All language subtitles for Amsterdam.Empire.S01E02.Carpe.Vitam.WEBRip.Netflix.ger

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:09,920 AMSTERDAM EMPIRE IST FIKTIV UND BASIERT NICHT AUF REALEN EREIGNISSEN. 2 00:00:10,000 --> 00:00:12,920 DIE CHARAKTERE BASIEREN NICHT AUF REALEN PERSONEN. 3 00:00:13,000 --> 00:00:14,560 Wo führst du mich hin? 4 00:00:15,200 --> 00:00:16,880 Vorsicht. Festhalten. 5 00:00:17,760 --> 00:00:20,480 -Ich hab Angst. Ich nehm's ab. -Ich mach es. 6 00:00:24,800 --> 00:00:28,440 {\an8}VOR 20 JAHREN 7 00:00:29,160 --> 00:00:33,040 {\an8}Wow, das ist ja riesig. Gehört das alles dir? 8 00:00:33,680 --> 00:00:34,800 {\an8}The Jackal boomt. 9 00:00:34,880 --> 00:00:37,760 {\an8}Du bist süß, wenn du mich beeindrucken willst. 10 00:00:37,840 --> 00:00:41,600 -Funktioniert es nicht? -Doch. Du bist gierig, das gefällt mir. 11 00:00:47,440 --> 00:00:50,440 Aber warum denkst du, dass du mir vertrauen kannst? 12 00:00:50,960 --> 00:00:54,320 -Was meinst du? -Ich hab gelinst. Ich weiß, wo wir sind. 13 00:00:54,840 --> 00:00:58,480 Ich kann hier alles stehlen lassen. Ich habe Kontakte. 14 00:00:59,240 --> 00:01:02,800 -Ich wurde vor dir gewarnt. -Und doch bringst du mich her? 15 00:01:06,880 --> 00:01:08,120 {\an8}Ich muss dich töten. 16 00:01:09,480 --> 00:01:11,920 {\an8}-Damit kommst du nie durch. -Doch, klar. 17 00:01:12,000 --> 00:01:13,440 {\an8}Ich werfe dich ins IJ. 18 00:01:14,480 --> 00:01:19,040 {\an8}Die Strömung zieht dich nach unten, du tauchst halb verwest wieder auf. 19 00:01:19,120 --> 00:01:21,560 {\an8}Man wird von Selbstmord ausgehen. 20 00:01:21,640 --> 00:01:22,760 {\an8}Keine Ermittlungen. 21 00:01:24,040 --> 00:01:27,280 {\an8}Wow, du sagst das echt, ohne mit der Wimper zu zucken. 22 00:01:35,360 --> 00:01:37,960 -Es gibt noch eine Lösung. -Aha? 23 00:01:38,800 --> 00:01:39,640 Wir heiraten. 24 00:01:40,600 --> 00:01:43,440 -Heiratest du mich? -Du fragst beim zweiten Date? 25 00:01:43,520 --> 00:01:46,120 Ja. Wenn du etwas willst, geh aufs Ganze. 26 00:01:46,640 --> 00:01:47,560 Carpe Vitam. 27 00:01:47,640 --> 00:01:49,080 Nutze das Leben. 28 00:01:49,800 --> 00:01:52,000 -Du bist verrückt. -Ja, nach dir. 29 00:01:52,720 --> 00:01:53,560 Ja oder nein? 30 00:01:54,840 --> 00:01:56,720 Ich werde gut für dich sorgen. 31 00:01:58,800 --> 00:01:59,640 Ja. 32 00:03:01,520 --> 00:03:03,760 HEY JACK, GUIDO IST NICHT HEIMGEKOMMEN. 33 00:03:03,840 --> 00:03:06,440 WEISST DU, WO ER IST? RUF AN, BIN BESORGT. 34 00:03:16,600 --> 00:03:17,520 Hey. 35 00:03:19,200 --> 00:03:22,680 -Sitzt du da schon lange? -Ich konnte nicht schlafen. 36 00:03:30,160 --> 00:03:31,320 Ich mein's ernst. 37 00:03:31,920 --> 00:03:33,760 Du kannst mir alles sagen. 38 00:03:40,560 --> 00:03:42,200 Geht es da um Guido? 39 00:03:42,920 --> 00:03:45,160 -Was? -"Guido D." 40 00:03:46,680 --> 00:03:50,640 -"Marihuana-Plantage im Keller entdeckt"? -Betty hat ihn verraten. 41 00:03:51,760 --> 00:03:54,520 -Weil ich nicht ans Handy ging. -Was? 42 00:03:55,240 --> 00:03:56,400 Und… 43 00:03:57,000 --> 00:03:59,440 Sieh dir das an. Auch Betty. 44 00:04:02,760 --> 00:04:06,240 ROMANTISCHES DATE: HAT MARJOLEIN WAS MIT JACK VAN DOORN? 