All language subtitles for Chicago.Med.S11E05.720p.WEB.H264-SYLiX1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,714 --> 00:00:07,507 These last couple months have been amazing. 2 00:00:08,591 --> 00:00:10,468 But we don't even know what this is yet. 3 00:00:10,593 --> 00:00:14,139 Whatever this is, I'm in. 4 00:00:14,264 --> 00:00:15,306 Emelia! 5 00:00:15,473 --> 00:00:17,017 I know you. 6 00:00:17,142 --> 00:00:19,477 How you doing? 7 00:00:19,602 --> 00:00:21,980 Pretty wild starting a parenting journey 8 00:00:22,105 --> 00:00:23,857 at this point in your life. 9 00:00:23,982 --> 00:00:26,151 Sometimes I worry about how this is gonna work, 10 00:00:26,317 --> 00:00:28,904 you and I raising a kid together. 11 00:00:28,987 --> 00:00:30,447 You're so pretty. 12 00:00:30,572 --> 00:00:32,490 What's your name? -Sharon. 13 00:00:32,615 --> 00:00:33,908 You're tired, aren't you? 14 00:00:34,034 --> 00:00:35,034 I... 15 00:00:35,118 --> 00:00:36,118 It's okay, Bert. 16 00:00:36,202 --> 00:00:38,580 We can just sit. 17 00:00:46,463 --> 00:00:49,674 Kip. 18 00:00:49,841 --> 00:00:51,217 I think your doorbell's broken. 19 00:00:51,384 --> 00:00:52,802 {\an8}It works fine. I was sleeping. 20 00:00:52,969 --> 00:00:54,009 {\an8}What happened to your key? 21 00:00:54,137 --> 00:00:55,805 {\an8}I lost it. 22 00:00:55,930 --> 00:00:57,390 {\an8}You were sleeping? 23 00:00:57,515 --> 00:00:59,434 {\an8}Since when do you sleep past 6:00? 24 00:00:59,601 --> 00:01:01,436 {\an8}Since when are you up before noon? 25 00:01:01,561 --> 00:01:02,812 {\an8}And what's with the suit? 26 00:01:03,021 --> 00:01:05,398 {\an8}Is this a Halloween costume? 27 00:01:05,482 --> 00:01:08,026 {\an8}This is 100% polyester, I'll have you know. 28 00:01:08,151 --> 00:01:08,943 {\an8}That's not good. 29 00:01:09,069 --> 00:01:10,987 {\an8}It's for work. 30 00:01:11,071 --> 00:01:12,364 {\an8}Wait. You got a bike? 31 00:01:12,489 --> 00:01:14,491 {\an8}Uh, yeah, I got a bike. Sorry. 32 00:01:14,657 --> 00:01:16,451 {\an8}You got a job that requires you to wear something 33 00:01:16,534 --> 00:01:17,911 {\an8}besides a ratty T-shirt? 34 00:01:18,119 --> 00:01:19,954 {\an8}Well, I see that you're currently enjoying 35 00:01:20,080 --> 00:01:21,123 {\an8}one of my ratty old T-shirts. 36 00:01:21,206 --> 00:01:23,166 {\an8}I don't wanna miss the breakfast rush... 37 00:01:23,333 --> 00:01:24,376 {\an8}Hey. -What's up, dude? 38 00:01:24,542 --> 00:01:26,002 {\an8}Look, I didn't know. 39 00:01:26,169 --> 00:01:27,713 {\an8}I thought she was single. 40 00:01:27,796 --> 00:01:30,131 {\an8}-Oh, no. No. -Ew. I'm her brother. 41 00:01:30,340 --> 00:01:32,676 {\an8}Oh, well, cool. 42 00:01:32,801 --> 00:01:34,511 {\an8}Nice to meet you, man. -Yeah. 43 00:01:34,594 --> 00:01:38,098 {\an8}Um, have you seen my pants? 44 00:01:38,264 --> 00:01:40,016 {\an8}I think they're by the couch. 45 00:01:40,100 --> 00:01:42,143 {\an8}Oh, thanks. 46 00:01:43,812 --> 00:01:46,481 {\an8}I'm just gonna use the bathroom. 47 00:01:46,564 --> 00:01:48,316 {\an8}Aye, aye, Captain. 48 00:01:48,441 --> 00:01:50,318 {\an8}Impulse buy? -No. 49 00:01:50,402 --> 00:01:51,778 {\an8}What are you even doing here, Kip? 50 00:01:51,945 --> 00:01:55,240 {\an8}Oh, so, um, do you still have Mom's ring? 51 00:01:55,448 --> 00:01:57,701 {\an8}I, uh, kinda got some important news. 52 00:01:57,826 --> 00:01:59,146 {\an8}You might wanna sit down for this. 53 00:02:00,870 --> 00:02:02,372 {\an8}Okay. 54 00:02:02,497 --> 00:02:04,290 {\an8}I am proposing to my girlfriend. 55 00:02:04,416 --> 00:02:06,251 {\an8}Oh, how far along is she? 56 00:02:06,334 --> 00:02:08,211 {\an8}Seriously, Caty, Gemma is the most 57 00:02:08,294 --> 00:02:09,838 {\an8}amazing person on the planet. 58 00:02:09,963 --> 00:02:11,643 {\an8}We're hanging out in Andersonville tonight. 59 00:02:11,756 --> 00:02:13,842 {\an8}You should stop by and meet her. 60 00:02:14,009 --> 00:02:16,094 {\an8}I guess I'll be heading out then. 61 00:02:16,261 --> 00:02:17,637 {\an8}Get out. 62 00:02:17,762 --> 00:02:20,473 {\an8}-All right. -QuickEats? 63 00:02:20,598 --> 00:02:22,183 {\an8}Or it's just like a quickie. 64 00:02:22,308 --> 00:02:23,351 {\an8}Hell of a tip. 65 00:02:23,476 --> 00:02:24,519 {\an8}-Kip. -What? 66 00:02:24,644 --> 00:02:25,729 {\an8}I'm happy for both of you. 67 00:02:25,812 --> 00:02:28,398 {\an8}Sex makes the world go round. 68 00:02:28,523 --> 00:02:31,901 {\an8}Yeah, sometimes I get to meet some pretty cool people. 69 00:02:34,654 --> 00:02:36,239 {\an8}So do you have Mom's ring, or are you gonna 70 00:02:36,322 --> 00:02:38,199 {\an8}save it for the delivery dude? 71 00:02:42,829 --> 00:02:44,748 {\an8}So it's just the ultrasound today, right? 72 00:02:44,914 --> 00:02:46,666 {\an8}Uh, yeah. 73 00:02:48,168 --> 00:02:49,878 {\an8}Hi. 74 00:02:52,005 --> 00:02:53,423 {\an8}I'm Dr. Lovell. 75 00:02:53,548 --> 00:02:55,217 {\an8}Dr. Clark had to step out to do a delivery, 76 00:02:55,300 --> 00:02:57,886 {\an8}so I'm gonna be doing your ultrasound today, okay? 77 00:02:57,969 --> 00:03:00,722 {\an8}Okay. Yeah. Sure. 78 00:03:00,889 --> 00:03:03,475 {\an8}Before we get started, two very important questions... 79 00:03:03,683 --> 00:03:05,477 {\an8}question number one, do either of you 80 00:03:05,602 --> 00:03:07,354 {\an8}know who I'm supposed to be? 81 00:03:09,189 --> 00:03:11,441 {\an8}A cat. 82 00:03:11,566 --> 00:03:13,527 {\an8}I'm the cat that went viral for looking like Eugene Levy. 83 00:03:13,610 --> 00:03:14,945 {\an8}Remember, he had those funny markings on his fur 84 00:03:15,028 --> 00:03:16,738 {\an8}like eyebrows? 85 00:03:16,821 --> 00:03:18,740 {\an8}Oh, you know, I'm not really active on Instagram, so... 86 00:03:18,823 --> 00:03:20,992 {\an8}Time to move on to TikTok. 87 00:03:21,159 --> 00:03:25,038 {\an8}Anyway, question two... 88 00:03:25,205 --> 00:03:26,581 {\an8}do we want to learn the baby's sex today? 89 00:03:26,664 --> 00:03:28,166 {\an8}-Yes, we would. -I'd rather not. 90 00:03:28,291 --> 00:03:33,463 {\an8}So um, I was kind of thinking it would be 91 00:03:33,546 --> 00:03:35,757 {\an8}nice if we kept it a surprise. 92 00:03:35,840 --> 00:03:39,052 {\an8}Oh, you really think we need any more surprises? 93 00:03:39,177 --> 00:03:41,721 {\an8}I mean, why is learning the sex so important? 94 00:03:41,846 --> 00:03:44,432 {\an8}I mean, it would help you to figure out 95 00:03:44,557 --> 00:03:46,059 {\an8}the design of the nursery. 96 00:03:46,267 --> 00:03:48,520 {\an8}You could always do a gender-neutral theme... 97 00:03:48,645 --> 00:03:52,023 {\an8}outer space, the ocean, woodland creatures. 98 00:03:52,148 --> 00:03:54,150 {\an8}Oh, yes. Those are great ideas. Thanks. 99 00:03:54,317 --> 00:03:57,153 {\an8}Yeah, I'm really not worried about the nursery. 100 00:03:57,278 --> 00:03:59,072 {\an8}Okay, well, then 101 00:03:59,197 --> 00:04:03,368 {\an8}we'll just revisit it at our next visit. 102 00:04:03,535 --> 00:04:05,286 {\an8}I'll make a note for Dr. Clark. 103 00:04:05,412 --> 00:04:06,246 {\an8}Are you ready? 104 00:04:06,413 --> 00:04:07,413 {\an8}Yeah. 105 00:04:07,497 --> 00:04:08,915 {\an8}All right. 106 00:04:09,082 --> 00:04:10,417 {\an8}Okay. 107 00:04:10,542 --> 00:04:12,377 {\an8}Knock, knock. 108 00:04:12,544 --> 00:04:14,744 {\an8}We were supposed to meet at Lou Mitchell's for breakfast 109 00:04:14,879 --> 00:04:16,631 {\an8}this morning, birthday boy. 110 00:04:16,798 --> 00:04:17,841 {\an8}Did either of you guys get my text? 111 00:04:17,924 --> 00:04:19,509 {\an8}I'm so sorry. I can't do it today. 112 00:04:19,634 --> 00:04:21,011 {\an8}This day is turning into an actual frickin' nightmare. 113 00:04:21,094 --> 00:04:22,387 {\an8}I'm so sorry. 114 00:04:22,512 --> 00:04:24,473 {\an8}Yeah, we got your text. We chose to ignore it. 115 00:04:24,556 --> 00:04:26,350 {\an8}Did you really think we were gonna let you wriggle away 116 00:04:26,433 --> 00:04:29,561 {\an8}from any and all humiliation? 117 00:04:29,686 --> 00:04:32,564 {\an8}Do your colleagues realize how old you are? 118 00:04:32,731 --> 00:04:36,317 {\an8}Oh, hey! This guy is 65 today. 119 00:04:36,443 --> 00:04:37,902 {\an8}Tell a friend. 120 00:04:38,028 --> 00:04:39,029 {\an8}Would you have a lighter by any chance? 