All language subtitles for DesireATemptationsStory20251080pAMZNWEB-DLDDP20H264-Kitsune_track3_eng[_28547]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,013 --> 00:00:17,518 {\an8}This is a cautionary tale about what can happen when a desperate 2 00:00:17,601 --> 00:00:22,523 {\an8}desire for love leads you right into your blind spots. 3 00:00:30,740 --> 00:00:32,825 {\an8}Before the doctor even said anything I knew, 4 00:00:34,034 --> 00:00:35,828 {\an8}I knew Jeremy wasn't coming home, 5 00:00:36,954 --> 00:00:38,038 {\an8}but I wanted to. 6 00:00:41,083 --> 00:00:42,626 {\an8}You wanted to help other families, 7 00:00:42,710 --> 00:00:45,045 {\an8}So you started your own organization? 8 00:00:46,380 --> 00:00:49,216 {\an8}That's right. And the legislation that we backed has 9 00:00:49,300 --> 00:00:52,887 {\an8}improved workplace safety and prevented the deaths of 10 00:00:52,970 --> 00:00:53,721 {\an8}hundreds. 11 00:00:55,139 --> 00:00:57,516 {\an8}That's beautiful. Thank you so much, 12 00:00:57,600 --> 00:00:59,018 {\an8}Elizabeth. Thank you. 13 00:01:00,644 --> 00:01:04,607 {\an8}Okay. I'd like to thank everyone for joining us today. 14 00:01:04,690 --> 00:01:09,236 {\an8}And tomorrow we're talking boy band reunions and there's a 15 00:01:09,320 --> 00:01:13,157 {\an8}giveaway. Remember to be open. 16 00:01:13,240 --> 00:01:15,910 {\an8}Be kind, be brave. 17 00:01:16,786 --> 00:01:19,205 {\an8}♪ We want you to know we're happy 18 00:01:19,288 --> 00:01:22,291 {\an8}at the Kendra T. Brown Show ♪ 19 00:01:22,374 --> 00:01:24,168 {\an8}Nathalie, did you enjoy the show? 20 00:01:24,251 --> 00:01:25,628 {\an8}Of course I did. 21 00:01:25,711 --> 00:01:27,463 {\an8}Hey, Jill. Hey, Dave. 22 00:01:27,546 --> 00:01:29,381 {\an8}Great show. Hey, Charlie. 23 00:01:29,465 --> 00:01:30,132 {\an8}How are you doing? 24 00:01:30,216 --> 00:01:31,509 {\an8}I'm good. 25 00:01:31,592 --> 00:01:33,052 {\an8}Are you keeping all the stalkers and murderers out? 26 00:01:33,135 --> 00:01:35,095 {\an8}Stalkers one day, murderers the next. 27 00:01:35,179 --> 00:01:36,347 {\an8}I alternate. 28 00:01:36,430 --> 00:01:38,390 {\an8}I got more than three words out of Charlie! 29 00:01:42,645 --> 00:01:44,146 {\an8}Hey, how's your Mom doing? 30 00:01:48,317 --> 00:01:50,945 {\an8}Oh, Natalie. She has to pull through. 31 00:01:51,695 --> 00:01:53,697 {\an8}She always pulls through. 32 00:01:53,781 --> 00:01:54,949 {\an8}Just I can't even. 33 00:01:55,032 --> 00:01:57,576 {\an8}She will. We'll talk schedule later, okay? 34 00:01:59,954 --> 00:02:00,454 {\an8}Okay. 35 00:02:12,925 --> 00:02:15,678 {\an8}Mom, I have a physical therapist coming. 36 00:02:17,137 --> 00:02:18,973 {\an8}Right. Once we get you off your feet. 37 00:02:19,056 --> 00:02:21,851 {\an8}Mom, please, I need you to take a sip. 38 00:02:22,309 --> 00:02:23,686 {\an8}Just take one sip. 39 00:02:23,769 --> 00:02:24,478 {\an8}Please. 40 00:02:25,646 --> 00:02:28,148 {\an8}Stop. It's time. 41 00:02:30,568 --> 00:02:34,113 {\an8}Oh. Mom, please. 42 00:02:35,281 --> 00:02:37,491 {\an8}I don't want you to give up, Mom, 43 00:02:37,575 --> 00:02:38,742 {\an8}There's giving up. 44 00:02:39,493 --> 00:02:41,829 {\an8}And there's knowing when the battle is lost. 45 00:02:43,455 --> 00:02:46,333 {\an8}Listen now. I hope. 46 00:02:46,667 --> 00:02:51,297 {\an8}I pray that you find peace in your mind. 47 00:02:51,380 --> 00:02:53,924 {\an8}Knowing that I feel readiness in my heart. 48 00:03:04,268 --> 00:03:09,690 {\an8}You're right. There are more treatments that we can do. 49 00:03:09,773 --> 00:03:12,318 They tried the ones that work best first, 50 00:03:13,110 --> 00:03:14,778 and then they tried the others. 51 00:03:17,197 --> 00:03:18,866 You're more scared than I am. 52 00:03:20,409 --> 00:03:22,494 Courage comes with faith. 53 00:03:24,204 --> 00:03:26,707 Now I know you know Joshua 1:9. 54 00:03:27,750 --> 00:03:30,628 Be strong and courageous. 55 00:03:31,211 --> 00:03:32,588 Do not be afraid. 56 00:03:33,213 --> 00:03:34,965 Do not be discouraged. 57 00:03:36,133 --> 00:03:40,220 The Lord your God will be with you wherever you go. 58 00:03:41,972 --> 00:03:45,809 I have to go. Kendra and I won't be alone. 59 00:03:49,063 --> 00:03:51,982 But, Mom, I will. 60 00:03:54,151 --> 00:04:01,867 Oh, My girl You'll carry on like 61 00:04:01,951 --> 00:04:03,953 I did when my own mother passed. 62 00:04:06,622 --> 00:04:08,082 Mourning is a journey too. 63 00:04:09,333 --> 00:04:10,876 But you'll come out stronger. 64 00:04:12,419 --> 00:04:14,713 But, Mom, you're all I have. 65 00:04:15,714 --> 00:04:18,592 Well, whose fault is that now, girl? 66 00:04:18,676 --> 00:04:21,345 I threw more fine men at you. 67 00:04:31,188 --> 00:04:32,106 Pray with me. 68 00:04:33,315 --> 00:04:34,650 Okay Mommy . 69 00:04:36,610 --> 00:04:40,280 Lord, Please take care of my baby. 70 00:04:42,366 --> 00:04:45,995 Let her feel the grace of your love and blessings. 71 00:04:48,288 --> 00:04:54,044 Teach her that grief is simply love. 72 00:04:57,506 --> 00:05:03,721 God, please. I pray to you, Heavenly Father. 73 00:05:03,804 --> 00:05:06,932 I pray, Lord God, in the time of need. 74 00:05:08,267 --> 00:05:11,103 God, please give my Mom peace. 75 00:05:12,604 --> 00:05:15,149 God, please give me peace. 76 00:05:16,316 --> 00:05:17,985 Please, Jesus. 77 00:06:03,572 --> 00:06:04,490 Oh. 78 00:06:05,491 --> 00:06:07,409 {\an8}Oh Mommy. 79 00:06:15,918 --> 00:06:16,418 Mommy. 80 00:06:33,102 --> 00:06:35,813 Alright. 81 00:06:35,896 --> 00:06:38,357 I would like to thank today's guest, 82 00:06:38,690 --> 00:06:42,694 and I'll be at the Chicago Run for the cure next month. 83 00:06:44,822 --> 00:06:47,324 Running in my late mother's honor. 84 00:06:51,286 --> 00:06:53,288 So, let's sign up. 85 00:06:53,372 --> 00:06:56,708 Let's donate and let's run. 86 00:06:57,751 --> 00:07:00,170 Remember. Be open. 87 00:07:01,338 --> 00:07:05,134 Be kind. Be brave. 88 00:07:05,843 --> 00:07:08,512 ♪ We want you to know we're happy 89 00:07:08,595 --> 00:07:11,723 at the Kendra T. Brown Show ♪ 90 00:07:17,771 --> 00:07:21,275 Well, you made it to hiatus. 91 00:07:22,234 --> 00:07:25,904 Natalie. This was the longest month of my life. 92 00:07:27,239 --> 00:07:32,035 But when I thought about running "best ofs" while staring at the walls. 93 00:07:34,121 --> 00:07:35,747 Well, work can be a blessing. 94 00:07:36,456 --> 00:07:38,125 True. 95 00:07:38,208 --> 00:07:41,170 You know what else could be a blessing? 96 00:07:41,253 --> 00:07:46,008 Sleeping and hot tubbing, and sleeping some more at a luxury spa. 97 00:07:46,884 --> 00:07:50,929 Oh. Oh. Not just luxury. 98 00:07:51,471 --> 00:07:54,808 This place is about healing, finding balance, 99 00:07:55,142 --> 00:07:57,019 getting in touch with nature. 100 00:07:57,102 --> 00:07:58,687 And celebrities rave about it. 101 00:07:58,770 --> 00:08:00,063 Yes. 102 00:08:00,147 --> 00:08:01,481 Here's your itinerary. I'll print it out pretty. 103 00:08:01,565 --> 00:08:02,065 Oh. 104 00:08:02,691 --> 00:08:04,234 And it's all on your phone. 105 00:08:04,318 --> 00:08:05,903 Oh. Thank you. 106 00:08:05,986 --> 00:08:07,738 Tickets, hotel tours, confirmations for you and Charlie. 107 00:08:07,821 --> 00:08:08,322 Oh. 108 00:08:09,531 --> 00:08:11,158 Network policy. Bodyguards come on all foreign travel. 109 00:08:11,533 --> 00:08:12,868 The presidential suite is booked. 110 00:08:12,951 --> 00:08:14,369 But I got you the honeymoon suite. 111 00:08:14,453 --> 00:08:18,290 Oh, no. All by myself in the honeymoon suite. 112 00:08:18,373 --> 00:08:23,378 I can hear it now. 20 Years of Show Business by Kendra T. Brown. 113 00:08:23,462 --> 00:08:24,546 Thanks, Emma. 114 00:08:24,630 --> 00:08:25,505 It's gonna be great. 115 00:08:25,589 --> 00:08:26,131 Okay. 116 00:08:26,215 --> 00:08:26,632 Okay. 117 00:08:26,715 --> 00:08:27,507 Thank you. 118 00:08:29,301 --> 00:08:31,345 Charlie, you better keep those stalkers away, and take good care of her. 119 00:08:31,762 --> 00:08:33,222 That is what they pay me for. 120 00:08:37,434 --> 00:08:37,935 Hey. 121 00:08:38,018 --> 00:08:38,727 Hey, Charlie. 122 00:08:39,561 --> 00:08:40,604 Hey. I really meant what I said. 123 00:08:41,188 --> 00:08:43,106 Yeah, the show was very inspiring. 124 00:08:43,523 --> 00:08:45,817 Well, you can't believe an actor's been happily married for 125 00:08:45,901 --> 00:08:46,652 40 years. 126 00:08:46,735 --> 00:08:48,237 Oh my goodness. Right? 127 00:08:49,154 --> 00:08:51,531 I guess, you know, if it's the right person. 128 00:08:51,907 --> 00:08:54,493 So your parents have gone, what, 43 years? 129 00:08:54,576 --> 00:08:55,494 Yep. This July. 130 00:08:55,994 --> 00:08:59,414 Mhm. So what is their secret? 131 00:09:00,582 --> 00:09:06,505 Um. You know I think it's about respecting each other for who they are. 132 00:09:07,297 --> 00:09:08,840 Love takes off the mask. 133 00:09:08,924 --> 00:09:11,885 We fear we cannot live without, And know we cannot live within. 134 00:09:12,844 --> 00:09:15,973 James Baldwin. That's what I want. 135 00:09:19,768 --> 00:09:23,146 All right, so you, uh, you ready for the big trip? 136 00:09:23,730 --> 00:09:25,899 You know how much I need this? 137 00:09:26,566 --> 00:09:28,277 Look, I know you got a lot on your mind, 138 00:09:28,360 --> 00:09:30,529 and your mother was a very special person. 139 00:09:30,612 --> 00:09:32,239 She always treated me like family. 140 00:09:32,322 --> 00:09:36,660 Oh, you are family, Charlie. 141 00:09:36,743 --> 00:09:41,707 And, um. Look, I have done some recon on the resort. 142 00:09:41,790 --> 00:09:44,501 Okay. Wait, Charlie, this is my vacation. 143 00:09:44,751 --> 00:09:47,796 Not some Navy Seal rescue operation. 144 00:09:48,171 --> 00:09:50,173 Look, I promise I'll stay out of your way. 145 00:09:50,257 --> 00:09:51,633 You won't even know I'm there. 146 00:09:51,717 --> 00:09:54,219 Okay. Because I just want this to be spontaneous and 147 00:09:54,303 --> 00:09:56,471 adventurous. I want to blend in. 148 00:09:56,555 --> 00:09:59,433 I don't want some hunky bodyguard following me around 149 00:09:59,516 --> 00:10:00,392 the resort. 150 00:10:00,475 --> 00:10:01,476 Well, hunky. Hey? 151 00:10:02,144 --> 00:10:04,146 That's what the girls in production say. 152 00:10:04,229 --> 00:10:06,940 Okay, okay, I see, I see. 153 00:10:07,816 --> 00:10:10,610 All right, well, let's get you back home so you can finish packing. 154 00:10:10,694 --> 00:10:14,823 Charlie, I want you to know I really appreciate you always having my back. 155 00:10:15,532 --> 00:10:16,158 Anytime. 156 00:10:47,230 --> 00:10:48,440 Thank you. Charlie. 157 00:10:48,774 --> 00:10:49,316 You're welcome. 158 00:11:04,581 --> 00:11:06,500 Welcome to the honeymoon suite! 159 00:11:06,583 --> 00:11:08,835 This is beautiful. 160 00:11:09,920 --> 00:11:13,590 Look at this. Lovely. 161 00:11:17,469 --> 00:11:19,054 Wow. 162 00:11:19,137 --> 00:11:21,473 Is your husband looking for something? 163 00:11:21,556 --> 00:11:24,184 Oh, that's not my husband. 164 00:11:24,267 --> 00:11:26,395 That's Charlie. He's just my bodyguard. 165 00:11:26,728 --> 00:11:28,355 - Oh. - I mean, not just my bodyguard. 166 00:11:28,438 --> 00:11:29,106 Oh. 167 00:11:29,189 --> 00:11:31,566 Not. Not you. Thank you. 168 00:11:31,775 --> 00:11:32,901 Thank you. I appreciate that. 169 00:11:33,318 --> 00:11:34,694 Um, the Wi-Fi password. 170 00:11:34,778 --> 00:11:36,488 No, no, no. It's okay. We'll figure it out. 171 00:11:36,571 --> 00:11:37,406 Okay. Enjoy your stay. 172 00:11:37,489 --> 00:11:38,657 Okay. All right. 