All language subtitles for Deathstalker

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:04,852 --> 00:03:06,721 Oh, oh, wow. 2 00:03:45,392 --> 00:03:47,895 No. No. 3 00:03:53,735 --> 00:03:55,536 No. 4 00:03:55,670 --> 00:03:57,205 You must re... 5 00:03:58,573 --> 00:04:00,307 You must return it. 6 00:04:59,332 --> 00:05:01,102 Another defeat. 7 00:05:01,936 --> 00:05:04,806 What's the use of Abraxeon seizing my crops 8 00:05:04,939 --> 00:05:06,339 to feed their soldiers 9 00:05:06,473 --> 00:05:08,341 if they're going to continue to lose ground? 10 00:05:08,475 --> 00:05:10,011 Pretty soon there's not going to be 11 00:05:10,144 --> 00:05:11,779 nothing left for them to protect. 12 00:05:13,080 --> 00:05:14,682 How are my children supposed to survive the winter 13 00:05:14,816 --> 00:05:17,018 with nothing but scraps to eat? 14 00:05:17,151 --> 00:05:18,820 They've already eaten all my good boots. 15 00:05:21,622 --> 00:05:22,957 Hey! 16 00:05:23,090 --> 00:05:25,458 That weren't meant to be a jape! 17 00:05:29,864 --> 00:05:33,366 At this point, we might as well join the scavengers. 18 00:05:34,268 --> 00:05:37,238 Oi! They're the only ones profiting from all this. 19 00:05:37,370 --> 00:05:41,309 Picking through the corpses like vultures. 20 00:05:42,610 --> 00:05:45,713 Oh, here comes one now. 21 00:05:47,849 --> 00:05:50,017 Look at this handsome specimen. 22 00:05:50,151 --> 00:05:51,719 He'd strip us bare 23 00:05:51,853 --> 00:05:54,421 before our bodies were even cold, he would. 24 00:05:54,555 --> 00:05:56,356 Makes me sick. 25 00:05:56,489 --> 00:05:59,894 Oi! 26 00:06:01,162 --> 00:06:03,064 There's not a one among us 27 00:06:03,197 --> 00:06:05,533 who's stared into hell the way he has. 28 00:06:05,666 --> 00:06:07,034 Leave him be. 29 00:06:07,168 --> 00:06:10,872 Aye. Who is he, then? 30 00:06:14,175 --> 00:06:17,845 I don't pretend to know his whole past. 31 00:06:17,979 --> 00:06:21,515 They say he was once a knight in the Queen's army. 32 00:06:21,649 --> 00:06:25,452 The old queen, before Halgan's ascension. 33 00:06:25,586 --> 00:06:29,223 Before the war against the Dreadites. 34 00:06:30,758 --> 00:06:34,028 Surgeon with a sword. 35 00:06:34,161 --> 00:06:36,097 That's what's been sung. 36 00:06:36,230 --> 00:06:40,201 And a survivor of the massacre by Grimvault. 37 00:06:41,836 --> 00:06:43,704 What? 38 00:06:43,838 --> 00:06:46,207 I was told no one survived that cursed night-- 39 00:06:46,340 --> 00:06:48,209 Aye, not a soul. 40 00:06:48,342 --> 00:06:49,944 Yet there he is. 41 00:06:50,845 --> 00:06:52,647 At least his body. 42 00:06:52,780 --> 00:06:55,783 Who knows what remains of his spirit 43 00:06:55,917 --> 00:06:59,419 as he wanders this realm alone? 44 00:06:59,887 --> 00:07:02,723 No allegiances, no banner. 45 00:07:02,857 --> 00:07:05,826 Few even know his name. 46 00:07:06,227 --> 00:07:09,130 Only the one he answers to. 47 00:07:10,965 --> 00:07:12,767 What name would that be? 48 00:07:19,106 --> 00:07:21,842 They call him-- 49 00:07:21,976 --> 00:07:23,945 Deathstalker! 50 00:07:44,932 --> 00:07:46,434 You know why we've come. 51 00:07:46,567 --> 00:07:49,103 Halgan's amulet. Hand it over! 52 00:07:51,072 --> 00:07:52,974 -Never met him. -He's lying. 53 00:07:53,107 --> 00:07:54,675 We should eat his legs. 54 00:07:54,809 --> 00:07:58,179 That will make him nice and honest. 55 00:07:58,312 --> 00:07:59,613 We're hungry, aren't we? 56 00:07:59,747 --> 00:08:01,215 I could eat. 57 00:08:05,453 --> 00:08:07,455 For my food and drink. 58 00:08:18,165 --> 00:08:19,300 And this is for the chair. 59 00:08:19,433 --> 00:08:20,735 What...? 60 00:08:23,337 --> 00:08:24,638 Oh, wow. 61 00:08:26,674 --> 00:08:29,343 You can't run from us! 62 00:08:31,879 --> 00:08:34,382 Show yourself, fool. 63 00:08:42,523 --> 00:08:44,091 Sneaky little bug! 64 00:08:47,795 --> 00:08:50,564 Let me have the first bite, brother. 65 00:08:51,465 --> 00:08:53,200 Two against one. 66 00:08:53,334 --> 00:08:54,869 Not very fair. 67 00:09:02,143 --> 00:09:03,544 Why are we doing this dance? 68 00:09:03,677 --> 00:09:05,046 Master wants the amulet. 69 00:09:05,179 --> 00:09:06,747 And you, dead! 70 00:09:17,258 --> 00:09:18,893 Oh, I hate trolls. 71 00:09:20,027 --> 00:09:21,695 I'm outta here. 72 00:09:29,370 --> 00:09:31,205 Oh, you're gonna make us work 73 00:09:31,338 --> 00:09:33,607 for our meal, aren't you, little man? 74 00:09:33,741 --> 00:09:35,910 I want his brains! 75 00:09:36,043 --> 00:09:38,379 You can have them You need them. 76 00:09:42,616 --> 00:09:43,918 This is what you want? 77 00:09:44,519 --> 00:09:47,154 -The amulet! -Hand it over! 78 00:09:59,767 --> 00:10:01,802 Go ahead and run, you fool! 79 00:10:01,936 --> 00:10:04,238 Every assassin will be after you! 80 00:10:04,371 --> 00:10:06,140 There's nowhere to hide! 81 00:10:06,273 --> 00:10:08,642 That's right! Come back and fight me! 82 00:10:08,776 --> 00:10:10,244 I'll tear you to pieces! 83 00:10:10,377 --> 00:10:12,813 I'll scatter your brain to every corner-- 84 00:10:40,509 --> 00:10:42,143 Whoa. 85 00:10:57,491 --> 00:10:59,026 Good riddance. 86 00:11:10,004 --> 00:11:11,071 What? 87 00:11:41,503 --> 00:11:43,337 God, it stinks. 88 00:11:49,678 --> 00:11:50,878 I know it stinks. 89 00:11:51,011 --> 00:11:52,413 Calm down. 90 00:11:53,080 --> 00:11:54,782 That's nasty. 91 00:11:57,084 --> 00:11:59,353 Whoa. 92 00:12:08,429 --> 00:12:09,564 Hello? 93 00:12:20,874 --> 00:12:22,910 Ah, Deathstalker. 94 00:12:25,112 --> 00:12:26,715 What terrible curse 95 00:12:26,847 --> 00:12:29,450 has befallen you this time? 96 00:12:30,284 --> 00:12:31,819 This. 97 00:12:35,923 --> 00:12:39,493 I can feel it is bound to you. 98 00:12:39,628 --> 00:12:41,929 I noticed. Now unbound it. 99 00:12:42,062 --> 00:12:44,599 This flavor of enchantment means it can only 100 00:12:44,733 --> 00:12:48,836 be passed on with the death of the one who carries it. 101 00:12:49,803 --> 00:12:53,575 Well, do these runes mention any exceptions to that rule? 102 00:12:53,708 --> 00:12:56,243 They are beyond my understanding. 103 00:12:56,377 --> 00:12:58,479 So I'm stuck with this guy? 104 00:12:58,613 --> 00:13:00,814 I said they are beyond my understanding, 105 00:13:00,948 --> 00:13:03,685 not that they cannot be understood. 106 00:13:04,952 --> 00:13:06,588 Map. 107 00:13:13,394 --> 00:13:15,162 A symbol. 108 00:13:19,800 --> 00:13:22,970 And now the offering. 109 00:13:31,979 --> 00:13:33,648 Nice. 110 00:13:51,432 --> 00:13:53,568 There is a man who might have 111 00:13:53,702 --> 00:13:55,537 the answers you seek. 112 00:13:55,670 --> 00:13:58,839 That is, if he still lives. 113 00:13:58,972 --> 00:14:00,374 His name is Daedelad, 114 00:14:00,508 --> 00:14:02,711 a member of the Order of Troxartas. 115 00:14:02,843 --> 00:14:05,580 One of the few mages left in Abraxeon 116 00:14:05,714 --> 00:14:09,917 who still carries a passion for the ancient tongue. 117 00:14:10,050 --> 00:14:12,486 Well, where do I find this wizard? 118 00:14:12,620 --> 00:14:15,322 Patience, child. 119 00:14:32,339 --> 00:14:33,407 Aw, great. 