121 00:04:39,112 --> 00:04:40,155 {\an8}Uh... 122 00:04:40,280 --> 00:04:41,531 {\an8}Oh, almost forgot your present. 123 00:04:41,656 --> 00:04:42,949 {\an8}Not that I smoke, but, um, yeah. 124 00:04:43,074 --> 00:04:46,161 This is obviously Howie's idea. 125 00:04:46,244 --> 00:04:48,288 Ta-da! 126 00:04:48,455 --> 00:04:49,914 Whoa! 127 00:04:50,040 --> 00:04:51,666 -Here we go. -Jeepers. 128 00:04:51,791 --> 00:04:54,127 Guys, they're gorgeous. 129 00:04:54,252 --> 00:04:55,337 Are they fancy? 130 00:04:55,462 --> 00:04:57,214 That's my name. 131 00:04:57,297 --> 00:04:59,424 Guys, I don't even play golf. 132 00:04:59,591 --> 00:05:01,509 Not yet, you don't. 133 00:05:01,676 --> 00:05:03,136 You're always talking about how the ED 134 00:05:03,219 --> 00:05:04,888 is a young person's game. 135 00:05:05,055 --> 00:05:06,848 Certainly you must be getting tired of fighting 136 00:05:06,931 --> 00:05:08,391 the same old fight. 137 00:05:08,475 --> 00:05:10,018 Make a wish. 138 00:05:14,230 --> 00:05:15,524 Not even 9:00 a.m., and we're already 139 00:05:15,607 --> 00:05:17,525 getting Halloween injuries. 140 00:05:17,650 --> 00:05:19,319 So glad I'm off tonight. 141 00:05:19,444 --> 00:05:21,112 Big plans? 142 00:05:21,237 --> 00:05:24,115 Uh, Sadie and I are taking Emelia trick-or-treating. 143 00:05:24,240 --> 00:05:25,283 Really? 144 00:05:25,492 --> 00:05:27,452 So that's kind of turned into a, uh, 145 00:05:27,619 --> 00:05:28,619 what, a bit of a thing? 146 00:05:28,787 --> 00:05:30,247 Yeah, a really nice thing. 147 00:05:30,330 --> 00:05:32,040 Dr. Ripley, you're on deck. 148 00:05:32,165 --> 00:05:33,291 Going to Treatment 4. 149 00:05:33,416 --> 00:05:35,168 Eight-year-old boy fell down at school. 150 00:05:35,251 --> 00:05:36,628 Trauma to the face. Teacher rode in with him. 151 00:05:36,711 --> 00:05:38,713 Sorry, pal. No rest for the weary. 152 00:05:38,797 --> 00:05:40,340 Actually, Dr. Charles, you're needed too. 153 00:05:40,423 --> 00:05:41,549 It's a possible psych issue. 154 00:05:41,675 --> 00:05:43,885 Well, trick or treat. 155 00:05:43,968 --> 00:05:46,304 Lucas Early, eight-year-old male. 156 00:05:46,471 --> 00:05:47,263 2 centimeter through-and-through 157 00:05:47,430 --> 00:05:48,723 laceration below the lip. 158 00:05:48,848 --> 00:05:50,392 Lower two front teeth went through the skin. 159 00:05:50,475 --> 00:05:51,559 It's okay, Lucas. 160 00:05:51,685 --> 00:05:52,965 This is his teacher, Ms. Herrera. 161 00:05:53,103 --> 00:05:54,229 You're safe, these doctors are gonna help you. 162 00:05:54,312 --> 00:05:55,730 How did this happen? 163 00:05:55,939 --> 00:05:58,149 He was running, tripped, and hit his chin on a curb. 164 00:05:58,274 --> 00:05:59,901 Okay. Hi, Lucas. 165 00:06:00,026 --> 00:06:01,194 I'm Dr. Ripley. 166 00:06:01,361 --> 00:06:02,946 We're gonna take you for a little ride, okay? 167 00:06:03,029 --> 00:06:06,742 On my count, one, two, three. 168 00:06:06,825 --> 00:06:09,661 Lucas, you mind if I just move this jacket a little bit 169 00:06:09,828 --> 00:06:11,162 so I can take a look? 170 00:06:11,287 --> 00:06:12,997 It might take him a minute to warm up. 171 00:06:13,164 --> 00:06:16,043 Did he get overstimulated by all the Halloween costumes? 172 00:06:16,126 --> 00:06:18,837 Northbrook doesn't allow costumes at school. 173 00:06:18,962 --> 00:06:21,256 Could I, uh, speak with one of you outside? 174 00:06:21,339 --> 00:06:23,091 Of course. 175 00:06:23,216 --> 00:06:25,218 Thanks, guys. 176 00:06:25,343 --> 00:06:28,888 Lucas... I don't even know what to call it. 177 00:06:29,014 --> 00:06:30,724 He became extremely agitated 178 00:06:30,849 --> 00:06:32,308 and tried running away from school. 179 00:06:32,392 --> 00:06:33,935 Thank God he tripped. 180 00:06:34,019 --> 00:06:36,604 Northbrook Academy is on a very busy road. 181 00:06:36,730 --> 00:06:37,939 If he had run into the street, 182 00:06:38,106 --> 00:06:39,274 I don't know what would have happened. 183 00:06:39,357 --> 00:06:40,357 {\an8}Ms. Herrera, are you... 184 00:06:40,442 --> 00:06:41,485 {\an8}are you aware that you're bleeding? 185 00:06:41,568 --> 00:06:42,652 {\an8}What? 186 00:06:42,736 --> 00:06:43,987 {\an8}It's just a small cut. 187 00:06:44,070 --> 00:06:45,280 {\an8}I didn't think it was that bad. 188 00:06:45,363 --> 00:06:46,448 What happened? 189 00:06:46,531 --> 00:06:49,159 Get away! Go away! 190 00:06:49,242 --> 00:06:50,535 Lucas, Lucas, I'm not gonna hurt you, okay? 191 00:06:50,618 --> 00:06:51,978 I'm a doctor. I'm here to help you. 192 00:06:52,078 --> 00:06:53,664 No, you're... you're not a doctor. 193 00:06:53,747 --> 00:06:55,665 You're one of the bad people. 194 00:06:55,790 --> 00:06:56,790 The bad people? 195 00:06:56,875 --> 00:06:58,752 The monsters. 196 00:06:58,877 --> 00:07:00,754 You're all monsters! 197 00:07:14,976 --> 00:07:16,936 So the baby is measuring right where it should be. 198 00:07:17,228 --> 00:07:19,356 {\an8}One thing I did wanna mention is, 199 00:07:19,481 --> 00:07:21,900 {\an8}the nuchal translucency is on the high end of normal. 200 00:07:22,108 --> 00:07:23,652 {\an8}Uh, what's the measurement? 201 00:07:23,735 --> 00:07:25,653 {\an8}It's, uh, 3.0. 202 00:07:25,820 --> 00:07:27,947 {\an8}An increase in the NT... that can be a sign 203 00:07:28,073 --> 00:07:30,992 {\an8}of chromosomal and genetic abnormalities, right? 204 00:07:31,117 --> 00:07:33,787 {\an8}Yes, but given that all of Hannah's bloodwork was normal, 205 00:07:33,912 --> 00:07:35,288 {\an8}I'm really not stressed about it. 206 00:07:35,372 --> 00:07:37,499 {\an8}Oh, I'm glad you're not, but I am stressing. 207 00:07:37,624 --> 00:07:39,584 {\an8}What can we do for this? 208 00:07:39,751 --> 00:07:42,253 Um, nothing at the moment. 209 00:07:42,337 --> 00:07:43,922 We can bring Hannah back in a few weeks 210 00:07:44,047 --> 00:07:45,590 for an early anatomy scan. 211 00:07:45,674 --> 00:07:47,384 That's the game plan, watch and wait? 212 00:07:47,509 --> 00:07:50,387 I mean, that is what I would recommend for my own patients. 213 00:07:50,512 --> 00:07:52,806 I mean, I don't think it's necessary at this point, 214 00:07:52,931 --> 00:07:56,184 but we could discuss doing an amniocentesis to... 215 00:07:56,309 --> 00:07:59,229 No, no. No. Sorry, no. 216 00:07:59,354 --> 00:08:02,440 My non-invasive prenatal testing and genetic carrier 217 00:08:02,607 --> 00:08:04,984 screenings were both normal, so. 218 00:08:05,110 --> 00:08:06,403 So what about the genetic issues that 219 00:08:06,486 --> 00:08:08,029 don't show up on those tests? 220 00:08:08,238 --> 00:08:11,116 Can you diagnose those conditions with an amnio? 221 00:08:13,660 --> 00:08:15,286 Yes. 222 00:08:15,412 --> 00:08:19,416 Yes, but it is also totally overkill at this moment. 223 00:08:19,541 --> 00:08:21,001 Totally. 224 00:08:21,126 --> 00:08:23,962 And it's not worth the risk. Trust me. 225 00:08:24,129 --> 00:08:26,131 I'm... I'm an OB. -Okay. All right. 226 00:08:26,256 --> 00:08:27,507 All right. 227 00:08:27,632 --> 00:08:28,842 You just can't always use the 228 00:08:28,967 --> 00:08:31,052 "trust me, I'm an OB, I know best" card. 229 00:08:31,177 --> 00:08:32,846 Okay, well, then how about the, 230 00:08:32,929 --> 00:08:34,348 "It's my body and I'm not doing it" card. 231 00:08:34,431 --> 00:08:35,557 That okay? 232 00:08:35,640 --> 00:08:37,851 Cool, cool, cool. 233 00:08:37,976 --> 00:08:40,311 Well, I think that's everything. 234 00:08:40,437 --> 00:08:42,230 Do either of you guys have any other questions for me? 235 00:08:42,313 --> 00:08:44,691 No, but thank you, Dr. Lovell. 236 00:08:47,318 --> 00:08:50,739 So why do you think Lucas attacked you with scissors? 237 00:08:50,864 --> 00:08:52,615 He didn't attack me. 238 00:08:52,782 --> 00:08:55,535 Well, then how would you characterize what happened? 239 00:08:55,618 --> 00:08:59,330 He was terrified, trying to protect himself. 240 00:08:59,456 --> 00:09:01,416 Right. Terrified of? 241 00:09:01,583 --> 00:09:03,251 -Me. -Yeah. 242 00:09:03,376 --> 00:09:06,588 Any history of mental illness that you know about? 243 00:09:06,713 --> 00:09:08,006 No. 244 00:09:08,089 --> 00:09:09,883 Not to my knowledge, at least. -Okay. 245 00:09:10,008 --> 00:09:13,261 No recent injuries or any kind of health issues? 