173 00:11:39,533 --> 00:11:41,493 Oh. So does it check out in there? 174 00:11:41,576 --> 00:11:43,328 No assassins in the shower? 175 00:11:43,412 --> 00:11:44,663 Neither one. 176 00:11:44,871 --> 00:11:51,670 Okay. Well, um, maybe you should go find your room? 177 00:11:52,462 --> 00:11:54,631 I'll do that. You settle in. i'll see you later. 178 00:11:54,714 --> 00:11:56,258 Okay. Thank you. Charlie. 179 00:11:58,885 --> 00:11:59,386 Uh. 180 00:11:59,970 --> 00:12:00,470 Yeah? 181 00:12:01,388 --> 00:12:02,597 Make sure to keep this door locked. 182 00:12:02,681 --> 00:12:05,976 I got it. Charlie I will deadbolt the door. 183 00:12:11,982 --> 00:12:12,482 Mm. 184 00:12:20,490 --> 00:12:24,703 Mm. Mm. Mm. 185 00:12:34,754 --> 00:12:42,429 Mmmm. 186 00:12:53,607 --> 00:12:56,610 ♪ Yeah. Yeah. Yeah. 187 00:12:57,694 --> 00:13:00,822 ♪ All right then. Uh. 188 00:13:04,117 --> 00:13:08,246 ♪ One night. Yes. Yes. 189 00:13:08,330 --> 00:13:12,167 ♪ Yes. Yeah. Yeah. 190 00:13:13,001 --> 00:13:16,880 ♪ Yeah. One night. 191 00:13:27,933 --> 00:13:33,522 Excuse me. Hi. 192 00:13:34,314 --> 00:13:37,150 Can you ask that guy to come sit over here and join me? 193 00:13:38,985 --> 00:13:39,611 Thank you. 194 00:13:54,751 --> 00:13:57,671 That waiter now thinks you pick up random strangers in resort dining rooms. 195 00:13:57,754 --> 00:13:59,756 Oh, Charlie. Come on, just sit down. 196 00:14:00,131 --> 00:14:02,551 Come on. Please. I could use the company. 197 00:14:03,093 --> 00:14:05,887 Unless you feel like you can guard me better over there than 198 00:14:05,971 --> 00:14:06,930 from right here. 199 00:14:08,932 --> 00:14:09,849 Alright, boss. 200 00:14:09,933 --> 00:14:13,270 Alright. Let's see. 201 00:14:13,687 --> 00:14:16,314 I don't know, I'm thinking about getting a steak. 202 00:14:16,398 --> 00:14:17,148 How about you? 203 00:14:18,358 --> 00:14:19,651 Uh, just a burger. 204 00:14:20,902 --> 00:14:22,362 Charlie, what's your per diem? 205 00:14:23,780 --> 00:14:25,323 Uh, about a burger? 206 00:14:25,574 --> 00:14:29,202 Okay, well, no, no, no. I think I'm ordering two T-Bone steaks. 207 00:14:29,286 --> 00:14:30,328 Kendra! 208 00:14:30,412 --> 00:14:31,621 And I'm only gonna eat one of them. 209 00:14:31,830 --> 00:14:35,542 Uh, excuse me, can I please get two T-Bone steaks? 210 00:14:35,750 --> 00:14:41,047 Uh, medium rare, two baked potatoes and all the fixings. 211 00:14:41,131 --> 00:14:42,799 Um, sparkling water then. 212 00:14:43,425 --> 00:14:43,967 Thank you. 213 00:14:47,429 --> 00:14:50,849 Look at you. You got the biggest grin on your face. 214 00:14:50,932 --> 00:14:53,602 What? I've always been a smiler, Charlie. 215 00:14:53,685 --> 00:14:55,562 It's useful in my job 216 00:14:55,812 --> 00:14:58,231 But, you know, it's hard to get a smile out of you, though. 217 00:14:58,607 --> 00:14:59,441 Yeah. I'm sorry. 218 00:14:59,524 --> 00:15:01,192 No no no no no no no no. 219 00:15:01,276 --> 00:15:02,736 I decided I liked it. 220 00:15:03,445 --> 00:15:04,529 Yeah. It's like diamonds. 221 00:15:04,613 --> 00:15:06,406 They're worth more cause they're rare. 222 00:15:07,365 --> 00:15:09,200 You get a smile out of Charlie Holiday... 223 00:15:09,284 --> 00:15:10,452 ...It means something. 224 00:15:17,208 --> 00:15:19,586 Uh, so what's happening tomorrow? 225 00:15:21,421 --> 00:15:22,672 Um, I don't know. 226 00:15:22,756 --> 00:15:24,966 I was thinking of doing the, um, 227 00:15:25,050 --> 00:15:27,510 self-guided tour around the grounds. 228 00:15:27,594 --> 00:15:29,054 Emma said it was a must see. 229 00:15:29,846 --> 00:15:32,015 Well, then I guess we must see. 230 00:15:33,058 --> 00:15:36,019 Oh, this place is amazing. 231 00:15:36,102 --> 00:15:36,936 Mhm. 232 00:15:37,020 --> 00:15:38,730 Ooh. I can feel the snow coming. 233 00:15:38,980 --> 00:15:41,024 It's going to be like a Christmas card. 234 00:15:41,107 --> 00:15:43,735 Mhm. Well the lookout is just up this path. 235 00:15:44,027 --> 00:15:46,655 For your first time they suggest you see it alone. 236 00:15:47,072 --> 00:15:50,283 So you have a private moment to commune with nature, or God. 237 00:15:50,617 --> 00:15:51,660 Or bears! 238 00:15:52,035 --> 00:15:52,869 Or bears. 239 00:15:54,204 --> 00:15:55,163 You first. Go ahead. 240 00:15:57,457 --> 00:15:57,957 Oh. 241 00:16:07,884 --> 00:16:09,678 Oh. Hi. 242 00:16:10,011 --> 00:16:14,182 Hi. Um. Sorry. 243 00:16:14,265 --> 00:16:16,226 You're, you're "M". 244 00:16:16,976 --> 00:16:18,853 Well, I'm an "M". I don't know if I'm the "M", 245 00:16:19,187 --> 00:16:20,397 I'm Doctor Malcolm Kirkland. 246 00:16:21,606 --> 00:16:24,651 Hi. I, I saw you around the resort. 247 00:16:24,943 --> 00:16:26,277 We're staying at the same resort. 248 00:16:26,361 --> 00:16:28,488 You had an M monogram, right? 249 00:16:28,571 --> 00:16:30,115 I'm Kendra. 250 00:16:30,198 --> 00:16:31,449 Oh, I know who you are. It's a pleasure to meet you in person. 251 00:16:31,533 --> 00:16:34,369 Oh, my gosh, I thought I was incognito. 252 00:16:34,452 --> 00:16:36,413 Oh, sorry. Do you want me to pretend to not recognize you? 253 00:16:36,496 --> 00:16:37,956 And, Kendra, what is it you do for a living? 254 00:16:38,039 --> 00:16:39,624 No. Too late. 255 00:16:39,708 --> 00:16:41,000 And the whole time in the back of my head, I'm hearing it's the 256 00:16:41,084 --> 00:16:42,085 Kendra T. Brown show. 257 00:16:43,920 --> 00:16:46,673 Well, that's a fine piece of pine cone you're modeling. 258 00:16:46,756 --> 00:16:47,924 Very decorative. 259 00:16:48,007 --> 00:16:49,676 No. Well, I mean, yeah, I guess it is, 260 00:16:49,759 --> 00:16:51,970 but also perhaps medicinal. 261 00:16:52,220 --> 00:16:54,180 See, I'm a pharmacologist, so I come up here three months 262 00:16:54,264 --> 00:16:55,432 out of the year collecting samples, 263 00:16:55,515 --> 00:16:57,434 directing, testing. And the rest of the time, 264 00:16:57,517 --> 00:16:59,018 I'm back home working in the lab. 265 00:16:59,102 --> 00:16:59,978 Where's home? 266 00:17:00,228 --> 00:17:01,062 Chicago. 267 00:17:01,146 --> 00:17:03,231 Oh, really? I'm from Chicago. 268 00:17:03,314 --> 00:17:06,818 I'm aware my wife, late wife. 269 00:17:06,901 --> 00:17:07,861 She was a big fan. 270 00:17:07,944 --> 00:17:09,237 Oh. I'm sorry. 271 00:17:09,320 --> 00:17:10,989 It's three years ago. Cancer. 272 00:17:11,573 --> 00:17:15,910 Oh, wow. I just lost my mom to cancer a month ago. 273 00:17:15,994 --> 00:17:17,537 So it's very new. 274 00:17:17,871 --> 00:17:20,582 I'm sorry. Blessed are those who mourn, 275 00:17:20,665 --> 00:17:21,750 for they will be comforted. 276 00:17:23,543 --> 00:17:24,753 You know your Bible. 277 00:17:25,170 --> 00:17:28,214 Well I didn't used to. But I found it helped. 278 00:17:28,882 --> 00:17:30,550 That and the support of other mourners. 279 00:17:31,509 --> 00:17:33,511 It's the best club you never want to be a member of. 280 00:17:33,595 --> 00:17:37,932 Tell me about it. Isn't it strange how grief is a universal language? 281 00:17:38,016 --> 00:17:39,184 No matter where you're from, 282 00:17:39,267 --> 00:17:41,019 everyone speaks grief. 283 00:17:41,102 --> 00:17:44,647 Ain't that the truth? So you're heading down to the lookout point. 284 00:17:44,981 --> 00:17:45,732 It's beautiful. 285 00:17:46,107 --> 00:17:47,484 I was gonna head that way myself. 286 00:17:47,567 --> 00:17:50,570 Would you like to walk with me? 287 00:17:50,653 --> 00:17:51,946 I'd love to. 288 00:17:52,781 --> 00:17:53,281 Okay. 289 00:18:17,013 --> 00:18:17,514 Wow. 290 00:18:19,098 --> 00:18:20,850 Yeah. Welcome to God's country. 291 00:18:20,934 --> 00:18:23,186 This is absolutely beautiful. 292 00:18:23,269 --> 00:18:24,938 See, all the snow is still over on this side. 293 00:18:25,021 --> 00:18:26,397 Yes. 294 00:18:26,481 --> 00:18:28,691 Yeah. Yeah. It's special. 295 00:18:28,775 --> 00:18:29,275 Wow. 296 00:18:31,778 --> 00:18:33,905 You want to dine with me tonight? 297 00:18:33,988 --> 00:18:35,323 You have so much to talk about. 298 00:18:37,075 --> 00:18:38,076 I'd love to. 299 00:18:52,507 --> 00:18:54,759 Yeah. You know, my wife and I, we we spent years 300 00:18:54,843 --> 00:18:57,178 working in medical labs, developing drugs. 301 00:18:57,262 --> 00:19:01,057 But when she was diagnosed, I changed my entire focus to 302 00:19:01,140 --> 00:19:02,934 looking for a cure for that one kind of cancer. 303 00:19:04,644 --> 00:19:06,229 Unfortunately, by the time I found a solution. 304 00:19:07,939 --> 00:19:09,482 That is heartbreaking. 305 00:19:10,733 --> 00:19:12,652 But the solution? You found it. 306 00:19:14,320 --> 00:19:15,405 The team and I did. Yeah. 307 00:19:18,283 --> 00:19:21,619 Yvette worked on it, too, until she couldn't, 308 00:19:23,079 --> 00:19:25,331 you know, making it practical, doing the testing, 309 00:19:26,457 --> 00:19:27,709 Jumping through all the hoops. 310 00:19:28,293 --> 00:19:30,044 It's a lot of work. From the lab to the patient. 311 00:19:30,962 --> 00:19:32,213 Yeah. 312 00:19:32,297 --> 00:19:33,798 For her, it was too long. 313 00:19:35,341 --> 00:19:38,386 I once did a show on these miracle drugs. 314 00:19:38,469 --> 00:19:42,181 And how hard it is to get it to the people that need them. 315 00:19:42,390 --> 00:19:44,100 You know, there are plants all over the world that were used 316 00:19:44,183 --> 00:19:46,853 medicinally, but we lost that knowledge. 317 00:19:51,733 --> 00:19:54,027 What's wrong? 318 00:19:54,110 --> 00:19:57,572 Don't look now. But there is a muscular and unsmiling brother 319 00:19:57,655 --> 00:19:59,741 sitting at a small table by the kitchen who hasn't taken his 320 00:19:59,824 --> 00:20:00,575 eyes off of us. 321 00:20:05,538 --> 00:20:07,457 Oh, that's, uh, that's Charlie, 322 00:20:07,540 --> 00:20:11,002 my bodyguard. He was supposed to be discreet. 323 00:20:11,336 --> 00:20:14,464 Oh, you're going to need to brush up on that a little bit. 324 00:20:15,089 --> 00:20:16,633 I was beginning to worry you had a stalker. 325 00:20:17,467 --> 00:20:19,010 Oh, is that why you have a bodyguard? 326 00:20:19,093 --> 00:20:19,969 Because you have a stalker? 327 00:20:21,054 --> 00:20:22,263 No, I mean, I've had several stalkers, 328 00:20:22,347 --> 00:20:25,266 but, um, we've learned how to... 329 00:20:25,350 --> 00:20:28,353 Well, I've learned how to deal with it and be safe. 330 00:20:28,436 --> 00:20:30,980 So. No. No stalkers at the moment. 331 00:20:31,064 --> 00:20:31,606 Good. 332 00:20:32,857 --> 00:20:35,234 We just love you. Oh, forgive me for interrupting. 333 00:20:35,318 --> 00:20:36,819 I'm just such a big fan. 334 00:20:36,903 --> 00:20:38,446 It's okay. Thank you. 335 00:20:38,529 --> 00:20:40,490 Doctor Kirkland. I can't tell you how much I appreciate the 336 00:20:40,573 --> 00:20:42,116 work you've done. Truly. 337 00:20:42,200 --> 00:20:44,035 Um, can I get a selfie with you? 338 00:20:47,246 --> 00:20:48,456 Absolutely. Certainly. 339 00:20:48,539 --> 00:20:50,249 We can do better than a selfie. 340 00:20:50,333 --> 00:20:51,834 Oh. Thank you. 341 00:20:52,126 --> 00:20:56,047 Yes. Smile! 342 00:20:59,217 --> 00:21:01,052 Thank you, thank you, thank you so much, 343 00:21:01,135 --> 00:21:02,011 Doctor Kirkland. 344 00:21:03,262 --> 00:21:04,222 Sorry about that. 345 00:21:04,305 --> 00:21:06,849 No, honestly, that was wonderful. 346 00:21:06,933 --> 00:21:09,018 I don't mind holding the camera for a while. 