45 00:04:07,440 --> 00:04:09,600 -Shit. -Das ist erst der Anfang. 46 00:04:10,120 --> 00:04:12,680 Es wird nur noch schlimmer. Auch für dich. 47 00:04:13,200 --> 00:04:14,480 Es musste rauskommen. 48 00:04:15,680 --> 00:04:18,680 Dann kannst du ja heute zu den Music Awards kommen. 49 00:04:21,320 --> 00:04:23,760 Du weißt nicht, wozu sie fähig ist. 50 00:04:24,360 --> 00:04:26,720 Wenn sie tief schlägt, weichen wir aus. 51 00:04:47,200 --> 00:04:49,040 Nein. Komm her. 52 00:04:54,280 --> 00:04:56,200 -Hey, Betty. -Erik. 53 00:04:57,720 --> 00:04:59,000 Äh, nur herein. 54 00:05:00,440 --> 00:05:02,840 Du weißt, dass wir uns scheiden lassen. 55 00:05:03,480 --> 00:05:06,960 Ja, schon gehört. Es bricht mir das Herz. 56 00:05:07,600 --> 00:05:11,480 Ihr wart so ein tolles Paar, ein Beispiel für Moussa und mich. 57 00:05:11,560 --> 00:05:13,760 Du hast natürlich davon gewusst. 58 00:05:13,840 --> 00:05:16,080 -Wovon? -Von seiner Affäre. 59 00:05:17,000 --> 00:05:20,000 -Nein. -Ach, komm. Ich kenne meinen Mann. 60 00:05:20,720 --> 00:05:25,480 Wenn er etwas braucht, ruft er dich. Du hast immer Geschenke für mich geholt. 61 00:05:26,720 --> 00:05:28,560 Du bist kein guter Lügner. 62 00:05:30,800 --> 00:05:34,240 Ok, aber glaub mir, ich wollte das alles nicht. 63 00:05:34,320 --> 00:05:35,960 Ich fühlte mich furchtbar. 64 00:05:37,560 --> 00:05:39,800 -Was musstest du tun? -Ist das wichtig? 65 00:05:39,880 --> 00:05:41,440 Ich will alles wissen. 66 00:05:41,520 --> 00:05:44,520 Ich werde ihm alles nehmen, aber zuerst ist sie dran. 67 00:05:44,600 --> 00:05:47,960 -Ich will nicht Partei ergreifen. -Das wirst du müssen. 68 00:05:48,040 --> 00:05:48,960 Ich kann nicht. 69 00:05:49,040 --> 00:05:51,560 Es war schlimm genug, dich anzulügen. 70 00:05:55,000 --> 00:05:56,640 Erikje, hör mir mal zu. 71 00:05:59,080 --> 00:06:01,160 Jack nutzt dein gutes Herz aus. 72 00:06:02,320 --> 00:06:06,640 Du siehst ihn als Familie an, aber schau nur, wo er dich wohnen lässt. 73 00:06:08,400 --> 00:06:10,240 Materielle Dinge sind mir egal. 74 00:06:10,320 --> 00:06:11,760 Und was ist mit Moussa? 75 00:06:12,360 --> 00:06:14,760 Immer noch keine Aufenthaltsgenehmigung? 76 00:06:15,760 --> 00:06:18,400 Ein Anruf und der Arme wird ausgewiesen. 77 00:06:18,960 --> 00:06:20,680 Das ist doch stressig, oder? 78 00:06:20,760 --> 00:06:23,240 Jack hätte das locker regeln können. 79 00:06:23,840 --> 00:06:26,560 Darum sollten wir aufeinander achtgeben. 80 00:06:27,160 --> 00:06:29,520 Hilfst du mir, dann helfe ich dir. 81 00:06:34,960 --> 00:06:36,760 Hatte er ein Zweithandy? 82 00:06:36,840 --> 00:06:37,760 Ja. 83 00:06:38,520 --> 00:06:39,960 Und wo versteckte er es? 84 00:06:47,040 --> 00:06:48,480 Check du den Kofferraum. 85 00:07:02,200 --> 00:07:03,800 -Nichts? -Nein. 86 00:07:03,880 --> 00:07:05,000 -Bei dir? -Nein. 87 00:07:12,520 --> 00:07:14,080 -Wie viel ist weg? -Alles. 88 00:07:14,720 --> 00:07:16,680 -Alles? -Die gesamte Ernte. 89 00:07:17,560 --> 00:07:20,040 Also, ein Kilo kann ich dir geben. 90 00:07:20,120 --> 00:07:23,160 Ich habe alles verloren, und du gibst mir ein Kilo? 91 00:07:23,240 --> 00:07:24,320 Komm schon. 