246 00:09:13,345 --> 00:09:15,597 Lately, Lucas has 247 00:09:15,722 --> 00:09:18,433 just been a bit more subdued, 248 00:09:18,641 --> 00:09:21,269 down in the dumps, like not quite himself. 249 00:09:21,394 --> 00:09:23,104 Interesting. 250 00:09:23,271 --> 00:09:24,898 And how long ago did you start to notice that? 251 00:09:24,981 --> 00:09:26,816 A few days ago. 252 00:09:26,941 --> 00:09:28,610 We have parent-teacher conferences on Friday. 253 00:09:28,693 --> 00:09:30,487 I was gonna check in with his foster parents then. 254 00:09:30,570 --> 00:09:31,863 Oh. 255 00:09:31,988 --> 00:09:33,656 How long has Lucas been in foster care? 256 00:09:33,865 --> 00:09:35,617 Since he was six. 257 00:09:35,700 --> 00:09:37,744 He's been with his current foster parents, Tim and Lisa, 258 00:09:37,827 --> 00:09:39,829 for about a year, I think. 259 00:09:39,913 --> 00:09:41,081 I've been reaching out to them, 260 00:09:41,164 --> 00:09:43,541 but it just keeps going to voicemail. 261 00:09:43,667 --> 00:09:46,336 And does he seem pretty happy with them, do you think? 262 00:09:46,544 --> 00:09:47,879 It's hard to say. 263 00:09:48,004 --> 00:09:49,839 I mean, Lucas is one of those kids who 264 00:09:49,964 --> 00:09:52,175 rarely complains about anything. 265 00:09:52,342 --> 00:09:55,136 So even if he wasn't happy, I'm not sure he'd tell me. 266 00:09:55,261 --> 00:09:56,846 Okay. You know what? 267 00:09:57,013 --> 00:09:57,806 It's good to know. 268 00:09:57,931 --> 00:09:59,224 Thank you, Ms. Herrera. 269 00:09:59,391 --> 00:10:00,975 This has all been really helpful. 270 00:10:01,101 --> 00:10:02,894 Of course. Of course. 271 00:10:03,103 --> 00:10:05,063 Lucas is just such a sweet boy. 272 00:10:05,146 --> 00:10:07,190 I really hate to see him like this. 273 00:10:07,399 --> 00:10:10,276 We are gonna get to the bottom of this, I promise you. 274 00:10:10,402 --> 00:10:12,487 Thank you. 275 00:10:12,612 --> 00:10:14,489 Mitch, 276 00:10:14,614 --> 00:10:16,574 how's he doing? 277 00:10:16,741 --> 00:10:18,201 Still pretty freaked out. 278 00:10:18,284 --> 00:10:19,536 What do you think's going on? 279 00:10:19,703 --> 00:10:21,371 Early-onset schizophrenia? 280 00:10:21,496 --> 00:10:24,124 That'd be very early and just highly unusual. 281 00:10:24,207 --> 00:10:26,418 Didn't really align with the presentation. 282 00:10:26,543 --> 00:10:29,212 Teacher just told me that he hasn't really been himself 283 00:10:29,379 --> 00:10:30,379 the last few days. 284 00:10:30,463 --> 00:10:31,506 I'm just wondering... I don't know... 285 00:10:31,589 --> 00:10:32,883 if there's a trigger in there somewhere. 286 00:10:32,966 --> 00:10:35,218 I, uh, I did see in his chart 287 00:10:35,385 --> 00:10:37,220 that he's in foster care. 288 00:10:37,387 --> 00:10:39,514 Yeah. She just told me. 289 00:10:39,597 --> 00:10:42,058 I'd let him chill out for a bit, and then just... 290 00:10:42,142 --> 00:10:43,518 I don't know... go back in and see if 291 00:10:43,601 --> 00:10:44,394 I can get him to talk to me. 292 00:10:44,519 --> 00:10:46,104 Okay? -Yeah. 293 00:10:49,649 --> 00:10:51,401 Jeez. Another body. 294 00:10:51,526 --> 00:10:53,862 Oh, that room's giving me the heebie jeebies. 295 00:10:53,987 --> 00:10:56,573 I think there's a spirit of the deceased hanging out in there. 296 00:10:56,740 --> 00:10:57,741 Okay, I'll bite. 297 00:10:57,824 --> 00:10:59,075 Why would anybody hang around 298 00:10:59,200 --> 00:11:00,910 Treatment 5 longer than they have to? 299 00:11:01,036 --> 00:11:03,329 They're looking to take more spirits with them, obviously. 300 00:11:03,455 --> 00:11:05,415 The last three patients we put in there have died. 301 00:11:05,540 --> 00:11:07,167 -No, that's not... -Mm-hmm. 302 00:11:07,334 --> 00:11:08,668 Oh, actually, yeah, you're right. 303 00:11:08,835 --> 00:11:10,378 Yeah. 304 00:11:10,503 --> 00:11:12,339 My gut says it's the spirit of Mr. Crowley, 305 00:11:12,464 --> 00:11:14,632 you know, that elderly gentleman who said I looked 306 00:11:14,758 --> 00:11:15,884 like a young Goldie Hawn? 307 00:11:16,009 --> 00:11:17,510 And then he died of MI. 308 00:11:17,635 --> 00:11:19,429 Didn't he have cataracts in both eyes? 309 00:11:19,554 --> 00:11:21,639 Okay, that's beside the point, Dr. Archer. 310 00:11:21,806 --> 00:11:22,849 Need some help over here. 311 00:11:22,974 --> 00:11:24,393 Trauma 3 is open. 312 00:11:24,476 --> 00:11:25,810 What's going on? 313 00:11:25,894 --> 00:11:27,254 This is my roommate, Jenny Roselle. 314 00:11:27,354 --> 00:11:28,522 Her period's been really bad, and she hasn't left 315 00:11:28,605 --> 00:11:29,939 our dorm room in two days. 316 00:11:30,106 --> 00:11:31,984 I went to go check on her after my Intro to Econ class 317 00:11:32,067 --> 00:11:33,318 this morning, and she was burning up. 318 00:11:33,401 --> 00:11:35,445 I called my dad, who's a doctor. 319 00:11:35,570 --> 00:11:37,364 He's a dermatologist, but he knows the basic stuff, 320 00:11:37,447 --> 00:11:39,157 and he said that I should call campus health. 321 00:11:39,240 --> 00:11:40,951 But Jenny kept saying no and that she was fine. 322 00:11:41,034 --> 00:11:42,202 And she wouldn't let me call. 323 00:11:42,369 --> 00:11:43,995 You did the right thing bringing her in. 324 00:11:44,120 --> 00:11:45,414 We're gonna help you into the bed, okay, Jenny? 325 00:11:45,497 --> 00:11:46,707 Here, let me give you my number. 326 00:11:46,790 --> 00:11:47,874 I'll get it from you, Amy. 327 00:11:47,999 --> 00:11:48,833 Let's give the doctor some room. 328 00:11:48,958 --> 00:11:50,418 Bye, Jenny. Feel better. 329 00:11:50,543 --> 00:11:52,045 Temp's 102.3. 330 00:11:52,170 --> 00:11:55,215 She's tachycardic. Heart rate's 143. BP 80/45. 331 00:11:55,340 --> 00:11:57,217 I'm gonna palpate your abdomen, Jenny. 332 00:11:57,425 --> 00:11:59,052 Let me know if anything feels tender. 333 00:12:01,137 --> 00:12:02,931 Her uterus is enlarged. 334 00:12:03,014 --> 00:12:04,432 Ultrasound. 335 00:12:04,599 --> 00:12:07,977 Let's give 4 of morphine and hang a liter of saline. 336 00:12:11,940 --> 00:12:13,275 Her endometrial lining is thickened, 337 00:12:13,358 --> 00:12:14,958 and I'm seeing pockets that could be air. 338 00:12:15,068 --> 00:12:16,778 Endometritis? 339 00:12:16,903 --> 00:12:18,905 Or pelvic inflammatory disease. 340 00:12:19,030 --> 00:12:21,617 Let's order a sepsis panel and an hCG test. 341 00:12:21,700 --> 00:12:24,411 In the meantime, start Zosyn IV and loop in Dr. Asher. 342 00:12:24,577 --> 00:12:27,247 We're gonna get you feeling better, Jenny. 343 00:12:31,126 --> 00:12:33,545 You want some jam and butter on your toast? 344 00:12:35,880 --> 00:12:37,465 Maybe just some butter, huh? 345 00:12:40,343 --> 00:12:43,138 Oh. Oh. 346 00:12:43,263 --> 00:12:45,098 Okay. 347 00:12:45,223 --> 00:12:46,891 Never mind. 348 00:12:51,104 --> 00:12:53,314 You know, I went to see Isaiah 349 00:12:53,440 --> 00:12:56,693 in his preschool recital on Tuesday. 350 00:12:56,818 --> 00:12:59,487 And you gotta see the little three-piece suit 351 00:12:59,612 --> 00:13:01,990 that Tara had him in. 352 00:13:02,157 --> 00:13:04,784 You know, I think I have a picture for you. 353 00:13:04,868 --> 00:13:06,494 Let's see. 354 00:13:06,619 --> 00:13:10,165 It was so ridiculous but so stinking cute. 355 00:13:11,791 --> 00:13:13,668 Look at this. 356 00:13:13,752 --> 00:13:16,254 Isn't he something? 357 00:13:16,379 --> 00:13:19,841 Ooh, who is that handsome little guy? 358 00:13:19,966 --> 00:13:21,259 Hey, Tamika. 359 00:13:21,426 --> 00:13:23,386 He looks like a mini you, Bert. 360 00:13:23,470 --> 00:13:25,138 This is our grandson, Isaiah. 361 00:13:25,221 --> 00:13:26,723 Oh, my. 362 00:13:26,890 --> 00:13:29,851 He is a cutie pie. 363 00:13:29,976 --> 00:13:31,519 Yeah. And believe me, he knows it. 364 00:13:31,644 --> 00:13:35,315 Uses it to get anything he wants out of his mother. 