347 00:21:09,102 --> 00:21:13,147 Is that a thing where people fangirl over pharmacologists? 348 00:21:13,231 --> 00:21:16,442 Well. No, not not generally, but the people here in this town 349 00:21:16,526 --> 00:21:19,237 have been a big help with my work, finding specimens, 350 00:21:19,320 --> 00:21:21,406 And of course, a lot of them have already benefited through 351 00:21:21,489 --> 00:21:22,365 drug trials. 352 00:21:22,448 --> 00:21:22,949 Mhm. 353 00:21:24,575 --> 00:21:28,579 Oh, yes. Is it my favorite mincemeat pie? 354 00:21:28,663 --> 00:21:30,289 Wait, what? Wait a second. 355 00:21:30,373 --> 00:21:32,875 Wait. Mincemeat pie is my favorite. 356 00:21:32,959 --> 00:21:33,543 No! 357 00:21:33,626 --> 00:21:34,544 Oh my God. 358 00:21:34,627 --> 00:21:35,837 Wow. 359 00:21:35,920 --> 00:21:37,755 I can't even get people to eat it because they. 360 00:21:37,839 --> 00:21:38,965 Think it has meat in it! 361 00:21:41,676 --> 00:21:42,969 Well, don't tell them the apple-y truth. 362 00:21:43,052 --> 00:21:43,845 It's more for us. 363 00:21:46,014 --> 00:21:47,765 I just can't even believe it. 364 00:21:48,641 --> 00:21:49,767 Thing after thing. 365 00:21:51,227 --> 00:21:52,478 We just agree. 366 00:21:53,938 --> 00:21:56,858 Well, I guess we both just have good taste. 367 00:22:00,028 --> 00:22:02,905 Mhm. Say , what are you doing tomorrow? 368 00:22:03,573 --> 00:22:04,657 You want to spend the day with me? 369 00:22:08,411 --> 00:22:12,915 Um, I was a little busy lollygagging and loafing around, 370 00:22:12,999 --> 00:22:15,960 but, um, I could clear my calendar. 371 00:22:16,377 --> 00:22:20,006 Perfect. And maybe we don't need your discreet bodyguard? 372 00:22:22,508 --> 00:22:24,635 He'd love to have the day off. 373 00:22:26,054 --> 00:22:29,515 Alright. To our adventure together. 374 00:22:32,310 --> 00:22:33,519 I think it's just the beginning. 375 00:22:41,736 --> 00:22:47,909 Mm. Now, I know you're looking out for me. 376 00:22:50,661 --> 00:22:52,914 That is quite the man you sent me. 377 00:22:56,292 --> 00:22:57,293 Thanks, Mom. 378 00:23:49,178 --> 00:23:49,720 Hey. 379 00:23:49,804 --> 00:23:51,222 Hi. 380 00:23:51,430 --> 00:23:52,932 I thought perhaps. You were joking about meeting at eight. 381 00:23:53,015 --> 00:23:55,726 Oh, well, I told Charlie we were meeting at nine. 382 00:23:55,810 --> 00:23:57,520 Are we hiding from Dad? 383 00:23:57,603 --> 00:24:02,984 No. I mean, I...I'll be with you, so I know I'm safe. 384 00:24:03,401 --> 00:24:04,735 Why take up his whole day? 385 00:24:05,236 --> 00:24:05,903 Won't he worry? 386 00:24:08,656 --> 00:24:10,241 I'll send a text. 387 00:24:10,324 --> 00:24:10,992 Okay. 388 00:24:11,075 --> 00:24:12,535 So where are we going? 389 00:24:12,618 --> 00:24:14,871 Well, the grounds here are enormous. 390 00:24:15,454 --> 00:24:17,915 A person could wander here and not be found for a very, 391 00:24:18,416 --> 00:24:19,500 very long time. 392 00:24:20,543 --> 00:24:22,211 Well, let's get lost together. 393 00:24:22,503 --> 00:24:24,046 Yeah, I ain't bringing a compass. 394 00:24:31,179 --> 00:24:35,224 Okay, so if I twist my ankle, you're going to put some pine sap on it. 395 00:24:35,308 --> 00:24:38,186 Oh, no. No, that would result in a condition known as sticky foot. Oh. 396 00:24:38,269 --> 00:24:40,479 For giving away the heat and purified pine resin 397 00:24:40,563 --> 00:24:43,399 does contain compounds known to treat pain and inflammation. 398 00:24:43,482 --> 00:24:44,775 Oh, I didn't know that. 399 00:24:44,859 --> 00:24:46,944 Yeah, the maple sap makes something even better, 400 00:24:47,028 --> 00:24:47,653 syrup! 401 00:24:47,737 --> 00:24:48,821 Oh. 402 00:24:49,405 --> 00:24:50,615 Come on, we've got lots more to explore. But watch your footing. 403 00:24:50,698 --> 00:24:51,908 I don't want to have to sap that ankle. 404 00:24:51,991 --> 00:24:52,491 Okay. 405 00:25:59,058 --> 00:26:02,895 You know, after my mom died, I just... 406 00:26:04,230 --> 00:26:07,733 I just buried myself in my work. 407 00:26:08,859 --> 00:26:14,657 Now I am trying to crawl back into the sunshine and figure out 408 00:26:14,740 --> 00:26:17,034 what this new version of me is. 409 00:26:17,451 --> 00:26:19,954 Mhm. I understand entirely. 410 00:26:21,372 --> 00:26:23,165 It's exactly how I felt after Yvette. 411 00:26:24,166 --> 00:26:26,502 It was hard to keep going and doing the research after it was 412 00:26:26,585 --> 00:26:29,171 clear that the the drug was too late to help her. 413 00:26:30,256 --> 00:26:33,009 But you did. 414 00:26:33,092 --> 00:26:36,679 That's right. If we could just get through that regulatory thicket. 415 00:26:36,971 --> 00:26:40,683 You'll get through. I'm sure of it. 416 00:26:40,766 --> 00:26:43,394 When something helps people, the numbers are... 417 00:26:47,315 --> 00:26:49,650 Look. If this cancer drug hits the market, 418 00:26:50,067 --> 00:26:52,653 it'll make billions. 419 00:26:52,737 --> 00:26:55,865 I mean, even with the relatively modest millions I've already 420 00:26:55,948 --> 00:26:59,410 made, I've been able to fund Fun clinics and schools in Ghana, 421 00:26:59,493 --> 00:27:02,580 Zimbabwe, Cameroon. 422 00:27:02,663 --> 00:27:05,041 But when I think about what I could do with this project. 423 00:27:07,710 --> 00:27:08,210 Hmm. 424 00:27:09,670 --> 00:27:12,256 So you want this drug to do good in the world so you can take the 425 00:27:12,340 --> 00:27:15,176 money to do even more good in the world? 426 00:27:15,259 --> 00:27:18,012 Well, yeah, but I'd also buy myself some good books and some 427 00:27:18,095 --> 00:27:19,972 obscenely expensive fountain pens. 428 00:27:21,390 --> 00:27:23,100 I can't argue with that. 429 00:27:23,184 --> 00:27:25,311 Then the clinics. 430 00:27:25,394 --> 00:27:27,813 You know, my mom, she wanted me to celebrate life. 431 00:27:27,897 --> 00:27:30,274 And that is what you're making it into. 432 00:27:30,608 --> 00:27:32,526 Thank you very much. 433 00:27:32,610 --> 00:27:33,110 Mmh 434 00:27:34,236 --> 00:27:37,782 How can I help? What? 435 00:27:38,616 --> 00:27:42,661 Well, you can help me forage for plants tomorrow if it's not too much trouble. 436 00:27:44,955 --> 00:27:46,999 You mean dig around in the dirt? 437 00:27:47,375 --> 00:27:50,378 What? You won't get your pretty little hands dirty. 438 00:27:52,880 --> 00:27:53,547 I'm in. 439 00:28:06,977 --> 00:28:08,104 Hey, Charlie. 440 00:28:08,187 --> 00:28:09,480 Kendra. 441 00:28:09,563 --> 00:28:11,607 So you like it here outside my door? 442 00:28:11,690 --> 00:28:13,651 I like hearing the music of that deadbolt. 443 00:28:14,902 --> 00:28:16,570 I've done the web searches. 444 00:28:16,654 --> 00:28:19,365 He seems real and I assume you have too. 445 00:28:19,448 --> 00:28:20,116 Of course. 446 00:28:21,617 --> 00:28:23,035 He thinks you're jealous. 447 00:28:23,327 --> 00:28:24,370 No. I'm cautious. 448 00:28:25,454 --> 00:28:26,664 Just listening for the deadbolt. 449 00:28:26,747 --> 00:28:29,166 Doing my job. 450 00:28:29,250 --> 00:28:31,293 Um, Charlie, why don't we let him take up some of the burden? 451 00:28:31,377 --> 00:28:34,422 Okay. He can listen for the deadbolt. 452 00:28:34,505 --> 00:28:38,509 Hmm. Just remember, I taught you Krav Maga. 453 00:28:40,302 --> 00:28:41,804 I won't ever forget. 454 00:28:43,389 --> 00:28:44,682 Thank you, Charlie. 455 00:28:45,474 --> 00:28:45,975 Good night. 456 00:28:54,024 --> 00:28:55,734 I understand your concern, Charlie, 457 00:28:57,361 --> 00:29:00,739 but I am who I say I am, and I am an open book. 458 00:29:00,823 --> 00:29:02,825 I have no intentions of harming Kendra. 459 00:29:04,326 --> 00:29:07,955 Talk to her. Find out if I've asked her for a single thing. 460 00:29:09,790 --> 00:29:11,333 But you and I both want to protect her. 461 00:29:12,877 --> 00:29:14,378 But I'm starting to get concerned that your way of 462 00:29:14,462 --> 00:29:16,755 protecting her may cut her off from a damn good life. 463 00:29:19,508 --> 00:29:21,218 And I don't want to have to protect her from you. 464 00:29:23,179 --> 00:29:27,475 So please don't think of your job. 465 00:29:27,558 --> 00:29:30,853 Think of her. Do what's best for her. 466 00:29:38,986 --> 00:29:40,988 Ah, yes. Watch your step. 467 00:29:41,071 --> 00:29:42,948 Okay. It's so beautiful. 468 00:29:43,032 --> 00:29:44,492 Right? Yes. 469 00:29:44,700 --> 00:29:45,326 Oh my God. 470 00:29:45,409 --> 00:29:46,410 Wait. Is it a bear? 471 00:29:46,494 --> 00:29:49,788 No no no. A streambank lupine. 472 00:29:50,372 --> 00:29:52,291 This is very rare. 473 00:29:53,167 --> 00:29:53,876 It's extraordinary. 474 00:29:53,959 --> 00:29:54,793 Oh, here. You want it? 475 00:29:54,877 --> 00:29:56,170 No no no no no no. 476 00:29:56,253 --> 00:29:57,296 That's endangered. Yeah. 477 00:29:57,379 --> 00:29:58,839 There's only a few left wild in Canada. 478 00:29:58,923 --> 00:30:01,842 We can't, we gotta. We gotta protect the wild population. 479 00:30:02,551 --> 00:30:05,012 Let me hide it. And there's poachers. 480 00:30:05,095 --> 00:30:06,013 Root poachers? 481 00:30:06,096 --> 00:30:08,182 Yeah. This is a sacred place. 482 00:30:09,642 --> 00:30:11,018 You know, people search decades for this. 483 00:30:12,019 --> 00:30:13,521 You're like a good luck charm, you know that? 484 00:30:14,522 --> 00:30:15,272 Am I? 485 00:30:15,356 --> 00:30:17,441 Mhm. You need to get back. 486 00:30:17,942 --> 00:30:20,611 Oh, no. No. Um. Charlie knows I'm with you. 487 00:30:20,986 --> 00:30:22,530 Mm. I think that's the problem. 488 00:30:23,155 --> 00:30:25,115 No no no, no, let's keep going. 489 00:30:25,533 --> 00:30:27,493 There are treasures to be found. 490 00:30:27,576 --> 00:30:29,370 Mhm. 491 00:30:30,538 --> 00:30:32,081 All right. Let's go this way. 492 00:30:32,164 --> 00:30:32,790 Okay. 493 00:30:32,873 --> 00:30:33,207 Give me your hand. 494 00:30:33,290 --> 00:30:33,707 Okay. 495 00:30:35,876 --> 00:30:36,502 Ricky. 496 00:30:38,337 --> 00:30:39,171 Kid, you look good. 497 00:30:39,964 --> 00:30:41,131 So what do you got, man? 498 00:30:42,132 --> 00:30:44,969 He's legit. Not a catfish, at any rate. 499 00:30:45,052 --> 00:30:47,054 No outstanding warrants I could find. 500 00:30:47,137 --> 00:30:49,682 Alright. And his business? 501 00:30:49,765 --> 00:30:51,225 Without a forensic accountant, I can't tell everything, 502 00:30:51,308 --> 00:30:54,937 but as far as I can tell, he's debt free. 503 00:30:55,020 --> 00:30:57,273 Brilliant. And his wife died of natural causes. 504 00:30:57,356 --> 00:30:59,942 Like I say, is who he says he is. 505 00:31:00,484 --> 00:31:03,821 What you got there is a genuine millionaire. 506 00:31:04,780 --> 00:31:06,865 Okay, I'll have him if she doesn't want him. 507 00:31:08,075 --> 00:31:10,035 I don't like it. Ricky. 508 00:31:10,119 --> 00:31:12,454 Charlie. Sometimes that feeling. 509 00:31:13,247 --> 00:31:14,415 It's not about the other guy. 510 00:31:15,457 --> 00:31:17,418 Could be this isn't about Malcolm Kirkland? 511 00:31:17,501 --> 00:31:21,422 Hhm? Could it be this is about what you're feeling for this lady? 512 00:31:21,505 --> 00:31:26,051 Look. I know this sounds crazy, but every day I stand there 513 00:31:26,135 --> 00:31:27,553 keeping the world safe for her. 514 00:31:29,430 --> 00:31:31,765 And I can't help but feel something more. 515 00:31:33,183 --> 00:31:34,393 Gotta let it go, man. 516 00:31:34,476 --> 00:31:35,978 For yourself and for her. 517 00:31:36,604 --> 00:31:39,189 If she's worth liking so much, you got to be happy for her. 518 00:31:45,237 --> 00:31:45,738 Mm. 519 00:31:48,532 --> 00:31:52,870 You know. I used to think I was the luckiest man in the world. 