Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:00,117 --> 00:03:08,815
Thinking of when my ancestors
decided to leave China,
2
00:03:20,502 --> 00:03:28,562
they never knew what it was like there.
3
00:03:41,510 --> 00:03:51,348
Full of worries, they thought
4
00:03:56,517 --> 00:04:05,579
the foreign land must be very different.
5
00:05:23,618 --> 00:05:27,937
US CONSULATE,
SHANGHAI.
6
00:05:28,875 --> 00:05:31,676
Here comes the Consul.
He's coming!
7
00:05:34,880 --> 00:05:37,733
Holy Mother Mary,
Jesus Christ, Almighty Buddha.
8
00:05:37,852 --> 00:05:41,275
Chairman Mao, Premier Deng,
please bless the Consul.
9
00:05:41,325 --> 00:05:46,581
Visa lady, let everything go well. Issue
the visa quickly. Good health to you.
10
00:06:48,263 --> 00:06:50,463
You know what 214A means?
11
00:06:50,570 --> 00:06:53,691
214A? Hai! Yes.
12
00:06:54,584 --> 00:06:57,858
I cannot apply...
In 3 months...
13
00:06:58,064 --> 00:07:00,728
Except my condition...
more good.
14
00:07:01,178 --> 00:07:02,407
Now my condition more -
15
00:07:02,457 --> 00:07:04,155
I see that your
application for a visa
16
00:07:04,205 --> 00:07:06,884
has been rejected
many times in the last 4 years.
17
00:07:06,957 --> 00:07:09,833
I don't want to waste your time.
And I don't want to waste my time.
18
00:07:09,883 --> 00:07:12,182
My condition now - more good.
19
00:07:12,350 --> 00:07:15,988
I changed school.
I changed sponsor. I -
20
00:07:18,098 --> 00:07:20,477
I'll come back
when I've finished studying.
21
00:07:20,637 --> 00:07:23,000
I'll come back.
I promise I'll come back!
22
00:07:24,197 --> 00:07:27,425
I work in foreign trading.
An overseas education is very important.
23
00:07:28,235 --> 00:07:32,464
I won't allow my personal concerns
to hinder China's Four Modernisation.
24
00:07:33,485 --> 00:07:35,586
Our generation,
so much time already wasted!
25
00:07:35,636 --> 00:07:37,450
Why won't you help us?
26
00:07:38,390 --> 00:07:39,955
Don't worry that I won't return.
27
00:07:40,423 --> 00:07:43,563
I have a video recorder, TV,
fridge, air-conditioning!
28
00:07:43,775 --> 00:07:45,002
I have everything!
29
00:07:45,158 --> 00:07:46,594
Even a husband and a son!
30
00:07:50,142 --> 00:07:52,189
Well then,
what's wrong with you?
31
00:07:52,243 --> 00:07:54,792
No... I no wrong.
32
00:07:55,142 --> 00:08:00,613
I right. My school right.
My sponsor right. My family right.
33
00:08:01,120 --> 00:08:03,137
Why did you come to Shanghai?
34
00:08:03,259 --> 00:08:05,944
Why couldn't our Consulate
in Guangzhou give you a visa?
35
00:08:06,127 --> 00:08:08,959
The lady... said...
36
00:08:10,041 --> 00:08:11,648
I'm too pretty.
37
00:08:17,387 --> 00:08:20,043
In the past, you've applied
for a visa every 3 months.
38
00:08:20,096 --> 00:08:22,174
Why did you wait
6 months this time?
39
00:08:22,946 --> 00:08:24,340
I had a child.
40
00:08:25,603 --> 00:08:27,567
I make baby.
41
00:08:28,008 --> 00:08:30,163
Now I not beautiful.
42
00:08:31,625 --> 00:08:33,322
Please...
43
00:08:34,182 --> 00:08:37,150
Please let me go.
Please!
44
00:08:39,856 --> 00:08:43,367
You had a baby.
Is that your way of getting a visa?
45
00:09:42,176 --> 00:09:43,896
Did they issue it or not?
46
00:10:16,502 --> 00:10:23,063
That we cannot accompany
each other as in China.
47
00:10:33,221 --> 00:10:42,135
My parents are very unhappy.
48
00:10:44,113 --> 00:10:46,921
Bei Yili, your
grandmother is here.
49
00:11:04,591 --> 00:11:05,599
Hello, teacher.
50
00:11:05,649 --> 00:11:07,553
Zhao Xiao San, come here.
51
00:11:09,097 --> 00:11:11,281
Come on. Over here.
52
00:11:12,233 --> 00:11:13,908
Over here.
53
00:11:17,694 --> 00:11:19,196
Say goodbye to your teacher.
54
00:11:19,730 --> 00:11:21,122
Bye bye!
55
00:11:22,586 --> 00:11:24,077
Bye!
56
00:11:55,571 --> 00:11:57,243
A spoonful for grandma.
57
00:11:59,681 --> 00:12:01,512
A spoonful for Sansan.
58
00:12:02,953 --> 00:12:04,384
Come on, Sansan.
59
00:12:07,575 --> 00:12:09,600
A spoonful for Sansan.
60
00:12:18,794 --> 00:12:20,964
Nansan, any letter from Hung?
61
00:12:21,026 --> 00:12:22,095
Yeah.
62
00:12:23,159 --> 00:12:24,556
I didn't bring it along.
63
00:12:25,013 --> 00:12:26,565
Then bring it tomorrow.
64
00:12:28,549 --> 00:12:30,996
Hung has written less
in the past two months.
65
00:12:31,688 --> 00:12:33,720
Postage is expensive!
66
00:12:35,666 --> 00:12:37,855
- We'll be off now.
- You're leaving?
67
00:12:38,358 --> 00:12:39,834
Come here.
68
00:12:42,990 --> 00:12:45,114
Have you...
paid off all your debts?
69
00:12:47,198 --> 00:12:48,605
Only the air ticket left.
70
00:12:48,693 --> 00:12:50,550
Come on... say goodbye
to your grandpa!
71
00:12:50,599 --> 00:12:53,733
Bye bye. Bye bye!
72
00:13:22,014 --> 00:13:24,554
Hey, a letter for you!
From your wife!
73
00:13:26,788 --> 00:13:31,233
Must cost a fortune,
sending 7 letters in a month!
74
00:13:32,235 --> 00:13:33,712
She must be doing really well!
75
00:13:45,792 --> 00:13:49,188
Nansan, I can't stand it anymore.
76
00:13:49,909 --> 00:13:52,483
I want to come back.
Is that all right?
77
00:13:56,341 --> 00:14:02,189
I got your letter. I know things
are difficult. I'm worried about you.
78
00:14:02,337 --> 00:14:07,269
But finally, I think you
shouldn't come back.
79
00:14:07,436 --> 00:14:13,162
This is for Sansan's future.
No matter what, just don't come back.
80
00:14:34,369 --> 00:14:36,319
The headmaster is coming.
81
00:14:41,430 --> 00:14:43,196
Where's Teacher Zhao?
82
00:15:04,464 --> 00:15:07,076
Nansan, soon I'll have
immigrant status.
83
00:15:07,516 --> 00:15:10,703
Arrange immediately our divorce.
Send the document by express.
84
00:15:27,247 --> 00:15:29,511
Daddy...
85
00:15:38,402 --> 00:15:46,933
I don't want a divorce
I want you.
86
00:16:03,385 --> 00:16:06,571
Play by yourself.
Good boy.
87
00:16:12,196 --> 00:16:15,960
Therefore come back!
88
00:16:55,962 --> 00:16:58,786
Several letters to Hung were returned.
89
00:17:00,074 --> 00:17:01,815
Wonder why?
90
00:17:04,652 --> 00:17:06,160
They're on the table.
91
00:17:21,154 --> 00:17:26,234
Nansan, Old Kin next door said
his VCR has sound but no picture.
92
00:17:26,484 --> 00:17:29,475
I don't have time.
I'm going to Panama next month.
93
00:17:30,969 --> 00:17:33,027
Where did you get the money?
94
00:17:56,665 --> 00:17:58,560
Ah Qun is there.
He owns a barber shop.
95
00:17:58,610 --> 00:18:01,248
He says repairing electric
appliances makes good money.
96
00:18:02,229 --> 00:18:04,755
You can visit Hung on the way!
97
00:18:12,663 --> 00:18:14,667
I'll have to leave Sansan
here with you.
98
00:18:19,155 --> 00:18:25,933
You are all wet.
99
00:18:39,811 --> 00:18:43,540
Who's holding my baby?
100
00:18:45,103 --> 00:18:49,883
Who's holding my little baby?
101
00:18:51,272 --> 00:18:56,745
Close your eyes
102
00:18:57,706 --> 00:19:00,782
Sweet dreams!
103
00:19:01,921 --> 00:19:07,342
You'll be in a big garden
104
00:19:07,949 --> 00:19:12,960
And there's a bed of red roses.
105
00:19:19,793 --> 00:19:24,969
A bed of red roses.
106
00:20:26,183 --> 00:20:28,373
Hey, Amigo! Bang bang!
107
00:21:20,418 --> 00:21:24,209
Ok, ok. Coming!
Who's there? Shit!
108
00:21:25,107 --> 00:21:27,039
- Mu!
- Nansan!
109
00:21:33,430 --> 00:21:34,940
Just got in?
110
00:21:35,294 --> 00:21:36,850
It's fun in New York!
111
00:21:39,525 --> 00:21:41,328
Just made a deal
with a gallery.
112
00:21:41,844 --> 00:21:44,541
I'll move to a new 3000
sq. ft. apartment soon.
113
00:21:45,614 --> 00:21:47,335
Cheers!
114
00:21:48,415 --> 00:21:50,182
Welcome to New York!
115
00:21:51,066 --> 00:21:52,524
Where is Hung?
116
00:21:56,768 --> 00:21:58,345
She doesn't know I'm here.
117
00:21:59,423 --> 00:22:00,714
I want to surprise her.
118
00:22:01,022 --> 00:22:02,883
Wow! How romantic!
119
00:22:03,240 --> 00:22:05,973
I've known you for years, but
never saw this side of you!
120
00:22:06,148 --> 00:22:08,103
So, did you come by taxi?
121
00:22:08,357 --> 00:22:10,296
- No, I walked.
- Walked?
122
00:22:11,299 --> 00:22:13,978
It wasn't so bad.
About five hours.
123
00:22:15,190 --> 00:22:19,698
Ok, I'll give you a real
taste of America tonight,
124
00:22:19,846 --> 00:22:21,557
14 ounces of fresh fat juicy steak!
125
00:22:21,706 --> 00:22:24,352
Mu, take me to see Hung first?