365 00:13:38,485 --> 00:13:40,528 How are we doing today, Bert? 366 00:13:40,653 --> 00:13:42,030 Fine. 367 00:13:43,823 --> 00:13:46,951 Who's your grandson dressing up as? 368 00:13:47,035 --> 00:13:50,413 Uh, you know, one of those superheroes 369 00:13:50,538 --> 00:13:52,791 all of his little friends have obsessed on. 370 00:13:52,999 --> 00:13:55,502 I... I can't remember the name. 371 00:13:55,627 --> 00:13:56,878 Oh. 372 00:13:57,003 --> 00:13:58,630 You don't wanna spill. -Don't touch that! 373 00:13:58,713 --> 00:13:59,756 -I just wanted to... -It's all right, Bert. 374 00:13:59,839 --> 00:14:00,715 Move it out of the way 375 00:14:00,840 --> 00:14:02,884 so you won't spill it. 376 00:14:03,009 --> 00:14:04,344 Bert. 377 00:14:04,469 --> 00:14:05,721 You can just leave that on the table. 378 00:14:05,804 --> 00:14:07,097 Come on. Let's leave this on the table. 379 00:14:07,180 --> 00:14:08,556 Give me the plate, okay? 380 00:14:08,682 --> 00:14:11,101 I don't want you here! 381 00:14:11,184 --> 00:14:14,104 You think I wanna be? 382 00:14:37,711 --> 00:14:39,087 Morning, Sharon. 383 00:14:39,379 --> 00:14:40,379 Hey. 384 00:14:42,007 --> 00:14:42,882 I know I look a mess. 385 00:14:42,966 --> 00:14:44,217 No, no. 386 00:14:44,342 --> 00:14:47,137 You look... you look fine. You okay? 387 00:14:47,220 --> 00:14:49,431 Any dementia in your family? 388 00:14:49,556 --> 00:14:50,557 Yeah. 389 00:14:50,724 --> 00:14:51,975 My uncle Paul, my mother's brother. 390 00:14:52,058 --> 00:14:54,269 Do you remember the anger phase? 391 00:14:54,436 --> 00:14:58,064 Oh, he would rage at my poor mother 392 00:14:58,273 --> 00:14:59,483 using all sorts of very strong language 393 00:14:59,566 --> 00:15:01,484 we didn't even think he knew. 394 00:15:01,609 --> 00:15:05,905 You won't ever hear me call my ex-husband a saint. 395 00:15:06,031 --> 00:15:08,575 But one thing he never did... 396 00:15:08,658 --> 00:15:11,578 not once 397 00:15:11,745 --> 00:15:15,874 during the entirety of our marriage 398 00:15:16,082 --> 00:15:18,460 did he raise his voice at me. 399 00:15:18,543 --> 00:15:22,964 No, when Bert got mad, he got softer, not louder. 400 00:15:24,549 --> 00:15:26,217 I can count on one hand the number 401 00:15:26,426 --> 00:15:28,428 of times he raised his voice. 402 00:15:28,595 --> 00:15:31,973 And they've all happened since his diagnosis, 403 00:15:32,098 --> 00:15:33,850 including this morning. 404 00:15:33,933 --> 00:15:35,352 I'm sorry. I'm sorry. 405 00:15:35,477 --> 00:15:40,148 And you know, that's not even why I'm upset. 406 00:15:40,357 --> 00:15:43,568 I'm just really mad at myself because... 407 00:15:46,613 --> 00:15:48,031 I... I lost it. 408 00:15:48,114 --> 00:15:49,741 I yelled back at him. 409 00:15:49,908 --> 00:15:51,701 Sharon, listen to me. 410 00:15:51,868 --> 00:15:54,954 You are navigating highly stressful, uncharted waters 411 00:15:55,080 --> 00:15:57,999 with someone who you really did not see yourself 412 00:15:58,124 --> 00:16:00,126 going through this with. 413 00:16:00,251 --> 00:16:03,838 Yeah, but it's Bert going through it. 414 00:16:03,963 --> 00:16:05,882 Yes. 415 00:16:06,007 --> 00:16:08,927 And you're going through it too. 416 00:16:09,135 --> 00:16:10,345 Let me get myself together. 417 00:16:10,470 --> 00:16:12,013 Okay. 418 00:16:18,478 --> 00:16:20,063 She definitely has endometritis, 419 00:16:20,188 --> 00:16:22,982 high white count, elevated procalcitonin and lactate. 420 00:16:23,108 --> 00:16:25,485 And her roommate said she's having a bad period. 421 00:16:25,610 --> 00:16:28,697 Mm, but her pregnancy test is positive. 422 00:16:28,905 --> 00:16:32,158 And I didn't see an embryo on her ultrasound. 423 00:16:32,325 --> 00:16:34,160 Yeah, her thickened uterine lining 424 00:16:34,285 --> 00:16:36,830 is likely from retained product. 425 00:16:36,955 --> 00:16:38,039 She's having a miscarriage. 426 00:16:43,378 --> 00:16:45,463 -Lucas, how you feeling? -No, no! Please go away! 427 00:16:45,588 --> 00:16:46,715 Lucas, I'm not gonna hurt you. 428 00:16:46,798 --> 00:16:48,049 Get away! 429 00:16:48,216 --> 00:16:49,551 I-I promise I'm not gonna hurt you, buddy. 430 00:16:49,634 --> 00:16:51,929 Hey, do you think you could describe to me 431 00:16:52,012 --> 00:16:54,097 what it is that you're seeing that's making you so upset? 432 00:16:54,180 --> 00:16:55,807 Please don't hurt me. 433 00:16:55,932 --> 00:16:57,267 Go away. Go away. 434 00:16:57,350 --> 00:16:58,727 Hey, you know what? 435 00:16:58,852 --> 00:17:01,688 Ms. Herrera told me that you like to draw 436 00:17:01,813 --> 00:17:03,565 and that you're actually pretty good at it. 437 00:17:03,690 --> 00:17:04,690 Is that true? 438 00:17:04,774 --> 00:17:06,401 Go away. 439 00:17:06,568 --> 00:17:07,778 Okay, well, you know something I've learned 440 00:17:07,861 --> 00:17:11,990 about drawing is that if I draw a picture 441 00:17:12,115 --> 00:17:13,575 of something that I'm scared of, 442 00:17:13,742 --> 00:17:16,119 it can make it quite a lot less scary for me. 443 00:17:16,244 --> 00:17:18,497 Do you think that you might be able to draw a picture for me? 444 00:17:18,580 --> 00:17:21,375 You can just use my iPad, draw it with your finger. 445 00:17:21,458 --> 00:17:23,501 Think you might be able to do that for me? 446 00:17:23,585 --> 00:17:26,296 Okay. Here you go. Don't look at me. 447 00:17:26,379 --> 00:17:28,214 I'm just gonna hand it to you. 448 00:17:49,319 --> 00:17:51,613 Wow. 449 00:17:51,696 --> 00:17:53,239 Who is this? 450 00:17:57,702 --> 00:17:58,828 It's you. 451 00:18:03,958 --> 00:18:05,794 The pregnancy hormone could take several weeks 452 00:18:05,877 --> 00:18:07,879 to leave your body, which is why you still have 453 00:18:08,004 --> 00:18:10,173 a positive pregnancy test. 454 00:18:10,382 --> 00:18:12,967 Jenny, is there anyone you wanna call, maybe your parents? 455 00:18:13,093 --> 00:18:14,219 No. 456 00:18:14,386 --> 00:18:15,679 Please, you can't tell my parents. 457 00:18:15,762 --> 00:18:17,472 Okay. I won't. 458 00:18:17,597 --> 00:18:19,849 You're an adult, and I won't tell them or anyone else 459 00:18:19,933 --> 00:18:21,226 without your permission. 460 00:18:25,188 --> 00:18:26,773 Am I in trouble? 461 00:18:26,898 --> 00:18:28,858 We just... we wanna get you feeling better, okay? 462 00:18:28,983 --> 00:18:30,860 The reason you're sick is because your uterus 463 00:18:30,985 --> 00:18:32,570 has retained parts of your placenta, 464 00:18:32,696 --> 00:18:34,406 which has become infected. 465 00:18:34,531 --> 00:18:36,241 You will need surgery to remove those. 466 00:18:36,366 --> 00:18:37,784 -I need surgery? -Yes, 467 00:18:37,909 --> 00:18:41,038 but it is a minor and very safe procedure. 468 00:18:41,121 --> 00:18:43,832 In the meantime, I would like to collect vaginal cultures 469 00:18:43,957 --> 00:18:46,376 so we can pinpoint the bacteria that's causing your infection. 470 00:18:46,459 --> 00:18:47,836 Is that okay with you? 471 00:18:47,961 --> 00:18:49,129 Mm. 472 00:18:49,295 --> 00:18:50,422 Okay. 473 00:18:51,923 --> 00:18:54,134 Okay, let me just grab a nurse to assist. 474 00:18:54,259 --> 00:18:55,260 I'll be right back. 475 00:18:58,054 --> 00:18:59,681 Keep looking at the wall. Keep looking at the wall. 476 00:18:59,764 --> 00:19:01,182 I'm just sliding over here. 477 00:19:01,307 --> 00:19:02,892 Okay, now look. 478 00:19:02,976 --> 00:19:04,269 You don't have to look at me. 479 00:19:04,352 --> 00:19:07,272 And I promise I won't move any closer. 480 00:19:08,648 --> 00:19:10,483 Lucas, 481 00:19:10,608 --> 00:19:12,027 cross my heart, I'm not a monster. 482 00:19:12,110 --> 00:19:15,196 But I absolutely believe that when you look at me, 483 00:19:15,321 --> 00:19:18,241 that's what you see because I think that your brain 484 00:19:18,408 --> 00:19:20,201 is playing a trick on you. 485 00:19:20,285 --> 00:19:22,579 -A trick? -Yeah. 486 00:19:22,704 --> 00:19:24,622 And I'm going to prove that to you right now 487 00:19:24,831 --> 00:19:26,875 by taking a picture of myself. 488 00:19:30,503 --> 00:19:32,130 Now I'm gonna show it to you. 489 00:19:32,255 --> 00:19:33,882 Here... here comes the iPad. 490 00:19:33,965 --> 00:19:34,965 That's okay. 491 00:19:38,053 --> 00:19:39,888 -That's you? -Yeah. 492 00:19:40,013 --> 00:19:42,349 Not a monster, right? 493 00:19:43,683 --> 00:19:45,727 No. 494 00:19:45,852 --> 00:19:48,897 Okay, Jenny, so you're gonna feel my hand on your thigh. 495 00:19:49,022 --> 00:19:50,982 Okay. Speculum. 