120 00:14:33,541 --> 00:14:36,845 Not the destination you were hoping for? 121 00:14:36,977 --> 00:14:38,912 Thanks for your help, Toralva. 122 00:14:39,581 --> 00:14:41,215 Something for your stew. 123 00:14:44,151 --> 00:14:47,254 Your offering warns of danger. 124 00:14:47,388 --> 00:14:48,889 I'm sure it does. 125 00:14:56,497 --> 00:14:57,599 Your door's broken. 126 00:14:58,499 --> 00:15:03,103 The specters of your past are calling in the darkness. 127 00:15:03,237 --> 00:15:05,072 I see a great evil 128 00:15:05,205 --> 00:15:08,442 on the horizon of your fate! 129 00:15:08,576 --> 00:15:10,645 You cannot outrun it. 130 00:15:10,779 --> 00:15:15,115 Just once I would like to come to this cursed place 131 00:15:15,249 --> 00:15:18,252 and not entertain such rambling nonsense. 132 00:15:19,621 --> 00:15:22,456 But it is you who are cursed, 133 00:15:22,590 --> 00:15:26,393 Deathstalker! 134 00:15:34,101 --> 00:15:35,936 Whoa. 135 00:15:37,137 --> 00:15:39,940 Easy, Calibus. Wait here, okay? 136 00:15:58,660 --> 00:16:00,294 Hey, hey, hey, hey, hey! 137 00:16:00,427 --> 00:16:02,496 Calibus! 138 00:16:02,630 --> 00:16:04,164 Damn it! 139 00:16:59,521 --> 00:17:00,822 Holy crap. 140 00:17:01,856 --> 00:17:03,591 What happened here? 141 00:17:22,042 --> 00:17:24,378 I hope you cut better than the last one. 142 00:17:25,813 --> 00:17:27,549 Someone there? 143 00:17:27,682 --> 00:17:30,050 Sit tight. 144 00:17:30,183 --> 00:17:32,386 Is somebody out there? 145 00:17:34,589 --> 00:17:35,790 Say something! 146 00:17:42,931 --> 00:17:44,298 Whoa. 147 00:18:09,289 --> 00:18:11,224 Oh, hello. 148 00:18:14,394 --> 00:18:16,463 What are you doing down there? 149 00:18:17,932 --> 00:18:19,266 Oh, shit! 150 00:18:36,651 --> 00:18:39,621 Oh, at last. I'm free! 151 00:18:39,754 --> 00:18:40,989 Are you DaedeWad? 152 00:18:41,121 --> 00:18:44,092 Uh, yeah, I'm Daedelad Parsaneon, 153 00:18:44,224 --> 00:18:46,126 son of Amax The Wise. 154 00:18:49,964 --> 00:18:51,666 But everyone calls me Doodad. 155 00:18:51,799 --> 00:18:53,835 Look, I hate to break it to you, Doodad, 156 00:18:53,968 --> 00:18:55,503 we're in a bit of a bind here. 157 00:18:55,637 --> 00:18:57,972 Oh, serpents of Malinax. 158 00:18:58,106 --> 00:19:00,675 I warned those bumbling bandits what they'd find 159 00:19:00,808 --> 00:19:02,543 if they ventured too far into these caves. 160 00:19:02,677 --> 00:19:04,277 I have an idea. 161 00:19:04,411 --> 00:19:06,047 Hop on. Come on. 162 00:19:09,316 --> 00:19:11,019 What are you gonna do? 163 00:19:11,151 --> 00:19:12,520 Not die. 164 00:19:19,493 --> 00:19:20,862 Nice one! 165 00:19:20,995 --> 00:19:22,797 - Ooh! - Oh... 166 00:19:26,934 --> 00:19:28,201 -Tuck and roll! -What? 167 00:19:37,545 --> 00:19:39,379 Wait, wait! 168 00:19:41,516 --> 00:19:43,350 Hurrah! We're safe! 169 00:19:44,986 --> 00:19:46,420 Yeah. You're welcome. 170 00:19:48,288 --> 00:19:49,991 What do they call you, good sir? 171 00:19:50,124 --> 00:19:53,193 The name is Death-- 172 00:19:56,798 --> 00:19:59,499 Hold still. 173 00:20:04,304 --> 00:20:05,606 Would you stop it? 174 00:20:06,674 --> 00:20:08,341 Okay. 175 00:20:10,178 --> 00:20:12,113 Hold still. I was close that time. 176 00:20:12,245 --> 00:20:13,413 You were not. 177 00:20:21,989 --> 00:20:24,025 Okay, hey, hey. 178 00:21:17,477 --> 00:21:20,815 So you stole this from Prince Halgan? 179 00:21:20,948 --> 00:21:23,017 Well, "stole" is a bit strong. 180 00:21:23,151 --> 00:21:24,451 He was already dead. 181 00:21:24,585 --> 00:21:27,255 Well... on his way out, at least. 182 00:21:27,387 --> 00:21:30,457 -Meaning? -He was coughing a bit. 183 00:21:30,591 --> 00:21:33,360 But it was definitely a death rattle. I'm sure of it. 184 00:21:33,493 --> 00:21:35,696 -Sounds like he was alive to me. -Hey! 185 00:21:35,830 --> 00:21:38,032 I didn't rescue you to get a lecture on the ethics 186 00:21:38,166 --> 00:21:39,534 of the spoils of war. 187 00:21:39,667 --> 00:21:41,202 Now you keep it up, and I throw you 188 00:21:41,334 --> 00:21:42,837 back in there with those serpents. 189 00:21:45,773 --> 00:21:48,441 Well, I suppose I do owe you my life. 190 00:21:49,744 --> 00:21:52,180 So I'll do what I can to solve this little riddle. 191 00:21:54,314 --> 00:21:57,051 These runes alone suggest powerful magic. 192 00:21:58,119 --> 00:22:01,388 But what purpose does it serve? 193 00:22:01,522 --> 00:22:02,489 Mmm! 194 00:22:02,623 --> 00:22:03,724 The runes. 195 00:22:03,858 --> 00:22:07,628 They're not Abraxeon, they're Asmordian! 196 00:22:07,762 --> 00:22:09,197 Asmordian, huh? 197 00:22:09,329 --> 00:22:11,632 The precursor to the Abraxeon empire. 198 00:22:11,766 --> 00:22:13,734 Very little record of them has survived. 199 00:22:13,868 --> 00:22:16,170 Their language all but forgotten. 200 00:22:17,004 --> 00:22:19,540 -Dead language, huh? -Dead to everyone but 201 00:22:19,674 --> 00:22:22,977 a fellow member of the Sorcerers Order, the great wizard Xodan. 202 00:22:23,978 --> 00:22:26,314 Skilled in all the ancient tongues. 203 00:22:26,446 --> 00:22:29,183 -Hyperion, Atlantean-- -Wait, wait, wait. 204 00:22:29,317 --> 00:22:30,751 So you can't read it either? 205 00:22:32,485 --> 00:22:34,322 Crap. 206 00:22:34,454 --> 00:22:36,090 Where do we find this Xodan guy? 207 00:22:36,224 --> 00:22:38,092 In his crypt, I imagine. 208 00:22:38,226 --> 00:22:40,194 -He's dead? -Very much so. 209 00:22:40,328 --> 00:22:42,063 But he would be entombed with his scrolls, 210 00:22:42,196 --> 00:22:43,664 and I'm certain that one of them 211 00:22:43,798 --> 00:22:45,266 will contain the Asmordian cipher. 212 00:22:45,398 --> 00:22:47,068 And with that, you can read the amulet 213 00:22:47,201 --> 00:22:48,401 and reverse the curse? 214 00:22:48,536 --> 00:22:50,538 -I believe so. -Great. 215 00:22:50,671 --> 00:22:53,207 - We'll head out at sunrise. - Oh, no. 216 00:22:53,341 --> 00:22:55,610 I can't go to Xodan's crypt. 217 00:22:55,743 --> 00:22:58,012 With so many assassins in pursuit of the amulet, 218 00:22:58,145 --> 00:22:59,614 it's far too dangerous. 219 00:22:59,747 --> 00:23:01,448 You go there and get it 220 00:23:01,582 --> 00:23:04,051 and bring it back to me at Munkar's Tavern. 221 00:23:04,185 --> 00:23:05,853 Hey, if it wasn't for me, 222 00:23:05,987 --> 00:23:08,256 you would still be locked in a trunk. 223 00:23:08,388 --> 00:23:10,423 Besides, do you really think 224 00:23:10,558 --> 00:23:11,893 you're going to last out of here on your own? 225 00:23:14,996 --> 00:23:17,365 -Hmm? -Eh... 226 00:23:19,600 --> 00:23:20,735 Fine. 227 00:23:20,868 --> 00:23:23,671 At dawn, we'll travel to Xodan's Sanctuary. 228 00:23:24,437 --> 00:23:26,473 Now pass me some of that meat. 229 00:23:40,453 --> 00:23:41,589 I noticed something strange 230 00:23:41,722 --> 00:23:44,424 with the assassin I slayed back at Munkar's Tavern. 231 00:23:44,558 --> 00:23:46,093 The marking on his shoulder. 232 00:23:46,227 --> 00:23:48,129 A guild marking, perhaps. 233 00:23:48,262 --> 00:23:50,164 No, this was something else. 234 00:23:50,298 --> 00:23:52,066 Maybe you know what it means. 