520 00:31:54,121 --> 00:31:55,289 I had everything I wanted. 521 00:31:56,624 --> 00:31:58,751 It's boring. 522 00:31:58,834 --> 00:32:00,711 Mhm. Well, listen to you, you poor little rich boy, 523 00:32:00,794 --> 00:32:02,880 With all your happiness. 524 00:32:03,464 --> 00:32:07,843 Oh, it's true though. And then I met you. 525 00:32:10,220 --> 00:32:13,349 And suddenly there's someone I need to be around. 526 00:32:15,517 --> 00:32:19,146 Always. Or I'd feel the lack. 527 00:32:20,814 --> 00:32:22,024 I hate when I'm not with you. 528 00:32:22,316 --> 00:32:23,651 It's like not having my hands. 529 00:32:25,235 --> 00:32:26,195 Kendra T. Brown. 530 00:32:27,071 --> 00:32:28,322 All three names? 531 00:32:29,198 --> 00:32:33,786 You are the most impressive, lovely, 532 00:32:34,703 --> 00:32:38,374 empathetic, generous, intelligent, 533 00:32:38,999 --> 00:32:40,668 lovable woman I've ever met. 534 00:32:41,627 --> 00:32:43,379 And I'm sure you're not perfect in some minor way, 535 00:32:43,462 --> 00:32:46,173 but I think you're perfect for me. 536 00:32:48,884 --> 00:32:50,135 I've fallen in love with you. 537 00:32:50,219 --> 00:32:53,806 Oh. Oh my God! 538 00:32:54,890 --> 00:32:55,891 Kendra T. Brown. 539 00:32:59,687 --> 00:33:00,562 Will you marry me? 540 00:33:04,441 --> 00:33:04,983 Yes. 541 00:33:09,154 --> 00:33:11,115 Right here? Right now? 542 00:33:12,866 --> 00:33:15,369 I mean, could you arrange that? 543 00:33:15,452 --> 00:33:17,579 Oh, I can arrange anything. 544 00:33:21,417 --> 00:33:21,917 Yes. 545 00:33:23,001 --> 00:33:23,544 Good. 546 00:33:24,128 --> 00:33:26,463 Right here. Right now. 547 00:34:34,239 --> 00:34:35,407 Oh. Careful. 548 00:34:35,491 --> 00:34:36,241 Thank you baby. 549 00:34:36,325 --> 00:34:38,243 Yes. Oh, there's your guy. 550 00:34:38,327 --> 00:34:40,329 Oh. Okay. Give me a second. 551 00:34:40,412 --> 00:34:40,746 Okay. 552 00:34:40,829 --> 00:34:41,413 Okay. 553 00:34:42,372 --> 00:34:43,999 Hey, Charlie. Hi. 554 00:34:50,547 --> 00:34:53,592 Wow. Wow. That was fast. 555 00:34:53,675 --> 00:34:54,843 Best wishes. 556 00:34:54,927 --> 00:34:56,178 Yes, it was just. 557 00:34:56,261 --> 00:34:57,763 It was spontaneous. 558 00:34:57,846 --> 00:34:59,097 And it was magical. 559 00:34:59,515 --> 00:35:00,766 And it's official. 560 00:35:01,266 --> 00:35:02,768 Well, yeah. Yeah. 561 00:35:02,851 --> 00:35:05,103 I mean, it took some intense phone calls to get all the legal 562 00:35:05,187 --> 00:35:08,524 part worked out, but the paperwork is filed. 563 00:35:08,607 --> 00:35:11,777 It's done. And I'm a married lady now. 564 00:35:12,653 --> 00:35:15,197 I tell you, Charlie, it was like a fairy tale. 565 00:35:15,280 --> 00:35:18,408 Like a like a prince just came and swooped me up. 566 00:35:19,618 --> 00:35:20,452 Just. 567 00:35:20,536 --> 00:35:22,287 Wow. Now that's really great. 568 00:35:28,377 --> 00:35:32,172 Kendra. Hey, if he makes you happy, 569 00:35:32,756 --> 00:35:34,174 I'm. I'm so happy for you. 570 00:35:36,343 --> 00:35:39,054 I don't know, Charlie. It seems a little suspicious. 571 00:35:39,137 --> 00:35:41,890 Like. No, really. Like, if you like it,I love it. 572 00:35:41,974 --> 00:35:43,892 No, no. I really mean it. 573 00:35:44,560 --> 00:35:45,727 I love seeing you happy. 574 00:35:46,854 --> 00:35:49,565 Okay. Thank you. 575 00:35:49,648 --> 00:35:55,320 Mhm. Congratulations, man. 576 00:35:55,404 --> 00:35:56,822 Thank you. Thank you. 577 00:35:56,905 --> 00:35:59,366 It's, uh. It's been like a miracle. 578 00:36:00,367 --> 00:36:01,326 You getting a good one. 579 00:36:02,452 --> 00:36:03,245 Oh, do I know it. 580 00:36:04,121 --> 00:36:04,788 The best one. 581 00:36:06,373 --> 00:36:07,958 Say, for the flight home, 582 00:36:08,166 --> 00:36:10,252 I assume you don't mind trading your seats so we could sittogether? 583 00:36:12,045 --> 00:36:13,171 I'd expect nothing less. 584 00:36:15,674 --> 00:36:18,093 Thank you. You ready baby? 585 00:36:18,343 --> 00:36:19,845 Yes, baby. 586 00:36:19,928 --> 00:36:20,679 Congratulations. 587 00:36:20,762 --> 00:36:21,680 Thank you. Charlie. 588 00:36:34,401 --> 00:36:35,569 Yeah. So here we are. 589 00:36:36,194 --> 00:36:38,822 Wow. This is beautiful. 590 00:36:39,448 --> 00:36:39,990 Mhm. 591 00:36:40,532 --> 00:36:41,909 I guess it'll do. 592 00:36:57,090 --> 00:36:57,883 Welcome home. 593 00:37:02,971 --> 00:37:07,517 I mean, when you said that you had some modest little house in the country. 594 00:37:08,018 --> 00:37:10,437 I imagined a cabin in the woods. 595 00:37:11,480 --> 00:37:12,064 Well. 596 00:37:12,147 --> 00:37:12,689 Oh. 597 00:37:13,357 --> 00:37:14,149 I hope you're not disappointed. 598 00:37:15,400 --> 00:37:18,153 Not at all. I love it. 599 00:37:18,695 --> 00:37:21,323 Good. Come on. Let me show you the rest of the place. 600 00:37:21,406 --> 00:37:21,907 Okay. 601 00:37:47,140 --> 00:37:48,684 And welcome to the Honeymoon Suite. 602 00:38:02,197 --> 00:38:02,990 Everything aright? 603 00:38:04,324 --> 00:38:06,034 Of course it is. 604 00:38:06,410 --> 00:38:09,121 It's just, um. Wow. 605 00:38:09,204 --> 00:38:10,789 It's like a dream come true. 606 00:38:11,248 --> 00:38:15,252 Yeah. Well, you're not dreaming, sweetheart. 607 00:38:15,335 --> 00:38:16,294 This is our life now. 608 00:38:17,587 --> 00:38:19,756 And anything you want to change is fine with me. 609 00:38:21,550 --> 00:38:22,884 Did Yvette set this up? 610 00:38:23,885 --> 00:38:25,220 You want to change it? 611 00:38:25,887 --> 00:38:27,806 Huh? You don't want any reminders? 612 00:38:27,889 --> 00:38:30,267 She inherited over 100 acres when her parents passed. 613 00:38:30,809 --> 00:38:33,020 So she came up to the country to build this house. 614 00:38:34,104 --> 00:38:38,483 Let's just say she was more of a scientist than she was a designer. 615 00:38:38,900 --> 00:38:41,570 Yeah. No, she didn't really care much for decorating. 616 00:38:41,653 --> 00:38:42,654 She lived in the lab. 617 00:38:43,655 --> 00:38:45,407 Mhm. That's right. 618 00:38:45,490 --> 00:38:46,366 The lab. 619 00:38:46,658 --> 00:38:47,451 The lab. 620 00:38:53,999 --> 00:38:56,960 Wow. The lab is in the house. 621 00:38:57,044 --> 00:38:58,712 Yeah, we had it outfitted during the pandemic, 622 00:38:58,795 --> 00:39:00,047 and now I could never go back. 623 00:39:01,256 --> 00:39:03,050 No fair warning. You ever wake up and I'm not in the bed. 624 00:39:03,425 --> 00:39:04,426 I'm not in the clubs. 625 00:39:05,719 --> 00:39:07,888 You never told me what the name of the drug was. 626 00:39:07,971 --> 00:39:10,015 Oh. The compound? That's about 20 syllables. 627 00:39:10,098 --> 00:39:10,640 Wow. 628 00:39:11,767 --> 00:39:13,060 The eventual trade name. That's a whole nother process. 629 00:39:13,143 --> 00:39:14,728 But the working name is Abeni. 630 00:39:14,811 --> 00:39:16,688 Which means we prayed. We received. 631 00:39:17,522 --> 00:39:19,524 Nice. I like it. 632 00:39:57,437 --> 00:39:58,688 Hey. You okay? 633 00:39:58,939 --> 00:40:01,191 Sorry. This is a text from the team. 634 00:40:01,691 --> 00:40:03,360 What's wrong? Nothing. Nothing. 635 00:40:03,985 --> 00:40:05,946 I should have waited till later to read it. They like to send me 636 00:40:06,029 --> 00:40:07,280 bad news by text. 637 00:40:07,364 --> 00:40:10,617 Oh, Mal, what's going on? 638 00:40:10,700 --> 00:40:14,913 Well... An investor pulled out because he lost $100 million on Bitcoin. 639 00:40:16,832 --> 00:40:17,874 Oh, man. 640 00:40:17,958 --> 00:40:18,500 Yeah. 641 00:40:19,126 --> 00:40:20,460 How much? Maybe I can help. 642 00:40:21,586 --> 00:40:23,046 To the tune of about $50 million. 643 00:40:23,755 --> 00:40:26,049 Ooh. I don't know that kind of tune. 644 00:40:26,133 --> 00:40:27,384 I wouldn't dream of asking. 645 00:40:28,093 --> 00:40:35,475 Man. You know what I was thinking? 646 00:40:35,559 --> 00:40:37,060 Hmm? 647 00:40:37,144 --> 00:40:39,896 I know that you said that you couldn't come on the show to 648 00:40:39,980 --> 00:40:41,773 promote the drug, right? 649 00:40:42,107 --> 00:40:45,652 But people, they want to meet my new whirlwind husband. 650 00:40:46,069 --> 00:40:49,531 So I was thinking that maybe, you know, 651 00:40:49,906 --> 00:40:52,951 you could just come on the show and just talk about miracle 652 00:40:53,034 --> 00:40:54,369 drugs in general. 653 00:40:54,452 --> 00:40:56,538 Right? I mean, I've done a show on it before. 654 00:40:57,330 --> 00:40:59,708 That should be okay. 655 00:40:59,791 --> 00:41:01,918 People will look it up, see that we have a drug with 656 00:41:02,002 --> 00:41:03,670 these huge results. 657 00:41:03,753 --> 00:41:06,965 Right, right? And if you want to create the sense of public demand, 658 00:41:07,048 --> 00:41:09,801 I mean, that could attract investors. 659 00:41:09,885 --> 00:41:11,595 Which could bring in more than what we lost. 660 00:41:11,678 --> 00:41:12,596 Exactly. 661 00:41:13,763 --> 00:41:15,098 I'll ask the council, see if it's kosher. 662 00:41:15,557 --> 00:41:18,059 But would it be okay with your producers network? 663 00:41:18,143 --> 00:41:18,810 How does that work? 664 00:41:18,894 --> 00:41:20,478 Yes, it'll be fine. 665 00:41:21,104 --> 00:41:24,274 It'll be fine. So maybe...? 666 00:41:25,775 --> 00:41:29,696 Oh. An extremely firm maybe. 667 00:41:30,780 --> 00:41:31,948 Maybe you're a genius. 668 00:41:32,032 --> 00:41:38,663 Oh. Thank you. It's gonna be okay. 669 00:41:40,081 --> 00:41:40,624 Thank you. 670 00:41:40,916 --> 00:41:42,375 Yes, absolutely. 671 00:41:55,972 --> 00:41:59,351 I can wake up to this view every morning! 672 00:41:59,851 --> 00:42:03,188 Hey. Well. Good morning, lovely. 673 00:42:04,314 --> 00:42:06,316 Wait, don't you have a TV show waiting for you? 674 00:42:06,399 --> 00:42:11,863 Um. I guess it is time for me to get my feet back on the ground. 675 00:42:11,947 --> 00:42:12,447 Mm. 676 00:42:17,661 --> 00:42:18,161 Oh. 677 00:42:19,120 --> 00:42:20,205 Don't worry about that. I'll get that. 678 00:42:20,288 --> 00:42:21,331 Wait, what is this? 679 00:42:22,207 --> 00:42:24,167 It's okay. It's nothing. 680 00:42:27,254 --> 00:42:28,421 What is this? 681 00:42:28,505 --> 00:42:30,173 Ah! Uh. 682 00:42:32,801 --> 00:42:33,551 Babe? 683 00:42:33,635 --> 00:42:35,303 I feel. I feel so stupid. 684 00:42:35,929 --> 00:42:38,348 Um. The first time I saw you was at the lookout. 685 00:42:39,641 --> 00:42:40,725 No, it was at the hot tub. 686 00:42:41,142 --> 00:42:43,478 I recognized you, and like I said, 687 00:42:43,561 --> 00:42:47,148 Yvette was a fan, so I...I searched online and 688 00:42:47,232 --> 00:42:49,401 found what I could. I'm...I'm sorry. 689 00:42:49,651 --> 00:42:52,237 I'm sorry. I was stupid. 690 00:42:52,320 --> 00:42:55,448 Babe. If you knew this much about me, 691 00:42:55,532 --> 00:42:57,492 how much of what you said was made up? 692 00:42:57,826 --> 00:43:01,788 Well, I do love mincemeat pie and fountain pens and books. 693 00:43:02,330 --> 00:43:06,126 I just don't think I would have thought to mention it. 694 00:43:07,419 --> 00:43:10,130 But I am me. Everything about me is true. 695 00:43:16,511 --> 00:43:17,095 Kendra. 696 00:43:25,687 --> 00:43:26,187 Okay. 697 00:43:27,105 --> 00:43:28,690 We'd be idiots not to look, babe. 698 00:43:29,441 --> 00:43:31,818 Malcolm, we are high profile people. 