы я добывал волшебных чудищ. 1031 01:31:42,400 --> 01:31:45,000 Из этих тварей я научился получать 1032 01:31:45,000 --> 01:31:48,199 эссенцию волшебства. Ведь только оно 1033 01:31:48,199 --> 01:31:50,560 может вдохнуть жизнь в эти проклятые 1034 01:31:50,560 --> 01:31:53,560 механизмы. 1035 01:31:54,040 --> 01:31:56,760 Накой тебе столько этой жижи? 1036 01:31:56,760 --> 01:31:59,360 Дабы завершить величайшее. Ты помолчишь 1037 01:31:59,360 --> 01:32:01,800 сегодня или нет? Я всё. Вот язык без 1038 01:32:01,800 --> 01:32:05,600 кости. Не повезло тебе, красавица. Вот 1039 01:32:05,600 --> 01:32:07,600 только тронь её. Слишком много в тебе 1040 01:32:07,600 --> 01:32:11,639 этой волшебной силы. 1041 01:32:14,800 --> 01:32:19,159 Надо делиться. Делиться надо. 1042 01:32:24,239 --> 01:32:27,560 Финис, коль недолго нам осталось, знай. 1043 01:32:27,560 --> 01:32:29,040 Ты первый, кто, познав мою тайну, не 1044 01:32:29,040 --> 01:32:30,990 сгубит, решила помочь. 1045 01:32:30,990 --> 01:32:34,080 [музыка] 1046 01:32:34,159 --> 01:32:37,400 Погоди, поживём ещё. Не одолей этому 1047 01:32:37,400 --> 01:32:41,000 хитроблёту Финиста. 1048 01:32:49,360 --> 01:32:52,920 Крепче держите. 1049 01:33:05,600 --> 01:33:07,960 Ты что 1050 01:33:10,119 --> 01:33:14,119 наделал? А? 1051 01:33:21,560 --> 01:33:24,719 А пойму 1052 01:33:50,199 --> 01:33:54,320 Что смотрите за ними? 1053 01:34:01,030 --> 01:34:09,130 [музыка] 1054 01:34:13,040 --> 01:34:16,440 Пошла потеха. 1055 01:34:21,580 --> 01:34:24,649 [музыка] 1056 01:34:30,150 --> 01:34:33,330 [музыка] 1057 01:34:41,700 --> 01:34:45,689 [музыка] 1058 01:34:52,800 --> 01:34:55,679 Ну ладно, шаврики 1059 01:34:57,190 --> 01:34:58,440 [музыка] 1060 01:34:58,440 --> 01:35:03,119 посоголовые. Веселось ягоданись. 1061 01:35:06,630 --> 01:35:09,280 [музыка] 1062 01:35:09,280 --> 01:35:12,280 А, 1063 01:35:14,170 --> 01:35:17,310 [музыка] 1064 01:35:29,790 --> 01:35:33,390 [музыка] 1065 01:35:35,760 --> 01:35:39,760 Ига, ты что, мои подвиги воруешь? 1066 01:35:54,480 --> 01:35:57,480 Где 1067 01:36:03,199 --> 01:36:05,719 Нариф? А ты же сам молготовое 1068 01:36:05,719 --> 01:36:07,560 ущетворение. Энсенции этой твоей 1069 01:36:07,560 --> 01:36:10,639 волшебной не хватает. Закрой пасть. Если 1070 01:36:10,639 --> 01:36:13,159 мы их упустим, они разнесут на весь мир, 1071 01:36:13,159 --> 01:36:16,480 что я самозвалец. 1072 01:36:35,600 --> 01:36:38,719 [музыка] 1073 01:36:46,280 --> 01:36:50,520 Ох, любит этот пендюх черепах. 1074 01:36:56,840 --> 01:36:59,040 Видать не хватает той волшебной жижи. 1075 01:36:59,040 --> 01:37:04,159 Ничего, растоптать этих червей 1076 01:37:04,800 --> 01:37:07,679 хватит. Ёшки-памодрюшки. Хвост видать 1077 01:37:07,679 --> 01:37:10,679 отвалился. 1078 01:37:13,360 --> 01:37:17,000 Ну что, оторвались? 1079 01:37:17,159 --> 01:37:18,920 Только от Финиста чуток. Ещё говорит, 1080 01:37:18,920 --> 01:37:22,440 что черепахи медленные твари. 