92 00:07:25,080 --> 00:07:28,320 Es gibt derzeit nur kanadischen Dreck. Das weißt du. 93 00:07:30,240 --> 00:07:32,280 Ich kann mehr bezahlen, kein Ding. 94 00:07:32,360 --> 00:07:35,000 Geld hab ich genug, keine Sorge. 95 00:07:35,080 --> 00:07:39,480 Dieses Kilo ist wahrscheinlich mehr, als dir andere geben werden. 96 00:07:40,120 --> 00:07:42,560 Weil dich jeder für arrogant hält. 97 00:07:42,640 --> 00:07:44,440 -Ist das so? -Ja. 98 00:07:44,520 --> 00:07:48,800 Du machst seit Jahren, was du willst und hältst dich für was Besseres. 99 00:07:48,880 --> 00:07:53,360 Und wo du jetzt Probleme hast, meinst du, dass dir jeder helfen sollte. 100 00:07:53,440 --> 00:07:56,040 Sieh selber zu. Ein Kilo kannst du haben. 101 00:07:56,120 --> 00:07:58,920 Es ist Hochsommer, ich habe selbst nichts mehr. 102 00:08:12,440 --> 00:08:13,840 Das ist ja nett. 103 00:08:13,920 --> 00:08:18,040 Hey. Na ja, es ist das Beste, was ich auf die Schnelle finden konnte. 104 00:08:19,840 --> 00:08:22,120 -Du siehst übel aus. -Schlecht geschlafen. 105 00:08:23,040 --> 00:08:25,160 -Ich muss dir etwas sagen. -Ok. 106 00:08:25,240 --> 00:08:26,680 Marjolein ist schwanger. 107 00:08:27,520 --> 00:08:28,560 Von dir? 108 00:08:29,360 --> 00:08:31,400 -Wer weiß, mit wem sie fickt. -Hey! 109 00:08:31,480 --> 00:08:32,800 -Ja, hallo? -Mann. 110 00:08:32,880 --> 00:08:34,480 Verdammt, Papa. 111 00:08:34,560 --> 00:08:36,520 -Behält sie es? -Ja, natürlich. 112 00:08:36,600 --> 00:08:40,000 -In deinem Alter? Du bist echt alt. -Es war ein Unfall. 113 00:08:40,080 --> 00:08:41,520 -Sag's mir nicht. -Katya! 114 00:08:41,600 --> 00:08:45,400 Ich wäre so sauer, wenn ich Betty wäre. Ich würd dich killen. 115 00:08:45,480 --> 00:08:49,200 Ok, es ist angekommen. Du hältst mich für ein Arschloch. Gut. 116 00:08:49,280 --> 00:08:50,920 Aber ich bin dein Chef. 117 00:08:51,720 --> 00:08:55,080 Wir sollten also das große Ganze im Blick haben. 118 00:08:55,160 --> 00:08:57,800 Betty kann uns ruinieren, wenn sie will. 119 00:08:57,880 --> 00:09:01,160 Wir haben kaum Ware. Wer weiß, was sie noch vorhat. 120 00:09:01,800 --> 00:09:03,480 Jemand muss mit ihr reden. 121 00:09:04,360 --> 00:09:05,960 Du kannst doch gut mit ihr. 122 00:09:07,000 --> 00:09:09,240 Du bist so ein Arschloch. 123 00:09:09,960 --> 00:09:11,160 Ist das ein Ja? 124 00:09:23,720 --> 00:09:24,680 Ja. 125 00:09:25,360 --> 00:09:28,360 ZUGANGSCODE EINGEBEN 126 00:09:28,440 --> 00:09:29,920 -Mist. -Hey, Bet! 127 00:09:30,960 --> 00:09:31,840 Alles ok? 128 00:09:34,880 --> 00:09:37,360 Von der Poffertjes-Bude. Noch heiß. 129 00:09:37,440 --> 00:09:39,960 Süße, ich krieg nichts runter. 130 00:09:40,480 --> 00:09:44,200 Warum tut er das? Und auch noch mit dieser arroganten Ziege. 131 00:09:44,280 --> 00:09:45,840 Kapier ich auch nicht. 132 00:09:45,920 --> 00:09:48,080 -Das hast du nicht verdient. -Oder? 133 00:09:48,160 --> 00:09:50,920 Ist etwas Selbstbeherrschung zu viel verlangt? 134 00:09:51,520 --> 00:09:53,280 Ich habe ihm alles gegeben. 135 00:09:54,440 --> 00:09:57,640 Meine besten Jahre, meine Kariere, meine Schönheit. 136 00:09:58,480 --> 00:09:59,600 Sie warnten mich: 137 00:09:59,680 --> 00:10:03,320 "Wenn er für dich seine Frau verlässt, wird er dasselbe mit dir tun." 138 00:10:04,000 --> 00:10:06,840 Hätte ich nur auf die Mädels gehört. 