699 00:43:33,486 --> 00:43:37,115 We are smart enough not to take anyone at face value. 700 00:43:39,617 --> 00:43:41,411 I'm sorry. I was less than honest with you. 701 00:43:43,288 --> 00:43:46,333 I may have been less interested in nitrogen uptake than I may 702 00:43:46,416 --> 00:43:49,502 have seemed, but everyone does it right. 703 00:43:51,212 --> 00:43:54,382 But, baby, were you honest about how you feel? 704 00:43:55,008 --> 00:43:59,679 Oh, very. Very honest about how I feel. 705 00:44:02,557 --> 00:44:07,145 Well, then let us look at this as our first challenge overcome. 706 00:44:28,958 --> 00:44:30,168 Thanks for coming by, Ricky. 707 00:44:30,251 --> 00:44:32,170 No problem. 708 00:44:32,253 --> 00:44:33,463 Alright. Now, you sounded urgent on the phone. 709 00:44:33,546 --> 00:44:36,132 Look, my team's putting a dossier together, 710 00:44:36,216 --> 00:44:38,009 but I won't have it for a couple of hours. 711 00:44:38,093 --> 00:44:39,636 But I think you have to hear this. 712 00:44:40,011 --> 00:44:41,596 Okay. What is it? 713 00:44:41,679 --> 00:44:43,890 I looked into the wife, Yvette. 714 00:44:43,973 --> 00:44:45,558 When her money ran out. 715 00:44:45,975 --> 00:44:48,353 The time ran out. 716 00:44:48,436 --> 00:44:50,188 The lady had cancer, but she was supposed to live for 717 00:44:50,271 --> 00:44:54,818 years still. Some well-placed donations got this covered up. 718 00:44:55,652 --> 00:44:59,197 But her death. That was very suspicious. 719 00:45:03,451 --> 00:45:04,786 So, Kendra. 720 00:45:05,203 --> 00:45:06,996 I think she may be in danger. 721 00:45:08,998 --> 00:45:11,418 See, I told you, I heard she was here already. 722 00:45:13,503 --> 00:45:15,797 I could not wait to see everyone. 723 00:45:16,131 --> 00:45:17,132 So how was the trip? 724 00:45:17,215 --> 00:45:18,341 Hey, show the ring. 725 00:45:18,425 --> 00:45:20,593 Show the ring. Oh, my. 726 00:45:20,677 --> 00:45:22,929 Oh! It is so gorgeous. 727 00:45:23,721 --> 00:45:25,223 You know, when you were telling me you were hanging out 728 00:45:25,306 --> 00:45:26,808 with this amazing man. 729 00:45:26,891 --> 00:45:29,310 I wasn't so sure about it all, I almost said... 730 00:45:29,394 --> 00:45:32,564 But I stopped her. I think it's very romantic. 731 00:45:32,647 --> 00:45:34,482 - Yes. - She convinced me. 732 00:45:34,566 --> 00:45:35,525 Congratulations! 733 00:45:35,608 --> 00:45:36,609 Thank you, thank you. 734 00:45:36,693 --> 00:45:37,569 Natalie. 735 00:45:38,653 --> 00:45:40,613 Okay, so where is he? You're going to show him off on the show tonight? 736 00:45:40,697 --> 00:45:43,908 Yes, I am, and I wanted to talk to him a little bit on camera. 737 00:45:43,992 --> 00:45:45,118 Oh, timing's a little tight. 738 00:45:45,201 --> 00:45:47,078 She'll be fast. I'll be fast, Nat. 739 00:45:49,622 --> 00:45:51,082 Okay. So where is he? 740 00:45:51,166 --> 00:45:55,253 Oh. He's right behind me, isn't he? 741 00:45:58,298 --> 00:45:59,549 Hi, baby. 742 00:46:00,008 --> 00:46:04,554 Ooh. You look beautiful. 743 00:46:04,637 --> 00:46:10,602 Thank you. Okay, so this is my EP and best friend Natalie. 744 00:46:10,685 --> 00:46:12,770 And my assistant, Emma. 745 00:46:13,104 --> 00:46:14,105 Her other best friend. 746 00:46:14,189 --> 00:46:15,356 Good to meet you. 747 00:46:15,440 --> 00:46:16,733 Natalie, Emma, it's good to meet you both. 748 00:46:16,983 --> 00:46:18,359 Listen, my apologies for being late. 749 00:46:18,443 --> 00:46:20,570 My work in the lab took a little longer than expected. 750 00:46:20,653 --> 00:46:21,196 So... 751 00:46:22,113 --> 00:46:23,740 It's okay. Baby, Your timing is perfect. 752 00:46:23,823 --> 00:46:25,408 We go live in about 30. 753 00:46:25,492 --> 00:46:26,534 Oh. 754 00:46:26,618 --> 00:46:27,660 We haven't tested this blazer on camera. 755 00:46:27,744 --> 00:46:28,328 We gotta go. 756 00:46:28,411 --> 00:46:29,329 Okay, okay. 757 00:46:29,412 --> 00:46:30,997 Alright. I'll see you soon. 758 00:46:31,080 --> 00:46:31,873 Okay, baby. 759 00:46:35,919 --> 00:46:39,339 Thanks for the itinerary. 760 00:46:39,422 --> 00:46:40,840 I did more than that for you. 761 00:46:41,382 --> 00:46:43,218 Natalie's not the trusting kind. 762 00:46:43,301 --> 00:46:45,136 I've done some serious cheerleading. 763 00:46:45,803 --> 00:46:47,514 Every bit of good press you ever got. 764 00:46:47,597 --> 00:46:49,974 She saw it. 765 00:46:50,058 --> 00:46:52,602 And you'll get paid. And you got a lady producer to let me on the air. 766 00:46:53,436 --> 00:46:54,062 Impressive. 767 00:46:55,605 --> 00:46:57,398 Yeah, well, she thinks you're just gonna wave and smile at the people. 768 00:46:58,525 --> 00:46:59,859 So this is a surprise? 769 00:46:59,943 --> 00:47:00,443 Mhm. 770 00:47:02,445 --> 00:47:03,404 I could work with that. 771 00:47:06,616 --> 00:47:08,618 This is a lot of numbers. 772 00:47:08,952 --> 00:47:11,913 I got that forensic accountant to look at this guy Kirkland. 773 00:47:12,288 --> 00:47:14,332 And apparently he did a real slick job of hiding it. 774 00:47:14,415 --> 00:47:15,291 But he's broke. 775 00:47:16,292 --> 00:47:17,835 Broke? 776 00:47:17,919 --> 00:47:19,837 And more than broke deep in debt which he kept hidden with all 777 00:47:19,921 --> 00:47:22,799 kinds of shell companies, stuff I don't understand. 778 00:47:23,550 --> 00:47:25,134 He's been paying his bills here? 779 00:47:25,218 --> 00:47:26,511 Which is digging him deeper. 780 00:47:26,803 --> 00:47:29,347 He staved off disaster with his wife's inheritance. 781 00:47:29,430 --> 00:47:30,390 But that's gone. 782 00:47:39,190 --> 00:47:41,609 So he did marry Kendra for her money? 783 00:47:41,693 --> 00:47:43,736 It won't save him. The hole he's in, 784 00:47:43,820 --> 00:47:45,321 her money's not enough, Chuck. 785 00:47:52,412 --> 00:47:54,372 He's betting on that drug to sell big. 786 00:47:54,455 --> 00:47:56,958 Which it will. If it works. 787 00:47:57,625 --> 00:48:00,336 But the word in the biz is, that's not a good sign. 788 00:48:01,588 --> 00:48:03,256 Okay, look, I have to confront him. 789 00:48:03,339 --> 00:48:06,092 Whoa whoa whoa. You have to be careful if you do, 790 00:48:06,467 --> 00:48:07,468 This guy's got a lot to lose, 791 00:48:07,552 --> 00:48:09,095 and he's not going to let go easy. 792 00:48:14,892 --> 00:48:16,728 Cue the music. Cue the audience. 793 00:48:16,811 --> 00:48:17,604 Cue Kendra. 794 00:48:18,563 --> 00:48:23,109 Hello. Hi, everyone. 795 00:48:25,695 --> 00:48:28,114 Hello. Oh my goodness. 796 00:48:28,197 --> 00:48:30,366 It is so good to be back. 797 00:48:30,700 --> 00:48:32,744 I have missed you all so much. 798 00:48:33,244 --> 00:48:35,663 Give it up. Wow. 799 00:48:35,747 --> 00:48:38,207 Okay, so, wait, I have an announcement to make, 800 00:48:38,291 --> 00:48:40,668 y'all. If you look at the gossip sites, 801 00:48:40,752 --> 00:48:43,171 you may have heard a hint of it because, 802 00:48:43,254 --> 00:48:46,007 you know, they have their little gremlins running around 803 00:48:46,090 --> 00:48:48,426 everywhere, right? 804 00:48:48,509 --> 00:48:50,678 But while I was on break, I did a little something, 805 00:48:50,762 --> 00:48:53,014 something, something. Yes. 806 00:48:53,348 --> 00:48:56,309 I added to my jewelry collection. 807 00:48:58,019 --> 00:49:01,356 Yes, I got married. 808 00:49:07,737 --> 00:49:09,280 What a blessing. 809 00:49:09,822 --> 00:49:12,158 Malcolm. I heard you were here. 810 00:49:12,241 --> 00:49:14,786 Charlie. It's good to see you again. 811 00:49:14,869 --> 00:49:16,663 I am so excited. 812 00:49:16,996 --> 00:49:18,164 Okay. Something's up. 813 00:49:18,247 --> 00:49:20,208 Is it? 814 00:49:20,291 --> 00:49:22,460 Most, certainly. Your veiled hostility took its veil off. 815 00:49:23,127 --> 00:49:25,797 Just letting you know I'm fully invested in Kendra's safety. 816 00:49:25,880 --> 00:49:28,007 Well, yeah, as I understand that is your job. 817 00:49:28,091 --> 00:49:30,176 Right. But it doesn't end at these doors here. 818 00:49:30,760 --> 00:49:32,595 Weekends, middle of the night. 819 00:49:32,679 --> 00:49:34,222 Okay, now that just sounds menacing. 820 00:49:34,305 --> 00:49:34,847 Shh. 821 00:49:35,807 --> 00:49:37,517 Would you all like to meet my husband? 822 00:49:41,187 --> 00:49:42,563 Okay, now I don't know. 823 00:49:42,814 --> 00:49:45,274 He may be a little shy, but, um, 824 00:49:45,358 --> 00:49:47,610 I'm gonna bring him up to say hi to y'all. 825 00:49:47,694 --> 00:49:48,861 I know about the money. 826 00:49:49,946 --> 00:49:51,614 I know what happened to your first wife. 827 00:49:53,908 --> 00:49:55,827 What are you saying about what happened to my first wife? 828 00:49:56,202 --> 00:49:58,621 Okay, come on up, Malcolm, and say hi to the 829 00:49:58,705 --> 00:50:02,041 people, baby. Come on, baby. 830 00:50:02,125 --> 00:50:03,042 You tell me. 831 00:50:04,335 --> 00:50:06,546 Look, whatever you think you know, you're wrong. 832 00:50:07,755 --> 00:50:10,174 You need to think long and hard. 833 00:50:10,258 --> 00:50:16,597 Okay. Well. Uh, Malcolm, come on out and 834 00:50:16,681 --> 00:50:17,724 meet the people. 835 00:50:20,309 --> 00:50:25,064 Oh my gosh. Well, maybe he is a little shy, Malcolm? Uh. 836 00:50:32,780 --> 00:50:38,369 Uh, okay. Uh, let's take a look at the piece we did on run for 837 00:50:38,453 --> 00:50:40,663 the cure that takes place next week. 838 00:50:41,414 --> 00:50:44,041 Okay. Alright. 839 00:50:47,628 --> 00:50:48,171 We're clear. 840 00:50:53,050 --> 00:50:54,969 Wait. Are you guys kidding me? 841 00:50:55,052 --> 00:50:56,763 While I'm live on air? 842 00:50:57,013 --> 00:50:58,014 Really? 843 00:50:58,222 --> 00:50:59,432 It's all right. He didn't mean anything. 844 00:50:59,807 --> 00:51:01,184 Charlie didn't mean to ruin your show. 845 00:51:01,267 --> 00:51:02,351 No, I didn't mean... 846 00:51:02,435 --> 00:51:03,686 Okay, let me just stop this right now. 847 00:51:03,770 --> 00:51:07,356 This is some toxic, aggressive male bull crap, 848 00:51:07,440 --> 00:51:10,276 and y'all better get your acts together before I pull out Krav 849 00:51:10,359 --> 00:51:12,487 Maga on your asses. 850 00:51:12,570 --> 00:51:16,240 Now, I'm going back out there and I'm about to intro Malcolm 851 00:51:16,324 --> 00:51:20,411 again, and he's gonna come out smiling and you're gonna let him. 852 00:51:21,746 --> 00:51:22,914 Embarrassing. 853 00:51:23,539 --> 00:51:23,998 Oh! 854 00:51:24,081 --> 00:51:24,665 Yes, ma'am. 855 00:51:27,543 --> 00:51:30,129 Charlie. It's her show and your employment. 856 00:51:30,213 --> 00:51:31,047 Stand down. 857 00:51:32,715 --> 00:51:36,302 Okay, ladies and gentlemen, and mainly ladies. 858 00:51:36,636 --> 00:51:38,805 Okay, let's try this again. 859 00:51:38,888 --> 00:51:43,059 I would like to bring to the stage my beautiful man. 860 00:51:43,142 --> 00:51:46,979 My husband. Malcolm! 861 00:51:47,063 --> 00:51:49,398 Look at him, y'all. 862 00:51:49,482 --> 00:51:53,903 Ain't he fine? Ain't he fine, y'all? 863 00:51:55,905 --> 00:51:56,948 Kiss. Kiss. Kiss. Kiss. 864 00:51:57,031 --> 00:51:58,241 Oh, that's so good. 865 00:51:58,324 --> 00:51:59,283 Hello, handsome. 866 00:51:59,367 --> 00:51:59,700 Hey. 867 00:51:59,784 --> 00:52:00,284 Yes. 868 00:52:00,368 --> 00:52:00,910 How you doing? 869 00:52:01,536 --> 00:52:03,871 All right. Hey, Mal. 870 00:52:03,955 --> 00:52:05,373 Let's sit down and talk to the people. 871 00:52:05,456 --> 00:52:10,211 Let's do it. Uh, Doctor Malcolm Kirkland. 872 00:52:10,294 --> 00:52:12,171 Y'all see me being all professional? 