1081 01:37:27,980 --> 01:37:31,110 [музыка] 1082 01:37:53,800 --> 01:37:57,039 [музыка] 1083 01:38:00,080 --> 01:38:03,719 Скорее на гору. Есть мысль. Редкое 1084 01:38:03,719 --> 01:38:07,960 событие, но вовремя. 1085 01:38:13,650 --> 01:38:16,740 [музыка] 1086 01:38:26,080 --> 01:38:32,400 Финист. Что дальше? А, а где Финист? 1087 01:38:38,320 --> 01:38:40,920 Может, его мысля была на кормидёр дать? 1088 01:38:40,920 --> 01:38:43,960 А теперь, предатель 1089 01:38:43,960 --> 01:38:47,560 Горнбады, верни мне то, чем я тебя 1090 01:38:47,560 --> 01:38:50,560 наградил. 1091 01:39:17,639 --> 01:39:21,679 Здесь высяк. Дай вернись. 1092 01:39:24,679 --> 01:39:26,360 Что ж ты, поганец, не сказал, что она 1093 01:39:26,360 --> 01:39:29,800 волшебница? А я не знал. 1094 01:39:32,530 --> 01:39:33,880 [музыка] 1095 01:39:33,880 --> 01:39:36,920 Беги, Луновика, спасайсь. А ну не 1096 01:39:36,920 --> 01:39:42,140 раскисай. Вставай, вставай, родненький. 1097 01:39:42,140 --> 01:39:46,169 [музыка] 1098 01:39:51,230 --> 01:39:56,770 [музыка] 1099 01:40:01,199 --> 01:40:04,199 А 1100 01:40:04,760 --> 01:40:11,180 [музыка] 1101 01:40:29,530 --> 01:40:32,630 [музыка] 1102 01:40:36,810 --> 01:40:40,669 [музыка] 1103 01:40:46,850 --> 01:40:49,999 [музыка] 1104 01:40:55,400 --> 01:40:58,080 Что с тобой, 1105 01:40:59,770 --> 01:41:03,179 [музыка] 1106 01:41:04,679 --> 01:41:07,440 красавица? Что 1107 01:41:07,440 --> 01:41:09,639 согнали? Что 1108 01:41:09,639 --> 01:41:13,760 смотришь? А нуви! 1109 01:41:26,030 --> 01:41:29,420 [музыка] 1110 01:41:30,880 --> 01:41:34,119 Для кого я молодость три века берегла? 1111 01:41:34,119 --> 01:41:38,080 Для тебя машина триклётая. Га, Джамал, 1112 01:41:38,080 --> 01:41:41,440 помогите. Ослеп опять. Ты не 1113 01:41:41,440 --> 01:41:45,000 спрягнись. Слушай, что мы кричать будем? 1114 01:41:45,000 --> 01:41:48,040 Золом тебя до цепи доведёт. Ига, это ты? 1115 01:41:48,040 --> 01:41:49,800 А что с голосом? Вы сейчас об этом 1116 01:41:49,800 --> 01:41:53,639 потолковать хотите? Стухни, предатель, 1117 01:41:53,639 --> 01:41:56,199 вправо 1118 01:41:56,800 --> 01:41:58,760 прыгай. Теперь 1119 01:41:58,760 --> 01:42:03,560 встань и прямо ступай шагов 1120 01:42:03,760 --> 01:42:07,679 10. Ты не спрягнись. 1121 01:42:07,679 --> 01:42:12,400 Ну где рукоять-то? Прямо у ногт твоих. 1122 01:42:15,880 --> 01:42:18,880 Беги со всех 1123 01:42:20,760 --> 01:42:25,320 ног. Прыгай теперь. 1124 01:42:36,580 --> 01:42:41,909 [музыка] 1125 01:42:46,290 --> 01:42:53,409 [музыка] 1126 01:43:02,400 --> 01:43:03,920 Вест 1127 01:43:03,920 --> 01:43:07,560 полный вперёд. 1128 01:43:25,860 --> 01:43:27,080 [музыка] 1129 01:43:27,080 --> 01:43:30,080 Получилось. 1130 01:43:48,159 --> 01:43:52,639 Разрушили всё. 1131 01:43:53,360 --> 01:43:56,840 Разрушили варвары. 