496 00:19:51,107 --> 00:19:52,776 Thank you. 497 00:19:52,984 --> 00:19:54,984 All right, now you're gonna feel a little pressure. 498 00:19:55,945 --> 00:19:58,156 I know. I'm sorry. 499 00:19:58,281 --> 00:20:01,534 I know that the infection makes it extra, extra tender, 500 00:20:01,659 --> 00:20:03,411 so I will be gentle. 501 00:20:05,163 --> 00:20:07,332 Dr. Asher, are you ready for the swab? 502 00:20:08,458 --> 00:20:10,293 Dr. Asher? 503 00:20:12,962 --> 00:20:14,297 Um, yeah. Sorry. 504 00:20:14,381 --> 00:20:16,925 I just... culture swab, please. 505 00:20:21,888 --> 00:20:24,557 Okay. 506 00:20:24,683 --> 00:20:26,393 Okay. I will be right back. 507 00:20:26,559 --> 00:20:27,936 Wait, wait. Where are you going? 508 00:20:28,061 --> 00:20:30,814 It's okay. I'll be right back, I promise. 509 00:20:35,402 --> 00:20:38,613 Jenny's pelvic exam revealed a second-degree perineal tear, 510 00:20:38,780 --> 00:20:42,075 and I saw umbilical cord coming from her cervix. 511 00:20:42,200 --> 00:20:43,827 I felt like something was off with her demeanor, 512 00:20:43,910 --> 00:20:46,705 but I wasn't sure if she was in shock or hiding something. 513 00:20:46,788 --> 00:20:48,748 Do you know how far along she was? 514 00:20:48,832 --> 00:20:50,542 Based on the size of the tear and the cord, 515 00:20:50,750 --> 00:20:53,211 I suspect close to full-term. 516 00:21:02,053 --> 00:21:04,013 And she won't tell you what she did with the baby? 517 00:21:04,222 --> 00:21:05,932 She won't even admit there was a baby. 518 00:21:06,141 --> 00:21:08,643 Well, if she delivered days ago 519 00:21:08,768 --> 00:21:11,146 and left the newborn somewhere, it... 520 00:21:11,271 --> 00:21:13,023 it could still be alive. 521 00:21:13,148 --> 00:21:15,483 And very much in need of medical attention. 522 00:21:15,650 --> 00:21:17,527 Okay. I don't see any way around it. 523 00:21:17,610 --> 00:21:19,696 I have to report this to CPD. 524 00:21:19,863 --> 00:21:22,157 We need to find that baby. 525 00:21:22,240 --> 00:21:24,534 Okay, so what do we do with Jenny in the interim? 526 00:21:24,743 --> 00:21:26,370 Antibiotics alone won't clear up the infection, 527 00:21:26,453 --> 00:21:27,954 and now she's refusing surgery. 528 00:21:28,121 --> 00:21:29,998 Well, we have to honor her wishes, 529 00:21:30,123 --> 00:21:34,127 but if her condition worsens and she becomes incapacitated, 530 00:21:34,252 --> 00:21:37,756 then the hospital should assume decision-making authority 531 00:21:37,922 --> 00:21:39,215 over her medical care. 532 00:21:39,382 --> 00:21:40,383 -Agreed. -Thank you. 533 00:21:40,508 --> 00:21:42,177 -Thanks. -You're welcome. 534 00:21:42,260 --> 00:21:44,846 What I'm thinking right now is that Lucas is suffering 535 00:21:45,013 --> 00:21:47,932 from something called prosopometamorphopsia, 536 00:21:48,058 --> 00:21:50,143 or PMO for short, 537 00:21:50,268 --> 00:21:52,645 colloquially known as, believe it or not, 538 00:21:52,771 --> 00:21:54,147 demon face syndrome. 539 00:21:54,230 --> 00:21:57,526 Yeah, well, that's certainly accurate. 540 00:21:57,609 --> 00:22:00,820 Very rare neurological disorder of visual perception. 541 00:22:01,029 --> 00:22:02,822 So this isn't a hallucination? 542 00:22:02,906 --> 00:22:04,366 Exactly. 543 00:22:04,449 --> 00:22:07,494 It's a distortion, which is a very different thing. 544 00:22:07,702 --> 00:22:10,205 Now, some people, it only occurs 545 00:22:10,288 --> 00:22:13,124 with a real, live human being, right, not 2D imagery. 546 00:22:13,249 --> 00:22:15,794 Sure enough, when I showed Lucas a picture of my face, 547 00:22:15,919 --> 00:22:17,295 looked completely normal to him. 548 00:22:17,504 --> 00:22:18,838 So what triggers PMO? 549 00:22:18,963 --> 00:22:21,132 You know, we know so little about it, 550 00:22:21,257 --> 00:22:23,385 but I would like to get him an MRI to rule out 551 00:22:23,510 --> 00:22:25,971 the most serious known cause, 552 00:22:26,054 --> 00:22:28,515 which is traumatic brain injury. 553 00:22:28,682 --> 00:22:30,058 You think something might have happened 554 00:22:30,141 --> 00:22:33,019 at his foster home, an injury that wasn't reported? 555 00:22:33,103 --> 00:22:34,646 I sure hope not. 556 00:22:34,813 --> 00:22:37,107 What the hell? 557 00:22:44,698 --> 00:22:46,157 How the hell did this happen? 558 00:22:46,324 --> 00:22:48,201 It's Mr. Crowley. 559 00:22:48,368 --> 00:22:49,786 Who? 560 00:22:49,911 --> 00:22:51,329 The spirit haunting this room. 561 00:22:51,538 --> 00:22:53,248 And we're done here. 562 00:22:56,501 --> 00:22:57,877 -Hey. -Hi. 563 00:22:58,003 --> 00:22:59,462 I'm on hold with insurance, 564 00:22:59,671 --> 00:23:01,506 waiting to fight with them over my latest claim. 565 00:23:01,589 --> 00:23:04,134 #prostheticproblems, am I right? 566 00:23:04,217 --> 00:23:05,510 Your costume for tonight. 567 00:23:05,719 --> 00:23:06,845 Thank you very much. 568 00:23:07,053 --> 00:23:09,389 Hello? Hello? Hello? 569 00:23:09,556 --> 00:23:11,141 Yes, I have my policy number. 570 00:23:11,307 --> 00:23:13,184 It's on my insurance card. 571 00:23:13,309 --> 00:23:14,561 Which is... 572 00:23:14,644 --> 00:23:15,979 damn it. 573 00:23:16,187 --> 00:23:17,272 It's at home. 574 00:23:17,439 --> 00:23:18,940 Come on, baby, we gotta go right now. 575 00:23:19,065 --> 00:23:20,817 But you said I could have a snack. 576 00:23:20,984 --> 00:23:22,360 I know... 577 00:23:22,485 --> 00:23:23,820 I, uh, I can take her to the cafรฉ while you run home. 578 00:23:23,903 --> 00:23:26,114 No, no. You're working. 579 00:23:26,239 --> 00:23:27,407 Doris will text me if I'm needed. 580 00:23:27,490 --> 00:23:28,970 And then what will you do with Emelia? 581 00:23:29,159 --> 00:23:31,202 I will set her up with a coloring book 582 00:23:31,411 --> 00:23:32,787 in the doctor's lounge. 583 00:23:32,954 --> 00:23:34,998 Thanks, but she can have a snack at home. 584 00:23:35,165 --> 00:23:36,750 I'm hungry now. 585 00:23:36,916 --> 00:23:40,628 Emelia, we're going. Now. 586 00:23:40,754 --> 00:23:41,546 No, no, don't put me back on hold. 587 00:23:41,755 --> 00:23:42,881 I'm getting the card. 588 00:23:43,089 --> 00:23:44,299 I'll see you tonight. 589 00:23:44,424 --> 00:23:45,467 Yeah. 590 00:23:49,429 --> 00:23:51,139 Oh, Daniel. 591 00:23:51,222 --> 00:23:53,058 Hey. -What's up? 592 00:23:53,141 --> 00:23:55,352 I forgot to wish my dearest friend 593 00:23:55,435 --> 00:23:57,103 a happy birthday this morning. 594 00:23:57,187 --> 00:23:58,563 You did? 595 00:23:58,688 --> 00:24:01,983 Maybe your dearest friend ain't so unhappy you forgot. 596 00:24:02,192 --> 00:24:04,027 Well, Happy Halloween birthday anyway. 597 00:24:04,235 --> 00:24:06,029 Thank you. 598 00:24:06,154 --> 00:24:10,492 Did I see Howie and Franklin wandering around here earlier? 599 00:24:10,617 --> 00:24:12,077 You sure did. 600 00:24:12,160 --> 00:24:14,412 Gifted me a pricey set of golf clubs. 601 00:24:14,537 --> 00:24:17,749 Made me blow out a candle on a damn bran muffin. 602 00:24:17,957 --> 00:24:20,002 Well, it sounds like they want their old med school pal 603 00:24:20,085 --> 00:24:21,503 to join them in retirement. 604 00:24:21,670 --> 00:24:24,839 They're so... so excited about it all, you know? 605 00:24:24,964 --> 00:24:26,257 I find it depressing. 606 00:24:26,341 --> 00:24:29,552 Yeah, but it could be your glorious third act. 607 00:24:29,761 --> 00:24:32,806 I guess we have to ask ourselves what we wanna do 608 00:24:32,931 --> 00:24:34,140 with the time we have left. 609 00:24:34,265 --> 00:24:37,352 I clearly have to change my thinking, you know. 610 00:24:37,435 --> 00:24:39,635 Certainly don't wanna outlast my usefulness around here. 611 00:24:39,729 --> 00:24:40,980 Are you kidding? 612 00:24:41,147 --> 00:24:42,524 We're the glue holding this thing together. 613 00:24:42,607 --> 00:24:43,733 Damn right we are. 614 00:24:43,900 --> 00:24:45,902 You're damn right we are. 615 00:24:46,069 --> 00:24:48,029 And you're gonna figure it out, and so am I. 616 00:24:48,196 --> 00:24:49,406 -I'm taking your word for it. -Okay. 617 00:24:49,489 --> 00:24:51,158 How's your day going? 618 00:24:51,241 --> 00:24:54,536 Uh, I had a rough morning with Bert. 619 00:24:54,619 --> 00:24:56,037 What happened? 