139 00:10:06,920 --> 00:10:09,080 Es tut mir so leid für dich, Bet. 140 00:10:09,960 --> 00:10:11,080 Danke, Süße. 141 00:10:14,640 --> 00:10:16,120 Wie sollten wir vorgehen? 142 00:10:18,920 --> 00:10:19,960 Was meinst du? 143 00:10:20,040 --> 00:10:22,520 Wir müssen da irgendwie gemeinsam durch. 144 00:10:22,600 --> 00:10:25,080 Es bringt keinem was, einander zu schaden. 145 00:10:27,120 --> 00:10:28,560 Er hat dich geschickt. 146 00:10:36,080 --> 00:10:38,200 Hat er dir schon vom Baby erzählt? 147 00:10:38,280 --> 00:10:39,200 Ja. 148 00:10:39,800 --> 00:10:41,200 Findest du das ok? 149 00:10:41,280 --> 00:10:43,320 Nein, natürlich nicht, aber… 150 00:10:44,080 --> 00:10:48,080 Dieses Kind kriegt mal ein Drittel vom Erbe deines Vaters. Richtig? 151 00:10:48,160 --> 00:10:51,280 Von dem Erbe, für das du hart arbeitest. 152 00:10:51,920 --> 00:10:54,720 Jack verliert wegen dieses Luders den Verstand. 153 00:10:55,360 --> 00:10:56,960 Was hat sie mit ihm vor? 154 00:10:57,840 --> 00:11:00,920 Er ist millionenschwer. Muss ich mehr sagen? Hm? 155 00:11:03,560 --> 00:11:04,960 Sie wirkte vernünftig. 156 00:11:05,040 --> 00:11:06,160 Vernünftig? 157 00:11:06,880 --> 00:11:09,320 Sie gab zu, im Affekt gehandelt zu haben. 158 00:11:09,400 --> 00:11:11,960 -Ach, echt? -Ja. Was hast du erwartet? 159 00:11:12,040 --> 00:11:13,760 Du hast ihr echt wehgetan. 160 00:11:15,960 --> 00:11:17,360 ANGELA RUFT AN 161 00:11:17,440 --> 00:11:18,320 ABLEHNEN 162 00:11:20,320 --> 00:11:22,160 -Nimmst du nicht ab? -Nicht jetzt. 163 00:11:22,760 --> 00:11:24,840 -Vielleicht geht's um Guido. -Nicht jetzt. 164 00:11:25,360 --> 00:11:26,480 Meine Güte. 165 00:11:29,920 --> 00:11:32,800 -Wie hast du die Typen gefunden? -Über Maurice. 166 00:11:32,880 --> 00:11:34,600 -Maurice, der Anwalt? -Ja. 167 00:11:35,120 --> 00:11:37,520 Dann sind es sicher coole Leute. 168 00:11:39,400 --> 00:11:41,040 Wir haben keine Wahl. 169 00:11:41,920 --> 00:11:45,520 -Bist du der Typ aus Amsterdam? -Ja, der bin ich. 170 00:11:53,120 --> 00:11:54,160 Jack van Doorn. 171 00:11:56,600 --> 00:11:58,680 -Was ist das? -Augenbinde. 172 00:11:58,760 --> 00:12:00,320 Ja, das sehe ich. 173 00:12:00,400 --> 00:12:02,000 Wir machen eine Fahrt. 174 00:12:02,080 --> 00:12:03,160 Was? 175 00:12:03,800 --> 00:12:04,680 Fahrt. 176 00:12:06,240 --> 00:12:07,480 Hast du Gummistiefel? 177 00:12:08,000 --> 00:12:10,960 -Wohin fahren wir? -Dann wäre das nicht nötig. 178 00:12:11,040 --> 00:12:12,480 Ich setz die nicht auf. 179 00:12:12,560 --> 00:12:14,240 Dann bleibst du hier. 180 00:12:15,040 --> 00:12:15,880 Kat. 181 00:12:25,120 --> 00:12:27,720 Ob es bei Freddy Heineken auch so leicht war? 182 00:13:37,960 --> 00:13:39,720 Jack van Doorn. 183 00:13:40,320 --> 00:13:41,520 Eine Ehre. 184 00:13:42,720 --> 00:13:43,720 Und du bist? 185 00:13:43,800 --> 00:13:44,920 Gijs. 186 00:13:45,960 --> 00:13:46,920 Tichelaar. 187 00:13:52,760 --> 00:13:55,320 Hast du immer noch berühmte Gäste? 188 00:13:57,280 --> 00:14:01,040 Wer war der berühmteste Promi, der je im Jackal war? 189 00:14:02,080 --> 00:14:03,040 Promi… 190 00:14:03,600 --> 00:14:04,680 Tom Jones? 