235 00:23:57,805 --> 00:23:59,407 Something like this. 236 00:24:07,214 --> 00:24:09,917 That's not possible. 237 00:24:10,051 --> 00:24:12,186 The Sect of Sytor was wiped out eons ago. 238 00:24:12,787 --> 00:24:14,055 Sytor? 239 00:24:14,188 --> 00:24:16,624 An ancient cult of sorcerers. 240 00:24:16,757 --> 00:24:19,627 Obsessed with the mysteries of the Outer Realms. 241 00:24:19,760 --> 00:24:22,296 Worlds of dark evil that no mortal 242 00:24:22,430 --> 00:24:24,598 was ever meant to understand. 243 00:24:24,732 --> 00:24:26,434 Their leader, Nekromemnon. 244 00:24:26,567 --> 00:24:27,702 He was defeated, 245 00:24:27,835 --> 00:24:31,471 and all records of his teachings were destroyed. 246 00:24:32,640 --> 00:24:34,041 Or so I thought. 247 00:24:34,175 --> 00:24:37,845 If the markings you saw are from the Sect of Sytor, 248 00:24:37,979 --> 00:24:40,047 then there are more sinister forces at work here. 249 00:24:40,181 --> 00:24:43,384 So you're saying the Sect of Sytor has returned? 250 00:24:43,517 --> 00:24:46,520 That Nekromemnon is back to finish what he started? 251 00:24:46,654 --> 00:24:47,722 Well, the Dreadites 252 00:24:47,855 --> 00:24:50,658 are rumored to have been born from necromancy. 253 00:24:50,791 --> 00:24:52,960 But all I know for sure is that 254 00:24:53,094 --> 00:24:55,196 if the Sect of Sytor is involved, 255 00:24:55,329 --> 00:24:57,898 your quest is truly doomed. 256 00:25:06,207 --> 00:25:08,542 We should keep moving. Hop on. 257 00:25:13,381 --> 00:25:14,849 All right. 258 00:25:35,569 --> 00:25:37,905 Someone approaches. Hide! 259 00:25:58,559 --> 00:25:59,727 Where is he? 260 00:25:59,860 --> 00:26:01,762 Excellent. 261 00:26:01,896 --> 00:26:03,464 We've got him. 262 00:26:18,012 --> 00:26:19,313 He's here. 263 00:26:19,447 --> 00:26:20,881 Find him. 264 00:26:25,786 --> 00:26:28,122 Come on, let's go! 265 00:26:28,255 --> 00:26:29,423 After him! 266 00:26:38,533 --> 00:26:40,101 Hide behind those rocks. 267 00:26:59,787 --> 00:27:01,222 What are you doing? 268 00:27:01,355 --> 00:27:03,491 When it happens, you'll thank me. 269 00:27:04,425 --> 00:27:06,360 When what happens? Whoa! 270 00:27:08,996 --> 00:27:11,265 Go that way! 271 00:27:11,398 --> 00:27:12,867 No. That way! 272 00:27:14,603 --> 00:27:15,803 No, go the other way! 273 00:27:15,936 --> 00:27:18,272 How is this helping? God damnit! 274 00:27:18,405 --> 00:27:20,307 -What is this? -No, that way! 275 00:27:21,576 --> 00:27:22,810 Go! 276 00:27:31,152 --> 00:27:32,453 What is this? Hey, hey! 277 00:27:32,587 --> 00:27:34,255 -Stop. What is this? -No! 278 00:27:34,388 --> 00:27:36,891 -No! No, no, no. -God damnit! Stop! 279 00:27:37,024 --> 00:27:38,459 -Stop it! -No! 280 00:27:39,293 --> 00:27:41,395 Stop. Stop it. Stop. 281 00:27:43,197 --> 00:27:45,499 - No, not-- - Pathetic. 282 00:28:09,957 --> 00:28:11,660 Jotak. 283 00:28:11,792 --> 00:28:13,360 Tritus. 284 00:28:13,494 --> 00:28:15,896 I gave up that name long ago. 285 00:28:16,030 --> 00:28:17,532 Ah, yes. 286 00:28:17,666 --> 00:28:20,267 Deathstalker, is it not? 287 00:28:21,636 --> 00:28:24,104 I knew our paths would cross again one day. 288 00:28:25,072 --> 00:28:27,708 Fortunately, your cowardice 289 00:28:27,841 --> 00:28:31,845 has set you on a path back to me. 290 00:28:31,979 --> 00:28:33,747 You see, old friend, 291 00:28:33,881 --> 00:28:35,883 the ritual at Grimvault... 292 00:28:36,016 --> 00:28:38,185 Tritus, Jotak. 293 00:28:38,919 --> 00:28:41,789 Stop those warlocks! 294 00:28:45,660 --> 00:28:47,895 The warlocks we killed to protect 295 00:28:48,028 --> 00:28:49,797 the might of Abraxeon. 296 00:28:49,930 --> 00:28:53,033 That was the first step in ensuring his resurrection. 297 00:28:53,167 --> 00:28:56,737 You must resist the dark enchantments. 298 00:29:10,050 --> 00:29:11,620 My old friend. 299 00:29:16,390 --> 00:29:19,126 Your blade should have ended me that night. 300 00:29:19,260 --> 00:29:21,596 But what you failed to realize is that 301 00:29:21,730 --> 00:29:25,299 my fate was in his hands, not yours. 302 00:29:25,432 --> 00:29:28,936 And now Nekromemnon has returned. 303 00:29:29,069 --> 00:29:31,506 And this time, he'll bring the entire world 304 00:29:31,640 --> 00:29:33,575 to its knees. 305 00:29:35,577 --> 00:29:37,411 And I couldn't resist the chance 306 00:29:37,545 --> 00:29:40,615 to take Halgan's amulet from you personally... 307 00:29:41,448 --> 00:29:43,450 Deathstalker. 308 00:29:44,653 --> 00:29:46,453 Then by all means. 309 00:29:52,126 --> 00:29:53,728 Come and get it. 310 00:29:54,428 --> 00:29:56,330 No! 311 00:29:57,464 --> 00:29:59,266 He's mine. 312 00:31:18,979 --> 00:31:20,682 Goodbye, my friend. 313 00:31:36,930 --> 00:31:39,400 Doodad, let's go! Come on! 314 00:31:39,534 --> 00:31:41,268 After him! 315 00:31:57,585 --> 00:31:59,821 What have you embroiled me in, Deathstalker? 316 00:32:00,555 --> 00:32:03,257 -Hey! -This is no mere curse reverse. 317 00:32:03,390 --> 00:32:05,058 If Nekromemnon has truly returned 318 00:32:05,192 --> 00:32:06,728 from the outer realms, then 319 00:32:06,861 --> 00:32:08,929 Abraxeon is on the brink of annihilation. 320 00:32:09,697 --> 00:32:12,466 We must decipher those runes, and quickly. 321 00:32:12,600 --> 00:32:14,803 At this rate, we'll be lucky if we survive the night. 322 00:32:14,935 --> 00:32:18,740 Survival may have set you on this path, but I see it now. 323 00:32:18,873 --> 00:32:21,509 Our meeting is the machinations of the gods. 324 00:32:22,109 --> 00:32:25,345 We have to learn what part the amulet plays in this plot, 325 00:32:25,479 --> 00:32:26,748 or risk the end of everything 326 00:32:26,881 --> 00:32:29,784 and the beginning of a dark era I dare not imagine. 327 00:32:31,985 --> 00:32:33,922 Machinations of the gods, huh? 328 00:32:36,925 --> 00:32:38,860 -I like that. -Huh. 329 00:32:40,227 --> 00:32:42,931 Lead the way, little guy. Come on, let's go. 330 00:33:10,758 --> 00:33:12,226 Nekromemnon's minions! 331 00:33:12,359 --> 00:33:13,628 On this sacred ground? 332 00:33:13,761 --> 00:33:15,162 Why? 333 00:33:15,964 --> 00:33:18,733 There's no way past those Dreadites without being seen. 334 00:33:18,867 --> 00:33:22,069 Look. The Xodan scrolls will be buried with him. 335 00:33:22,202 --> 00:33:24,506 And among them will be the Asmordian translation. 336 00:33:24,639 --> 00:33:26,073 Oh, that translation is my 337 00:33:26,206 --> 00:33:28,242 my only chance of deciphering the amulet. 338 00:33:28,375 --> 00:33:30,310 If I could just get my hands on it. 339 00:33:30,444 --> 00:33:32,514 We have to find a way in there. 340 00:33:38,018 --> 00:33:39,219 I have an idea. 341 00:33:54,736 --> 00:33:55,837 Oh, wow. 342 00:33:55,970 --> 00:33:57,906 The acolytes of Kulthis. 343 00:33:58,038 --> 00:34:00,775 I should have known they played a part in this madness. 344 00:34:00,909 --> 00:34:02,209 This was a bad idea. 345 00:34:02,342 --> 00:34:04,879 -This was your idea. -Ugh. 346 00:34:05,013 --> 00:34:06,781 What is this? This is gross! 