126
00:22:24,439 --> 00:22:26,160
Ach, okay!
127
00:22:26,718 --> 00:22:27,986
Have you seen Hung lately?
128
00:22:28,035 --> 00:22:29,887
Not much.
This is New York, you know.
129
00:22:29,985 --> 00:22:32,480
Oh, yes. She came to my show's
opening last month!
130
00:22:36,613 --> 00:22:38,379
Excuse me.
131
00:22:45,872 --> 00:22:47,009
Hung!
132
00:22:55,582 --> 00:22:59,920
Hi. John!
Hey, congratulations!
133
00:23:01,305 --> 00:23:03,367
This is great.
Absolutely great.
134
00:23:03,417 --> 00:23:05,651
- Hey, you look sensational!
- Thank you!
135
00:23:06,287 --> 00:23:08,103
Peter, come over!
136
00:23:08,353 --> 00:23:10,114
I thought you said
we'd get together.
137
00:23:10,175 --> 00:23:12,595
I'm so sorry.
I'm really busy these days.
138
00:23:12,664 --> 00:23:15,009
- Ready?
- Thank you!
139
00:23:15,428 --> 00:23:17,817
Nansan'll get a heart attack
if he sees the photo.
140
00:23:19,059 --> 00:23:21,060
Hey, how's business?
It looks really good.
141
00:23:21,233 --> 00:23:22,575
So so!
142
00:23:22,625 --> 00:23:24,744
By the way, you still live
in that place in Brooklyn?
143
00:23:24,801 --> 00:23:27,483
Shall I tell you something,
just between you and me.
144
00:23:27,639 --> 00:23:29,892
I'm working on this project.
It involves...
145
00:23:29,942 --> 00:23:31,637
Well, it's supposed
to be confidential.
146
00:23:31,687 --> 00:23:33,796
- Then don't tell me!
- No...
147
00:23:34,696 --> 00:23:37,291
No, it's ok.
Come here.
148
00:23:38,867 --> 00:23:42,859
You know, I'm working on this project,
and it involves 100 million dollars.
149
00:23:42,929 --> 00:23:44,062
US dollars!
150
00:23:44,112 --> 00:23:46,742
And it can be even much
more than that, you know.
151
00:23:46,800 --> 00:23:49,760
- It's, uh...
- China trade!
152
00:23:51,139 --> 00:23:54,791
- Hey, Steve. Hi!
- Hi, Hung Li.
153
00:23:56,028 --> 00:23:59,438
Ok, I really must go now.
Let's have lunch next week, ok?
154
00:23:59,808 --> 00:24:01,444
Good luck.
God bless you.
155
00:24:01,494 --> 00:24:03,050
- Ok.
- Bye bye.
156
00:24:03,370 --> 00:24:06,324
- Hi...
- Congratulations.
157
00:24:22,451 --> 00:24:23,517
Nansan!
158
00:24:25,539 --> 00:24:28,133
Must be a mistake.
This looks like a storage facility.
159
00:24:28,292 --> 00:24:30,809
It isn't even fit for a dog!
160
00:24:36,327 --> 00:24:37,715
Anybody here?
161
00:24:38,259 --> 00:24:40,487
Hung, Hung?
162
00:24:41,059 --> 00:24:42,818
We're looking for
a Chinese woman.
163
00:24:42,867 --> 00:24:47,368
Oh, yeah. That fucking Chinese
pussy with the little tits and big arse.
164
00:24:48,181 --> 00:24:49,713
What did he say?
165
00:24:50,424 --> 00:24:52,684
Hey, you got 10 bucks,
I'll show you what door.
166
00:24:52,883 --> 00:24:55,296
No, this guy is
looking for his wife.
167
00:24:56,178 --> 00:24:58,082
- Hung!
- Hey, you want a piece of arse?
168
00:24:58,132 --> 00:24:59,148
Honestly...
169
00:24:59,198 --> 00:25:02,337
Shut up you jerk. I paid for the room,
so leave me alone...
170
00:25:06,892 --> 00:25:10,751
Hey, she used to live here before,
but she moved out a long time ago.
171
00:25:12,387 --> 00:25:15,259
- What is he saying?
- He said Hung has moved out.
172
00:25:15,419 --> 00:25:18,835
Hey, come on. Give me 10 bucks,
and I'll tell you where your wife is.
173
00:25:19,005 --> 00:25:21,386
Hey, you - Chink.
Out of my house!
174
00:25:22,088 --> 00:25:24,508
Hold it, hold it. I just want to
know where this guy's wife is.
175
00:25:24,558 --> 00:25:27,815
You Italians and Chinese, always eating
in the rooms. Eating cats and dogs.
176
00:25:27,892 --> 00:25:29,715
Easy, easy, easy.
177
00:25:30,692 --> 00:25:33,584
What is going on here?
Where's Hung.
178
00:25:33,641 --> 00:25:35,065
Let's go.
179
00:25:42,667 --> 00:25:45,047
Hey, guys.
I got some weed, got the herb.
180
00:25:48,888 --> 00:25:50,589
Always the same
for those new here.
181
00:25:50,682 --> 00:25:54,670
When I first came I did
portraits on 42 Street.
182
00:25:55,102 --> 00:25:57,159
No time, or place,
even to have a piss!
183
00:25:57,873 --> 00:25:59,556
So I didn't drink any water.
184
00:26:03,720 --> 00:26:06,907
I did moving jobs
when I was down and out.
185
00:26:07,912 --> 00:26:10,592
Painters ... our hands are strong!
186
00:26:12,601 --> 00:26:14,030
Now I'm doing OK.
187
00:26:16,050 --> 00:26:18,301
I have a contract
with the gallery.
188
00:26:18,397 --> 00:26:21,006
Now, they give me food,
and a place to live.
189
00:26:21,801 --> 00:26:23,326
Even a toilet to piss in.
190
00:26:23,493 --> 00:26:24,841
Not bad!
191
00:26:25,462 --> 00:26:28,241
- Now you can piss anytime you want.
- Rubbish! It's hell!
192
00:26:28,574 --> 00:26:32,059
The gallery wants only
Mongolian landscapes from me.
193
00:26:32,940 --> 00:26:35,283
Or they won't help with
my immigrant application.
194
00:26:38,783 --> 00:26:40,984
They just made me
their Xerox machine!
195
00:26:42,576 --> 00:26:44,571
- Where's Hung?
- Moved out, I guess.
196
00:26:44,621 --> 00:26:46,138
Maybe she has disappeared?
197
00:26:46,775 --> 00:26:48,794
My friend, this is America.
198
00:26:51,719 --> 00:26:54,062
You don't need a Party member's
approval to move.
199
00:26:54,457 --> 00:26:55,781
It's like eating pizza.
200
00:26:56,049 --> 00:26:58,564
You can have it 24 hours
a day if you have money!
201
00:27:00,426 --> 00:27:02,931
This is what we call freedom.
202
00:27:09,976 --> 00:27:11,938
Ah Qun lent me money
to get to Panama.
203
00:27:13,883 --> 00:27:16,314
He paid for
my trip to Mexico.
204
00:27:17,780 --> 00:27:19,988
Those groups that smuggle
people into the U.S.
205
00:27:20,550 --> 00:27:22,649
This guy took us
across the border on foot.
206
00:27:24,545 --> 00:27:28,115
There were 15 of us.
Four were arrested.
207
00:27:29,011 --> 00:27:32,257
One got to LA.
I came here.
208
00:27:33,625 --> 00:27:36,507
The remaining 9... died.
209
00:27:38,624 --> 00:27:42,214
It was a scam.
Mexican thugs were waiting to rob us.
210
00:27:48,103 --> 00:27:53,601
I only have... 9 dollars 25 cents,
and 47 Chinese renminbi left!
211
00:27:56,698 --> 00:28:00,161
So long as you're here,
you're my guest, OK?
212
00:28:01,089 --> 00:28:02,753
Don't give it a thought.
213
00:28:02,996 --> 00:28:06,753
Even if I have to sign a contract for
100 years, I'll help you find your wife.
214
00:28:06,802 --> 00:28:08,324
Cheers!
215
00:28:13,051 --> 00:28:14,644
Really, nine people died?
216
00:28:35,423 --> 00:28:37,912
Still remember when we
painted at the Youth academy?
217
00:28:38,783 --> 00:28:41,033
You always forgot
to paint Chairman Mao's mole,
218
00:28:41,523 --> 00:28:43,876
and had to copy Lao Tzu's
articles as punishment.
219
00:29:26,023 --> 00:29:27,335
What's the matter?
220
00:29:31,575 --> 00:29:32,861
What's going on?
221
00:29:32,999 --> 00:29:35,884
I need my permanent residency.
Can't have an illegal here.
222
00:29:38,883 --> 00:29:41,405
Sorry, Nansan!
I still need to eat and pee.
223
00:30:45,195 --> 00:30:46,414
Little boy.
224
00:30:47,690 --> 00:30:50,510
Do you know, where to go,
225
00:30:50,704 --> 00:30:52,318
uh, Long Island?
226
00:30:52,723 --> 00:30:55,261
Long Island? All right.
You're on Broadway right now.
227
00:30:55,323 --> 00:30:57,784
You've got to go downstairs,
catch the No.1 train.
228
00:30:58,034 --> 00:31:00,131
Then you've got to go to
Madison Square Gardens...
229
00:31:00,181 --> 00:31:02,040
- on 34 and 7th Avenue.
- Slow!
230
00:31:02,174 --> 00:31:05,097
Then after that, you catch the
Long Island railroad train.
231
00:31:05,146 --> 00:31:07,430
That's where it is.
All right? Bye.
232
00:31:21,175 --> 00:31:22,781
Er, please...
233
00:31:23,491 --> 00:31:27,851
Do you... give me... water?
234
00:31:32,527 --> 00:31:34,908
- Wait.
- One dollar.
235
00:31:35,386 --> 00:31:40,288
- No. I want water. No this.
- This is water.
236
00:31:43,302 --> 00:31:46,840
Water. Do not give money.
237
00:31:47,647 --> 00:31:50,912
Nothing don't give money.
You must be Communist.
238
00:31:56,082 --> 00:31:58,715
- What do you want?
- I'll have a chocolate doughnut, please.
239
00:31:58,765 --> 00:32:00,823
I'll have a slice of
cherry cheesecake.
240
00:32:02,384 --> 00:32:04,438
I should have one of
those doughnuts too.
241
00:32:08,882 --> 00:32:13,941
It is very difficult in the beginning
242
00:32:23,279 --> 00:32:28,805
because everything is so unfamiliar.
243
00:33:29,816 --> 00:33:31,359
What?