620 00:24:57,706 --> 00:24:59,833 I'll tell you some other time. 621 00:25:00,000 --> 00:25:01,501 Do you wanna grab a coffee later? 622 00:25:01,584 --> 00:25:03,044 Yeah. 623 00:25:04,462 --> 00:25:06,339 Hey, uh, Lucas's foster parents 624 00:25:06,464 --> 00:25:07,799 are waiting in your office. 625 00:25:07,882 --> 00:25:09,009 On my way right now. Thank you. 626 00:25:09,092 --> 00:25:10,135 Yeah. 627 00:25:10,260 --> 00:25:12,387 I'm sorry we couldn't get here sooner. 628 00:25:12,554 --> 00:25:15,473 We were up visiting our eldest daughter in Milwaukee. 629 00:25:15,598 --> 00:25:18,143 Well, the good news is, no evidence of brain injury 630 00:25:18,351 --> 00:25:22,063 or structural abnormalities of any kind on Lucas's scans. 631 00:25:22,147 --> 00:25:23,231 Oh, thank God. 632 00:25:23,440 --> 00:25:25,442 So then what's causing these distortions? 633 00:25:25,525 --> 00:25:28,236 I was kind of hoping that we could figure that out together. 634 00:25:28,445 --> 00:25:31,156 His teacher said that he hasn't been... 635 00:25:31,281 --> 00:25:34,034 I don't know... himself recently? 636 00:25:34,117 --> 00:25:35,452 Yeah, he doesn't seem to be sleeping well. 637 00:25:35,535 --> 00:25:37,912 He's... he's exhausted in the morning. 638 00:25:38,079 --> 00:25:41,374 And I think he's having some sensitivity to light. 639 00:25:41,458 --> 00:25:43,961 He keeps squinting and covering his eyes, 640 00:25:44,044 --> 00:25:45,754 saying his head hurts. 641 00:25:45,962 --> 00:25:47,964 I just chalked it up to a growth spurt. 642 00:25:48,089 --> 00:25:49,758 It's so tough to tell with Lucas, you know, 643 00:25:49,841 --> 00:25:51,092 if something's really wrong. 644 00:25:51,217 --> 00:25:53,303 He's such a sweet kid. He doesn't wanna be a bother. 645 00:25:53,511 --> 00:25:56,264 You know, that could be a pediatric migraine. 646 00:25:56,389 --> 00:26:00,268 And those are much less intense than the adult version 647 00:26:00,435 --> 00:26:03,188 but absolutely can be caused by lack of sleep 648 00:26:03,313 --> 00:26:06,649 and are a known trigger for PMO. 649 00:26:06,733 --> 00:26:08,777 Will the distortions go away? 650 00:26:08,985 --> 00:26:10,820 They will, and that can take anywhere 651 00:26:10,945 --> 00:26:12,655 from a few hours to a few weeks. 652 00:26:12,864 --> 00:26:16,201 But unfortunately, they're very likely to return, 653 00:26:16,368 --> 00:26:18,287 which is why I'd like to refer you to a colleague of mine 654 00:26:18,370 --> 00:26:20,747 who is a very skilled neuropsychiatrist. 655 00:26:20,914 --> 00:26:24,042 And he can help you put together a treat... 656 00:26:24,250 --> 00:26:25,251 what's... what's wrong? 657 00:26:25,377 --> 00:26:27,170 We'll certainly make the appointment, 658 00:26:27,295 --> 00:26:30,340 but, um, well, we don't actually know 659 00:26:30,548 --> 00:26:32,842 how much longer we're gonna be in Lucas's life. 660 00:26:32,926 --> 00:26:36,137 Yeah, we got a call from his caseworker, Sheila, last week. 661 00:26:36,221 --> 00:26:38,390 His biological parents are trying to regain custody. 662 00:26:38,598 --> 00:26:39,683 We're gonna fight it. 663 00:26:39,891 --> 00:26:41,768 We've started the process of filing for adoption. 664 00:26:41,851 --> 00:26:43,770 Okay. 665 00:26:43,895 --> 00:26:45,730 You happen to know why Lucas 666 00:26:45,897 --> 00:26:47,941 was put in foster care initially? 667 00:26:48,108 --> 00:26:49,984 Both of his parents are addicts. 668 00:26:50,151 --> 00:26:51,445 Yeah, they claim they're sober now, 669 00:26:51,528 --> 00:26:53,030 that they're turning their lives around. 670 00:26:53,113 --> 00:26:55,323 And maybe they are, but you know. 671 00:26:55,448 --> 00:26:57,325 Right. Right. 672 00:26:57,409 --> 00:26:59,703 You think there's any chance that Lucas might know, 673 00:26:59,911 --> 00:27:01,830 that he might be aware that his biological parents 674 00:27:01,913 --> 00:27:03,081 are trying to get him back? 675 00:27:03,164 --> 00:27:04,833 No, no, he doesn't know anything. 676 00:27:05,000 --> 00:27:07,043 We didn't wanna scare him unnecessarily. 677 00:27:07,168 --> 00:27:09,170 Okay, look, I'm gonna hit the books, 678 00:27:09,379 --> 00:27:12,549 see if I can figure out a way to get Lucas 679 00:27:12,632 --> 00:27:14,092 a bit of immediate relief. 680 00:27:14,259 --> 00:27:17,345 -Okay. -That'd be great. Thanks. 681 00:27:17,470 --> 00:27:19,472 I didn't... I didn't deliver a baby. 682 00:27:19,556 --> 00:27:21,808 Jenny, Dr. Asher saw the umbilical cord, 683 00:27:21,975 --> 00:27:23,060 which means you must have cut it. 684 00:27:23,143 --> 00:27:24,602 Otherwise... -No, I didn't. 685 00:27:24,769 --> 00:27:25,896 Please, I just wanna leave. 686 00:27:25,979 --> 00:27:27,313 I know you wanna leave. 687 00:27:27,439 --> 00:27:29,066 I know you're really scared right now, but the... 688 00:27:29,149 --> 00:27:30,429 -Oh, my God. -What's happening? 689 00:27:31,276 --> 00:27:32,652 Let me take a look, okay? 690 00:27:34,779 --> 00:27:36,781 -What's going on? -She's starting to hemorrhage. 691 00:27:36,906 --> 00:27:38,241 Okay, Jenny, listen to me. 692 00:27:38,366 --> 00:27:39,534 If we don't operate now, you will bleed to death. 693 00:27:39,617 --> 00:27:40,994 I don't wanna die. 694 00:27:41,077 --> 00:27:42,037 Okay, then let us take you to surgery. 695 00:27:42,120 --> 00:27:43,872 Okay? -Okay. 696 00:27:43,955 --> 00:27:45,290 Call the OR. 697 00:27:45,498 --> 00:27:46,666 Jenny, listen to me. 698 00:27:46,750 --> 00:27:48,418 I know that you're afraid of getting in trouble, 699 00:27:48,501 --> 00:27:50,045 but the best thing you can do right now is tell the truth. 700 00:27:50,128 --> 00:27:51,880 Where's that baby? -I... 701 00:27:51,963 --> 00:27:53,715 I buried her. 702 00:27:56,176 --> 00:27:57,677 I'm sorry. 703 00:28:06,394 --> 00:28:07,394 He went into V-fib. 704 00:28:07,687 --> 00:28:09,022 Crowley's at it again. 705 00:28:09,147 --> 00:28:10,815 All right, charge to 120. 706 00:28:10,940 --> 00:28:12,192 Charged. 707 00:28:12,275 --> 00:28:13,275 Clear. 708 00:28:14,527 --> 00:28:16,363 No pulse. Resuming compressions. 709 00:28:16,446 --> 00:28:18,406 Charge to 200, milligram of epi, please. 710 00:28:18,531 --> 00:28:19,531 Clear. 711 00:28:21,659 --> 00:28:22,619 No pulse. 712 00:28:22,702 --> 00:28:24,245 Amiodarone, 300 milligrams. 713 00:28:24,371 --> 00:28:25,538 Charge to 200. 714 00:28:25,663 --> 00:28:27,457 -Charged. -Clear. 715 00:28:29,209 --> 00:28:31,545 Back to sinus rhythms. 716 00:28:31,628 --> 00:28:32,796 Okay? 717 00:28:32,879 --> 00:28:34,839 No such thing as ghosts. 718 00:28:35,048 --> 00:28:36,174 What... what is that? 719 00:28:36,257 --> 00:28:37,550 -What happened? -What is that? 720 00:28:37,676 --> 00:28:38,593 -All right, all right. -What's going on? 721 00:28:38,718 --> 00:28:39,718 I don't know. 722 00:28:39,844 --> 00:28:41,555 Hey, we lost power in here. 723 00:28:41,638 --> 00:28:42,638 There. 724 00:28:44,224 --> 00:28:45,864 You can't tell me that wasn't something... 725 00:28:46,017 --> 00:28:49,479 A coincidence, all right? 726 00:28:49,646 --> 00:28:50,897 Ghosts. 727 00:28:53,733 --> 00:28:57,278 See, the green-tinted glasses help with light sensitivity. 728 00:28:57,404 --> 00:28:59,823 So ophthalmology had a bunch of these lying around. 729 00:28:59,906 --> 00:29:02,867 But it turns out they also help 730 00:29:02,992 --> 00:29:05,787 reduce distortions 731 00:29:05,912 --> 00:29:07,872 caused by PMO. 732 00:29:08,039 --> 00:29:09,457 Open your eyes, pal. 733 00:29:13,044 --> 00:29:14,629 Hey, there. 734 00:29:14,754 --> 00:29:16,715 You're not scary-looking anymore. 735 00:29:16,840 --> 00:29:18,550 You look just like your picture. 736 00:29:18,633 --> 00:29:20,594 Just a little more handsome, right? 737 00:29:20,677 --> 00:29:21,845 Eh. 738 00:29:25,098 --> 00:29:27,017 You look like Tim and Lisa again. 739 00:29:27,100 --> 00:29:29,102 Oh, we are Tim and Lisa. 740 00:29:29,269 --> 00:29:30,270 Yeah. 741 00:29:30,478 --> 00:29:33,398 Honey, can I ask you something? 742 00:29:33,481 --> 00:29:35,859 Are you having trouble sleeping? 743 00:29:35,942 --> 00:29:37,318 We won't get mad, okay? 744 00:29:37,444 --> 00:29:38,820 Remember what we always tell you. 745 00:29:38,903 --> 00:29:41,615 If you can't sleep or if you're having bad dreams, 746 00:29:41,698 --> 00:29:43,908 you can always come wake us up. -Right. 