347 00:34:06,915 --> 00:34:08,248 -Shh! Quiet! -Hey! 348 00:34:08,382 --> 00:34:09,851 -They'll hear you. Shut up! -You shut up. 349 00:34:09,984 --> 00:34:12,419 Maybe both of you could shut up. 350 00:34:17,892 --> 00:34:20,028 You're not the only one sneaking in. 351 00:34:20,160 --> 00:34:21,428 Okay? 352 00:34:22,730 --> 00:34:23,898 Could you shush? 353 00:34:24,032 --> 00:34:25,399 Please? 354 00:34:26,901 --> 00:34:28,201 -Sorry. -Sorry. 355 00:34:29,837 --> 00:34:31,739 -Who are you? -What is he doing? 356 00:34:34,374 --> 00:34:37,077 The ancient rite of resurrection. 357 00:34:37,210 --> 00:34:38,713 A ritual that can only be performed 358 00:34:38,846 --> 00:34:40,982 by those who share lineage 359 00:34:41,114 --> 00:34:43,718 with ageless beings that rule the outer worlds. 360 00:35:20,588 --> 00:35:22,189 So this is how he makes his army, 361 00:35:22,322 --> 00:35:24,458 by enslaving the corpses of his enemies. 362 00:35:26,326 --> 00:35:28,696 Of all the graveyards in all the realms. 363 00:35:28,830 --> 00:35:30,932 -Really, Doodad? -Whine about it later. 364 00:35:31,498 --> 00:35:32,867 What's the plan here, guys? 365 00:35:34,267 --> 00:35:36,269 First of all, this is our plan, 366 00:35:36,403 --> 00:35:38,539 and it was working fine before you showed up. 367 00:35:38,673 --> 00:35:39,974 And who the hell are you, anyway? 368 00:35:40,108 --> 00:35:41,208 Who are you? I don't know who you are. 369 00:35:41,341 --> 00:35:43,111 The path to Xodan's crypt is clear. 370 00:35:43,243 --> 00:35:44,545 Now's my chance. 371 00:35:44,679 --> 00:35:46,114 Doodad! Where are you going? 372 00:35:46,246 --> 00:35:48,683 Keep an eye on the acolytes. I will return. 373 00:35:49,751 --> 00:35:52,053 That's some plan. 374 00:35:53,021 --> 00:35:54,822 -Wait for me. -Hey! 375 00:35:56,256 --> 00:35:57,859 What the hell? 376 00:36:08,503 --> 00:36:09,704 Gross. 377 00:36:23,518 --> 00:36:24,919 There it is. 378 00:36:43,203 --> 00:36:44,539 - Help me! - Just a sec. 379 00:37:01,455 --> 00:37:03,091 What are you after, exactly? 380 00:37:03,223 --> 00:37:06,293 A scroll that translates the Asmordian tongue. 381 00:37:06,426 --> 00:37:07,895 One of these must be it. 382 00:37:08,029 --> 00:37:09,097 No! 383 00:37:10,397 --> 00:37:11,766 Hey, uh, 384 00:37:11,899 --> 00:37:13,101 I don't want to rush you, little guy, 385 00:37:13,233 --> 00:37:14,769 but there's only one way out of here, 386 00:37:14,902 --> 00:37:17,437 and if the freaks upstairs catch on, we're done. 387 00:37:18,238 --> 00:37:20,708 It's here, I know it is! I just need more time! 388 00:37:22,043 --> 00:37:24,045 Ah...Not it! 389 00:37:47,068 --> 00:37:48,435 No! 390 00:38:01,115 --> 00:38:02,315 We gotta go. 391 00:38:03,416 --> 00:38:04,986 I need more time! 392 00:38:10,290 --> 00:38:12,126 Ugh. Atlantean. 393 00:38:25,573 --> 00:38:27,108 Okay, you freak. 394 00:38:27,241 --> 00:38:29,277 Let's see what color you bleed. 395 00:39:38,679 --> 00:39:40,882 Well, did you find it? 396 00:39:41,015 --> 00:39:43,017 Just a sec. Hypernian... 397 00:39:45,485 --> 00:39:47,188 Come on, hurry! 398 00:39:47,321 --> 00:39:49,590 -Got it! -Great, let's go. Come on. 399 00:39:56,831 --> 00:40:01,401 You are the one they call... 400 00:40:04,437 --> 00:40:06,707 Deathstalker. 401 00:40:18,252 --> 00:40:20,955 I will have... 402 00:40:23,624 --> 00:40:28,129 ...what is mine. 403 00:40:28,262 --> 00:40:30,497 It's him. 404 00:40:31,365 --> 00:40:32,934 Nekromemnon. 405 00:40:35,102 --> 00:40:37,238 My emissaries 406 00:40:37,371 --> 00:40:39,073 will hunt you 407 00:40:39,206 --> 00:40:42,643 to the ends of the realm and beyond. 408 00:40:42,777 --> 00:40:45,613 Run while you can. 409 00:40:45,746 --> 00:40:50,618 The further you take the light of Talon from me, 410 00:40:50,751 --> 00:40:54,088 the greater my wrath will grow. 411 00:40:54,221 --> 00:40:56,757 Light of Talon? 412 00:40:56,891 --> 00:40:59,360 Soon you will beg 413 00:40:59,492 --> 00:41:03,297 for the mercy of death! 414 00:41:12,239 --> 00:41:14,308 -Here. -What? 415 00:41:23,684 --> 00:41:24,885 A way out. 416 00:41:25,987 --> 00:41:27,221 Let's go! 417 00:41:28,089 --> 00:41:29,623 Go, go, go! 418 00:41:43,104 --> 00:41:44,872 Come on, Doodad. 419 00:41:47,942 --> 00:41:49,643 -Uh, hi. -Okay. 420 00:41:58,552 --> 00:42:00,354 They'll be all over the main roads. 421 00:42:00,488 --> 00:42:02,823 We should wait till dawn before we go any further. 422 00:42:04,225 --> 00:42:05,926 This looks like a fine spot. 423 00:42:06,060 --> 00:42:08,362 - What's that sound? - Ah, don't worry. 424 00:42:08,496 --> 00:42:10,064 Those are just the Wailing Woods. 425 00:42:10,197 --> 00:42:12,066 Nothing to be concerned about and should help 426 00:42:12,199 --> 00:42:14,402 mask any noise we might make in the night. 427 00:42:14,535 --> 00:42:16,037 Well, good. 428 00:42:16,170 --> 00:42:19,073 So nobody's going to complain if I play a little bit of this. 429 00:42:28,349 --> 00:42:30,084 Hey. 430 00:42:30,818 --> 00:42:32,219 Thanks for your help back there. 431 00:42:32,353 --> 00:42:34,021 I never got your name. 432 00:42:34,688 --> 00:42:36,257 It's Brisbayne, 433 00:42:36,390 --> 00:42:38,559 thief extraordinaire. 434 00:42:38,692 --> 00:42:39,960 Don't worry. 435 00:42:40,094 --> 00:42:42,897 I'm not going to steal any of your precious scrolls. 436 00:42:44,065 --> 00:42:47,201 I prefer my treasures to have a little more sparkle to them. 437 00:42:50,271 --> 00:42:51,972 Well, I'm not worried. 438 00:42:56,110 --> 00:42:57,578 All right, then. 439 00:42:57,711 --> 00:43:00,247 I'll let you know when I need the amulet. 440 00:43:00,381 --> 00:43:01,982 Just rest. 441 00:43:40,955 --> 00:43:44,091 Hey, Doodad. Brisbayne. 442 00:44:22,363 --> 00:44:23,731 Show yourself. 443 00:44:48,155 --> 00:44:49,356 No! 444 00:45:29,763 --> 00:45:31,198 Aah! 445 00:46:28,757 --> 00:46:30,024 Huh, look at that. 446 00:46:32,993 --> 00:46:34,261 Just rubble. 447 00:46:36,463 --> 00:46:38,767 Let's go. Come on. 448 00:48:04,985 --> 00:48:07,054 This is but a taste 449 00:48:07,187 --> 00:48:09,223 of what was shared with me 450 00:48:09,356 --> 00:48:11,425 from within the abyss. 451 00:48:34,915 --> 00:48:37,752 The child will obey 452 00:48:37,886 --> 00:48:41,321 if you have the strength to command it. 453 00:48:50,063 --> 00:48:51,800 Your work... 454 00:48:53,133 --> 00:48:55,603 ...is not finished, Jotak. 455 00:48:57,605 --> 00:49:00,809 It is the will of Sytor 456 00:49:00,941 --> 00:49:02,677 himself. 457 00:49:04,111 --> 00:49:05,446 Yes. 458 00:49:05,580 --> 00:49:09,851 If I am to possess the light of Talon, 459 00:49:09,983 --> 00:49:13,320 Deathstalker must die. 460 00:49:18,292 --> 00:49:21,495 Oh, yes! 461 00:49:37,177 --> 00:49:39,379 Your little friend is a heavy sleeper. 462 00:49:39,514 --> 00:49:40,748 He's not my friend. 463 00:49:40,882 --> 00:49:43,984 I've enlisted him to lift the curse, nothing more. 464 00:49:44,117 --> 00:49:46,788 Something to do with that Asmordian amulet? 465 00:49:46,921 --> 00:49:49,056 Look, the talisman is bound to me, 466 00:49:49,189 --> 00:49:50,725 and I'm looking to unbind it, 467 00:49:50,859 --> 00:49:53,628 and preferably stay alive in the process. 