244
00:33:31,983 --> 00:33:33,303
What are you doing?
245
00:33:40,010 --> 00:33:41,886
Hey, give me back my shoe!
246
00:33:43,253 --> 00:33:45,596
Mister, give me back my shoe!
247
00:33:49,407 --> 00:33:51,477
Wait. Stop. Stop!
248
00:34:36,826 --> 00:34:39,254
Hey, what are you doing here?
249
00:34:39,680 --> 00:34:41,317
Hi.
250
00:34:41,477 --> 00:34:43,417
I'm talking to you!
251
00:34:45,089 --> 00:34:46,206
Hung!
252
00:34:58,968 --> 00:35:00,635
Hung?
253
00:35:13,555 --> 00:35:16,242
Come on!
Don't go to Chinatown!
254
00:36:14,389 --> 00:36:17,006
You just killed Mark.
You know Mark?
255
00:36:17,701 --> 00:36:19,931
You're a piece of dead meat now.
256
00:36:20,298 --> 00:36:22,255
Jesus. So am I!
257
00:36:22,757 --> 00:36:24,134
Are you Chinese?
258
00:36:24,211 --> 00:36:28,394
Whoa... no Chinese, please.
Do you speak English?
259
00:36:28,568 --> 00:36:31,620
Yeah.
Er, no... no no.
260
00:36:33,481 --> 00:36:34,968
You've got nerve.
261
00:36:35,540 --> 00:36:38,478
Mark was a big boss
in Chinatown.
262
00:36:40,468 --> 00:36:41,876
Are you from Toisan?
263
00:36:41,924 --> 00:36:43,636
You're dead now
and still laughing?
264
00:36:44,328 --> 00:36:45,824
Which gang do you belong to?
265
00:36:46,981 --> 00:36:48,408
From Punyu, Sarwan village.
266
00:36:49,611 --> 00:36:51,920
Which village of Toisan are you from?
267
00:36:54,029 --> 00:36:56,009
Detroit.
268
00:36:56,236 --> 00:36:58,679
- Detroit?
- Detroit.
269
00:36:59,015 --> 00:37:01,191
I'm an American.
What's your name?
270
00:37:03,085 --> 00:37:07,061
Name? Oh.
I'm Zhao Nansan.
271
00:37:07,111 --> 00:37:09,951
No, no, no. English please.
I can't remember Chinese names.
272
00:37:12,636 --> 00:37:14,243
Zhao Nansan.
273
00:37:21,391 --> 00:37:23,286
- Lincoln.
- What?
274
00:37:24,345 --> 00:37:27,686
- Lincoln chief.
- Oh... Lincoln.
275
00:37:28,509 --> 00:37:31,206
Well, why not Washington,
Reagan or Bush, then?
276
00:37:33,199 --> 00:37:34,957
I heard this story
when I was little.
277
00:37:35,327 --> 00:37:38,283
Lincoln chopped down this tree.
278
00:37:39,159 --> 00:37:41,607
His father was upset,
asked him if he did it.
279
00:37:41,961 --> 00:37:43,431
Lincoln admitted the truth.
280
00:37:45,251 --> 00:37:48,841
Most of our generation
don't face up the truth.
281
00:37:48,945 --> 00:37:51,274
Ok, enough.
Just tell me...
282
00:37:52,258 --> 00:37:54,395
Why did you go to Mark's place?
283
00:37:58,486 --> 00:38:00,371
I thought you were my wife.
284
00:38:01,833 --> 00:38:03,027
My wife.
285
00:38:03,609 --> 00:38:04,952
She looks a bit like you.
286
00:38:06,011 --> 00:38:07,571
Oh, give me a break!
287
00:38:07,764 --> 00:38:09,461
I'm young!
288
00:38:12,069 --> 00:38:13,653
That's all?
289
00:38:14,531 --> 00:38:17,772
Come on, tell me your story!
290
00:38:19,948 --> 00:38:22,869
I met my wife
during Cult-Rev.
291
00:38:23,545 --> 00:38:25,836
Cult-Rev?
What the hell is that?
292
00:38:27,443 --> 00:38:29,430
Cultural Revolution.
293
00:38:31,067 --> 00:38:33,015
Cultural Revolution.
294
00:38:33,146 --> 00:38:36,128
Oh! Revolution! How romantic!
295
00:38:37,884 --> 00:38:39,983
No. It's because our
background wasn't good.
296
00:38:40,278 --> 00:38:42,158
We got sent to the
countryside in Hainan Island.
297
00:38:42,208 --> 00:38:44,615
What background?
Sent to the countryside?
298
00:38:46,415 --> 00:38:49,155
You're talking like you're E.T.
You know E.T.?
299
00:38:49,308 --> 00:38:51,813
- E.T.?
- Yeah, it's a -
300
00:38:52,550 --> 00:38:53,943
It's very small.
301
00:38:54,568 --> 00:38:57,179
It's kind of cute but...
really ugly, you know?
302
00:38:59,986 --> 00:39:01,616
Ugly?
303
00:39:02,373 --> 00:39:03,834
Yeah. It's -
304
00:39:05,211 --> 00:39:06,756
Forget it.
305
00:39:07,767 --> 00:39:09,200
Tell me about your wife.
306
00:39:10,341 --> 00:39:12,634
She came here a year ago,
by herself.
307
00:39:13,388 --> 00:39:14,681
Now she's disappeared.
308
00:39:16,444 --> 00:39:19,119
Oh... yes...
Can you help me find her?
309
00:39:19,428 --> 00:39:20,701
Forget it!
310
00:39:21,734 --> 00:39:23,757
She probably met a new boyfriend.
311
00:39:24,129 --> 00:39:26,511
I change boyfriend every month.
312
00:39:27,266 --> 00:39:30,313
No! We even survived Cult-Rev.
313
00:39:30,746 --> 00:39:33,502
What is this Cult-Rev?
Is it worse than AIDS?
314
00:39:34,746 --> 00:39:36,675
Help me... please.
315
00:39:37,962 --> 00:39:39,567
Really looking for her?
316
00:39:41,426 --> 00:39:43,238
Okay.
317
00:39:43,916 --> 00:39:45,492
Thank you.
318
00:39:45,678 --> 00:39:47,150
You're really something.
319
00:40:01,019 --> 00:40:02,282
What's your name?
320
00:40:02,331 --> 00:40:04,864
Jane.
J-A-N-E. Jane.
321
00:40:06,153 --> 00:40:07,856
Aren't you too young to drive?
322
00:40:07,981 --> 00:40:10,013
Not young! I'm fifteen!
323
00:40:12,704 --> 00:40:14,172
One can drive here at fifteen?
324
00:40:14,411 --> 00:40:18,280
No. I don't have a licence.
And I stole this car!
325
00:40:26,902 --> 00:40:28,145
Zhou?
326
00:40:28,541 --> 00:40:32,187
Yes, his surname is Zhou.
He is Hung's sponsor.
327
00:40:32,716 --> 00:40:35,209
He is the nephew
of Hung's parents' friends.
328
00:40:35,259 --> 00:40:36,574
Nephew?
329
00:40:37,214 --> 00:40:39,099
They've been here since 1949.
330
00:40:41,013 --> 00:40:44,442
Hi! Mr. Lincoln here
is looking for Mr. Zhou.
331
00:40:45,132 --> 00:40:47,329
How do you do?
I'm Hung's husband.
332
00:40:49,385 --> 00:40:52,718
Hey. Fuck you!
He wasn't finished yet.
333
00:40:54,253 --> 00:40:55,579
No, don't do that, Jing!
334
00:40:55,629 --> 00:40:57,220
Jane!
335
00:40:58,124 --> 00:40:59,309
Jing!
336
00:41:00,486 --> 00:41:02,929
J... J... J... Jane.
337
00:41:03,119 --> 00:41:05,098
J... J...
Ach, forget it.
338
00:41:05,400 --> 00:41:07,396
- Let's not offend them.
- Why?
339
00:41:07,989 --> 00:41:10,534
- They are rich people, we can't -
- So what?
340
00:41:10,722 --> 00:41:13,564
We're all human!
Not dogs!
341
00:41:17,294 --> 00:41:19,608
Mr. Zhou, how do you do?
342
00:41:20,390 --> 00:41:22,105
I've never seen Li Hung!
343
00:41:22,507 --> 00:41:25,815
She phoned me once
when she first arrived.
344
00:41:26,889 --> 00:41:29,923
Mr. Zhou, sorry...
did she leave her address?
345
00:41:30,567 --> 00:41:34,003
The police came for her recently,
but I don't know anything about it.
346
00:41:35,121 --> 00:41:36,388
What did the police want?
347
00:41:36,438 --> 00:41:37,950
What do you think
you are doing?
348
00:41:37,999 --> 00:41:39,889
This is not your country!
Behave yourself!
349
00:41:39,939 --> 00:41:41,480
Is Hung in trouble?
350
00:41:41,900 --> 00:41:44,289
What is he talking about?
351
00:41:44,759 --> 00:41:47,872
How did you come here?
There's no way you could get the visa.
352
00:41:48,310 --> 00:41:50,966
Fuck you. That's none of
your fucking business.
353
00:41:51,090 --> 00:41:52,394
I will call the police.
354
00:41:52,464 --> 00:41:53,930
Mr. Zhou!
355
00:41:54,872 --> 00:41:56,516
Fucking Chink!
356
00:41:58,304 --> 00:42:00,463
- No, no, no.
- Fuck off!
357
00:42:01,951 --> 00:42:04,120
He was walking all over you!
You -
358
00:42:04,605 --> 00:42:06,496
- Why?
- Let's go.
359
00:42:07,024 --> 00:42:08,548
Leave me alone!
360
00:42:35,555 --> 00:42:36,814
Is it here?
361
00:42:44,992 --> 00:42:46,474
I'll go now.
362
00:42:47,915 --> 00:42:49,253
Should I?
363
00:42:51,670 --> 00:42:52,788
Goodbye.
364
00:43:10,820 --> 00:43:13,698
Do you know, er...
school?
365
00:43:16,573 --> 00:43:17,950
School. School.
366
00:43:18,214 --> 00:43:20,928
What? What is he talking about?
367
00:43:22,831 --> 00:43:25,612
Do you know... 'escuela'?
368
00:43:26,113 --> 00:43:28,828
Oh! School! Yes!
369
00:43:42,846 --> 00:43:45,167
Do you really teach English here?
370
00:43:45,960 --> 00:43:48,676
Don't worry. My Hong Kong
accent is very English.
371
00:43:48,729 --> 00:43:52,428
As long as I'm speaking ABC, not
Do Re Mi, everyone should be very happy,
372
00:43:52,611 --> 00:43:54,751
because I'm expensive.