1132 01:43:56,840 --> 01:43:57,679 Ну 1133 01:43:57,679 --> 01:44:01,159 ничего, ещё 1134 01:44:01,520 --> 01:44:10,680 [музыка] 1135 01:44:24,040 --> 01:44:26,800 покитаемся. Так. 1136 01:44:26,800 --> 01:44:28,320 У него всегда были проблемы с 1137 01:44:28,320 --> 01:44:31,320 воздухоплавнем. 1138 01:44:39,600 --> 01:44:42,719 [музыка] 1139 01:44:51,950 --> 01:45:02,440 [музыка] 1140 01:45:04,599 --> 01:45:08,280 Славный был богатырь. 1141 01:45:10,430 --> 01:45:13,600 [музыка] 1142 01:45:18,160 --> 01:45:40,449 [музыка] 1143 01:45:46,960 --> 01:45:52,480 [музыка] 1144 01:45:52,480 --> 01:45:53,370 Не 1145 01:45:53,370 --> 01:45:54,480 [музыка] 1146 01:45:54,480 --> 01:45:56,840 дождётесь. Не окончена ещё были 1147 01:45:56,840 --> 01:45:59,480 прославного 1148 01:46:01,960 --> 01:46:08,080 Финиста. Я снова вижу, я прозрел. 1149 01:46:08,199 --> 01:46:11,760 Ига, что с тобой? 1150 01:46:13,080 --> 01:46:17,740 Истинная красота внутри. Её не спрячешь. 1151 01:46:17,740 --> 01:46:21,830 [музыка] 1152 01:46:28,639 --> 01:46:32,280 Идём со мной. Я весь мир переверну, но 1153 01:46:32,280 --> 01:46:33,719 найду колдуна, что снимет с тебя 1154 01:46:33,719 --> 01:46:36,560 проклятие. 1155 01:46:36,560 --> 01:46:40,719 И забудем навек облик этого зверя. 1156 01:46:40,719 --> 01:46:44,040 Зверя есть мой облик истины, а проклятие 1157 01:46:44,040 --> 01:46:45,159 облик 1158 01:46:45,159 --> 01:46:47,360 человеческий, чтобы завлекала красной 1159 01:46:47,360 --> 01:46:50,760 девиц богатырей на погибель 1160 01:46:50,760 --> 01:46:55,119 верную. Прощай, Финист. 1161 01:46:56,239 --> 01:46:56,950 Ну раз 1162 01:46:56,950 --> 01:47:00,100 [музыка] 1163 01:47:00,159 --> 01:47:04,159 так, прощай. 1164 01:47:07,330 --> 01:47:15,649 [музыка] 1165 01:47:19,510 --> 01:47:22,689 [музыка] 1166 01:47:22,760 --> 01:47:25,480 Ведро три 1167 01:47:26,639 --> 01:47:29,960 клятое. Ох. 1168 01:47:29,960 --> 01:47:32,000 Ой, 1169 01:47:32,000 --> 01:47:35,000 эликсир. 1170 01:47:36,800 --> 01:47:40,199 Ой, а пусть 1171 01:47:50,119 --> 01:47:52,199 поможет. Опять 1172 01:47:52,199 --> 01:47:56,800 обманывала компота с груши. 1173 01:47:57,010 --> 01:48:15,439 [музыка] 1174 01:48:18,760 --> 01:48:21,360 Что за невидаль? Конь горбатый. Сам ты 1175 01:48:21,360 --> 01:48:23,199 горбатый? 1176 01:48:23,199 --> 01:48:28,719 Я Джамал. Гляньте, он ещё говорящий 1177 01:48:32,280 --> 01:48:33,480 финист. 1178 01:48:33,480 --> 01:48:38,520 [музыка] 1179 01:48:38,520 --> 01:48:42,159 Славься, финист. 1180 01:48:42,239 --> 01:48:45,239 Славься, победитель чудиш заморских. 1181 01:48:45,239 --> 01:48:46,960 Слався. 1182 01:48:46,960 --> 01:48:50,800 А вы откуда знаете? Так молва впереди 1183 01:48:50,800 --> 01:48:53,960 богатыря по земле шагает. 