468 00:49:53,761 --> 00:49:55,128 You really can't stand the thought of anyone 469 00:49:55,262 --> 00:49:56,865 sticking by you, can you? 470 00:49:57,998 --> 00:49:59,968 You're an easy read, Deathstalker. 471 00:50:01,101 --> 00:50:03,070 The world is full of people like you, I get it. 472 00:50:03,203 --> 00:50:05,874 Life is much simpler when you live for one destiny. 473 00:50:06,006 --> 00:50:07,207 And I suppose you prefer 474 00:50:07,341 --> 00:50:09,644 the camaraderie of the thieves guild, huh? 475 00:50:10,512 --> 00:50:12,346 I'm not with the guild. 476 00:50:12,479 --> 00:50:14,816 Not anymore. They found me too... 477 00:50:14,949 --> 00:50:16,818 ...impulsive. 478 00:50:16,951 --> 00:50:18,418 You know, I used to sack the palace 479 00:50:18,553 --> 00:50:20,187 for fun all by myself. 480 00:50:21,523 --> 00:50:23,090 Yeah, but that game certainly got stale once 481 00:50:23,223 --> 00:50:25,392 the palace's bravest were sent off to die in this war. 482 00:50:25,527 --> 00:50:29,496 But still, I suppose I am always looking for my next challenge. 483 00:50:29,631 --> 00:50:33,400 Oh, is that what we are, the next challenge? 484 00:50:33,735 --> 00:50:37,070 No, no, I already said I have no intention of robbing you. 485 00:50:39,206 --> 00:50:40,909 But I have been having fun. 486 00:50:41,475 --> 00:50:42,944 Yeah, right. 487 00:50:47,982 --> 00:50:50,552 Huh. An Abraxeon battle camp. 488 00:50:50,685 --> 00:50:51,920 How exciting. 489 00:50:52,052 --> 00:50:53,387 Do you think these guys have some food? 490 00:50:53,521 --> 00:50:54,689 Wait. 491 00:50:56,223 --> 00:50:57,357 Hey! 492 00:51:01,029 --> 00:51:03,031 - Hello? - Hey-- 493 00:51:03,163 --> 00:51:05,198 Oh. 494 00:51:29,958 --> 00:51:31,659 Dreadites. 495 00:51:31,793 --> 00:51:33,795 But they moved on long ago. 496 00:51:33,928 --> 00:51:36,396 Huh. Onions. 497 00:51:50,945 --> 00:51:51,980 Move! 498 00:51:59,386 --> 00:52:02,690 We have you now, Deathstalker. 499 00:52:12,100 --> 00:52:13,300 Where are you going? 500 00:52:14,267 --> 00:52:15,369 Let's go! 501 00:52:20,508 --> 00:52:22,610 Scarabus' exploits are legendary. 502 00:52:22,744 --> 00:52:23,978 You really are attracting 503 00:52:24,112 --> 00:52:25,880 the very best assassins in the kingdom, my friend. 504 00:52:26,014 --> 00:52:27,347 Please shut up. 505 00:52:37,457 --> 00:52:39,661 I'll just use my magic to protect you. 506 00:52:39,794 --> 00:52:41,328 I don't need your wizarding ways 507 00:52:41,461 --> 00:52:42,664 getting me killed! 508 00:52:42,797 --> 00:52:44,331 Excuse me? 509 00:52:44,464 --> 00:52:46,500 My powers have been nothing but helpful. 510 00:53:33,413 --> 00:53:34,448 Yes! It worked! 511 00:53:35,983 --> 00:53:37,350 Oh, sorry. 512 00:53:40,722 --> 00:53:42,623 You cannot escape us. 513 00:53:43,991 --> 00:53:45,358 Yes, I can. 514 00:54:18,126 --> 00:54:19,227 There! 515 00:54:27,735 --> 00:54:31,105 That thing can-- can teleport and-- 516 00:54:37,410 --> 00:54:38,613 Okay. 517 00:54:41,249 --> 00:54:42,784 I should thank you. 518 00:54:46,654 --> 00:54:48,256 But I'm not going to. 519 00:55:04,906 --> 00:55:06,373 Let me see it. 520 00:55:09,610 --> 00:55:10,845 Can you stitch me up? 521 00:55:10,978 --> 00:55:13,681 No, I, uh, got something better. 522 00:55:14,849 --> 00:55:17,285 Hold these healing crystals 523 00:55:17,417 --> 00:55:18,653 against your arm. 524 00:55:18,786 --> 00:55:19,887 What are those? 525 00:55:20,021 --> 00:55:22,190 The amethyst is going to purify the cut. 526 00:55:22,322 --> 00:55:24,324 The bloodstone helps with circulation, 527 00:55:24,457 --> 00:55:27,360 and the tiger's eye will help to lessen your fear. 528 00:55:27,494 --> 00:55:30,198 -My fear? -Yes. 529 00:55:30,330 --> 00:55:32,166 Your fear of dying from your wounds. 530 00:55:36,369 --> 00:55:38,706 And you think you can read people like me? 531 00:55:39,439 --> 00:55:41,909 -Aah! Ow! -There you go. 532 00:55:43,778 --> 00:55:46,180 I never figured a thief for an alchemist. 533 00:55:46,314 --> 00:55:47,748 Yeah, well. 534 00:55:48,381 --> 00:55:50,350 Unlike you... 535 00:55:50,483 --> 00:55:52,320 my heart is, uh... 536 00:55:52,452 --> 00:55:53,988 a bit more complicated. 537 00:55:54,622 --> 00:55:56,356 What does your heart have to do with anything? 538 00:55:57,558 --> 00:56:00,194 We all have our own hearts, Deathstalker. 539 00:56:02,129 --> 00:56:04,065 It's what rules our fate. 540 00:56:04,198 --> 00:56:06,200 I've seen more than a fair share of hearts 541 00:56:06,334 --> 00:56:07,702 - at the end of my sword. - Mh-hm? 542 00:56:07,835 --> 00:56:09,369 And they all look the same to me. 543 00:56:10,571 --> 00:56:11,906 Ow! 544 00:56:18,980 --> 00:56:20,214 Hey. 545 00:56:21,582 --> 00:56:23,618 I'm glad you stuck around. 546 00:56:26,554 --> 00:56:27,788 Sure. 547 00:56:41,736 --> 00:56:43,070 - Ah! That's it! - What? 548 00:56:43,204 --> 00:56:45,438 The runes. I've deciphered them. 549 00:56:45,573 --> 00:56:47,074 What does it say? 550 00:56:47,208 --> 00:56:48,408 Ah... 551 00:56:59,053 --> 00:57:00,288 It's done. 552 00:57:01,889 --> 00:57:04,792 You're now free from the amulet's bonds. 553 00:57:06,193 --> 00:57:07,427 Oh. 554 00:57:10,264 --> 00:57:11,599 Thank you, my friend. 555 00:57:11,732 --> 00:57:13,500 But wait, there's more. 556 00:57:15,102 --> 00:57:17,805 Behold Talon's prophecy. 557 00:57:19,307 --> 00:57:21,008 This kingdom was once ruled 558 00:57:21,142 --> 00:57:24,245 by the magic of two supreme beings. 559 00:57:24,378 --> 00:57:26,914 Talon, the wizard king of light. 560 00:57:27,048 --> 00:57:30,251 Sytor, the witch-lord of darkness. 561 00:57:30,384 --> 00:57:33,854 Together, these titans battled over the fate of existence 562 00:57:33,988 --> 00:57:36,857 using the mortals as their pawns. 563 00:57:36,991 --> 00:57:39,827 As Sytor's power grew too strong to defeat, 564 00:57:39,961 --> 00:57:42,630 Talon created a weapon so powerful 565 00:57:42,763 --> 00:57:44,332 that only those that walked 566 00:57:44,464 --> 00:57:48,369 between the worlds of life and death could wield it. 567 00:57:48,501 --> 00:57:50,871 It was hidden within this magic amulet, 568 00:57:51,005 --> 00:57:52,472 passed down through the generations, 569 00:57:52,606 --> 00:57:56,444 until its true purpose was completely forgotten. 570 00:57:56,577 --> 00:57:57,812 What kind of weapon does it hide? 571 00:57:57,945 --> 00:57:59,513 A weapon unlike any that has 572 00:57:59,647 --> 00:58:01,983 ever existed in this world before. 573 00:58:05,152 --> 00:58:06,120 A weapon 574 00:58:06,253 --> 00:58:09,991 known as the Light of Talon. 575 00:58:14,528 --> 00:58:16,063 It's beautiful. 576 00:58:17,665 --> 00:58:19,033 The perfect sword. 577 00:58:19,166 --> 00:58:22,136 One day, a warrior will rise to wield its four blades 578 00:58:22,269 --> 00:58:25,339 to extinguish the four hearts of evil, 579 00:58:25,473 --> 00:58:30,011 saving the kingdom from a never-ending reign of darkness. 580 00:58:55,736 --> 00:58:57,238 Doodad! Come on! 581 00:58:57,371 --> 00:58:59,673 Get out of here. Gah. 582 00:59:08,983 --> 00:59:10,284 Brisbayne? 