373
00:43:56,232 --> 00:43:59,157
I hope the one you're looking for
is the one I taught before.
374
00:43:59,206 --> 00:44:01,063
I don't usually remember their names.
375
00:44:01,524 --> 00:44:03,322
She told me her name is 'E-lay'.
376
00:44:03,946 --> 00:44:06,588
I spent ten minutes
teaching her to say 'Elaine'
377
00:44:06,857 --> 00:44:08,639
but she still calls herself 'E-lay'.
378
00:44:12,556 --> 00:44:14,468
I rarely mix with my students.
379
00:44:14,998 --> 00:44:17,270
You know we are all busy,
making a living.
380
00:44:18,649 --> 00:44:21,166
But that one time,
it was a real mess.
381
00:44:21,329 --> 00:44:22,610
More than half a year ago.
382
00:44:22,828 --> 00:44:25,567
Bastard! Trying to take
advantage of me! You're crazy!
383
00:44:35,097 --> 00:44:37,455
Elaine! Calm down!
384
00:44:37,532 --> 00:44:39,746
Elaine.
Please calm down!
385
00:44:40,025 --> 00:44:41,449
Elaine!
386
00:44:43,688 --> 00:44:46,778
Never... touch me!
Never!
387
00:45:00,179 --> 00:45:02,743
He took advantage of me!
He touched me!
388
00:45:03,088 --> 00:45:04,959
You bastard! Kill him!
389
00:45:05,756 --> 00:45:08,273
Take him to the
Public Security bureau.
390
00:45:12,111 --> 00:45:14,424
What is the
'Public Security' bureau?
391
00:45:14,977 --> 00:45:18,723
It's something between
the police, FBI, CIA.
392
00:45:18,777 --> 00:45:20,566
Secret police in China.
393
00:45:20,955 --> 00:45:22,118
So?
394
00:45:22,167 --> 00:45:25,095
We didn't call the police.
That guy was an illegal immigrant.
395
00:45:25,145 --> 00:45:28,590
And I was also... illegal.
How could we?
396
00:45:28,639 --> 00:45:31,158
Whoa! You're also illegal?
397
00:45:31,771 --> 00:45:33,575
I'm waiting for the amnesty.
398
00:45:34,943 --> 00:45:36,849
Actually your wife
was over-reacting.
399
00:45:37,395 --> 00:45:40,534
That Spanish guy just wanted
to have coffee with her.
400
00:45:40,938 --> 00:45:44,273
- Really?
- Yeah. Later, things worked out okay.
401
00:45:44,548 --> 00:45:47,434
Elaine worked very hard.
Never late to school.
402
00:45:47,806 --> 00:45:51,763
I... work... at...
Chinese... restaurant.
403
00:45:52,244 --> 00:45:56,452
I work IN A Chinese restaurant.
404
00:45:56,502 --> 00:45:58,073
Yeah.
405
00:45:58,638 --> 00:46:03,487
... in... a...
Chinese... restaurant.
406
00:46:04,081 --> 00:46:05,322
In Harlem.
407
00:46:05,382 --> 00:46:07,178
Which part of Harlem?
408
00:46:07,988 --> 00:46:10,028
East side, or West side?
409
00:46:10,858 --> 00:46:13,735
On what Avenue, or what Street?
410
00:46:13,993 --> 00:46:15,866
Street? Yeah.
411
00:46:17,822 --> 00:46:22,313
One Hundre' Thirty Thir' Street.
412
00:46:22,664 --> 00:46:26,948
One Hundred Thirty Third Street.
413
00:46:28,467 --> 00:46:33,961
One Hundred Thirty Third Street.
414
00:46:34,275 --> 00:46:36,581
Very good.
415
00:46:40,457 --> 00:46:42,085
That's all I know.
416
00:46:42,135 --> 00:46:44,265
She hasn't come here
for several months now.
417
00:46:44,315 --> 00:46:45,705
Where's Harlem?
418
00:46:45,755 --> 00:46:48,054
No. I'm not going there.
419
00:46:48,927 --> 00:46:50,810
She can't tell us anything else?
420
00:46:50,860 --> 00:46:52,025
Well...
421
00:46:52,074 --> 00:46:54,760
This is just another McDonald's,
Kentucky Fried Chicken.
422
00:46:55,316 --> 00:46:58,240
The students pay their tuition,
learn a few words, and leave.
423
00:46:58,775 --> 00:47:00,180
I only do french fries.
424
00:47:00,230 --> 00:47:03,514
To recall her name as 'Elaine'
is already quite amazing.
425
00:47:05,454 --> 00:47:07,013
She never mentioned me?
426
00:47:08,588 --> 00:47:10,156
What about our child?
427
00:47:11,792 --> 00:47:14,471
Oh sorry...
she did say something once!
428
00:47:24,222 --> 00:47:25,744
You're still here?
429
00:47:26,934 --> 00:47:29,786
I saw this on the street.
It seemed such a waste.
430
00:47:31,301 --> 00:47:33,047
Where do you live?
431
00:47:33,528 --> 00:47:35,932
- Bronx.
- Bronx??
432
00:47:38,990 --> 00:47:42,936
My husband and child will be here soon,
and I don't have a bed.
433
00:47:48,646 --> 00:47:51,364
It's impossible!
It's too far!
434
00:47:57,017 --> 00:47:59,619
Elaine! How are you going
to cross the bridge?
435
00:47:59,871 --> 00:48:04,944
Thinking of my homeland.
Not that it's the best...
436
00:48:20,625 --> 00:48:25,699
only that I cannot forget it.
437
00:48:38,967 --> 00:48:41,963
One can live anywhere.
438
00:48:53,636 --> 00:48:56,208
This is the only one on
One Hundred and Thirty Third.
439
00:48:56,829 --> 00:48:58,797
Why don't you
let me get out here?
440
00:49:00,957 --> 00:49:02,475
Why are we here?
441
00:49:03,542 --> 00:49:05,209
Come on!
442
00:49:12,092 --> 00:49:16,499
Hey... I'll come back to shower
after I've found Hung.
443
00:49:18,544 --> 00:49:20,089
Hey...
444
00:49:21,500 --> 00:49:23,211
I'm not a virgin anymore.
445
00:49:24,377 --> 00:49:26,569
And there's hot water.
446
00:49:33,491 --> 00:49:37,082
My wife won't mind
what I look like.
447
00:49:37,523 --> 00:49:39,276
Then let me cut off your nose!
448
00:49:40,663 --> 00:49:43,476
She loves you so much.
Got the bed home for you.
449
00:49:44,350 --> 00:49:46,508
You have to
look good for her!
450
00:49:47,703 --> 00:49:49,355
Sorry.
451
00:49:51,405 --> 00:49:53,689
You don't understand.
You're still young!
452
00:49:53,978 --> 00:49:56,413
What?
I'm still too young?
453
00:49:58,664 --> 00:50:03,615
I started taking pills at 10, my first.
454
00:50:04,836 --> 00:50:06,792
Abortion, you know.
455
00:50:07,871 --> 00:50:09,927
I had a baby girl last year!
456
00:50:10,478 --> 00:50:12,942
- Really?
- Yeah. No kidding.
457
00:50:15,731 --> 00:50:17,454
Your parents don't
worry about you?
458
00:50:17,688 --> 00:50:19,236
It's none of their business!
459
00:50:19,549 --> 00:50:21,927
They're divorced. I was
brought up by grandpa.
460
00:50:23,278 --> 00:50:25,880
He knows nothing.
Not even ABC.
461
00:50:27,008 --> 00:50:28,409
Where's your daughter?
462
00:50:28,532 --> 00:50:29,862
I don't know.
463
00:50:29,937 --> 00:50:32,720
There must be a welfare
centre taking care of her.
464
00:50:35,996 --> 00:50:37,865
Why have a baby
when you were so young?
465
00:50:38,471 --> 00:50:40,617
And not bring her up
when you are her mother?
466
00:50:40,938 --> 00:50:43,652
It was an accident!
It's not my fault!
467
00:50:44,868 --> 00:50:47,951
Not your fault?
Your own flesh and blood!
468
00:50:48,002 --> 00:50:51,586
What's the big deal? I'm happy with
what I've done and what I'm doing.
469
00:50:51,862 --> 00:50:54,031
Maybe I'm wrong,
but I enjoy it.
470
00:50:54,218 --> 00:50:57,018
Maybe I'll regret it,
but I'm the one who has to suffer.
471
00:50:57,186 --> 00:51:00,816
Not mum, not dad, not you.
It's my life.
472
00:51:02,552 --> 00:51:03,663
Sorry.
473
00:51:05,984 --> 00:51:07,530
You don't have to go to school?
474
00:51:07,778 --> 00:51:09,649
I'm supposed to,
but I don't want to.
475
00:51:10,420 --> 00:51:14,444
I came to New York to look for my
boyfriend. But he went to Atlantic City.
476
00:51:15,615 --> 00:51:17,261
Is he your daughter's father?
477
00:51:17,575 --> 00:51:19,714
Maybe he's her dad.
Who knows?
478
00:51:22,569 --> 00:51:24,998
Do you really understand
what love is?
479
00:51:26,804 --> 00:51:28,234
Love.
480
00:51:28,731 --> 00:51:30,342
You're really something.
481
00:51:34,414 --> 00:51:35,967
This is love!
482
00:51:38,595 --> 00:51:40,309
Now, you go by yourself.
483
00:51:42,721 --> 00:51:45,051
I hate the smell of
Chinese restaurants.
484
00:51:45,215 --> 00:51:46,547
When I was small
485
00:51:46,939 --> 00:51:49,138
my dad used to come
back home once a week,
486
00:51:49,428 --> 00:51:52,526
with that smell all over him...
in his hair, on his clothes.
487
00:51:57,681 --> 00:51:59,446
Go quickly.
488
00:51:59,676 --> 00:52:02,277
You've got to leave enough
time for your wife tonight.
489
00:52:03,423 --> 00:52:04,806
How about you?
490
00:52:05,231 --> 00:52:06,873
We'll all sleep together tonight.
491
00:52:06,922 --> 00:52:08,208
What?
492
00:52:10,055 --> 00:52:14,189
You sleep with Hung on the bed.
I'll sleep on the floor.
493
00:52:16,066 --> 00:52:18,014
I've got another room, ok?
494
00:52:22,951 --> 00:52:24,510
Then I owe you...
495
00:52:24,897 --> 00:52:27,226
How much does this room cost?
496
00:52:44,674 --> 00:52:46,644
Excuse me, is Li Hung here?
497
00:52:46,964 --> 00:52:48,066
What for?
498
00:52:49,294 --> 00:52:50,745
I'm her husband.