747 00:29:44,034 --> 00:29:46,662 Lucas, I'm just curious. 748 00:29:46,745 --> 00:29:48,872 I've been wondering if maybe you might have heard 749 00:29:49,080 --> 00:29:52,208 Tim and Lisa talking to your caseworker, Sheila, 750 00:29:52,375 --> 00:29:54,669 about possibly going back to live with your... 751 00:29:54,794 --> 00:29:57,380 with your mom and dad? 752 00:29:57,547 --> 00:29:59,800 Baby, it's okay if you did. You can tell us. 753 00:29:59,883 --> 00:30:01,593 Yeah. 754 00:30:01,676 --> 00:30:03,386 I heard you crying, and I just 755 00:30:03,470 --> 00:30:05,472 wanted to see what was wrong. 756 00:30:05,597 --> 00:30:09,392 I know I'm supposed to knock on your door, but... 757 00:30:09,601 --> 00:30:11,186 But what? 758 00:30:11,311 --> 00:30:13,980 I didn't want to, 'cause that would be a mistake. 759 00:30:14,105 --> 00:30:15,982 A mistake? 760 00:30:16,107 --> 00:30:17,650 Why would that be a mistake? 761 00:30:17,734 --> 00:30:19,611 'Cause you're not supposed to bother people 762 00:30:19,819 --> 00:30:20,819 when the door's closed. 763 00:30:20,945 --> 00:30:22,530 Who told you that? 764 00:30:22,697 --> 00:30:26,826 Your... your mom and dad tell you that? 765 00:30:26,910 --> 00:30:29,079 What else did they tell you was a mistake? 766 00:30:29,204 --> 00:30:31,122 I'm not supposed to talk about it. 767 00:30:31,289 --> 00:30:32,707 Lucas, look at me. 768 00:30:32,874 --> 00:30:34,594 You are not gonna get in any trouble, buddy. 769 00:30:34,751 --> 00:30:35,752 You are safe here. 770 00:30:35,835 --> 00:30:38,338 Do you understand me? 771 00:30:38,463 --> 00:30:40,757 -You won't tell them? -I swear. 772 00:30:45,345 --> 00:30:48,556 Um... 773 00:30:48,640 --> 00:30:50,642 Being too loud. 774 00:30:50,850 --> 00:30:53,061 Not cleaning up my toys. 775 00:30:53,186 --> 00:30:54,896 Sneaking food. 776 00:30:56,773 --> 00:30:58,775 And, um, 777 00:30:58,942 --> 00:31:01,278 what would Mom and Dad do 778 00:31:01,361 --> 00:31:03,071 if you made a mistake? 779 00:31:05,281 --> 00:31:09,577 They would scream really bad words at me. 780 00:31:09,703 --> 00:31:11,538 They tie me to my bed. 781 00:31:11,663 --> 00:31:14,457 They won't let me have anything to eat. 782 00:31:14,666 --> 00:31:15,959 Oh, baby. 783 00:31:16,042 --> 00:31:17,711 I don't wanna go back there. 784 00:31:17,836 --> 00:31:19,170 Don't make me go back there. 785 00:31:19,337 --> 00:31:20,714 -It's okay. -No. 786 00:31:20,839 --> 00:31:21,965 I wanna stay here. 787 00:31:22,048 --> 00:31:24,926 It's okay. All right. 788 00:31:28,972 --> 00:31:31,683 -Hey, how'd it go? -Surgery went well. 789 00:31:31,850 --> 00:31:33,477 We were able to remove the placenta and stop the bleeding. 790 00:31:33,560 --> 00:31:34,728 Good. 791 00:31:34,894 --> 00:31:36,480 I wanted to let you know we located the baby. 792 00:31:36,563 --> 00:31:37,522 And? 793 00:31:37,605 --> 00:31:39,733 As we expected, she was deceased. 794 00:31:39,816 --> 00:31:41,651 Any signs indicating how the baby died? 795 00:31:41,860 --> 00:31:43,069 Stillborn. 796 00:31:43,194 --> 00:31:44,655 ME believes she died in utero weeks ago. 797 00:31:44,738 --> 00:31:48,950 So what does that mean for Jenny, legally speaking? 798 00:31:49,117 --> 00:31:51,411 Legally, it doesn't take all charges off the table. 799 00:31:51,578 --> 00:31:53,079 That's at the discretion of the ASA. 800 00:31:53,204 --> 00:31:55,498 But it does remove the most serious one. 801 00:31:55,707 --> 00:31:57,501 I'm gonna come by tomorrow to talk with her again... 802 00:31:57,584 --> 00:32:00,295 that is, if she hasn't lawyered up by then. 803 00:32:00,420 --> 00:32:04,257 Which, honestly, Hannah, I would advise her to do. 804 00:32:04,424 --> 00:32:06,134 Okay. 805 00:32:11,848 --> 00:32:13,433 Hey. 806 00:32:16,936 --> 00:32:19,481 Oh, your throat can be a little sore from the tube. 807 00:32:20,857 --> 00:32:23,318 Did... did they find her? 808 00:32:25,195 --> 00:32:27,405 Yeah. 809 00:32:27,572 --> 00:32:30,825 I didn't know what to do. 810 00:32:30,950 --> 00:32:36,081 When... when she came out, she wasn't... 811 00:32:36,247 --> 00:32:37,499 there was no sound. 812 00:32:37,665 --> 00:32:40,877 Okay, Jenny, I just want you to rest, okay? 813 00:32:41,044 --> 00:32:42,504 I tried. 814 00:32:42,587 --> 00:32:44,214 I know CPR. 815 00:32:44,297 --> 00:32:47,676 I took a class, and I tried, but... but she wasn't breathing. 816 00:32:47,801 --> 00:32:51,304 And I... I just... 817 00:32:51,429 --> 00:32:53,890 She was stillborn, Jenny. 818 00:32:55,975 --> 00:32:59,688 She had already died in your uterus weeks earlier. 819 00:32:59,813 --> 00:33:02,774 But if I called 911, 820 00:33:02,857 --> 00:33:04,177 they could have shocked her heart. 821 00:33:04,275 --> 00:33:07,529 They could have... -No, no, no. 822 00:33:07,654 --> 00:33:09,823 There's nothing you could have done. 823 00:33:09,989 --> 00:33:12,826 Nothing. 824 00:33:12,951 --> 00:33:16,538 Can I ask... 825 00:33:16,663 --> 00:33:19,624 why didn't you ever go see a doctor 826 00:33:19,833 --> 00:33:22,002 to discuss your options? 827 00:33:22,168 --> 00:33:25,130 I didn't know I was pregnant. 828 00:33:25,255 --> 00:33:28,091 I mean, not... not for sure. 829 00:33:28,174 --> 00:33:30,760 I never took a pregnancy test. 830 00:33:30,927 --> 00:33:33,346 Why not? 831 00:33:33,471 --> 00:33:38,101 Because that would have made it real. 832 00:33:53,074 --> 00:33:54,659 You talk to DCFS? 833 00:33:54,951 --> 00:33:56,327 I did. 834 00:33:56,411 --> 00:33:59,456 Reunification with Lucas's bio parents 835 00:33:59,622 --> 00:34:02,250 is being put on hold pending a thorough investigation, 836 00:34:02,417 --> 00:34:04,544 and if that goes the way I think it will, 837 00:34:04,669 --> 00:34:06,963 kid's gonna have himself a nice new set of parents. 838 00:34:07,130 --> 00:34:09,007 Come on. 839 00:34:09,174 --> 00:34:12,218 You're a real-life superhero. You banished the monsters. 840 00:34:12,344 --> 00:34:13,678 Sure did. 841 00:34:13,887 --> 00:34:14,888 Eight years too late. 842 00:34:22,729 --> 00:34:23,938 Hey. 843 00:34:24,147 --> 00:34:26,149 Thought your shift was over hours ago. 844 00:34:26,316 --> 00:34:27,692 It was. 845 00:34:27,817 --> 00:34:30,278 What are you still doing here? 846 00:34:30,403 --> 00:34:31,655 I didn't feel like going home yet. 847 00:34:31,738 --> 00:34:33,948 Yeah? 848 00:34:34,074 --> 00:34:36,534 One of those days, huh? 849 00:34:36,701 --> 00:34:38,036 Wanna talk about it? 850 00:34:38,161 --> 00:34:39,913 -I don't. Thanks. -All right. 851 00:34:40,038 --> 00:34:44,709 Do you wanna come by and help me pass out candy? 852 00:34:44,918 --> 00:34:47,754 You pass out candy? 853 00:34:47,921 --> 00:34:50,715 As opposed to what, bobbing for apples? 854 00:34:50,924 --> 00:34:53,124 Turning off all the lights and pretending no one's home. 855 00:34:53,259 --> 00:34:55,011 Yeah. 856 00:34:55,136 --> 00:34:56,722 And miss my yearly opportunity to eat my weight 857 00:34:56,805 --> 00:34:58,515 in miniature Snickers? No way. 858 00:34:58,598 --> 00:35:01,101 Okay, well, Snickers, fine. 859 00:35:01,267 --> 00:35:02,977 I'm in. 860 00:35:03,144 --> 00:35:05,855 I've just... I've been super craving chocolate lately. 861 00:35:06,064 --> 00:35:08,108 Must be having a girl if you're craving sweets. 862 00:35:08,191 --> 00:35:09,818 Yeah, that's just an old wives' tale. 863 00:35:09,943 --> 00:35:10,944 Oh. 864 00:35:11,111 --> 00:35:12,862 So what do you think you're having? 865 00:35:12,987 --> 00:35:14,531 -No clue. -Really? 866 00:35:14,614 --> 00:35:16,700 You don't have, like, a sixth sense or anything like that? 867 00:35:16,783 --> 00:35:18,785 My gosh. Leanne was positive. 868 00:35:18,910 --> 00:35:21,121 She knew we were having a boy by week six. 869 00:35:21,246 --> 00:35:24,290 Yeah, I really just haven't thought too much about it. 870 00:35:25,625 --> 00:35:26,918 Oh. 871 00:35:29,421 --> 00:35:32,799 What's "oh"? 