583 00:59:12,553 --> 00:59:13,888 Brisbayne? 584 00:59:14,855 --> 00:59:16,390 The amulet. 585 00:59:17,358 --> 00:59:19,794 She took it. That rotten little... 586 00:59:23,064 --> 00:59:24,932 I slept terribly last night. 587 00:59:25,066 --> 00:59:26,634 You're going to have to carry me. 588 00:59:29,236 --> 00:59:30,971 No, don't. 589 00:59:31,105 --> 00:59:32,873 There's too many of them. 590 00:59:50,559 --> 00:59:51,792 I know this path. 591 00:59:51,926 --> 00:59:54,261 We are headed to the dead swamps. 592 00:59:55,262 --> 00:59:58,065 It's a dangerous place. If you do not tread lightly, 593 00:59:58,199 --> 01:00:00,768 you'll awaken the ancient curse that lives below. 594 01:00:00,901 --> 01:00:03,404 Perfect. That's just what we need right now. 595 01:00:04,205 --> 01:00:05,639 What evil lives in these walls? 596 01:00:05,773 --> 01:00:08,175 I only know rumors. Stories. 597 01:00:08,309 --> 01:00:11,011 Diseased men cast out from their villages, 598 01:00:11,145 --> 01:00:12,313 absorbed by the earth 599 01:00:12,446 --> 01:00:14,482 and resurrected into vengeful spirits 600 01:00:14,615 --> 01:00:16,484 that have forgotten the joys of music 601 01:00:16,617 --> 01:00:19,320 or the comfort of a brotherly hug. 602 01:00:19,453 --> 01:00:20,821 That is all I know. 603 01:00:20,955 --> 01:00:23,624 No one who has encountered them face to face 604 01:00:23,757 --> 01:00:25,826 has lived to tell the tale. 605 01:00:37,738 --> 01:00:39,640 What else do you have? 606 01:00:49,416 --> 01:00:50,851 It's empty. 607 01:00:56,023 --> 01:00:57,458 There he is. 608 01:00:58,527 --> 01:01:00,394 The one who got away. 609 01:01:00,529 --> 01:01:02,997 Brisbayne's really proven herself worthy 610 01:01:03,130 --> 01:01:04,798 by helping us capture you. 611 01:01:04,932 --> 01:01:08,969 And bringing me the most valuable item in the kingdom. 612 01:01:10,004 --> 01:01:12,641 Halgan's precious amulet. 613 01:01:12,773 --> 01:01:14,875 -Mwah. -And you brought us here 614 01:01:15,009 --> 01:01:17,579 to give us our share of the reward, right? 615 01:01:17,711 --> 01:01:20,147 I don't remember you being so generous, Grendul. 616 01:01:24,818 --> 01:01:26,353 I'm generous to those 617 01:01:26,487 --> 01:01:28,856 who follow the rules and share the wealth. 618 01:01:30,525 --> 01:01:33,027 These are troubling times, after all. 619 01:01:33,160 --> 01:01:34,929 We thieves must stick together. 620 01:01:35,062 --> 01:01:37,865 Look at her. 621 01:01:39,333 --> 01:01:42,369 Brisbayne, you're one of us forever now. 622 01:01:42,503 --> 01:01:44,004 Bravo! 623 01:01:44,138 --> 01:01:45,739 Hooray! 624 01:01:46,473 --> 01:01:47,875 Hey! Stop it! 625 01:01:48,008 --> 01:01:49,511 We're family here. 626 01:01:49,644 --> 01:01:52,413 For a family to get along, there has to be rules. 627 01:01:53,047 --> 01:01:54,448 You know this. 628 01:01:54,915 --> 01:01:56,884 Did I not warn you years ago 629 01:01:57,017 --> 01:01:58,419 that there would be a price for not paying us 630 01:01:58,553 --> 01:02:01,055 our proper share of your bounties? 631 01:02:01,188 --> 01:02:02,691 Yeah, you warned me. 632 01:02:06,860 --> 01:02:08,262 I just didn't care. 633 01:02:11,566 --> 01:02:13,100 Do them fast. 634 01:02:13,234 --> 01:02:14,603 Prince Baldur expects us to meet him 635 01:02:14,735 --> 01:02:16,770 at Grimvault before nightfall. 636 01:02:16,904 --> 01:02:19,373 Truly despicable act, I must say. 637 01:02:19,507 --> 01:02:24,245 Robbing a dead prince of his most precious family heirloom. 638 01:02:24,378 --> 01:02:27,047 I'm sure Baldur will appreciate its return, 639 01:02:27,181 --> 01:02:29,316 for a tidy sum, of course. 640 01:02:31,452 --> 01:02:33,320 We have a saying in the guild. 641 01:02:34,888 --> 01:02:37,291 If you only serve yourself, 642 01:02:37,424 --> 01:02:39,561 a reckoning you'll be served. 643 01:02:45,966 --> 01:02:48,502 And now, gentlemen, 644 01:02:48,637 --> 01:02:50,639 your reckoning is served. 645 01:02:50,771 --> 01:02:52,273 Wait! 646 01:02:54,041 --> 01:02:56,611 Isn't there another way? Can't you just... 647 01:02:56,745 --> 01:02:57,845 smack him around a little? 648 01:02:57,978 --> 01:03:00,281 Stick to your flute, Brisbayne. 649 01:03:00,414 --> 01:03:01,949 Archers! 650 01:03:03,984 --> 01:03:06,920 Fire! 651 01:03:43,324 --> 01:03:44,491 Get them! 652 01:03:49,363 --> 01:03:50,864 Archers! 653 01:03:51,766 --> 01:03:53,033 Fire! 654 01:03:56,370 --> 01:03:57,739 Here, help me out! Untie me! 655 01:03:57,871 --> 01:03:59,574 No! You untie me first. 656 01:03:59,708 --> 01:04:01,875 No! You untie me. I can't help you. 657 01:04:02,009 --> 01:04:04,345 -Come on. -All right, fine. 658 01:04:06,648 --> 01:04:08,182 Fire! 659 01:04:40,715 --> 01:04:42,851 No! 660 01:05:29,697 --> 01:05:31,733 They've forgotten the joy of music. 661 01:05:32,433 --> 01:05:35,235 Or the comfort of a brotherly hug. 662 01:05:37,237 --> 01:05:38,606 Wait. 663 01:05:41,475 --> 01:05:43,143 No. 664 01:05:43,277 --> 01:05:44,945 That's right. 665 01:05:47,916 --> 01:05:49,784 Oh, no. 666 01:05:49,918 --> 01:05:51,251 Yes. 667 01:06:35,763 --> 01:06:38,298 -Deathstalker. -Hmm? 668 01:06:40,033 --> 01:06:41,803 We can leave now. 669 01:06:41,936 --> 01:06:43,237 Okay. 670 01:06:55,550 --> 01:06:57,217 Come on. Hop on. 671 01:07:06,895 --> 01:07:07,929 Remind me, 672 01:07:08,061 --> 01:07:09,263 why are we going to Grimvault again? 673 01:07:09,396 --> 01:07:10,865 The Royal family is waiting for the amulet 674 01:07:10,999 --> 01:07:13,166 so the forces of good can summon the Light of Talon. 675 01:07:13,300 --> 01:07:14,536 There's no time to waste. 676 01:07:14,669 --> 01:07:16,538 Well, there better be a sweet reward 677 01:07:16,671 --> 01:07:18,071 at the end of all this. 678 01:07:18,205 --> 01:07:20,073 Is saving the world not enough of a reward? 679 01:07:20,207 --> 01:07:21,543 Nope! 680 01:07:43,430 --> 01:07:45,065 I'm cold. 681 01:07:45,198 --> 01:07:47,067 Can you fetch my blanket? 682 01:08:11,059 --> 01:08:12,660 Something wrong, my lord? 683 01:08:12,794 --> 01:08:14,161 It's just... 684 01:08:16,129 --> 01:08:17,932 Oh, my God, you're going to hate me. 685 01:08:18,967 --> 01:08:20,735 You know, I'm a little warm. 686 01:08:28,442 --> 01:08:29,811 Baldur. 687 01:08:35,984 --> 01:08:38,519 You're not that lady from the Thieves Guild. 688 01:08:38,653 --> 01:08:40,855 My name is Deathstalker, 689 01:08:40,989 --> 01:08:42,322 and I'm here for the reward. 690 01:08:42,456 --> 01:08:45,292 Oh! Deathstalker! 691 01:08:52,466 --> 01:08:54,535 Mother speaks highly of you. 692 01:08:55,235 --> 01:08:56,704 Your... 693 01:08:57,672 --> 01:08:59,841 ...swordsmanship is legendary. 694 01:08:59,974 --> 01:09:02,342 I didn't realize the Queen held me in such high regard. 695 01:09:02,476 --> 01:09:05,013 Yes, she says, of all the traitorous parasites 696 01:09:05,145 --> 01:09:07,615 sucking the kingdom dry, you... 697 01:09:08,382 --> 01:09:09,316 are the most handsome. 698 01:09:09,449 --> 01:09:10,785 That is so sweet. 