499
00:53:05,353 --> 00:53:08,998
- Do it again, no chicken for you!
- All right, all right, all right.
500
00:53:10,150 --> 00:53:12,640
I'm telling you.
These people, I don't understand.
501
00:53:14,381 --> 00:53:16,498
Come in.
502
00:53:18,683 --> 00:53:20,729
Thank you.
503
00:53:24,384 --> 00:53:27,710
Don't worry. This is a metal door,
and the window is bullet-proof.
504
00:54:00,848 --> 00:54:02,721
Man, it's great in Harlem!
505
00:54:37,190 --> 00:54:39,679
- Hurry up!
- Go.
506
00:54:58,185 --> 00:55:00,038
Black people are really
not that scary.
507
00:55:00,088 --> 00:55:04,015
For example, every weekend
the whole family goes to church.
508
00:55:04,150 --> 00:55:06,862
- They can be really sweet and warm.
- Just hurry up.
509
00:55:09,947 --> 00:55:13,920
Down here we're all friends and
neighbours. We live in harmony together.
510
00:55:14,231 --> 00:55:17,013
Deep inside, blacks are
maybe better than whites.
511
00:55:17,062 --> 00:55:20,624
- At least they don't look down on us!
- Damn, this old thing won't start!
512
00:55:22,475 --> 00:55:24,757
Other parts of Harlem
are okay too.
513
00:55:24,916 --> 00:55:27,999
Not like here, a real dump.
Drug pushers, pimps...
514
00:55:28,748 --> 00:55:30,604
Rent is cheap, that's why!
515
00:55:31,170 --> 00:55:34,692
When blacks are poor and drunk,
they cause trouble.
516
00:55:35,930 --> 00:55:38,454
If I were drunk and poor,
I'd cause trouble too!
517
00:55:47,582 --> 00:55:56,184
Oh, my baby sweetheart.
Time for milk.
518
00:56:00,288 --> 00:56:02,671
Excuse me, I'm here to find Hung.
519
00:56:03,365 --> 00:56:05,626
Oh, yes. Any proof
that you're her husband?
520
00:56:05,950 --> 00:56:08,700
Hung never told us she's married.
521
00:56:12,700 --> 00:56:14,398
Is she off today?
522
00:56:14,563 --> 00:56:17,378
You people from the mainland
are really strange.
523
00:56:17,681 --> 00:56:22,122
You let your wife come here alone.
No money, food, clothes, work, or home.
524
00:56:22,441 --> 00:56:23,757
All by herself!
525
00:56:23,807 --> 00:56:26,211
Meanwhile you spend the money
that she sends home.
526
00:56:26,707 --> 00:56:29,593
Husband indeed! Now you
bring flowers. Shame!
527
00:56:31,113 --> 00:56:33,555
- You don't understand.
- What's not to understand?
528
00:56:33,990 --> 00:56:36,472
A woman, here in New York,
with no support at all.
529
00:56:36,626 --> 00:56:38,450
We all have only one life,
understand?
530
00:56:38,865 --> 00:56:42,157
When my period comes,
and I can't afford tampons. Get it?
531
00:56:42,487 --> 00:56:44,757
Living in danger of
being raped. Get it?
532
00:56:48,852 --> 00:56:51,355
Help! Help!
533
00:56:51,895 --> 00:56:53,092
Help!
534
00:56:53,985 --> 00:56:56,975
Help!
Help! Help!
535
00:56:57,072 --> 00:56:58,526
Don't open the door!
536
00:57:00,931 --> 00:57:02,340
No!
537
00:57:02,963 --> 00:57:04,349
Rape! Help!
538
00:57:05,637 --> 00:57:07,342
Let her go! Police!
539
00:57:07,649 --> 00:57:09,650
Come on. Get her.
Get her from behind.
540
00:57:18,166 --> 00:57:21,364
Don't go. Think of the danger.
Come back inside!
541
00:57:21,444 --> 00:57:23,698
It's too dangerous.
Come back in!
542
00:57:25,018 --> 00:57:28,232
- Hung. Hung, be quick!
- Hurry up!
543
00:57:46,427 --> 00:57:49,065
Don't call the police. I'm illegal!
544
00:58:05,951 --> 00:58:08,929
We're moving out of Harlem
within a year.
545
00:58:09,470 --> 00:58:12,114
We'll sell our shop
to the mainlanders.
546
00:58:12,758 --> 00:58:16,656
When we've earned enough money,
we'll open a small shop in Flushing.
547
00:58:17,728 --> 00:58:20,060
The Taiwanese Chinatown.
Have you been there?
548
00:58:20,354 --> 00:58:21,589
Sweetheart, time for bed.
549
00:58:21,639 --> 00:58:24,371
The Taiwan immigrants these days
are not like before.
550
00:58:24,945 --> 00:58:27,726
They don't wash dishes anymore!
They're all professionals.
551
00:58:27,776 --> 00:58:30,261
Businessman, developers,
property speculators.
552
00:58:30,453 --> 00:58:33,044
We're the last generation
of poor university students.
553
00:58:34,280 --> 00:58:35,970
But where is Hung now?
554
00:58:36,964 --> 00:58:39,264
Gone! She hasn't been
here for 3 months!
555
00:58:40,304 --> 00:58:42,365
- Any news of her?
- None at all.
556
00:58:44,427 --> 00:58:45,859
Very well.
557
00:58:46,211 --> 00:58:48,107
- Goodbye.
- Oh... yes!
558
00:58:48,157 --> 00:58:50,390
Two months ago
I saw her in Brooklyn.
559
00:58:50,440 --> 00:58:52,003
She was with a -
560
00:58:53,998 --> 00:58:56,305
Brooklyn is New York's
third Chinatown.
561
00:58:56,619 --> 00:58:58,532
It's dirty, poor, a real mess.
562
00:58:58,614 --> 00:59:00,522
Residents are all
Chinese mainlanders.
563
00:59:11,814 --> 00:59:13,260
What a coincidence!
564
00:59:14,218 --> 00:59:17,286
We heard this appliance store
is a real bargain.
565
00:59:17,630 --> 00:59:20,121
So we drove all the way out here.
Took one hour!
566
00:59:21,022 --> 00:59:23,430
Better ask you first.
Are they reliable?
567
00:59:23,774 --> 00:59:26,315
They're pretty good.
I'm not really -
568
00:59:27,118 --> 00:59:30,075
Be careful!
Many of the Taiwanese goods are bad!
569
00:59:30,363 --> 00:59:31,842
See you later!
570
00:59:48,741 --> 00:59:51,789
That man owns
a laundry on 8th Avenue,
571
00:59:51,958 --> 00:59:53,572
one of those
old-fashioned shops.
572
00:59:55,559 --> 00:59:57,688
Is 8th Avenue in Brooklyn?
573
00:59:58,015 --> 01:00:01,124
A woman who's run away...
what do you want her back for?
574
01:00:01,374 --> 01:00:03,272
She's lost, like old bath water.
575
01:00:03,322 --> 01:00:05,910
Even if you get it back
you won't use it - it's dirty!
576
01:00:07,329 --> 01:00:09,568
Please, how do I get to Brooklyn?
577
01:00:10,843 --> 01:00:13,660
Now that you are here,
don't rock the boat!
578
01:00:14,075 --> 01:00:16,564
Lay low for a while, there's
bound to be an amnesty.
579
01:00:16,826 --> 01:00:18,492
We can use an extra pair of hands.
580
01:00:18,933 --> 01:00:21,981
- No, it's not that...
- Not what?
581
01:00:22,792 --> 01:00:24,925
You're luckier than
the 1 billion in China!
582
01:00:25,905 --> 01:00:27,614
A few years of hard work,
583
01:00:27,801 --> 01:00:30,034
then open your restaurant,
marry a fine woman.
584
01:00:30,272 --> 01:00:32,933
Have lots of kids.
No one here cares how many.
585
01:00:33,203 --> 01:00:36,082
Look at me! Working on my
PhD thesis for more than 10 years!
586
01:00:36,131 --> 01:00:37,973
No one can rush me.
587
01:00:39,580 --> 01:00:41,489
Cheers!
For a better future.
588
01:00:57,395 --> 01:00:59,079
Thanks for the tea.
589
01:00:59,129 --> 01:01:00,791
I have to go.
Good bye.
590
01:01:01,106 --> 01:01:03,284
My pleasure.
Don't forget your flowers!
591
01:01:07,698 --> 01:01:10,143
Still drinking!
Where's that suitcase?
592
01:01:10,265 --> 01:01:12,875
Oh yeah!
I'll go and get it!
593
01:01:14,228 --> 01:01:17,341
We saw her last about 3 months ago.
594
01:01:17,689 --> 01:01:21,203
She hadn't come to work for a week.
And she didn't have a phone at home.
595
01:01:30,037 --> 01:01:31,428
Hung?
596
01:01:32,509 --> 01:01:34,030
Hung?
597
01:01:45,783 --> 01:01:47,192
Hung?!
598
01:01:47,296 --> 01:01:48,392
Hung!
599
01:01:48,442 --> 01:01:49,613
Hung?
600
01:01:50,713 --> 01:01:52,098
Ugh.
601
01:01:53,359 --> 01:01:55,072
He's drunk.
602
01:01:57,926 --> 01:02:00,257
Go carefully.
Which is her room?
603
01:02:00,617 --> 01:02:01,908
It should be D.
604
01:02:02,570 --> 01:02:03,943
This one is C.
605
01:02:03,997 --> 01:02:05,122
Ah, there's D.
606
01:02:09,615 --> 01:02:11,624
It's too dark here.
Can't see properly.
607
01:02:11,675 --> 01:02:13,560
Hey - here it is!
608
01:02:14,955 --> 01:02:17,559
Hung? Hung?
609
01:02:18,479 --> 01:02:20,363
Let me try.
610
01:02:23,165 --> 01:02:24,517
It's open.
611
01:02:29,899 --> 01:02:31,703
Go away!
612
01:02:35,129 --> 01:02:36,930
What's wrong?
Are you sick?
613
01:02:37,634 --> 01:02:39,221
Have you got
a temperature?
614
01:02:42,680 --> 01:02:44,655
Oh, you're sweating so much.
615
01:02:46,375 --> 01:02:49,770
It's humid here.
Doesn't matter.
616
01:02:51,411 --> 01:02:52,857
This is the basement.
617
01:02:54,254 --> 01:02:55,917
You're not well!
618
01:02:57,019 --> 01:02:59,114
I'll go back to work tomorrow.
619
01:03:01,085 --> 01:03:02,593
There's no fresh air here.
620
01:03:03,936 --> 01:03:05,660
You should go see a doctor.