873 00:52:14,131 --> 00:52:18,094 Doctor Malcolm Kirkland, please tell everyone about 874 00:52:18,177 --> 00:52:19,011 yourself. 875 00:52:20,096 --> 00:52:21,472 Well, I'm from right here in Illinois. 876 00:52:22,056 --> 00:52:24,559 Yes. I, uh, I'm an only child. 877 00:52:24,809 --> 00:52:27,854 I'm a Libra. And in addition to marrying well. 878 00:52:29,772 --> 00:52:32,233 I develop medicines. 879 00:52:32,316 --> 00:52:34,652 Yes. And you develop new medicines every day, right? 880 00:52:34,735 --> 00:52:37,405 Yes, yes, as a matter of fact, I head up a company that works 881 00:52:37,488 --> 00:52:38,906 primarily on cancer drugs. 882 00:52:38,990 --> 00:52:40,908 Wait, what is this, a full interview? 883 00:52:41,284 --> 00:52:42,618 I think it's great. 884 00:52:42,702 --> 00:52:45,580 So your company is developing new drugs every day? 885 00:52:45,663 --> 00:52:48,541 That's right. We theorize, synthesize and test, 886 00:52:48,624 --> 00:52:51,419 and sometimes we get results that could change everything. 887 00:52:51,502 --> 00:52:53,921 Wow. So, are we dropping a new cancer drug soon? 888 00:52:54,505 --> 00:52:57,049 Hardly. No, no, we we have to have approval, 889 00:52:57,133 --> 00:52:58,384 and we need investors. 890 00:52:59,802 --> 00:53:01,345 And I can't say that public demand helps both of those, 891 00:53:01,429 --> 00:53:03,264 so I'm not going to say that at all. 892 00:53:03,639 --> 00:53:05,433 Oh, baby, thank you so much. 893 00:53:05,516 --> 00:53:06,976 I'm so proud of you. 894 00:53:08,853 --> 00:53:12,273 I just want to thank you for all the people like my mother, 895 00:53:12,732 --> 00:53:16,068 that would have benefited from the work you're doing every day. 896 00:53:16,152 --> 00:53:16,903 Thank you. 897 00:53:18,821 --> 00:53:20,364 Thank you. Thank you. 898 00:53:20,448 --> 00:53:24,744 Thank you. Honey. I love you. 899 00:53:24,827 --> 00:53:25,661 Thank you. 900 00:53:33,169 --> 00:53:35,755 You should've clear that with me before you did a whole segment. 901 00:53:36,213 --> 00:53:37,715 I had to push the clown college people, 902 00:53:37,798 --> 00:53:39,050 and now the network is pissed. 903 00:53:39,133 --> 00:53:40,593 They do not like surprises. 904 00:53:40,676 --> 00:53:42,219 Well, the network's lucky to have her. 905 00:53:42,303 --> 00:53:45,056 Oh. Hi, baby. Mwah! 906 00:53:45,431 --> 00:53:47,141 You did fantastic. 907 00:53:47,224 --> 00:53:49,977 You did. You, you were just a natural. 908 00:53:50,061 --> 00:53:52,980 And, um. I didn't know you were going to rally the crowd to 909 00:53:53,064 --> 00:53:54,231 action like that. 910 00:53:54,315 --> 00:53:56,317 Well, most drug companies hire lobbyists. 911 00:53:56,651 --> 00:53:57,985 We all use what we've got. 912 00:53:58,069 --> 00:54:00,279 Mhm. Mhm. Right. 913 00:54:00,363 --> 00:54:02,740 And before you sirens tempt me into dusting off my old 914 00:54:02,823 --> 00:54:04,492 sousaphone and getting into show biz, 915 00:54:05,034 --> 00:54:06,410 I need to get back to the lab. 916 00:54:06,494 --> 00:54:08,079 Okay. I love you. 917 00:54:08,454 --> 00:54:09,246 I love you more. 918 00:54:14,627 --> 00:54:20,758 Oh. So, like. Amazing. 919 00:54:22,134 --> 00:54:24,595 Oh, um, I need to speak to Charlie. 920 00:54:25,012 --> 00:54:26,472 Can you give us a minute, please? 921 00:54:26,764 --> 00:54:28,474 Thank you. Thank you. 922 00:54:31,185 --> 00:54:32,395 What is your problem? 923 00:54:33,354 --> 00:54:35,147 Now, Malcolm said you'd be envious, 924 00:54:35,231 --> 00:54:36,649 but I just didn't want to think that. 925 00:54:36,732 --> 00:54:38,859 Kendra, you're in danger. 926 00:54:40,194 --> 00:54:43,114 Oh, did you just "you're in danger", me? 927 00:54:43,823 --> 00:54:45,449 Charlie, stop, please. 928 00:54:45,533 --> 00:54:47,410 Look, Malcolm is not who you think he is. 929 00:54:47,827 --> 00:54:50,538 The mansion he owns, he inherited from his dead wife. 930 00:54:50,621 --> 00:54:52,123 And he's mortgaged to the hilt. 931 00:54:52,540 --> 00:54:53,582 The man is broke. 932 00:54:56,919 --> 00:55:00,172 His company raised over $400 million from high wealth 933 00:55:00,256 --> 00:55:01,716 individuals, which is gone. 934 00:55:01,799 --> 00:55:04,093 Now, the SEC is investigating his financials. 935 00:55:09,932 --> 00:55:13,436 Charlie, Malcolm has already told me that he's invested 936 00:55:13,519 --> 00:55:16,772 everything he has into finding a cure for cancer. 937 00:55:16,856 --> 00:55:20,735 So it does not surprise me that he would leverage his house. 938 00:55:20,818 --> 00:55:23,362 But he does not come out whole unless the drug works. 939 00:55:23,446 --> 00:55:24,780 But it does work. 940 00:55:25,489 --> 00:55:27,908 Charlie, do you have evidence that it doesn't? 941 00:55:29,702 --> 00:55:32,872 There's more. My P.I. 942 00:55:32,955 --> 00:55:36,667 says his wife died suspiciously a lot earlier than she should have. 943 00:55:36,751 --> 00:55:40,421 Oh, really? So a woman with advanced cancer died. 944 00:55:40,755 --> 00:55:42,465 Ooh, that's a mystery. 945 00:55:43,758 --> 00:55:45,051 I've heard enough. 946 00:55:46,802 --> 00:55:47,303 Ugh. 947 00:56:11,202 --> 00:56:11,994 Emma. What's up? 948 00:56:13,162 --> 00:56:15,581 Charlie hired a P.I., and he's got stuff. 949 00:56:15,664 --> 00:56:18,250 Financial stuff. 950 00:56:18,334 --> 00:56:20,294 He talked to Kendra and gave her a folder full of papers. 951 00:56:21,295 --> 00:56:23,339 And what did she say? 952 00:56:23,422 --> 00:56:28,219 Defended you, but, um, he said you're in debt. 953 00:56:28,302 --> 00:56:30,096 Emma, don't worry. My checks will clear. 954 00:56:30,930 --> 00:56:32,515 Hey, just promise me you won't. 955 00:56:32,598 --> 00:56:34,683 Uh. Hello? 956 00:56:47,613 --> 00:56:50,282 Hey. I've been waiting for you. 957 00:56:52,409 --> 00:56:54,995 What's wrong? You should be celebrating. 958 00:56:55,079 --> 00:56:57,164 Investors are lining up to get a piece of the action. 959 00:56:57,248 --> 00:56:58,374 Online reaction is strong. 960 00:56:58,457 --> 00:56:59,250 What's. Up baby? 961 00:56:59,333 --> 00:57:01,043 Mm. 962 00:57:01,127 --> 00:57:07,758 What's this? Your confidence has been shaken. 963 00:57:07,842 --> 00:57:10,052 I'm disappointed. 964 00:57:10,136 --> 00:57:12,138 You're disappointed? 965 00:57:12,221 --> 00:57:13,722 YOU'RE disappointed? 966 00:57:15,724 --> 00:57:18,853 Well, you should know that I defended you to Charlie. 967 00:57:19,478 --> 00:57:21,772 Now, can you please explain? 968 00:57:22,356 --> 00:57:26,610 You're in debt? Don't you think that's something you could have told me? 969 00:57:27,027 --> 00:57:29,155 Yes, absolutely. 970 00:57:30,406 --> 00:57:33,242 If it was true. But it's not. 971 00:57:34,702 --> 00:57:36,662 Kendra, this is a competitive business. 972 00:57:36,745 --> 00:57:38,622 There are treatments already in the market. 973 00:57:38,706 --> 00:57:41,417 They don't work very well, which is why we developed Abeni. 974 00:57:41,876 --> 00:57:43,836 But they make good money for the competition. 975 00:57:45,421 --> 00:57:49,300 This. Is a hit job! 976 00:57:49,675 --> 00:57:52,720 Trying to undermine exactly the kind of good press we put 977 00:57:52,803 --> 00:57:54,889 together today. That's what this is. 978 00:57:57,141 --> 00:58:00,769 Oh my God. I'm sorry. 979 00:58:00,853 --> 00:58:03,022 It's fine. I understand, I understand. 980 00:58:04,106 --> 00:58:07,484 I didn't know. You know what? 981 00:58:07,568 --> 00:58:10,112 We just can't let him outright lie. 982 00:58:10,196 --> 00:58:11,363 We can't do that. 983 00:58:11,447 --> 00:58:14,283 We got to shine light on this situation. 984 00:58:14,366 --> 00:58:17,244 You hear me? We got to open up your finances. 985 00:58:17,328 --> 00:58:19,914 Hell, we got to open up a vet's medical records. 986 00:58:20,331 --> 00:58:24,752 We can get an outside lab to do its own independent drug test, 987 00:58:24,835 --> 00:58:27,338 because, you know, they're going to come after your results. 988 00:58:27,421 --> 00:58:28,380 You know it. 989 00:58:30,716 --> 00:58:32,468 I knew there was a reason why I married you. 990 00:58:33,510 --> 00:58:35,638 We'll do that. It's very smart. 991 00:58:37,056 --> 00:58:38,515 I'm so sorry. 992 00:58:38,599 --> 00:58:42,853 No. Look, we're both tired. 993 00:58:43,229 --> 00:58:45,314 Tomorrow I can start taking action on all this. 994 00:58:47,107 --> 00:58:50,152 Let's go to bed. And, uh, I can do what needs to be 995 00:58:50,236 --> 00:58:52,154 done in the morning. Okay? 996 00:58:53,697 --> 00:58:56,408 Come on, leave that. 997 00:59:09,213 --> 00:59:09,713 Oh! 998 00:59:18,389 --> 00:59:18,931 Oh! 999 00:59:19,181 --> 00:59:19,598 Oh! 1000 00:59:19,682 --> 00:59:20,724 Oh, baby. 1001 00:59:22,142 --> 00:59:24,395 I'm sorry. I was trying to tiptoe in here and not wake you. 1002 00:59:24,645 --> 00:59:26,063 Oh, baby. What's that? 1003 00:59:26,689 --> 00:59:30,901 Some hot tea. I noticed my wife's not a coffee first thing 1004 00:59:30,985 --> 00:59:31,485 person. 1005 00:59:32,528 --> 00:59:34,238 My husband noticed. 1006 00:59:34,321 --> 00:59:35,823 I watch my wife very carefully. 1007 00:59:37,992 --> 00:59:38,826 Oh. Oh. 1008 00:59:48,127 --> 00:59:49,670 Make sure you drink your tea. 1009 00:59:49,753 --> 00:59:52,548 I will, baby, I promise, I'm just letting it cool off a bit. 1010 00:59:52,631 --> 00:59:54,883 Alright. I got some breakfast waiting for you when you come 1011 00:59:54,967 --> 00:59:56,051 down. 1012 00:59:56,260 --> 00:59:58,095 Okay, then. Thank you for being so thoughtful. 1013 00:59:58,178 --> 00:59:58,679 Alright. 1014 01:00:13,944 --> 01:00:15,571 Ahh. Mhm. 1015 01:00:26,874 --> 01:00:29,460 Oh. Hey. Are you feeling all right? 1016 01:00:30,252 --> 01:00:34,006 Uh, yes. I just have a little bit of a headache, that's all. 1017 01:00:34,298 --> 01:00:36,717 Why don't you stay home, huh? Take the day off. 1018 01:00:36,800 --> 01:00:39,636 Oh, baby, I wish I could, but the show must go on. 1019 01:00:40,471 --> 01:00:41,597 Well, I made you some breakfast. 1020 01:00:41,680 --> 01:00:43,307 Oh, um. I'm running... 1021 01:00:43,390 --> 01:00:44,558 I'm running late. 1022 01:00:44,641 --> 01:00:46,643 I'll just grab a bite once I get there. Okay? 1023 01:00:46,727 --> 01:00:47,269 Are you sure? 1024 01:00:47,353 --> 01:00:48,729 Yes. Yes, yes. 1025 01:00:48,812 --> 01:00:50,439 Okay. You finish your tea? 1026 01:00:50,522 --> 01:00:52,107 Oh, yes. Thank you baby. 1027 01:00:52,191 --> 01:00:54,318 Okay. Thank you. 1028 01:00:54,401 --> 01:00:55,861 Thank you. Thank you. 1029 01:02:06,515 --> 01:02:10,561 Ah! Oh my God! Oh God! 1030 01:02:11,437 --> 01:02:17,192 Oh! Oh! Oh! 1031 01:02:20,487 --> 01:02:22,948 Oh, dear God. Thank you. 1032 01:02:31,957 --> 01:02:33,542 Natalie. Any sign of Kendra? 1033 01:02:33,625 --> 01:02:35,544 No. I've been calling her since last night. 1034 01:02:35,627 --> 01:02:38,338 Yeah, so have I. Look, I'm getting worried. 1035 01:02:38,922 --> 01:02:41,383 You were really hard on her about Malcolm. 1036 01:02:41,467 --> 01:02:44,887 And what if I'm right? Malcolm's not just a con man. 1037 01:02:45,220 --> 01:02:49,475 My P.I. thinks he may have had something to do with his wife's death. 