699 01:09:10,918 --> 01:09:13,621 Yeah. Wish she'd say such nice things about me. 700 01:09:19,527 --> 01:09:22,295 Ah! Anyway. 701 01:09:28,536 --> 01:09:30,470 Sure was a rough road getting here. 702 01:09:31,304 --> 01:09:33,306 We were pursued by many foes. 703 01:09:46,054 --> 01:09:47,689 You know, we almost didn't make it. 704 01:09:47,822 --> 01:09:49,657 So many foes. 705 01:09:59,232 --> 01:10:00,535 Hmm? 706 01:10:16,050 --> 01:10:17,552 Poor Halgan. 707 01:10:18,586 --> 01:10:21,089 He always was the unlucky one. 708 01:10:27,427 --> 01:10:28,428 Rocks. 709 01:10:28,563 --> 01:10:30,865 Oh, I had no intention of paying you. 710 01:10:34,769 --> 01:10:37,304 So these are just regular rocks? 711 01:10:37,437 --> 01:10:39,907 Not expensive, royal rocks or anything like that? 712 01:10:40,041 --> 01:10:42,610 No, just normal dumb rocks. 713 01:10:45,947 --> 01:10:47,749 Mother will be pleased when I bring her the head 714 01:10:47,882 --> 01:10:51,418 of the kingdom's most notorious deserter and thief. 715 01:10:52,053 --> 01:10:56,090 The once-mighty Deathstalker! 716 01:10:57,225 --> 01:10:58,458 You forgot handsome. 717 01:10:59,093 --> 01:11:00,895 And you know what else she would really like? 718 01:11:01,028 --> 01:11:02,262 This. 719 01:11:05,633 --> 01:11:07,769 Kill him! Get him! 720 01:11:24,719 --> 01:11:26,319 Dreadites! 721 01:11:36,429 --> 01:11:37,632 Watch out! 722 01:11:41,301 --> 01:11:43,805 I've got it! Begone foul creature! 723 01:11:45,273 --> 01:11:46,974 Nice shot. Let's go. 724 01:12:17,672 --> 01:12:19,472 I will, my friend. 725 01:12:30,450 --> 01:12:32,887 I told you this wasn't over. 726 01:12:33,020 --> 01:12:35,990 Before you ask, no. 727 01:12:36,489 --> 01:12:38,526 You can't have your sword back. 728 01:12:41,696 --> 01:12:42,730 Keep it. 729 01:12:43,564 --> 01:12:44,832 Stay back. 730 01:12:46,534 --> 01:12:49,937 Again you hide behind steel. 731 01:12:50,071 --> 01:12:51,438 True power 732 01:12:51,572 --> 01:12:54,008 comes from more than just the sword. 733 01:12:57,211 --> 01:12:59,780 Your madness ends tonight, Jotak, 734 01:12:59,914 --> 01:13:02,750 even if I have to do it with my bare hands. 735 01:13:02,884 --> 01:13:05,385 My eyes have been opened, Tritus. 736 01:13:06,587 --> 01:13:09,422 The only way you will know the truth 737 01:13:09,557 --> 01:13:11,025 is in death! 738 01:13:45,359 --> 01:13:46,827 Deathstalker! 739 01:13:58,606 --> 01:13:59,740 Brisbayne! 740 01:14:02,209 --> 01:14:04,178 Hey. I'm so sorry about what happened. 741 01:14:04,312 --> 01:14:06,113 I didn't mean to-- 742 01:14:08,481 --> 01:14:10,084 Who is this? 743 01:14:10,217 --> 01:14:11,986 A friend of yours? 744 01:14:12,119 --> 01:14:13,453 Definitely not a friend. 745 01:14:13,587 --> 01:14:15,690 I said I was sorry! 746 01:14:38,012 --> 01:14:39,113 No! 747 01:15:36,704 --> 01:15:37,838 Let me go! 748 01:15:37,972 --> 01:15:39,540 You vile creatures! 749 01:15:48,716 --> 01:15:51,252 Give it to me. 750 01:15:52,086 --> 01:15:53,254 It's yours. 751 01:15:53,387 --> 01:15:55,756 I don't know what Mother wants with it anyway. 752 01:15:55,890 --> 01:15:57,124 - At last. - There. 753 01:15:57,258 --> 01:15:58,592 You have what you want. 754 01:15:58,726 --> 01:15:59,960 Just free me, 755 01:16:00,094 --> 01:16:03,030 you undead cretin! 756 01:16:06,700 --> 01:16:08,235 Of course. 757 01:16:15,242 --> 01:16:16,377 -Oh, wow-- 758 01:16:22,349 --> 01:16:26,320 Tonight we ride to Nekromemnon's fortress. 759 01:16:26,921 --> 01:16:29,256 And to victory! 760 01:18:45,993 --> 01:18:47,461 Jotak was right. 761 01:18:49,863 --> 01:18:52,132 Death does open your eyes to a lot. 762 01:18:54,835 --> 01:18:56,538 I know what I have to do now. 763 01:18:58,607 --> 01:19:00,374 I have to save my friends. 764 01:19:02,443 --> 01:19:04,445 And they've got a day's start on me. 765 01:19:05,446 --> 01:19:07,114 How do I get to them in time? 766 01:19:18,593 --> 01:19:20,294 That'll work. 767 01:19:53,561 --> 01:19:55,129 Restrain the wizard. 768 01:19:57,231 --> 01:19:59,333 Bring the thief to me. 769 01:20:06,073 --> 01:20:08,643 Kneel before your master. 770 01:20:21,822 --> 01:20:23,857 The will of Sytor 771 01:20:23,991 --> 01:20:26,393 that brought you before me. 772 01:20:27,194 --> 01:20:29,664 This is your destiny: 773 01:20:29,798 --> 01:20:34,569 to serve us for all eternity. 774 01:20:34,703 --> 01:20:38,205 Thing is, I didn't really like the last club that I joined. 775 01:20:38,339 --> 01:20:40,742 Well, if you'd prefer... 776 01:20:43,545 --> 01:20:46,046 I could just rip your heart out. 777 01:20:46,180 --> 01:20:49,883 But it sounds like I get to live forever in this one, so, 778 01:20:50,017 --> 01:20:51,852 that sounds good, too. 779 01:20:53,854 --> 01:20:57,358 All the powers of darkness 780 01:20:57,491 --> 01:20:59,226 will be yours. 781 01:21:01,962 --> 01:21:03,864 Okay, okay. Uh, hang on a second. 782 01:21:03,997 --> 01:21:06,534 -Where are we going? -You can join us 783 01:21:06,668 --> 01:21:09,236 in rebuilding this world... 784 01:21:10,037 --> 01:21:12,873 as it was meant to be. 785 01:21:13,307 --> 01:21:14,509 - No, no. - In the 786 01:21:14,642 --> 01:21:17,378 image of Sytor. 787 01:21:19,179 --> 01:21:20,948 - I think I'll pass. - Yes! 788 01:21:21,081 --> 01:21:23,350 Oh, okay. No, no, no, no! 789 01:21:23,484 --> 01:21:25,553 Oh! Oh. 790 01:21:25,687 --> 01:21:29,423 More, more! Yes! 791 01:21:33,695 --> 01:21:35,129 Oh, yes. 792 01:21:37,264 --> 01:21:40,769 In the hands of a mere mortal 793 01:21:40,901 --> 01:21:43,036 it's quite useless. 794 01:21:43,170 --> 01:21:45,072 But in the hands of one 795 01:21:45,205 --> 01:21:48,409 who walks between life and death 796 01:21:48,543 --> 01:21:51,912 it could spell our demise. 797 01:21:52,680 --> 01:21:56,651 But no more! No more! 798 01:21:56,785 --> 01:22:00,120 The light of Talon dies tonight! 799 01:22:04,224 --> 01:22:06,561 - Nekromemnon! - Huh? 800 01:22:06,694 --> 01:22:08,328 You're mad! 801 01:22:11,900 --> 01:22:13,768 There it is. 802 01:22:13,902 --> 01:22:15,770 There it is. 803 01:22:16,905 --> 01:22:18,773 It is time. 804 01:22:19,306 --> 01:22:22,677 Abraxeon will fall! 805 01:22:23,444 --> 01:22:28,182 There is no one who can stand in my way. 806 01:22:34,121 --> 01:22:35,489 Oh, oh, oh. 807 01:22:41,295 --> 01:22:42,963 What the fuck is that? 808 01:22:43,096 --> 01:22:45,165 Here I come! 809 01:22:49,436 --> 01:22:50,939 Dreadites. 810 01:22:51,071 --> 01:22:53,307 Rip him to pieces! 811 01:22:53,440 --> 01:22:55,008 Deathstalker! Behind you! 812 01:23:03,450 --> 01:23:05,687 Oh! Get up! 813 01:23:05,820 --> 01:23:07,555 Get up, you fool! 814 01:23:07,689 --> 01:23:08,989 Look out there! 815 01:23:10,692 --> 01:23:12,226 Ha, ha! Yes! 816 01:23:12,359 --> 01:23:14,061 -You're alive! -Doodad, are you all right? 817 01:23:14,194 --> 01:23:15,864 Oh, I'm good. Just get me out of these. 818 01:23:17,866 --> 01:23:19,199 Oh, it's so good to see you. 819 01:23:19,333 --> 01:23:20,735 What took you so long? 820 01:23:20,869 --> 01:23:22,135 The wraith, it got lost, 821 01:23:22,269 --> 01:23:24,404 and I was in the swamp, and I got resurrected. 