621
01:03:08,064 --> 01:03:10,718
Why don't you change your room?
622
01:03:10,797 --> 01:03:13,633
There's not even a bathroom here.
You can't live like this.
623
01:03:16,765 --> 01:03:19,111
Let's go out to stretch our legs.
Come on.
624
01:03:20,082 --> 01:03:21,852
I don't want to.
625
01:03:21,902 --> 01:03:24,353
I just want...
to sleep some more.
626
01:03:34,770 --> 01:03:36,697
My suitcase...
627
01:03:36,953 --> 01:03:39,125
please take care of it for me.
628
01:03:40,218 --> 01:03:43,681
People steal things
when I'm asleep.
629
01:03:44,011 --> 01:03:45,263
Of course we can.
630
01:03:46,899 --> 01:03:49,120
All my precious belongings
are inside.
631
01:03:49,662 --> 01:03:51,435
Please take care of it for me.
632
01:07:04,439 --> 01:07:05,523
Jane!
633
01:07:07,898 --> 01:07:09,066
Jane!
634
01:07:12,308 --> 01:07:13,509
Jane?
635
01:07:17,505 --> 01:07:18,545
Jane.
636
01:07:19,977 --> 01:07:21,590
What do you want?
637
01:07:22,518 --> 01:07:24,355
Jane? Jane!
638
01:07:25,039 --> 01:07:27,172
Jane, how do I get to Brooklyn?
639
01:07:27,952 --> 01:07:30,502
- No, no, no, get out of here.
- Son of a bitch.
640
01:07:30,924 --> 01:07:32,298
You bastard!
641
01:07:34,093 --> 01:07:36,080
- Get off!
- You arsehole!
642
01:07:36,949 --> 01:07:38,975
Come on! I didn't
fuck your mother first -
643
01:07:41,409 --> 01:07:43,197
- Oh no.
- Ah ha!
644
01:07:43,247 --> 01:07:44,960
- What are you doing?
- What's this?
645
01:07:45,010 --> 01:07:46,620
- Oh, my wallet!
- Visa!
646
01:07:46,669 --> 01:07:48,716
- Fucking bitch!
- Gold card!
647
01:07:48,766 --> 01:07:49,777
- What are you doing?
- Wallet!
648
01:07:49,848 --> 01:07:51,819
- Where's your Magnum 44?
- What?
649
01:07:51,910 --> 01:07:53,743
Use your handkerchief!
650
01:07:53,842 --> 01:07:55,018
Handkerchief?
651
01:07:55,206 --> 01:07:57,474
Holy shit!
652
01:08:01,496 --> 01:08:04,096
Hey - what are you
doing here?
653
01:08:04,367 --> 01:08:06,343
I'm conducting business.
You know?
654
01:08:07,233 --> 01:08:10,360
Oh, I see.
You want to have sex.
655
01:08:10,805 --> 01:08:12,634
Made in USA!
656
01:08:12,869 --> 01:08:15,921
My boyfriend always complains
that it's too big, you know?
657
01:08:16,431 --> 01:08:18,402
Go fuck your wife!
658
01:08:19,159 --> 01:08:20,633
You're too much!
659
01:08:20,823 --> 01:08:23,351
Don't be so serious!
660
01:08:30,669 --> 01:08:33,843
Hey, Lincoln... you want me
to take you to Brooklyn, right?
661
01:08:46,670 --> 01:08:49,418
You don't drink,
you don't smoke,
662
01:08:49,623 --> 01:08:51,816
you don't eat,
you don't piss.
663
01:08:52,363 --> 01:08:54,730
You live like a priest.
664
01:08:58,851 --> 01:09:01,911
You...
stop following me around.
665
01:09:04,658 --> 01:09:07,564
You...
it's this way!
666
01:09:10,111 --> 01:09:12,327
Hey, Lincoln,
be honest,
667
01:09:12,704 --> 01:09:14,794
I don't believe you
haven't screwed around!
668
01:09:15,413 --> 01:09:18,438
You must check out women's tits
when you're out and about!
669
01:09:19,337 --> 01:09:20,610
Yes or no?
670
01:09:21,199 --> 01:09:23,034
Do you masturbate?
671
01:09:23,365 --> 01:09:25,320
My boyfriend calls it 'Shoot the plane'.
672
01:09:25,870 --> 01:09:27,452
Do you?
673
01:09:30,710 --> 01:09:31,916
I see.
674
01:09:31,966 --> 01:09:34,086
No wonder your wife left you!
675
01:09:47,896 --> 01:09:49,879
It's closed for the day!
676
01:09:55,314 --> 01:09:57,689
Hey! There's
a guy inside.
677
01:10:03,918 --> 01:10:05,455
Come on!
678
01:10:06,139 --> 01:10:07,502
Don't be shy.
679
01:10:28,741 --> 01:10:30,379
Is Hung here?
680
01:10:33,969 --> 01:10:35,403
I'm her husband.
681
01:10:37,503 --> 01:10:39,066
Her husband on the mainland.
682
01:10:39,569 --> 01:10:41,974
Yeah... he's
made in China.
683
01:10:49,729 --> 01:10:52,220
Come on.
You'd better talk.
684
01:10:52,436 --> 01:10:55,030
Or do I have to get
Brother Wei and his shotgun?!
685
01:11:00,892 --> 01:11:02,475
What's wrong with you?
Get out!
686
01:11:03,323 --> 01:11:04,362
Sorry!
687
01:11:04,411 --> 01:11:06,873
Hold it.
Don't try anything silly.
688
01:11:10,451 --> 01:11:12,279
This whole thing
wasn't my fault!
689
01:11:19,968 --> 01:11:22,122
Cantonese woman looking to marry.
690
01:11:22,349 --> 01:11:25,600
28 years old, unmarried,
high school education, 5' 5"
691
01:11:25,782 --> 01:11:29,201
urgently looking for man under 50
with Green Card. Phone Li 210.
692
01:11:30,587 --> 01:11:32,724
I responded to her advertisement.
693
01:11:33,398 --> 01:11:36,988
A meeting was arranged
at the Confucius Statue.
694
01:11:38,253 --> 01:11:40,343
Later we had tea together.
695
01:11:40,764 --> 01:11:43,983
We hardly spoke to each other.
No way she could have fallen for me!
696
01:11:45,451 --> 01:11:47,947
She's beautiful, and cultured.
697
01:11:48,682 --> 01:11:51,311
That was it. We didn't meet again.
698
01:11:53,843 --> 01:11:59,094
Until... one freezing winter day.
So cold!
699
01:12:10,399 --> 01:12:11,720
Uh, sit, sit, sit!
700
01:12:16,556 --> 01:12:18,020
Sit, sit.
701
01:12:24,997 --> 01:12:26,729
Marry me!
702
01:12:28,893 --> 01:12:31,237
Help me get my residency.
We get married at once.
703
01:12:31,412 --> 01:12:34,021
No love involved!
But I'll take good care of you.
704
01:12:34,948 --> 01:12:37,051
And I won't seek a divorce
within 10 years.
705
01:12:38,318 --> 01:12:40,129
I could even
have a son for you.
706
01:12:40,619 --> 01:12:43,134
How's that? Like my proposal?
707
01:13:07,230 --> 01:13:10,247
Congratulations!
It's a very simple procedure!
708
01:13:10,439 --> 01:13:13,747
Take your ID or passport,
and register at City Hall.
709
01:13:13,940 --> 01:13:16,628
I'll check the Chinese calendar
for a good wedding date.
710
01:13:17,073 --> 01:13:19,867
There's a church on 42nd Street
for western weddings.
711
01:13:19,968 --> 01:13:24,357
No, no! A Chinese wedding!
A simple Chinese wedding is fine!
712
01:13:24,769 --> 01:13:26,428
- A simple wedding?!
- Yes!
713
01:13:26,645 --> 01:13:29,182
Will it be a problem if
my passport says I'm married?
714
01:13:40,168 --> 01:13:43,756
Later, she got a divorce
agreement somehow.
715
01:13:46,076 --> 01:13:48,402
I understand these days
you can buy one.
716
01:13:57,246 --> 01:13:59,748
All done! Move in tomorrow
when the paint is dry.
717
01:13:59,798 --> 01:14:02,385
Fine, fine. Thank you!
Be sure to come early tomorrow!
718
01:14:04,593 --> 01:14:08,526
You old fellow. Your wedding night,
and still painting your house!
719
01:14:13,821 --> 01:14:16,843
Let's practise with him!
He has to perform tomorrow night.
720
01:14:17,710 --> 01:14:19,896
Come on, then!
721
01:15:05,591 --> 01:15:07,971
She took the money
for the new furniture...
722
01:15:09,609 --> 01:15:11,301
and the money
for the honeymoon.
723
01:15:12,081 --> 01:15:15,441
We were planning
to go to the Niagara Falls.
724
01:15:17,393 --> 01:15:21,331
I haven't been anywhere
these thirty years.
725
01:15:23,076 --> 01:15:24,591
It is heaven's will.
726
01:15:24,978 --> 01:15:26,761
Why didn't you
call the police?
727
01:15:32,393 --> 01:15:34,699
Hey - goodbye!
728
01:15:42,950 --> 01:15:44,399
What day is today?
729
01:15:45,710 --> 01:15:47,171
What?
730
01:15:56,291 --> 01:16:01,035
Once you get married,
You'll be imprisoned...
731
01:16:17,175 --> 01:16:18,697
When will it be your turn?
732
01:16:18,746 --> 01:16:20,179
Not so soon!
733
01:16:30,283 --> 01:16:32,552
Hey, Lincoln,
wake up!
734
01:16:40,987 --> 01:16:43,407
Come on! Eat!
735
01:16:48,706 --> 01:16:51,340
Hey, Lincoln.
This is my boyfriend Mike.
736
01:17:06,110 --> 01:17:07,502
Where is Hung?!
737
01:17:14,282 --> 01:17:16,444
- Good evening.
- Hi. Hello.
738
01:17:16,551 --> 01:17:18,720
I want study in America.
739
01:17:18,942 --> 01:17:21,407
I have money, no sponsor.
Please!
740
01:17:21,597 --> 01:17:24,094
Oh, I don't think
we can help you.
741
01:17:24,143 --> 01:17:26,628
You'd better go and speak
to the American Consulate.
742
01:17:26,789 --> 01:17:28,418
- Write name!
- I'm very sorry.
743
01:17:28,486 --> 01:17:30,450
Okay? Okay?
Please!
744
01:17:30,505 --> 01:17:32,298
I'm sorry.
Goodbye.
745
01:17:32,865 --> 01:17:34,859
Mister. Mister.
746
01:17:35,535 --> 01:17:37,787
I have money.