191 00:14:05,280 --> 00:14:07,440 -War Tom Jones mal da? -Nein. 192 00:14:08,040 --> 00:14:10,040 Springsteen, The Boss? 193 00:14:10,120 --> 00:14:10,960 Nein. 194 00:14:13,560 --> 00:14:15,400 Busta Rhymes, Rihanna… 195 00:14:16,200 --> 00:14:18,000 Diese Art Musik mag ich nicht. 196 00:14:18,080 --> 00:14:19,880 Was meinst du mit "diese Art"? 197 00:14:20,800 --> 00:14:22,920 Du weißt genau, was ich meine. 198 00:14:24,960 --> 00:14:27,240 Ihr wollt hier was aushandeln, oder? 199 00:14:27,760 --> 00:14:28,720 Geschäfte. 200 00:14:29,280 --> 00:14:31,840 Setzt euch, dann machen wir Geschäfte. 201 00:14:41,440 --> 00:14:45,560 Wir repräsentieren ein großes Netzwerk von Growern aus der Region. 202 00:14:46,120 --> 00:14:50,000 Fleißige Bauern, die versuchen, sich über Wasser zu halten. 203 00:14:50,800 --> 00:14:54,000 Die Jungen hören auf und ziehen weg. 204 00:14:54,880 --> 00:14:58,840 Die Alten bleiben hier mit leeren Brieftaschen und Ställen. 205 00:15:01,080 --> 00:15:03,160 Onkel Gijs hilft, wo er kann. 206 00:15:04,480 --> 00:15:06,000 Wie viele Grower sind es? 207 00:15:07,560 --> 00:15:08,760 Warum fragst du? 208 00:15:08,840 --> 00:15:11,400 Wenn es viele sind, wäre es riskant. 209 00:15:12,120 --> 00:15:14,000 Wir sind super organisiert. 210 00:15:14,720 --> 00:15:15,760 Nur keine Sorge. 211 00:15:16,880 --> 00:15:21,120 Ich kümmere mich um die Ställe, Ger arbeitet für die Gemeinde. 212 00:15:21,640 --> 00:15:24,840 Wenn der Grüne Dienst angewiesen wird, etwas zu räumen, 213 00:15:25,360 --> 00:15:27,320 erfährt Ger es als Erster. 214 00:15:27,960 --> 00:15:29,600 Und du bist der Fahrer? 215 00:15:30,120 --> 00:15:32,120 Ich bin da, falls es Stress gibt. 216 00:15:32,720 --> 00:15:33,560 Was? 217 00:15:35,000 --> 00:15:37,760 Ich kümmere mich um Leute, die schwierig sind. 218 00:15:38,600 --> 00:15:39,840 Quasi der PR-Typ. 219 00:15:40,520 --> 00:15:41,360 Ja. 220 00:15:42,400 --> 00:15:43,920 Was kannst du anbieten? 221 00:15:48,680 --> 00:15:50,880 Wir haben die beliebtesten Sorten. 222 00:15:54,880 --> 00:15:56,320 Wie viel brauchst du? 223 00:15:57,800 --> 00:16:00,920 Vier Handvoll Haze, vier Handvoll Northern Light, 224 00:16:01,000 --> 00:16:03,160 je eine Kiste White Widow und Amnesia. 225 00:16:07,320 --> 00:16:08,360 Kein Problem. 226 00:16:10,120 --> 00:16:13,400 -Könnt ihr noch heute 100 Kilo liefern? -Absolut. 227 00:16:14,280 --> 00:16:17,120 Ich weiß, was eine Firma wie The Jackal braucht. 228 00:16:17,880 --> 00:16:19,960 Bei uns ist Nachschub garantiert. 229 00:16:20,760 --> 00:16:22,360 Kein Stress mit Lagerung, 230 00:16:22,440 --> 00:16:25,800 kein Stress mit Growern, kein Stress mit der Polizei. 231 00:16:27,960 --> 00:16:29,320 Wie ist der Kilopreis? 232 00:16:30,000 --> 00:16:31,600 Genauso wie sonst überall. 233 00:16:31,680 --> 00:16:33,840 Ihr geht Risiken ein ohne Provision? 234 00:16:33,920 --> 00:16:36,760 Unsere Gewinnmargen sind klein, unsere Mengen groß. 235 00:16:36,840 --> 00:16:37,800 Ok? 236 00:16:38,800 --> 00:16:43,440 Es gibt nur eine Bedingung: Wir sind euer einziger Lieferant. 