822 01:23:24,539 --> 01:23:25,640 There was a lot going on. 823 01:23:25,773 --> 01:23:27,675 We have to help Brisbayne. 824 01:23:33,180 --> 01:23:35,683 You're too late, Deathstalker. 825 01:23:35,817 --> 01:23:37,050 What are you doing to her? 826 01:23:37,184 --> 01:23:41,923 Her heart has joined the dark beyond. 827 01:23:42,055 --> 01:23:45,392 She is now the vessel 828 01:23:45,527 --> 01:23:47,227 of Sytor. 829 01:23:49,631 --> 01:23:50,999 Don't worry. 830 01:23:58,071 --> 01:24:00,508 You can't save her. 831 01:24:02,677 --> 01:24:04,879 It's time I put you down for good. 832 01:24:22,095 --> 01:24:23,430 Hey! 833 01:24:24,064 --> 01:24:26,734 This ends here, sorcerer. 834 01:24:26,868 --> 01:24:30,103 You say, "Hey" to me? 835 01:24:30,237 --> 01:24:31,940 Oh, dear. 836 01:24:32,072 --> 01:24:33,407 Hey! 837 01:24:33,875 --> 01:24:39,413 The magic you wield is but child's play 838 01:24:40,247 --> 01:24:42,050 compared to mine. 839 01:24:42,182 --> 01:24:45,085 Your arrogance will be your undoing, Nekromemnon. 840 01:24:45,218 --> 01:24:48,790 Oh good heavens, I'm so scared. 841 01:24:48,923 --> 01:24:53,327 Well, come on then. Let's have at it. 842 01:25:30,765 --> 01:25:32,366 Give it to me! 843 01:26:08,636 --> 01:26:10,071 Goodbye, old friend. 844 01:26:48,408 --> 01:26:51,378 Your aim still hasn't improved, 845 01:26:51,512 --> 01:26:57,151 Son of Amax. 846 01:27:00,588 --> 01:27:03,423 You missed me. You missed me, again. 847 01:27:03,558 --> 01:27:05,727 Did I? 848 01:27:05,860 --> 01:27:10,698 What's that? 849 01:27:10,832 --> 01:27:13,534 Oh, dear! 850 01:27:13,668 --> 01:27:19,306 Did I Doodad? 851 01:27:46,968 --> 01:27:49,103 Ah! Ah, yes! 852 01:27:49,237 --> 01:27:50,972 Oh, yes! 853 01:27:51,105 --> 01:27:54,008 Sytor is risen! 854 01:27:56,744 --> 01:28:01,749 Sytor, yes! 855 01:28:01,883 --> 01:28:05,686 You've come! Sytor, you've come! 856 01:28:05,820 --> 01:28:09,123 You've come. You've come. 857 01:28:09,257 --> 01:28:14,896 Come, come, come. 858 01:28:15,630 --> 01:28:19,700 My queen, yes! 859 01:28:19,834 --> 01:28:25,472 Yes, yes! Ah! 860 01:28:29,944 --> 01:28:31,145 Any ideas, wizard? 861 01:28:31,279 --> 01:28:33,614 The light of Talon has been destroyed! 862 01:28:33,748 --> 01:28:35,850 Sytor will consume us all! 863 01:28:35,983 --> 01:28:38,619 It's over, Deathstalker. 864 01:28:38,753 --> 01:28:40,855 I thought I was a pessimist. 865 01:28:40,988 --> 01:28:42,489 Deathstalker, no! 866 01:28:42,623 --> 01:28:46,694 It's too late! 867 01:29:00,308 --> 01:29:01,676 In the hands of one 868 01:29:01,809 --> 01:29:04,579 who walks between life and death... 869 01:29:04,712 --> 01:29:10,251 could spell our demise. 870 01:30:22,623 --> 01:30:28,229 Deathstaker! There! Go! 871 01:30:29,630 --> 01:30:33,634 We all have our own hearts, Deathstalker. 872 01:30:33,768 --> 01:30:37,470 It's what rules our fate. 873 01:30:37,605 --> 01:30:38,773 I've seen more than a fair 874 01:30:38,906 --> 01:30:41,008 share of hearts at the end of my sword. 875 01:30:41,142 --> 01:30:43,911 And they all look the same to me. 876 01:30:44,045 --> 01:30:45,780 Wield the four blades to extinguish 877 01:30:45,913 --> 01:30:49,083 the four hearts of evil. 878 01:30:49,216 --> 01:30:50,785 Hurry, Deathstalker! 879 01:30:50,918 --> 01:30:53,321 Fulfill the prophecy. 880 01:30:53,453 --> 01:30:59,093 No. I'm doing this my way. 881 01:31:29,623 --> 01:31:30,558 Brisbayne! 882 01:31:30,691 --> 01:31:32,526 Hey! Hey! Hey! 883 01:31:32,660 --> 01:31:36,697 Come on. Hey, Brisbayne. 884 01:31:36,831 --> 01:31:38,733 Brisbayne. Come on. 885 01:31:38,866 --> 01:31:40,334 Wake up! Wake up! 886 01:31:42,303 --> 01:31:43,537 She's alive! 887 01:31:43,671 --> 01:31:45,573 - You're okay. - I'm okay. 888 01:31:45,706 --> 01:31:46,640 Of course. 889 01:31:46,774 --> 01:31:48,009 Sytor only had three hearts. 890 01:31:48,142 --> 01:31:50,878 Just like the alignment of the three moons. 891 01:31:51,012 --> 01:31:52,980 Oh, my goodness, that was a very lucky guess, 892 01:31:53,114 --> 01:31:53,881 Deathstalker. 893 01:31:54,015 --> 01:31:56,684 I wasn't guessing, Doodad. 894 01:31:56,817 --> 01:32:01,188 Someone once taught me that we all have our own heart. 895 01:32:01,322 --> 01:32:03,691 So I just avoided the one that, 896 01:32:03,824 --> 01:32:06,560 well.... 897 01:32:06,694 --> 01:32:08,329 Looked complicated. 898 01:32:10,865 --> 01:32:11,665 -Come on, let's go. -Okay. 899 01:32:11,799 --> 01:32:14,668 Get up. Yeah. You're back. 900 01:32:34,688 --> 01:32:36,690 Hey. 901 01:32:36,824 --> 01:32:41,862 You may want to wash that off. 902 01:32:41,996 --> 01:32:43,631 Meh. 903 01:32:43,764 --> 01:32:47,568 You know what? 904 01:32:47,701 --> 01:32:49,370 I think we earned ourselves a bit of music. 905 01:32:49,503 --> 01:32:52,940 -What? You found it? Thank you! -I did. 906 01:32:53,074 --> 01:32:54,975 Hey, don't you understand what this means, 907 01:32:55,109 --> 01:32:56,944 Deathstalker? 908 01:32:57,078 --> 01:32:59,113 You've rewritten the prophecy. 909 01:32:59,246 --> 01:33:00,614 You are the one that saved the kingdom 910 01:33:00,748 --> 01:33:02,716 from the never ending reign of darkness. 911 01:33:02,850 --> 01:33:04,051 Yeah. 912 01:33:04,185 --> 01:33:05,953 You could walk right into the palace now 913 01:33:06,087 --> 01:33:09,623 and take the throne if you wanted to. 914 01:33:09,757 --> 01:33:15,396 Huh. 915 01:33:29,210 --> 01:33:33,280 It's a perfect sword. 916 01:33:33,414 --> 01:33:35,483 But a weapon like this 917 01:33:35,616 --> 01:33:41,222 should not rule our fate's. 918 01:33:41,622 --> 01:33:44,158 Destroy it. 919 01:33:44,291 --> 01:33:49,930 If that is what you wish. 920 01:33:53,734 --> 01:33:55,436 Ow! Doodad! 921 01:33:55,570 --> 01:33:58,272 Sorry. Just stay still. Once more. 922 01:33:58,405 --> 01:33:59,840 What do you mean? I'm standing still. 923 01:33:59,974 --> 01:34:05,112 Hold it high! 924 01:34:07,181 --> 01:34:08,282 Come on! 925 01:34:08,415 --> 01:34:09,416 The sword is here. 926 01:34:09,551 --> 01:34:11,318 Don't move, don't move! Hold it up. 927 01:34:11,452 --> 01:34:12,853 -I can do this. -You're doing this on purpose. 928 01:34:12,987 --> 01:34:14,788 I'm not doing this on purpose. Honestly. 929 01:34:14,922 --> 01:34:16,290 -I'm gonna put it on the ground. -No. You can't. 930 01:34:16,423 --> 01:34:17,626 -You have to hold it up. -Why? 931 01:34:17,758 --> 01:34:20,861 The one who fulfills the prophecy has to hold it. 932 01:34:20,995 --> 01:34:23,063 -Hold it high! -I'm pointing it far away. 933 01:34:23,197 --> 01:34:24,298 I'll get it this time. Ready? 934 01:34:24,431 --> 01:34:25,699 I swear to God, 935 01:34:25,833 --> 01:34:27,801 if you hit me one more time, I'm going to spank you. 936 01:34:27,935 --> 01:34:29,904 Okay? 937 01:34:30,037 --> 01:34:32,507 One last chance. 938 01:34:32,641 --> 01:34:34,576 Oh, I'm sorry. 939 01:34:34,708 --> 01:34:37,411 Doodad! I don't understand you. 940 01:34:37,546 --> 01:34:43,184 Don't hit me! 62193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.