Many money.
747
01:17:38,117 --> 01:17:41,063
No sponsor.
You sign, for me?
748
01:17:41,313 --> 01:17:42,479
- Sponsor.
- No, no, no.
749
01:17:42,553 --> 01:17:43,961
- Have money.
- No thank you.
750
01:17:44,011 --> 01:17:45,554
- Mister.
- No, thank you.
751
01:17:46,746 --> 01:17:48,169
Mi -
752
01:17:49,884 --> 01:17:52,137
Don't ever order me
around again!
753
01:17:52,586 --> 01:17:54,652
But I pay for the apartment!
754
01:17:55,009 --> 01:17:57,838
I pay for everything else.
Your beer, your toilet paper.
755
01:17:57,888 --> 01:17:59,517
But you didn't
pay for the fuck.
756
01:18:27,001 --> 01:18:32,074
Thinking of my homeland
Not that it's the best
757
01:18:47,427 --> 01:18:52,501
Only that I cannot forget it
758
01:19:05,677 --> 01:19:10,752
One can live anywhere
759
01:20:03,157 --> 01:20:04,770
That's all I've got.
760
01:20:04,828 --> 01:20:07,276
That's it.
Not even enough for tips.
761
01:20:16,244 --> 01:20:18,535
You'll still keep on
looking for Mrs. Lincoln?
762
01:20:20,628 --> 01:20:22,615
Well, I've got
no place to go.
763
01:20:23,727 --> 01:20:25,447
Or shall I
go back to Detroit?
764
01:20:25,996 --> 01:20:28,569
No! Not my
dad again.
765
01:20:31,565 --> 01:20:32,826
You know...
766
01:20:33,723 --> 01:20:35,375
I didn't have
a happy childhood.
767
01:20:39,103 --> 01:20:41,255
At that time, my parents
were still together.
768
01:20:41,676 --> 01:20:43,356
My mum wouldn't
let me do anything.
769
01:20:45,703 --> 01:20:47,457
Used to beat me up...
770
01:20:48,152 --> 01:20:49,800
with a bamboo duster.
771
01:20:49,950 --> 01:20:52,270
My legs had red marks
all over them.
772
01:20:54,570 --> 01:20:56,755
I ran away from home at six.
773
01:20:59,077 --> 01:21:01,124
I hated having Chinese parents.
774
01:21:01,978 --> 01:21:03,789
I hated being Chinese.
775
01:21:04,666 --> 01:21:06,553
I hated speaking Chinese.
776
01:21:07,703 --> 01:21:10,062
I even dyed my hair
green and red and yellow...
777
01:21:10,140 --> 01:21:12,180
so I wouldn't
look like a Chinese.
778
01:21:13,382 --> 01:21:15,422
Now I'm happy.
779
01:21:15,757 --> 01:21:17,325
Now I'm free.
780
01:21:17,676 --> 01:21:19,777
I don't even mind
speaking Chinese with you.
781
01:21:19,952 --> 01:21:21,512
You're really something!
782
01:21:22,982 --> 01:21:24,739
Hey, are you listening?
783
01:21:25,743 --> 01:21:28,260
No more looking for Mrs. Lincoln.
Look for money!
784
01:21:28,993 --> 01:21:31,095
We got no money, silly boy!
785
01:21:31,432 --> 01:21:32,862
Hey...
786
01:22:04,560 --> 01:22:06,611
How much is it
to spend the night with me?
787
01:22:06,661 --> 01:22:08,198
$150.
788
01:22:19,519 --> 01:22:21,407
Hey, Lincoln.
789
01:22:27,769 --> 01:22:29,276
Bye.
790
01:22:41,174 --> 01:22:43,373
Hey.
Chinese little girl.
791
01:22:43,587 --> 01:22:46,973
Fifteen years old.
Beautiful, clean, and sexy.
792
01:22:47,699 --> 01:22:49,564
One hundred fifty.
793
01:22:49,945 --> 01:22:52,030
No tips. No tax.
No AIDS.
794
01:23:04,011 --> 01:23:06,013
One hundred fifty.
795
01:23:15,562 --> 01:23:17,883
Hey, Lincoln.
You got an hour.
796
01:23:18,202 --> 01:23:19,503
Go find Mrs. Lincoln, huh?
797
01:23:24,482 --> 01:23:26,460
Chinese little girl.
798
01:23:26,643 --> 01:23:28,500
Fifteen years old.
799
01:23:28,918 --> 01:23:31,560
Beautiful, clean, and sexy.
800
01:23:32,001 --> 01:23:33,805
One hundred fifty.
801
01:23:35,418 --> 01:23:37,253
Chinese little girl.
802
01:23:37,519 --> 01:23:39,512
Fifteen years old.
803
01:23:39,771 --> 01:23:42,307
Beautiful, clean, and sexy.
804
01:23:42,968 --> 01:23:45,046
One hundred fifty.
805
01:23:55,168 --> 01:23:56,392
Here!
806
01:23:58,044 --> 01:23:59,361
That's yours.
807
01:24:02,910 --> 01:24:07,673
Wow, you're the only pimp
who doesn't like money!
808
01:24:10,822 --> 01:24:12,304
You don't have
anything to do?
809
01:24:12,354 --> 01:24:13,809
Where's Mrs. Lincoln?
810
01:24:25,818 --> 01:24:27,417
Oh shit!
811
01:24:27,567 --> 01:24:30,163
I forgot this jerk said he
would come. You have to go!
812
01:24:31,638 --> 01:24:32,935
No, not there.
813
01:24:32,985 --> 01:24:34,707
Come here.
Hurry up!
814
01:24:39,507 --> 01:24:41,151
Stop singing!
815
01:24:43,107 --> 01:24:44,896
I said shut up!
Come on!
816
01:24:49,555 --> 01:24:51,458
Shut up!!
817
01:25:58,684 --> 01:25:59,956
Lincoln?
818
01:26:00,389 --> 01:26:02,140
Lincoln, what's the matter?
819
01:26:03,809 --> 01:26:06,618
Oh, Lincoln,
don't cry.
820
01:26:07,409 --> 01:26:09,311
Mummy's here.
821
01:26:09,701 --> 01:26:11,444
Don't cry!
822
01:26:15,328 --> 01:26:17,740
Release all of it.
823
01:28:27,701 --> 01:28:29,970
Mum, how is Sansan?
824
01:28:30,021 --> 01:28:33,927
- He's fine! Where are you now?
- New York!
825
01:28:34,569 --> 01:28:36,990
How's Hung?
Is she okay?
826
01:28:38,235 --> 01:28:40,780
- I... I want to come back, immediately.
- Huh?
827
01:28:41,132 --> 01:28:42,874
- Immediately.
- You -
828
01:28:43,356 --> 01:28:45,103
You don't have to worry.
829
01:28:46,146 --> 01:28:50,047
Mum, mum...
can you hear me?
830
01:28:50,097 --> 01:28:52,269
Nansan, don't come back!
831
01:28:52,815 --> 01:28:54,964
Not unless
you're starving to death.
832
01:28:55,588 --> 01:28:58,170
Or you're terribly ill.
Don't come back!
833
01:28:58,219 --> 01:29:00,714
Nansan, absolutely don't come back!
834
01:29:01,272 --> 01:29:05,151
We're old, got nothing to lose.
We'll take care of Sansan!
835
01:29:06,210 --> 01:29:10,176
Please deposit $7.20
for the next 3 minutes...
836
01:29:10,397 --> 01:29:12,778
or your call will be
disconnected.
837
01:29:13,275 --> 01:29:16,677
Please deposit $7.20
for the next -
838
01:29:47,901 --> 01:29:49,220
I'm sorry.
839
01:29:57,892 --> 01:30:00,486
All right.
I think I'd better go home.
840
01:30:01,082 --> 01:30:02,777
No fun here.
841
01:30:03,416 --> 01:30:05,366
I want to go back to school.
842
01:30:06,428 --> 01:30:08,296
I can survive
with a part-time job.
843
01:30:10,116 --> 01:30:12,725
You lasted seven days
with only one doughnut.
844
01:30:25,654 --> 01:30:27,069
What are you going to do?
845
01:30:29,156 --> 01:30:31,896
New York has got millions
of illegal immigrants.
846
01:30:32,246 --> 01:30:34,468
They can't catch you
even if they try for a hundred years.
847
01:30:34,518 --> 01:30:36,645
Okay, Lincoln?
848
01:30:37,575 --> 01:30:40,277
Bye.
I'll miss you.
849
01:31:37,370 --> 01:31:39,562
Thank you.
You can keep the change.
850
01:31:39,776 --> 01:31:41,808
- Thank you.
- Bye bye.
851
01:31:48,803 --> 01:31:53,250
(sings first line of "My Motherland",
a song popular in Communist China)
852
01:33:01,689 --> 01:33:03,222
Nansan...
853
01:34:24,991 --> 01:34:26,684
When did you arrive?
854
01:34:27,252 --> 01:34:28,711
I've been here for...
855
01:34:29,344 --> 01:34:30,805
a month.
856
01:34:31,880 --> 01:34:34,020
Why didn't you tell me earlier?
857
01:34:35,383 --> 01:34:37,436
I wrote you many letters!
858
01:34:38,017 --> 01:34:39,960
Why didn't you reply?
859
01:34:56,049 --> 01:34:59,265
Some sweet ginger before tea
for your bad stomach..
860
01:35:02,970 --> 01:35:04,572
You'll catch cold!
861
01:35:06,995 --> 01:35:09,418
Don't know if you
ever received my letters.
862
01:35:21,707 --> 01:35:24,937
I knitted all these for
Sansan. You like them?
863
01:35:28,822 --> 01:35:31,037
I don't even know
how big he is now.
864
01:35:32,136 --> 01:35:34,074
Oh, some are bigger.
865
01:35:38,235 --> 01:35:39,628
So big.
866
01:35:40,833 --> 01:35:43,221
Oh, this one
is for you! Try it!
867
01:35:58,586 --> 01:36:01,447
Don't take it off.
It's getting colder now!
868
01:36:02,726 --> 01:36:04,735
- You want some egg custard?
- I don't -
869
01:36:21,707 --> 01:36:25,394
Took a long time to find this tape.
Helps me get to sleep each night.
870
01:36:33,367 --> 01:36:36,823
SONG: "My Motherland"
- by Guo Lanying
871
01:36:37,104 --> 01:36:39,092
No one to keep me company...
872
01:36:41,246 --> 01:36:43,277
and I can't go back home.
873
01:36:57,234 --> 01:36:59,393
I saved them all for Sansan...
874
01:36:59,793 --> 01:37:03,423
If only you'd come earlier.