237 00:16:44,400 --> 00:16:47,040 Das ganze Weed in euren Shops stammt von uns. 238 00:16:47,880 --> 00:16:51,480 Unsere Nummer, die ihr habt, bleibt noch 24 Stunden aktiv. 239 00:17:05,800 --> 00:17:07,520 Ich traue diesen Typen nicht. 240 00:17:08,920 --> 00:17:12,000 -Wir können weitersuchen. -Niemand gibt uns 100 Kilo. 241 00:17:12,080 --> 00:17:16,480 Lass uns ein paar Shops schließen und wieder selbst anbauen. 242 00:17:16,560 --> 00:17:20,240 -Ein neuer Keller wäre zu riskant. -Fragen wir Patrick. 243 00:17:21,360 --> 00:17:22,280 Patrick? 244 00:17:23,040 --> 00:17:26,360 -Er kann und will das nicht. -Und wenn ich ihn überrede? 245 00:17:26,440 --> 00:17:28,840 Ich will es nicht. Er ist zu unstabil. 246 00:17:30,160 --> 00:17:32,600 Die können liefern, Problem gelöst. 247 00:17:32,680 --> 00:17:36,080 Papa, das sind Kriminelle. Wir lassen das, ja? 248 00:17:37,080 --> 00:17:38,000 Ok. 249 00:17:39,120 --> 00:17:40,000 Wir lassen es. 250 00:17:42,480 --> 00:17:43,720 Sein Geburtstag. 251 00:17:47,960 --> 00:17:48,840 Nein. 252 00:17:49,720 --> 00:17:50,960 Ihr Geburtstag. 253 00:17:58,640 --> 00:17:59,560 Nein. 254 00:18:00,680 --> 00:18:01,920 Mein Geburtstag. 255 00:18:05,680 --> 00:18:06,800 FÜR 15 MIN GESPERRT 256 00:18:06,880 --> 00:18:08,200 Mist, ich muss warten. 257 00:18:12,320 --> 00:18:14,120 Und das war's für heute. 258 00:18:14,200 --> 00:18:18,760 Morgen bin ich nicht hier, sondern bei den Amsterdam Music Awards. 259 00:18:18,840 --> 00:18:20,920 -Bitch. -Ich überreiche einen Preis. 260 00:18:21,000 --> 00:18:22,360 Also bis übermorgen. 261 00:18:22,440 --> 00:18:24,360 WIE SCHEINHEILIG KANN MAN SEIN. 262 00:18:24,440 --> 00:18:26,200 HEUCHLERISCHER GOLD DIGGER 263 00:18:27,440 --> 00:18:28,840 Team Betty. 264 00:18:39,040 --> 00:18:40,280 MARJO!EIN HAKT NACH 265 00:18:40,360 --> 00:18:42,080 Marjolein, hast du kurz Zeit? 266 00:18:42,160 --> 00:18:44,320 Gerard, für dich immer. 267 00:18:44,880 --> 00:18:45,800 Danke, Jacq. 268 00:18:48,840 --> 00:18:51,480 Ich möchte mit dir reden. Ist das Mikro aus? 269 00:18:56,280 --> 00:18:57,400 Jetzt schon. 270 00:18:58,520 --> 00:18:59,520 Jack van Doorn. 271 00:19:00,680 --> 00:19:01,560 Ja. 272 00:19:02,360 --> 00:19:04,760 Ja, es ist blöd, dass es publik wurde. 273 00:19:04,840 --> 00:19:07,720 Es ist noch frisch, es wäre schöner gewesen… 274 00:19:07,800 --> 00:19:08,880 Es stimmt also? 275 00:19:10,240 --> 00:19:12,840 Jack und ich sind ein Paar, ja. 276 00:19:13,440 --> 00:19:17,080 Du bist das Gesicht einer seriösen Talkshow, Marjolein. 277 00:19:17,680 --> 00:19:21,040 In die viele Menschen viel Zeit und Aufwand stecken, 278 00:19:21,120 --> 00:19:23,120 damit wir ernst genommen werden. 279 00:19:23,200 --> 00:19:25,600 -Schwachsinn. -Du musst neutral wirken. 280 00:19:25,680 --> 00:19:27,760 Coffeeshops sind nichts Besonderes. 281 00:19:27,840 --> 00:19:31,120 Mir ist nicht klar, wie das mir oder uns schaden kann. 282 00:19:32,160 --> 00:19:35,920 Du hast neulich eine Story über eine Hanfplantage abgelehnt. 283 00:19:36,000 --> 00:19:39,560 Weil das öde ist, jedes Jahr fliegen hunderte Grower auf. 284 00:19:39,640 --> 00:19:41,000 Soll ich alle featuren? 285 00:19:43,840 --> 00:19:45,560 Aber vielleicht hast du recht. 