1038 01:02:49,558 --> 01:02:53,061 You don't think Malcolm's done something to hurt Kendra do you? 1039 01:02:55,314 --> 01:02:56,648 I'm going to drive up to the house, 1040 01:02:57,024 --> 01:02:57,983 make sure she's okay. 1041 01:02:59,234 --> 01:03:01,028 Good. Charlie, wait. 1042 01:03:01,487 --> 01:03:04,531 It's the gate. She's here. 1043 01:03:08,702 --> 01:03:09,953 Hey. Easy, easy. 1044 01:03:10,037 --> 01:03:11,705 Hey, are you sure you're okay? 1045 01:03:11,788 --> 01:03:15,042 Yes, I think I'm fine. 1046 01:03:15,125 --> 01:03:15,834 Take your time. 1047 01:03:16,126 --> 01:03:16,627 Oh. 1048 01:03:17,294 --> 01:03:18,378 Just take it easy. Take it easy. 1049 01:03:18,462 --> 01:03:23,926 Oh my God. It was just this near miss. 1050 01:03:24,301 --> 01:03:27,095 I just started feeling dizzy all of a sudden. 1051 01:03:30,349 --> 01:03:32,100 Man. It was crazy. 1052 01:03:32,684 --> 01:03:34,853 And you drove the rest of the way here? 1053 01:03:34,937 --> 01:03:35,479 Yeah. 1054 01:03:35,979 --> 01:03:36,939 Should we take her to the E.R.? 1055 01:03:37,022 --> 01:03:37,564 I... 1056 01:03:38,190 --> 01:03:40,943 Um. No no no no no no no. 1057 01:03:41,026 --> 01:03:43,862 I'm fine. I'm actually feeling better. 1058 01:03:43,946 --> 01:03:47,407 I just. I just feel like I just need a little time, 1059 01:03:47,491 --> 01:03:49,660 that's all. Ooh. 1060 01:03:50,661 --> 01:03:57,042 Did you, um. Did you talk to Malcolm about what we spoke about? 1061 01:03:57,125 --> 01:03:58,252 Charlie. Not the time. 1062 01:03:59,461 --> 01:04:00,712 It's okay. Natalie. 1063 01:04:00,796 --> 01:04:06,176 I did. I did. And Charlie, he was really upset, 1064 01:04:07,135 --> 01:04:10,806 but he explained how big pharma spread lies. 1065 01:04:11,306 --> 01:04:14,059 But he was willing to go public right away. 1066 01:04:14,142 --> 01:04:15,852 Okay, well, I was worried about how he would react, 1067 01:04:15,936 --> 01:04:17,854 so I called you all last night. 1068 01:04:17,938 --> 01:04:19,231 I called you this morning. 1069 01:04:19,314 --> 01:04:21,275 I called you too. And when I couldn't reach you, 1070 01:04:21,358 --> 01:04:23,235 I ended up canceling today's shoot. 1071 01:04:25,696 --> 01:04:27,322 That doesn't make any sense. 1072 01:04:27,656 --> 01:04:29,658 I didn't get any calls. 1073 01:04:29,741 --> 01:04:31,243 Look. Look for yourself. 1074 01:04:34,663 --> 01:04:37,916 Blocked. Charlie's number is blocked, and so is mine. 1075 01:04:38,000 --> 01:04:41,545 What? That doesn't make any sense. 1076 01:04:41,628 --> 01:04:45,340 What's going on? Kendra, are you okay? 1077 01:04:45,757 --> 01:04:46,800 Yes. Baby, yes. I'm okay. 1078 01:04:46,883 --> 01:04:47,634 I was so worried. 1079 01:04:47,718 --> 01:04:48,719 No, honey. I'm fine. 1080 01:04:48,802 --> 01:04:50,053 You didn't have to come in. 1081 01:04:50,137 --> 01:04:51,638 I didn't think you were coming in today. 1082 01:04:53,682 --> 01:04:55,267 I was looking for Kendra. 1083 01:04:55,851 --> 01:04:57,144 Like I said, I was scared. 1084 01:04:57,519 --> 01:04:58,812 I wanted to make sure. 1085 01:04:58,895 --> 01:05:03,066 Um, I, uh, I had a feeling... 1086 01:05:03,150 --> 01:05:04,901 What made you think anything was wrong? 1087 01:05:05,944 --> 01:05:07,279 We didn't have any idea. 1088 01:05:11,325 --> 01:05:12,492 Emma. What's wrong? 1089 01:05:15,787 --> 01:05:18,290 Emma? You can tell me. 1090 01:05:18,373 --> 01:05:19,166 What's wrong? 1091 01:05:22,878 --> 01:05:27,132 Kendra. You've never been anything but wonderful to me. 1092 01:05:27,966 --> 01:05:31,011 And I've watched you with the guest and with your friends. 1093 01:05:32,679 --> 01:05:34,723 And I've never met anyone as kind as you. 1094 01:05:38,268 --> 01:05:40,145 Malcolm has been paying me to spy on you. 1095 01:05:40,771 --> 01:05:41,271 What? 1096 01:05:41,355 --> 01:05:42,939 Since when? 1097 01:05:43,023 --> 01:05:44,900 Three months ago. He offered to pay off my student loans and 1098 01:05:44,983 --> 01:05:47,611 give me 20 grand in cash. 1099 01:05:47,694 --> 01:05:49,863 He wanted me to plant the idea of the trip to the resort. 1100 01:05:49,946 --> 01:05:52,366 Send him everything I could to help him win you over. 1101 01:05:52,449 --> 01:05:55,160 And he seemed so nice and rich. 1102 01:05:55,243 --> 01:05:58,330 And a doctor. I didn't think he was bad, 1103 01:05:58,413 --> 01:05:59,581 I researched him. 1104 01:05:59,665 --> 01:06:01,083 Oh, my God... 1105 01:06:01,166 --> 01:06:03,627 I just wanted you to be happy and to pay off my loans. 1106 01:06:03,877 --> 01:06:06,171 So he didn't even do his own cyberstalking. 1107 01:06:06,546 --> 01:06:08,757 Then once I started, he said he'd use it to ruin me 1108 01:06:08,840 --> 01:06:09,841 if I told you so. 1109 01:06:11,134 --> 01:06:13,303 I kept going, but I didn't want to. 1110 01:06:14,346 --> 01:06:15,847 This can't be real. 1111 01:06:17,766 --> 01:06:19,309 It can't be real. 1112 01:06:20,727 --> 01:06:24,564 From Malcolm: Is Kendra there? 1113 01:06:25,023 --> 01:06:28,652 I took action. Is she alive? 1114 01:06:31,947 --> 01:06:35,033 Then I answered, I wanted him to stop, 1115 01:06:35,117 --> 01:06:36,159 and I didn't know what to do. 1116 01:06:36,243 --> 01:06:38,662 So he knows you're alive. 1117 01:06:43,125 --> 01:06:44,126 I need a minute. 1118 01:06:44,209 --> 01:06:45,419 Of course. Listen. 1119 01:06:45,502 --> 01:06:47,254 And I'm sorry. This is. 1120 01:06:47,337 --> 01:06:48,463 This is all my fault. 1121 01:06:49,005 --> 01:06:50,674 I knew this was wrong. I knew you were in danger, 1122 01:06:50,757 --> 01:06:51,842 and I let you go home to him. 1123 01:06:51,925 --> 01:06:53,552 I'm so sorry. 1124 01:06:53,635 --> 01:06:55,011 It's not your fault, Charlie. 1125 01:06:55,095 --> 01:06:57,055 I'm the one that ran off and married him. 1126 01:06:59,307 --> 01:07:00,892 I just need a minute, okay? 1127 01:07:01,727 --> 01:07:02,602 You stick with me. 1128 01:07:03,937 --> 01:07:04,479 Honey. 1129 01:07:05,188 --> 01:07:08,275 Natalie, what have I done? 1130 01:07:09,359 --> 01:07:13,989 I can't believe I let myself fall for this. 1131 01:07:15,449 --> 01:07:21,204 I was just I was so weak, so vulnerable and just lonely. 1132 01:07:21,288 --> 01:07:24,624 I just can't. Oh. 1133 01:07:25,917 --> 01:07:28,128 Honey. You're human. 1134 01:07:28,211 --> 01:07:29,004 It's okay. 1135 01:07:29,379 --> 01:07:31,006 I saw the red flags. 1136 01:07:32,424 --> 01:07:35,302 I did, I ignored them, I did. 1137 01:07:36,094 --> 01:07:37,804 I need to own that. 1138 01:07:37,888 --> 01:07:42,893 I need to take responsibility in that I let this chaos in my life. 1139 01:07:42,976 --> 01:07:45,645 I let this chaos in our lives! 1140 01:07:45,729 --> 01:07:48,523 If it looks like it's too good to be true, it is. 1141 01:07:48,940 --> 01:07:51,568 It is not your job to be perfect. 1142 01:07:55,864 --> 01:07:57,073 I feel so foolish. 1143 01:07:57,157 --> 01:07:59,117 Oh, sweetie, I'm so sorry. 1144 01:07:59,659 --> 01:08:05,415 I'm so sorry. We're going to get through this, okay? 1145 01:08:06,333 --> 01:08:07,876 We will. We will. 1146 01:08:10,086 --> 01:08:10,879 I'll be right back. 1147 01:08:12,881 --> 01:08:18,845 Oh my God. Oh! Oh, 1148 01:08:18,929 --> 01:08:21,765 God. What have I done? 1149 01:08:23,016 --> 01:08:28,271 Oh, Lord. Please, God, please get me out of this. 1150 01:08:28,355 --> 01:08:32,901 I brought this person around my family and my friends and my work. 1151 01:08:40,659 --> 01:08:41,159 Shh. 1152 01:08:49,209 --> 01:08:50,335 I'm sorry. Natalie. 1153 01:08:53,547 --> 01:08:54,339 Should I go? 1154 01:08:58,301 --> 01:09:02,097 If it was just me, I would fire you and turn you 1155 01:09:02,180 --> 01:09:03,306 into the police. 1156 01:09:04,474 --> 01:09:06,268 But I know the lady that we work for. 1157 01:09:07,435 --> 01:09:10,105 If I were you, I'd be looking for a path to redeem yourself. 1158 01:09:10,480 --> 01:09:13,567 Because Kendra Brown believes in redemption. 1159 01:09:20,866 --> 01:09:21,366 Hey. 1160 01:09:22,075 --> 01:09:23,243 Hey, you know what? I was just thinking. 1161 01:09:23,326 --> 01:09:25,287 We need to search the lab. 1162 01:09:25,495 --> 01:09:29,124 The lab is where we'd find the evidence that he faked the drug results to. 1163 01:09:29,207 --> 01:09:30,375 We need to get someone in that lab. 1164 01:09:30,458 --> 01:09:32,502 No, we need to get into that lab. 1165 01:09:32,586 --> 01:09:34,504 No. If the cops go knocking, guess what? 1166 01:09:34,588 --> 01:09:36,256 The data is gone. 1167 01:09:36,339 --> 01:09:38,049 We need to search that lab. 1168 01:09:38,133 --> 01:09:40,927 Okay, but how are you going to keep him away from the house? 1169 01:09:41,011 --> 01:09:43,930 Oh, wait. A text he sent me a minute ago. 1170 01:09:44,222 --> 01:09:45,640 Where is it? There's so many. 1171 01:09:46,766 --> 01:09:47,851 Put the tracker on her. 1172 01:09:47,934 --> 01:09:48,894 The tracker? 1173 01:09:49,811 --> 01:09:51,730 It's a GPS tracker. He wants to follow you and finish the job. 1174 01:09:51,813 --> 01:09:53,732 This man needs to be stopped. 1175 01:09:54,399 --> 01:09:57,068 Damn it! No thank you, thank you. 1176 01:09:57,152 --> 01:09:59,529 Emma, you gave us exactly what we needed. 1177 01:10:21,718 --> 01:10:22,928 Where is she? What's going on? 1178 01:10:23,011 --> 01:10:24,596 I thought you said she was still at the studio. 1179 01:10:25,180 --> 01:10:28,308 Well, she was late, and kind of banged up, dude. 1180 01:10:28,767 --> 01:10:29,768 They canceled the show. 1181 01:10:30,518 --> 01:10:31,811 Did she say that I tried to kill her? 1182 01:10:32,187 --> 01:10:33,605 Or did that just come from Charlie? 1183 01:10:34,105 --> 01:10:37,484 It was Charlie. Kendra is still team Malcolm. 1184 01:10:37,567 --> 01:10:40,195 Good. Where's she going? 1185 01:10:43,114 --> 01:10:43,907 She didn't say. 1186 01:10:50,705 --> 01:10:51,998 Alright, well, I'm on her. 1187 01:12:00,734 --> 01:12:02,569 I'm really sorry. Really sorry. 1188 01:12:02,652 --> 01:12:04,404 This wasn't real. You deserve this fairy tale. 1189 01:12:04,696 --> 01:12:06,156 No. Fairy tales aren't real. 1190 01:12:06,239 --> 01:12:09,409 They're tempting. But I can handle the real world now. 1191 01:12:09,492 --> 01:12:12,120 And we're about to take this bastard down. 1192 01:12:13,371 --> 01:12:15,206 Hey, how's it going? 1193 01:12:15,957 --> 01:12:17,792 Where are you? 1194 01:12:17,876 --> 01:12:19,210 I'm by the mall. He's hanging way back, 1195 01:12:19,294 --> 01:12:20,795 but he's behind me. 1196 01:12:20,879 --> 01:12:23,006 I'm keeping him as far from you as I can. 1197 01:12:23,089 --> 01:12:24,340 Okay. All right. Listen. 1198 01:12:24,424 --> 01:12:25,467 Be careful. 1199 01:12:26,718 --> 01:12:27,218 Yeah. 1200 01:12:34,642 --> 01:12:35,602 It's Malcolm. 1201 01:12:37,145 --> 01:12:39,856 Take it. Just stay calm. 1202 01:12:45,820 --> 01:12:46,362 Hi. 1203 01:12:47,739 --> 01:12:49,699 Hey, babe. I called your phone earlier and you didn't pick up, 1204 01:12:49,783 --> 01:12:51,576 so I called the studio and you weren't there. 1205 01:12:52,285 --> 01:12:57,248 Uh, yeah, I had a I had a a near-miss on the road, 1206 01:12:57,332 --> 01:12:58,666 and it shook me up. 1207 01:12:58,750 --> 01:13:00,794 What? Oh, no. Are you okay? 1208 01:13:00,877 --> 01:13:03,338 Oh, baby, it was, it was the strangest thing. 1209 01:13:03,421 --> 01:13:07,425 I'm still kind of shook up, so we decided to cancel the show, 1210 01:13:07,509 --> 01:13:12,680 And, uh, I took a drive just to clear my thoughts. 1211 01:13:12,764 --> 01:13:14,265 Drive? Babe, I don't think you should be driving. 