There were lots more.
875
01:37:04,904 --> 01:37:09,837
I had a whole suitcase...
completely full... of toys.
876
01:37:12,135 --> 01:37:14,709
There was a Donald Duck, very cute.
877
01:37:17,359 --> 01:37:18,959
But not any more.
878
01:37:20,146 --> 01:37:23,136
I got 2 jackets for you.
They'd suit you well.
879
01:37:24,525 --> 01:37:27,371
I can't find them.
880
01:37:28,593 --> 01:37:32,359
I lost them
when I moved.
881
01:37:32,741 --> 01:37:34,886
I didn't even know
you'd moved.
882
01:37:36,110 --> 01:37:39,764
All my letters to you were returned,
and I didn't have your new address.
883
01:37:40,444 --> 01:37:41,972
You're lying!
884
01:37:46,298 --> 01:37:47,992
I wrote you
tons of letters!
885
01:37:48,161 --> 01:37:50,716
I wrote to you before I moved,
and after I moved!
886
01:37:50,766 --> 01:37:53,860
No.
I never received them
887
01:37:54,217 --> 01:37:55,830
Impossible! No!
888
01:38:00,953 --> 01:38:02,959
Someone must have
taken them.
889
01:38:03,796 --> 01:38:07,174
Just like before,
checking and keeping our letters
890
01:38:14,107 --> 01:38:16,360
They couldn't have been checking
all this time.
891
01:38:16,479 --> 01:38:18,491
I really sent them!
892
01:38:25,327 --> 01:38:26,771
Did anyone follow you?
893
01:38:27,335 --> 01:38:29,032
No.
894
01:38:29,897 --> 01:38:31,650
Anybody eavesdropping?
895
01:38:37,800 --> 01:38:39,538
I'm scared!
896
01:38:41,134 --> 01:38:43,553
They sent a lot of
agents here,
897
01:38:44,608 --> 01:38:46,404
and I'm all alone!
898
01:38:48,647 --> 01:38:51,901
Why? We haven't
done anything wrong.
899
01:38:52,736 --> 01:38:54,174
I don't know.
900
01:38:55,295 --> 01:38:58,650
I was hoping,
once I got residency,
901
01:38:59,424 --> 01:39:01,975
I could apply for you
and the baby to come over!
902
01:39:04,805 --> 01:39:06,183
All right.
903
01:39:08,486 --> 01:39:11,406
How did you get here?
Was your visa approved?
904
01:39:17,558 --> 01:39:21,308
I was worried about you.
I came in illegally.
905
01:39:27,845 --> 01:39:31,442
Nansan, don't go!
Don't leave me alone!
906
01:39:32,365 --> 01:39:34,364
I'm so scared!
907
01:39:35,159 --> 01:39:36,378
I won't.
908
01:39:38,645 --> 01:39:40,643
I know it's very hard for you.
909
01:39:43,111 --> 01:39:44,945
Hung...
910
01:41:44,654 --> 01:41:46,655
Good morning.
911
01:41:53,801 --> 01:41:56,019
Good morning! Going to class now?
912
01:41:56,270 --> 01:41:57,252
Shut up!
913
01:41:57,302 --> 01:42:00,822
You're not supposed to speak Chinese
here in my apartment. Is that clear?
914
01:42:06,405 --> 01:42:08,209
Hung, what's wrong?
915
01:42:08,629 --> 01:42:10,821
Shut up, you fucking
stupid Chink.
916
01:42:10,870 --> 01:42:14,047
Speak English. This is
United States of America, ok?
917
01:42:15,769 --> 01:42:17,352
Hung, what's wrong?
918
01:42:17,467 --> 01:42:19,590
Fuck off!
Who do you think you are?
919
01:42:19,681 --> 01:42:21,577
Do you want me
to pay for the night?
920
01:42:24,414 --> 01:42:25,694
Hung?
921
01:42:26,441 --> 01:42:27,652
My God!
922
01:42:27,701 --> 01:42:29,767
How could I pick up
an arsehole like you?
923
01:42:30,017 --> 01:42:31,566
Hung!
924
01:42:32,213 --> 01:42:34,109
Lock the door when
you get out, Chink!
925
01:42:37,425 --> 01:42:38,995
Hung!
926
01:44:00,907 --> 01:44:04,668
Your son said he got the passport,
and he thanks you for your help.
927
01:44:05,158 --> 01:44:06,738
He got it.
928
01:44:06,901 --> 01:44:09,654
Yes, didn't I tell you that
everything would be fine?
929
01:44:10,194 --> 01:44:11,893
Ah, everything's fine.
930
01:44:12,653 --> 01:44:15,285
But policies in China are changing.
931
01:44:15,549 --> 01:44:17,754
The officials are not happy.
932
01:44:18,431 --> 01:44:20,138
Not happy.
933
01:44:20,320 --> 01:44:24,592
Yes. So, don't delay to buy him the
plane ticket, so he can come now.
934
01:44:25,428 --> 01:44:26,668
He's here already.
935
01:44:26,718 --> 01:44:30,253
No, not yet! You have to buy an
air ticket first, and send it to him.
936
01:44:30,783 --> 01:44:34,288
I can get it for you at a discount,
much cheaper!
937
01:44:34,399 --> 01:44:35,933
Oh, you can get it for me?
938
01:44:36,201 --> 01:44:39,467
Right! We should go to the bank
to get the money! What do you think?
939
01:44:39,516 --> 01:44:41,064
Oh, get money.
940
01:44:53,879 --> 01:44:56,815
I'm going to Guangzhou
next month.
941
01:44:57,465 --> 01:44:59,914
Want me to bring money
to your nephew's daughter?
942
01:45:01,042 --> 01:45:04,191
Things are getting expensive.
Not easy to get through.
943
01:45:18,040 --> 01:45:19,844
You speak Mandarin,
though, don't you?
944
01:45:19,894 --> 01:45:21,679
Oh, not very well.
945
01:45:22,127 --> 01:45:23,984
I don't speak Chinese
very well either!
946
01:45:24,472 --> 01:45:26,596
I tried out for the lead
in this -
947
01:45:34,059 --> 01:45:36,403
I've discussed it
with the village cadre.
948
01:45:36,453 --> 01:45:37,901
Shouldn't be a problem,
949
01:45:37,951 --> 01:45:39,999
although that mountain
is state-owned.
950
01:45:40,048 --> 01:45:43,373
But he hopes you can help
fix the road first. Do you get it?
951
01:45:43,937 --> 01:45:47,736
Your village is very poor.
Still no electricity or street lights.
952
01:45:47,962 --> 01:45:51,446
Let's go to the bank,
and send money home.
953
01:45:59,430 --> 01:46:00,551
Hung!
954
01:46:00,994 --> 01:46:02,546
What do you want?
955
01:46:02,856 --> 01:46:04,010
I'm Nansan!
956
01:46:04,062 --> 01:46:05,773
Hey, are you crazy?
957
01:46:06,037 --> 01:46:08,170
Hung, I'll take you
to the doctor!
958
01:46:08,220 --> 01:46:10,067
What the fuck
do you want?
959
01:46:10,343 --> 01:46:12,111
Hung, don't!
960
01:46:12,160 --> 01:46:14,307
Get off.
Get off me!
961
01:46:14,703 --> 01:46:18,890
I'm Nansan! Your husband!
We have a child - Sansan!
962
01:46:19,212 --> 01:46:20,474
- Hung...
- No...
963
01:46:20,524 --> 01:46:23,987
We met in Hainan, during
the Cultural Revolution!
964
01:46:24,237 --> 01:46:26,017
- Do you remember?!
- Get off!
965
01:46:28,628 --> 01:46:30,014
- Help!
- Hung.
966
01:46:30,064 --> 01:46:32,650
- Help. Help!
- Hung! Hung!
967
01:46:34,600 --> 01:46:36,746
I know it's been hard.
Let's be together!
968
01:46:36,778 --> 01:46:38,236
Fuck off!
Fucking cunt.
969
01:46:38,286 --> 01:46:41,318
We still have a child Sansan.
He's waiting for us!
970
01:46:41,397 --> 01:46:44,643
We'll start all over again!
Hung, can you hear me?!
971
01:46:45,651 --> 01:46:47,042
Let's go back to China -
972
01:46:48,981 --> 01:46:51,561
Let go.
Son of a bitch.
973
01:46:51,641 --> 01:46:54,183
He tried to rape me.
Help. Help.
974
01:46:54,931 --> 01:46:55,913
Help me.
975
01:46:55,963 --> 01:46:57,767
- He's mainland Chinese.
- I'm Nansan!
976
01:46:57,816 --> 01:46:59,791
He tried to rape me.
Help!
977
01:46:59,876 --> 01:47:03,327
- You're Hung!
- Someone help me. Somebody help me!
978
01:47:03,768 --> 01:47:05,157
Help. Help.
979
01:47:05,197 --> 01:47:06,945
We have a child called Sansan.
980
01:47:07,266 --> 01:47:08,400
- No!
- Hung!
981
01:47:08,450 --> 01:47:10,390
Please!
No.
982
01:47:12,109 --> 01:47:14,063
- Just go!
- I'll take you to the doctor!
983
01:47:14,337 --> 01:47:15,913
- Hung!
- No.
984
01:47:16,179 --> 01:47:18,051
Don't. No!
985
01:47:18,133 --> 01:47:20,249
- Hung!
- No. Fuck off.
986
01:47:20,752 --> 01:47:23,575
Get off me.
Fuck off, you murderer.
987
01:47:24,074 --> 01:47:25,831
Get off me!
988
01:48:21,084 --> 01:48:25,315
"Serve the People"
(Cultural Revolution slogan)
989
01:48:52,636 --> 01:48:54,156
Nansan.
990
01:49:02,549 --> 01:49:04,259
Nansan.
991
01:49:09,836 --> 01:49:11,127
Sansan.
992
01:49:23,529 --> 01:49:25,158
Nansan.
993
01:49:36,732 --> 01:49:43,914
Thinking of
994
01:49:44,297 --> 01:49:51,410
How each day passes and I sow
995
01:49:55,084 --> 01:50:00,157
For the sake of my children
996
01:50:14,212 --> 01:50:19,287
That they might be given
the best education
997
01:50:29,478 --> 01:50:34,553
To live freely
and grow up a complete person
998
01:50:48,121 --> 01:50:53,195
Thinking of
who would want to leave one's homeland
999
01:51:10,171 --> 01:51:15,245
I only want to return sooner
1000
01:51:28,701 --> 01:51:33,775
Time, please wait awhile
1001
01:51:44,214 --> 01:51:50,140
Chinese people are born
with unbounded patience.
71440
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.