286 00:19:46,320 --> 00:19:49,840 Vielleicht sollten wir über diese Toleranzpolitik reden, 287 00:19:49,920 --> 00:19:54,360 bei der jeder gern kifft, wie auch du neulich beim Teambuilding-Event. 288 00:19:54,960 --> 00:19:58,280 -Was aber niemand erwähnenswert findet. -Marjolein. 289 00:19:59,000 --> 00:20:03,240 Wenn es kein schlechtes Licht auf den Sender wirft, bleiben wir Freunde. 290 00:20:04,960 --> 00:20:06,520 Ich sag das nicht noch mal. 291 00:20:08,640 --> 00:20:09,480 Wow. 292 00:20:13,360 --> 00:20:14,960 Erikje, Cappuccino. 293 00:20:15,040 --> 00:20:17,160 Ja. Hey, Jack. Angela ist hier. 294 00:20:34,080 --> 00:20:35,240 Angela. 295 00:20:37,840 --> 00:20:38,680 Hey. 296 00:20:40,640 --> 00:20:42,120 Weißt du, wo Guido ist? 297 00:20:43,960 --> 00:20:44,840 Nein. 298 00:20:49,240 --> 00:20:50,840 Er ist seit zwei Tagen weg. 299 00:20:52,200 --> 00:20:55,200 Er würde mich nie so lange allein lassen. Niemals. 300 00:20:56,320 --> 00:20:57,920 Da muss was passiert sein. 301 00:21:00,320 --> 00:21:01,680 Du weißt etwas, oder? 302 00:21:02,360 --> 00:21:03,200 Nein. 303 00:21:04,920 --> 00:21:07,640 Jack, Polizisten kamen zu mir nach Hause 304 00:21:08,360 --> 00:21:11,920 und wollten wissen, wer der zweite Mann am Gewächshaus war. 305 00:21:18,840 --> 00:21:21,840 Ich brachte ihm vorgestern ein Auto. Und Geld. 306 00:21:22,640 --> 00:21:24,160 Damit ihr fliehen könnt. 307 00:21:24,880 --> 00:21:25,960 Wir hatten Streit. 308 00:21:27,080 --> 00:21:29,560 Es ging ihm nicht gut, er war in Panik. 309 00:21:31,120 --> 00:21:32,080 Nein. 310 00:21:33,200 --> 00:21:36,120 Ich weiß nicht, er will dich nicht belasten. 311 00:21:36,640 --> 00:21:39,480 Und von mir wollte er sich nicht helfen lassen. 312 00:21:41,280 --> 00:21:42,760 Da bin ich gegangen. 313 00:21:44,400 --> 00:21:46,320 Seitdem haben wir nicht geredet. 314 00:21:49,200 --> 00:21:50,200 Tut mir leid. 315 00:21:52,520 --> 00:21:54,320 Ich gebe dir sein Kennzeichen. 316 00:22:12,760 --> 00:22:14,080 Eine Bitte hätte ich. 317 00:22:16,720 --> 00:22:20,280 Sag der Polizei nicht, dass ich mit dem Gewächshaus zu tun habe. 318 00:22:24,360 --> 00:22:25,200 Hör zu. 319 00:22:27,680 --> 00:22:29,840 Guido und ich haben vereinbart, 320 00:22:30,760 --> 00:22:34,080 uns um die Frau des anderen zu kümmern, falls was passiert. 321 00:22:34,160 --> 00:22:35,800 Sag nicht so was. 322 00:22:46,600 --> 00:22:48,920 Du und dein verfluchter Keller… 323 00:22:57,640 --> 00:22:59,000 Ich sage denen nichts. 324 00:23:01,520 --> 00:23:04,800 Aber ich will dich nie wieder sehen. 325 00:23:20,640 --> 00:23:21,640 Nein. 326 00:23:27,080 --> 00:23:28,120 Niemals. 327 00:23:30,800 --> 00:23:32,560 28. August. 328 00:23:40,600 --> 00:23:41,480 Arschloch. 329 00:23:48,720 --> 00:23:51,600 Oh Jack, gestern war es so geil. 330 00:23:51,680 --> 00:23:52,880 Ich will dich. 331 00:23:55,320 --> 00:23:59,440 Ich rieche dich immer noch. Ich hab den ganzen Tag an dich gedacht. 332 00:24:09,120 --> 00:24:11,000 Hündchen will Gassi gehen. 333 00:24:34,840 --> 00:24:36,320 Schön, dass du hier bist. 334 00:24:38,560 --> 00:24:39,480 Find ich auch. 335 00:24:39,560 --> 00:24:40,480 Ach ja? 336 00:24:42,200 --> 00:24:43,240 Bist du nervös? 