1184 01:48:53,960 --> 01:48:57,000 Качай его. Стойте, стойте, стойте, 1185 01:48:57,000 --> 01:49:01,159 стойте, стойте. То не меня качать надо, 1186 01:49:01,159 --> 01:49:04,040 а вот эту дружину 1187 01:49:04,040 --> 01:49:07,199 славную. Если б не они, сложил бы я 1188 01:49:07,199 --> 01:49:09,679 буйну голову в краях заморских. Правда, 1189 01:49:09,679 --> 01:49:15,370 у нас говорят, один в поле не воин. 1190 01:49:15,370 --> 01:49:17,360 [музыка] 1191 01:49:17,360 --> 01:49:20,639 Подождите, что-то я не понимаю, кого 1192 01:49:20,639 --> 01:49:22,199 качать-то. 1193 01:49:22,199 --> 01:49:24,440 Лосиху горбатую. 1194 01:49:24,440 --> 01:49:24,950 Я не 1195 01:49:24,950 --> 01:49:28,109 [музыка] 1196 01:49:30,760 --> 01:49:35,480 лосиха. Ну ладно, меня качайте. 1197 01:49:37,660 --> 01:49:40,779 [аплодисменты] 1198 01:49:44,770 --> 01:49:53,189 [музыка] 1199 01:50:01,550 --> 01:50:05,390 [музыка] 1200 01:50:09,440 --> 01:50:12,670 [музыка] 1201 01:50:20,230 --> 01:50:25,109 [музыка] 1202 01:50:31,280 --> 01:50:35,080 О, а это тоже механика. Не смей при мне 1203 01:50:35,080 --> 01:50:38,639 это слово молчу. Она у меня 1204 01:50:38,639 --> 01:50:40,520 волшебная. 1205 01:50:40,520 --> 01:50:43,480 Тактактак. Сейчас мы тебя, лосихо, в 1206 01:50:43,480 --> 01:50:46,119 человека превратим и 1207 01:50:46,119 --> 01:50:48,639 заживём. Только надеюсь кого-нибудь 1208 01:50:48,639 --> 01:50:53,520 посимпатичней. Я тоже надеюсь. 1209 01:50:57,800 --> 01:51:01,119 Квас мне в глаз. Что-то я тебя совсем, 1210 01:51:01,119 --> 01:51:05,159 душа моя, понимать перестал. 1211 01:51:10,119 --> 01:51:12,440 Ну что, избухарлампию безрукому 1212 01:51:12,440 --> 01:51:16,079 справили, валун с речки убрали. 1213 01:51:16,079 --> 01:51:18,520 Всё. А ты чего в 1214 01:51:18,520 --> 01:51:22,920 печали? А про Златку свою думаешь? Да 1215 01:51:22,920 --> 01:51:24,360 всё у неё 1216 01:51:24,360 --> 01:51:27,520 хорошо. Сейчас какого-нибудь лыцаря 1217 01:51:27,520 --> 01:51:31,400 слопала, сидит довольная, урчит. 1218 01:51:31,400 --> 01:51:32,840 Эй, 1219 01:51:32,840 --> 01:51:35,280 Финист, глянь, что 1220 01:51:35,280 --> 01:51:38,280 нашла. 1221 01:51:40,920 --> 01:51:46,440 Вот вот, вот тут вся быль описана, что с 1222 01:51:46,440 --> 01:51:48,840 твоей 1223 01:51:54,719 --> 01:52:00,719 Златушкой. Нет, не чудище она. 1224 01:52:02,119 --> 01:52:06,000 Обманули её, 1225 01:52:07,480 --> 01:52:11,119 прокляли. На самом деле чудище из неё 1226 01:52:11,119 --> 01:52:12,320 можно 1227 01:52:12,320 --> 01:52:15,679 изгнать, тем 1228 01:52:22,000 --> 01:52:26,199 исцелить. И отправился в путь 1229 01:52:26,199 --> 01:52:29,360 богатырушка за красой своей. 1230 01:52:29,360 --> 01:52:33,719 За чудищем. За чудищем. 1231 01:52:35,920 --> 01:52:36,679 Что 1232 01:52:36,679 --> 01:52:40,840 расселись? В путь. 1233 01:52:40,920 --> 01:52:43,200 Удачи, богатыршка. 