1212 01:13:14,349 --> 01:13:15,809 Baby, pull over. Where are you? 1213 01:13:15,892 --> 01:13:20,522 Um, I, uh, I decided to stop at the mall, 1214 01:13:21,397 --> 01:13:25,360 grab a few things. A little retail therapy. 1215 01:13:26,027 --> 01:13:27,112 I won't be long. 1216 01:13:27,946 --> 01:13:28,988 Well, if you're sure you're okay. 1217 01:13:29,489 --> 01:13:33,159 I'm sure. I'm. I'm pretty sure I'm okay. 1218 01:13:33,618 --> 01:13:35,954 Okay. All right, I love you. 1219 01:13:36,788 --> 01:13:37,956 I love you, too. 1220 01:13:44,796 --> 01:13:45,421 Come on. 1221 01:13:47,090 --> 01:13:48,550 Keypad. 1222 01:13:48,633 --> 01:13:50,051 Damn it. I forgot about that. 1223 01:14:10,864 --> 01:14:11,948 Where the hell is she going? 1224 01:14:13,658 --> 01:14:14,659 Did you see him punch it in? 1225 01:14:14,742 --> 01:14:17,579 No. It was long, like seven digits. 1226 01:14:18,496 --> 01:14:22,750 Wait. Seven. Four. 1227 01:14:22,834 --> 01:14:25,086 One. Five. Three. 1228 01:14:25,170 --> 01:14:26,504 Six. Nine. 1229 01:14:27,547 --> 01:14:28,798 What? No. 1230 01:14:30,800 --> 01:14:32,260 It's. It does this. 1231 01:14:32,343 --> 01:14:36,806 7415369. 1232 01:14:37,932 --> 01:14:39,017 It makes an "M". 1233 01:14:44,189 --> 01:14:45,690 You are brilliant. 1234 01:14:45,773 --> 01:14:49,861 Well, yes. You said the man didn't have a humble heart. 1235 01:14:49,944 --> 01:14:51,571 He puts it everywhere else. 1236 01:15:05,627 --> 01:15:07,212 He's still back there, dude. 1237 01:15:11,257 --> 01:15:11,799 Hey. 1238 01:15:12,467 --> 01:15:14,177 Hey. I lost sight of Kendra. 1239 01:15:14,677 --> 01:15:16,054 Damn tracker's not working. 1240 01:15:17,055 --> 01:15:19,307 I have no idea where she is. Where are you? 1241 01:15:19,974 --> 01:15:20,892 At the studio. 1242 01:15:21,559 --> 01:15:22,060 Really? 1243 01:15:22,644 --> 01:15:23,144 Aha. 1244 01:15:25,063 --> 01:15:26,731 Here I thought I was gonna surprise my wife. 1245 01:15:29,359 --> 01:15:29,859 No! 1246 01:15:43,122 --> 01:15:44,707 They're all going to be password protected. 1247 01:15:44,791 --> 01:15:47,293 Look around. See if you can find a password anywhere. 1248 01:16:20,660 --> 01:16:24,080 Doctor Yvette Kirkland, lab journals. Wow. 1249 01:16:24,372 --> 01:16:25,456 What? 1250 01:16:25,540 --> 01:16:28,251 Charlie, this goes back several years. 1251 01:16:28,334 --> 01:16:30,211 What they were doing with experiments. 1252 01:16:32,880 --> 01:16:36,843 Oh my goodness. It says here I caught Malcolm cooking the 1253 01:16:36,926 --> 01:16:41,764 results again. He's noting the good results, 1254 01:16:41,848 --> 01:16:44,475 but discounting the side effects, 1255 01:16:44,559 --> 01:16:46,185 even the fatal ones. 1256 01:16:46,561 --> 01:16:52,317 I fear all of my work will be discredited. 1257 01:16:52,608 --> 01:16:53,151 Woah. 1258 01:16:54,444 --> 01:16:56,195 Charlie, it looks like she was the one that was making all the 1259 01:16:56,279 --> 01:16:57,947 scientific breakthroughs. 1260 01:16:58,281 --> 01:17:00,658 He was just taking advantage of her research. 1261 01:17:01,743 --> 01:17:05,288 Maybe these lab journals are all the evidence that we need. 1262 01:17:05,371 --> 01:17:07,832 No, that's just her telling us what she thinks. 1263 01:17:07,915 --> 01:17:09,042 We need the real stuff. 1264 01:17:10,793 --> 01:17:13,963 If he's rigging drug trials, we need people to know that for sure. 1265 01:17:14,547 --> 01:17:15,423 Look for the password. 1266 01:17:15,506 --> 01:17:17,008 Maybe it's in the cover. Maybe... 1267 01:17:17,091 --> 01:17:20,011 Okay, wait. Listen to this. It says Malcolm's adamant that the 1268 01:17:20,094 --> 01:17:22,805 compound is ready for the public. 1269 01:17:23,097 --> 01:17:26,768 But if he manages that, I know that would be tragic. 1270 01:17:28,478 --> 01:17:31,647 And then she says, I'm no longer strong, 1271 01:17:31,731 --> 01:17:33,524 but I have to confront him. 1272 01:17:34,901 --> 01:17:37,236 Charlie. Charlie. 1273 01:17:37,320 --> 01:17:39,030 This was her last entry. 1274 01:17:42,450 --> 01:17:45,370 We don't even know if he keeps his data on any of these computers. 1275 01:17:45,453 --> 01:17:49,165 There has to be some other evidence besides what's in the 1276 01:17:49,248 --> 01:17:52,543 computer, and I am going to find it. 1277 01:18:16,401 --> 01:18:17,652 What is this stuff? 1278 01:18:22,949 --> 01:18:26,869 Oh. Uh oh my God, Charlie. 1279 01:18:32,917 --> 01:18:34,836 What in the world? 1280 01:18:41,259 --> 01:18:42,176 This is twisted. 1281 01:18:42,635 --> 01:18:45,930 What? What is this? 1282 01:18:50,309 --> 01:18:54,730 Oh! Oh, Charlie, look at this. 1283 01:18:56,357 --> 01:18:57,733 This might be what we're looking for. 1284 01:18:57,817 --> 01:18:59,610 Look at this. Whoa! 1285 01:19:02,738 --> 01:19:03,322 Alright. 1286 01:19:04,532 --> 01:19:05,283 The police are called. 1287 01:19:06,659 --> 01:19:08,077 She can't hold him for long. 1288 01:19:12,665 --> 01:19:15,168 Oh, man. Emma's not picking up. 1289 01:19:15,251 --> 01:19:16,878 Damn it. She's not picking up. 1290 01:19:18,838 --> 01:19:20,506 Emma's not going to be doing a lot of things anymore. 1291 01:19:20,590 --> 01:19:22,049 Malcolm. No, no. 1292 01:19:28,848 --> 01:19:34,145 Look at you. All alive. 1293 01:19:35,354 --> 01:19:37,732 You know what I put in that tea would have killed most people. 1294 01:19:37,815 --> 01:19:39,650 Where's Emma? Is Emma alive? 1295 01:20:10,223 --> 01:20:10,723 Ah! 1296 01:20:11,766 --> 01:20:18,439 Charlie! Oh, Charlie! 1297 01:20:18,523 --> 01:20:21,734 I got you. Come on. 1298 01:20:25,071 --> 01:20:25,905 Okay. Careful. 1299 01:20:31,827 --> 01:20:32,745 Watch your step. 1300 01:20:44,215 --> 01:20:44,715 Ah! 1301 01:20:52,098 --> 01:20:57,812 Come on. You're safe now. 1302 01:21:45,693 --> 01:21:47,903 Now, when we were trying to get the files, 1303 01:21:47,987 --> 01:21:51,115 we thought we were getting evidence that the drug didn't work. 1304 01:21:51,198 --> 01:21:53,242 Oh it didn't. It really didn't. 1305 01:21:53,326 --> 01:21:56,078 You did not want to take this drug the way it was before. 1306 01:21:56,162 --> 01:21:58,122 Really? But it didn't seem like... 1307 01:21:58,205 --> 01:22:00,291 Well, it was still an advance. 1308 01:22:00,374 --> 01:22:01,584 Mhm. 1309 01:22:01,667 --> 01:22:03,127 Malcolm Kirkland's wife, doctor Yvette Kirkland. 1310 01:22:03,210 --> 01:22:04,545 She was the real genius. 1311 01:22:04,962 --> 01:22:08,424 She really did have a genuine breakthrough in how to 1312 01:22:08,507 --> 01:22:12,011 conceptualize what this drug needed to do in the human body. 1313 01:22:12,094 --> 01:22:13,888 Doctor Kirkland was too impatient, 1314 01:22:13,971 --> 01:22:16,390 however, to do the work to make the body tolerate it. 1315 01:22:16,474 --> 01:22:17,933 But we were able to take the drug, 1316 01:22:18,017 --> 01:22:21,687 the drug you inherited, and turn it into the safe and 1317 01:22:21,771 --> 01:22:24,649 effective treatment thousands of people are getting access to 1318 01:22:24,732 --> 01:22:26,901 today. And the results are very good. 1319 01:22:27,318 --> 01:22:28,569 Lives are being saved. 1320 01:22:28,653 --> 01:22:31,072 Oh. Thank you so much, doc. 1321 01:22:31,155 --> 01:22:32,114 My pleasure. 1322 01:22:32,198 --> 01:22:33,366 Thank you, thank you, thank you. 1323 01:22:33,449 --> 01:22:36,118 And please come back after the break. 1324 01:22:36,577 --> 01:22:37,787 Oh, that was fantastic. 1325 01:22:38,329 --> 01:22:40,331 Thank you. Oh, wow. 1326 01:22:43,167 --> 01:22:44,585 Great job. 20 seconds to sign off 1327 01:22:44,669 --> 01:22:45,961 Okay. Thank you so much. 1328 01:22:46,045 --> 01:22:47,588 It feels so good to be back at work. 1329 01:22:47,672 --> 01:22:50,049 It really does. You're amazing. 1330 01:22:50,257 --> 01:22:51,300 Don't you forget it. 1331 01:22:52,968 --> 01:22:54,053 Okay, clear the set. 1332 01:22:54,136 --> 01:22:55,846 Okay, we're back in ten. 1333 01:22:57,848 --> 01:23:00,685 Five. Four. Three. 1334 01:23:03,062 --> 01:23:06,065 I just want to thank you all for being with us today. 1335 01:23:06,482 --> 01:23:10,861 It has been a wild nine months, full of loss, 1336 01:23:10,945 --> 01:23:14,323 full of false promises and grace. 1337 01:23:14,407 --> 01:23:18,035 And I want to thank you for letting me take this journey and 1338 01:23:18,119 --> 01:23:21,414 continue to be in your living rooms every day. 1339 01:23:21,789 --> 01:23:24,709 Please remember to be open. 1340 01:23:25,126 --> 01:23:28,379 Be kind. Be brave. 1341 01:23:36,470 --> 01:23:40,474 Welcome. It is my honor to introduce the woman who made 1342 01:23:40,558 --> 01:23:44,353 today possible. A woman who has weathered loss and misfortune, 1343 01:23:44,812 --> 01:23:48,232 but who has come out the other side with grace and love. 1344 01:23:48,858 --> 01:23:51,318 Friends. Kendra Brown. 1345 01:23:51,819 --> 01:23:53,279 Thank you. I love you. 1346 01:23:53,362 --> 01:23:53,863 Thank you. 1347 01:23:54,780 --> 01:23:56,741 All. Thank you, thank you, thank you. 1348 01:23:56,824 --> 01:23:59,368 I really appreciate everyone being here. 1349 01:23:59,869 --> 01:24:04,498 My mother, Meredith Brown, told me healing was a journey 1350 01:24:05,166 --> 01:24:07,126 and that a journey takes time. 1351 01:24:08,127 --> 01:24:12,882 But all I felt was the pain and I just wanted that pain to end. 1352 01:24:12,965 --> 01:24:14,508 Y'all, I was angry. 1353 01:24:14,842 --> 01:24:19,597 I was. I was impatient, and I, you know, 1354 01:24:19,680 --> 01:24:21,515 like to think that I'm strong. 1355 01:24:21,599 --> 01:24:25,853 But I realized that I wasn't. 1356 01:24:25,936 --> 01:24:32,610 Once I saw this temptation that looked like it skipped over the pain. And in that, I almost lost 1357 01:24:32,693 --> 01:24:38,824 everything. But now I am taking my 1358 01:24:38,908 --> 01:24:43,662 time and I am putting one foot in front of the other. 1359 01:24:43,746 --> 01:24:48,083 And I'm also realizing that there are other people who are 1360 01:24:48,167 --> 01:24:50,336 on their own difficult journeys. 1361 01:24:51,170 --> 01:24:55,090 So from now on, this facility is going to be 1362 01:24:55,174 --> 01:24:59,178 open to anyone that needs to heal, 1363 01:24:59,804 --> 01:25:03,641 that needs to rest, or that needs to benefit from 1364 01:25:03,724 --> 01:25:09,104 the groundbreaking work of Doctor Yvette Kirkland, 1365 01:25:10,314 --> 01:25:11,941 who died too soon. 1366 01:25:13,108 --> 01:25:19,448 So please join us in celebration of life and 1367 01:25:19,532 --> 01:25:22,910 love as we open up this new facility, 1368 01:25:23,619 --> 01:25:28,290 now named after another woman who died too soon. 1369 01:25:32,586 --> 01:25:39,385 My mom. Meredith Brown. 1370 01:25:39,468 --> 01:25:44,598 So I welcome you to the Meredith Brown 1371 01:25:45,182 --> 01:25:48,477 Community Medical Center. 1372 01:25:55,442 --> 01:25:55,943 Ah. 1373 01:25:59,363 --> 01:25:59,947 Yes. 1374 01:26:07,246 --> 01:26:07,746 Ah. 1375 01:26:09,832 --> 01:26:11,292 You know, we can face anything. 1376 01:26:11,375 --> 01:26:16,797 Yes we can. Because we are open and kind and brave. 1377 01:26:16,881 --> 01:26:17,423 Yes. 1378 01:26:18,716 --> 01:26:20,968 You've always called me a man of few words. 1379 01:26:22,011 --> 01:26:23,095 So I'll make this short. 1380 01:26:25,222 --> 01:26:26,807 When your journey is complete. 1381 01:26:28,017 --> 01:26:30,477 And only when you're ready. 1382 01:26:33,856 --> 01:26:40,696 Will you? One step at a time. 100085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.