872 00:35:32,882 --> 00:35:35,468 Just find that interesting, that's all. 873 00:35:35,593 --> 00:35:38,263 It's just... -Why are you analyzing me? 874 00:35:38,346 --> 00:35:39,389 Oh, Hannah, I'm not analyzing you. 875 00:35:39,472 --> 00:35:40,807 Yes, you are. 876 00:35:40,932 --> 00:35:42,517 Look, if you wanna find out the sex so bad, 877 00:35:42,600 --> 00:35:43,852 go ahead and do it. 878 00:35:44,019 --> 00:35:45,187 We don't need to make every decision together. 879 00:35:45,270 --> 00:35:47,480 -Oh, please. I... -Look, I'm just gonna go home. 880 00:35:47,605 --> 00:35:50,066 I feel like we could use a little space. 881 00:36:06,207 --> 00:36:07,626 Will you share some of your candy with me? 882 00:36:07,709 --> 00:36:09,210 -Yeah. -Yeah. 883 00:36:09,336 --> 00:36:11,129 The lights are really nice. 884 00:36:11,338 --> 00:36:12,505 I like your costume. 885 00:36:12,672 --> 00:36:14,341 Wanna come with us? -Can, I Mom? 886 00:36:14,507 --> 00:36:16,384 Oh, don't you wanna stay with us, honey? 887 00:36:16,509 --> 00:36:18,678 I wanna go with them. Please. 888 00:36:18,803 --> 00:36:22,349 Uh, okay, but you need to stay 889 00:36:22,515 --> 00:36:23,850 where I can see you at all times. 890 00:36:23,975 --> 00:36:26,687 If you can't see me, you've gone too far. 891 00:36:26,770 --> 00:36:27,771 Okay. 892 00:36:27,937 --> 00:36:29,939 Come on. 893 00:36:30,565 --> 00:36:32,776 Not too fast, Emelia. Slow down. 894 00:36:32,942 --> 00:36:35,153 She'll be fine. 895 00:36:35,904 --> 00:36:38,824 I'm not exactly running yet, and Emelia moves fast. 896 00:36:38,907 --> 00:36:40,575 Yeah, well, I got eyes on her. 897 00:36:40,658 --> 00:36:41,868 I have to see her. 898 00:36:46,539 --> 00:36:48,500 You don't trust me? 899 00:36:48,708 --> 00:36:51,920 No, I don't trust me. 900 00:36:54,339 --> 00:36:57,426 I swear, I wasn't always such a helicopter parent. 901 00:36:57,509 --> 00:37:01,429 Then my daughter fell down a literal well, and now... 902 00:37:03,098 --> 00:37:05,100 I never wanna let her out of my sight. 903 00:37:05,266 --> 00:37:09,688 I'm afraid if I look away for even a second, 904 00:37:09,771 --> 00:37:11,898 the ground will swallow her up again. 905 00:37:14,150 --> 00:37:16,695 That's what it looked like when she fell. 906 00:37:16,778 --> 00:37:18,279 I couldn't see the well at first. 907 00:37:18,405 --> 00:37:20,198 It was too dark. 908 00:37:20,407 --> 00:37:24,077 It looked like the Earth 909 00:37:24,244 --> 00:37:28,123 just suddenly swallowed her whole. 910 00:37:28,289 --> 00:37:32,085 I can't imagine anything more terrifying. 911 00:37:32,210 --> 00:37:38,383 And obviously, this relieves only at most 0.0001% 912 00:37:38,591 --> 00:37:43,346 of the crushing responsibility you must feel at all times. 913 00:37:44,097 --> 00:37:47,726 But just so you know, whenever I'm around, 914 00:37:47,934 --> 00:37:50,603 I got eyes on her too. 915 00:37:50,729 --> 00:37:52,939 I'm not gonna let anything happen to her. 916 00:37:54,024 --> 00:37:55,859 I know. 917 00:37:56,026 --> 00:37:57,819 I know you won't. 918 00:38:04,284 --> 00:38:06,077 Where is she, though? 919 00:38:06,244 --> 00:38:08,371 She's right there. 920 00:38:08,538 --> 00:38:10,790 Thank goodness. 921 00:38:10,874 --> 00:38:12,542 Come on. 922 00:38:12,625 --> 00:38:15,170 Hey, Kip, I'm sorry, but I'm just not gonna make it tonight. 923 00:38:15,337 --> 00:38:17,005 It's been a long day, and I'm beat, 924 00:38:17,213 --> 00:38:18,674 so tell Gemma that I'm looking forward 925 00:38:18,757 --> 00:38:20,008 to meeting her another time, okay? 926 00:38:20,091 --> 00:38:21,426 Tell her yourself. 927 00:38:21,551 --> 00:38:23,053 What are you doing here? 928 00:38:23,178 --> 00:38:25,498 I knew you'd bail, so I came here to personally escort you. 929 00:38:25,680 --> 00:38:27,182 -Kip, you can't... -No, no. 930 00:38:27,349 --> 00:38:29,684 No Kip anything, okay? You're coming. 931 00:38:29,768 --> 00:38:31,853 Caty, I am in love. 932 00:38:32,020 --> 00:38:34,231 For the first time in my life, I am buying paper towels 933 00:38:34,314 --> 00:38:36,107 and toilet paper in bulk. 934 00:38:36,316 --> 00:38:38,318 That's Gemma's doing. 935 00:38:38,485 --> 00:38:39,986 I'm thinking and planning ahead 936 00:38:40,111 --> 00:38:42,864 because I actually see a future with this woman. 937 00:38:45,325 --> 00:38:48,036 You do seem different. 938 00:38:48,203 --> 00:38:50,663 Grown-up job, grown-up relationship. 939 00:38:50,789 --> 00:38:52,749 Mm-hmm. That's the Gemma effect. 940 00:38:52,957 --> 00:38:54,837 And I suppose figuring out that I'm not hurtling 941 00:38:55,001 --> 00:38:57,295 towards a early death doesn't hurt either. 942 00:38:57,462 --> 00:39:00,215 Although I see that it's had the opposite effect on you? 943 00:39:00,298 --> 00:39:03,301 I mean, having one-night stands with the QuickEats guy? 944 00:39:03,468 --> 00:39:05,261 It's not really your style. 945 00:39:05,345 --> 00:39:07,139 Yeah, well, you don't really know anything about my style. 946 00:39:07,222 --> 00:39:08,973 I think that we both know each other better 947 00:39:09,182 --> 00:39:10,183 than we'd like to admit. 948 00:39:11,976 --> 00:39:13,728 I'm really happy for you. 949 00:39:13,895 --> 00:39:16,690 Then rally and come to the bar for an hour. 950 00:39:18,274 --> 00:39:19,567 Fine. All right. 951 00:39:19,693 --> 00:39:22,195 Let's go to the bar and meet your future first wife. 952 00:39:24,280 --> 00:39:27,158 And if you do want Mom's ring to propose... 953 00:39:27,325 --> 00:39:28,702 Forget about that. 954 00:39:28,910 --> 00:39:30,995 I think that was a tad premature. 955 00:39:31,204 --> 00:39:33,873 I don't wanna creep Gemma out by proposing two months in. 956 00:39:34,040 --> 00:39:35,375 True. 957 00:39:35,458 --> 00:39:37,544 You should let your action figure collection 958 00:39:37,669 --> 00:39:39,045 do that for you. -Mm-hmm. 959 00:39:39,212 --> 00:39:41,840 Besides, uh, you should keep the ring 960 00:39:41,965 --> 00:39:43,842 for when you get married. 961 00:39:44,009 --> 00:39:45,885 It's what Mom would have wanted. 962 00:39:48,722 --> 00:39:50,181 Thank you, Anna Banana. 963 00:39:50,306 --> 00:39:51,808 You are such a lifesaver. 964 00:39:51,891 --> 00:39:53,226 I just feel so much better 965 00:39:53,351 --> 00:39:54,603 having somebody in the house, you know? 966 00:39:54,686 --> 00:39:56,604 Everything in the fridge is yours, 967 00:39:56,813 --> 00:39:58,940 except, of course, my moo goo gai pan. 968 00:39:59,065 --> 00:40:01,318 That's right, baby. No moo goo for you goo. 969 00:40:01,401 --> 00:40:02,569 All right. 970 00:40:02,694 --> 00:40:03,528 I'll call you from Miami. 971 00:40:03,653 --> 00:40:05,238 Love you. 972 00:40:05,405 --> 00:40:06,531 Have fun at that conference. 973 00:40:06,698 --> 00:40:07,949 Oh, I can't wait. 974 00:40:09,200 --> 00:40:11,119 Oh, wait. Hold on. 975 00:40:11,244 --> 00:40:15,499 It's a call from Bert's facility. 976 00:40:15,582 --> 00:40:17,125 This is Sharon Goodwin. 977 00:40:18,668 --> 00:40:20,253 Tamika? 978 00:40:21,671 --> 00:40:23,923 What? 979 00:40:24,049 --> 00:40:26,051 Is he okay? 980 00:40:26,217 --> 00:40:28,803 Well, did you call the paramedics? 981 00:40:30,347 --> 00:40:31,973 All right. I'm on my way. 982 00:40:32,182 --> 00:40:33,933 I'll see you shortly. -What happened? 983 00:40:34,059 --> 00:40:35,477 Uh, I don't exactly know. 984 00:40:35,602 --> 00:40:36,770 Bert had a fall. 985 00:40:36,936 --> 00:40:38,772 I gotta go. -Should I come? 986 00:40:38,897 --> 00:40:40,440 It sounds serious. -Oh, no. Your flight. 987 00:40:40,523 --> 00:40:42,400 Daniel, please don't change your plans. 988 00:40:42,525 --> 00:40:44,653 Let me see what's going on, and I'll keep you posted. 989 00:40:44,736 --> 00:40:45,779 -Okay. -Yeah. 990 00:40:45,945 --> 00:40:47,614 -You promise? -I promise. 991 00:40:49,407 --> 00:40:50,784 I heard him fall. 992 00:40:50,909 --> 00:40:52,244 I don't know if he tripped over something. 993 00:40:52,327 --> 00:40:54,245 -Did he hit his head? -I think so. 994 00:40:54,412 --> 00:40:55,914 There's a gash in the back. 995 00:40:55,997 --> 00:40:57,290 And he was already unconscious 996 00:40:57,415 --> 00:40:58,875 when you got to him? 997 00:40:59,084 --> 00:41:00,836 No, no, he was still opening his eyes at first, 998 00:41:00,919 --> 00:41:03,171 and then he stopped.71514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.