1234 01:52:43,200 --> 01:52:46,399 [музыка] 1235 01:52:52,080 --> 01:52:55,170 [музыка] 1236 01:52:57,040 --> 01:52:58,440 Моё 1237 01:52:58,440 --> 01:53:00,480 счастье 1238 01:53:00,480 --> 01:53:05,280 унесло тёмною силой за 1239 01:53:05,280 --> 01:53:07,599 горизон. Но как бы 1240 01:53:07,599 --> 01:53:14,760 много я не прошёл, всё так же далёк 1241 01:53:15,000 --> 01:53:17,760 горизонт. Оэо! 1242 01:53:17,760 --> 01:53:22,360 А я солнце догоню и кармашек 1243 01:53:22,360 --> 01:53:26,360 уберу. Расшипусь, то сделаю. 1244 01:53:26,360 --> 01:53:29,760 Оэо! И пусть будет 1245 01:53:29,760 --> 01:53:34,650 нелегко. Пока боятся руки делают. 1246 01:53:34,650 --> 01:53:54,560 [музыка] 1247 01:53:54,560 --> 01:53:56,040 Жаль, не 1248 01:53:56,040 --> 01:53:58,040 сразу понял 1249 01:53:58,040 --> 01:54:02,960 я, но лучше поздно, чем 1250 01:54:02,960 --> 01:54:05,159 никогда. Не за 1251 01:54:05,159 --> 01:54:08,679 горами счастье моё. 1252 01:54:08,679 --> 01:54:13,560 Рядом со мной. Вот оно. 1253 01:54:14,480 --> 01:54:16,599 Пусть надо мной смеются. 1254 01:54:16,599 --> 01:54:19,119 Смогу до солнца дотянуться. 1255 01:54:19,119 --> 01:54:21,719 О, пододарашибусь. 1256 01:54:21,719 --> 01:54:24,079 Встану, отряхнусь. 1257 01:54:24,079 --> 01:54:27,679 Пусть надо мной смеётся. Смот до санца 1258 01:54:27,679 --> 01:54:30,560 дотянуться. О, вот это рашибой. 1259 01:54:30,560 --> 01:54:33,560 [музыка] 1260 01:54:33,560 --> 01:54:39,159 Оэо! А я солнце догоню и в карманчик 1261 01:54:39,159 --> 01:54:43,159 уберу. Расшипусь, что сделаю. 1262 01:54:43,159 --> 01:54:47,079 Оэо! И пусть будет 1263 01:54:47,079 --> 01:54:51,000 нелегко. Боятся руки 1264 01:54:51,000 --> 01:54:52,760 делают. 1265 01:54:52,760 --> 01:54:55,310 Оо, а я солнце 1266 01:54:55,310 --> 01:54:58,469 [музыка] 1267 01:54:58,480 --> 01:55:00,990 догоню. Шипусь сделаю. 1268 01:55:00,990 --> 01:55:02,320 [музыка] 1269 01:55:02,320 --> 01:55:06,280 Оо. И пусть будет 1270 01:55:06,280 --> 01:55:10,610 нелегко. Боятся руки 1271 01:55:10,610 --> 01:55:20,719 [музыка] 1272 01:55:20,719 --> 01:55:24,159 делают. Пусть надо мной смеётся. Смогу 1273 01:55:24,159 --> 01:55:27,560 до солнца дотянуться. 1274 01:55:42,790 --> 01:56:09,760 [музыка] 1275 01:56:12,650 --> 01:56:31,239 [музыка] 1276 01:56:36,080 --> 01:56:49,579 [музыка] 1277 01:56:51,119 --> 01:56:53,330 ا 1278 01:56:53,330 --> 01:57:05,499 [музыка] 1279 01:57:10,940 --> 01:57:14,680 [музыка] 1280 01:57:18,490 --> 01:57:21,670 [музыка] 1281 01:57:26,810 --> 01:57:32,069 [музыка] 1282 01:57:42,500 --> 01:57:49,640 [музыка] 1283 01:57:55,860 --> 01:58:05,189 [музыка] 1284 01:58:17,830 --> 01:58:28,600 [музыка] 1285 01:58:35,410 --> 01:58:52,460 [музыка] 1286 01:58:58,430 --> 01:59:09,969 [музыка] 1287 01:59:14,270 --> 01:59:24,899 [музыка] 1288 01:59:27,020 --> 01:59:40,080 [музыка] 1289 01:59:53,940 --> 01:59:57,050 [музыка] 1290 02:00:03,620 --> 02:00:20,239 [музыка] 1291 02:00:23,670 --> 02:00:40,570 [музыка] 1292 02:00:43,650 --> 02:00:51,420 [музыка]98947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.