337 00:24:44,400 --> 00:24:45,800 Wegen der Awards? 338 00:24:45,880 --> 00:24:48,240 Nein, weil wir gemeinsam auflaufen. 339 00:24:48,320 --> 00:24:50,520 Du dachtest, wir laufen gemeinsam auf? 340 00:24:51,120 --> 00:24:53,040 Warum trage ich das wohl? 341 00:24:54,520 --> 00:24:56,600 Na ja, es gibt einen guten Grund. 342 00:24:58,720 --> 00:25:00,680 Weil es mich echt geil macht. 343 00:25:12,000 --> 00:25:13,080 Das merke ich. 344 00:25:21,960 --> 00:25:23,320 Wir sind da! 345 00:25:25,520 --> 00:25:27,320 Such mich backstage. 346 00:25:36,880 --> 00:25:40,680 {\an8}Hallo und willkommen bei den AMAs, den Amsterdam Music Awards. 347 00:25:51,080 --> 00:25:54,800 Da sind die Turteltauben Marjolein Hofman und Jack van Doorn. 348 00:25:54,880 --> 00:25:56,480 Nein, bleibt kurz hier. 349 00:25:56,560 --> 00:25:59,200 {\an8}Das erste Mal zusammen auf dem roten Teppich. 350 00:25:59,280 --> 00:26:01,880 {\an8}Marjolein, das geht recht flott bei euch. 351 00:26:02,840 --> 00:26:07,240 {\an8}Wir freuen uns sehr, heute hier zu sein, und was soll ich sagen? 352 00:26:07,320 --> 00:26:09,440 {\an8}Wenn es passt, dann passt es. 353 00:26:09,520 --> 00:26:13,240 {\an8}Und das tut es offenbar. Tolles Paar, muss ich sagen. 354 00:26:13,320 --> 00:26:16,240 {\an8}Aber heute Abend geht es ja um Musik. 355 00:26:16,320 --> 00:26:18,880 {\an8}Wer sollte Bester Künstler werden? 356 00:26:19,560 --> 00:26:22,040 {\an8}Jack, wer gewinnt heute den Award? 357 00:26:25,280 --> 00:26:29,160 Meiner Meinung nach gibt es heute keine Gewinner und Verlierer. 358 00:26:29,240 --> 00:26:34,440 Heute feiern wir die niederländische Musik und all unsere wunderbaren Künstler. 359 00:26:34,520 --> 00:26:35,480 So seh ich das. 360 00:26:36,520 --> 00:26:39,040 Oh mein Gott, Betty Jonkers. 361 00:26:46,840 --> 00:26:50,680 Betty, hallo! Willkommen zurück auf dem roten Teppich. 362 00:26:50,760 --> 00:26:52,400 Schön dich zu sehen. 363 00:26:52,480 --> 00:26:54,080 Willkommen zurück, Betty. 364 00:26:54,160 --> 00:26:55,280 {\an8}Du siehst toll aus. 365 00:26:55,360 --> 00:26:56,960 {\an8}Danke. Du aber auch. 366 00:26:57,040 --> 00:27:02,000 {\an8}Aber du bist die Fashion Queen. Wen und was trägst du heute, Liebes? 367 00:27:02,080 --> 00:27:03,600 {\an8}Oh, das ist vintage. 368 00:27:03,680 --> 00:27:07,080 {\an8}Maßgeschneidert in meiner Glanzzeit, und es sitzt noch. 369 00:27:13,680 --> 00:27:14,680 Betty! 370 00:27:15,440 --> 00:27:16,320 Hey! 371 00:27:19,280 --> 00:27:20,240 Hi. 372 00:27:43,160 --> 00:27:45,600 Hennie, machst du mir bitte zwei Bier? 373 00:27:46,840 --> 00:27:49,040 Ich habe mich für dich umgehört. 374 00:27:49,560 --> 00:27:51,320 Ein übler Typ, Gijs Tichelaar. 375 00:27:51,400 --> 00:27:52,640 Ja, war mir klar. 376 00:27:53,360 --> 00:27:56,880 Er ist ein alter Schweinebauer aus dem Bibelgürtel. 377 00:27:56,960 --> 00:28:00,840 Ihn und seine Söhne findet man jeden Sonntag in der Kirche. 378 00:28:00,920 --> 00:28:04,760 -Früher war er voll in der Hormonmafia. -Ok. 379 00:28:04,840 --> 00:28:07,880 Es wird gemunkelt, dass er im Jahr… 380 00:28:09,880 --> 00:28:15,680 …1996 einen Tierarzt ermordet hat, der ihn der Polizei melden wollte. 381 00:28:15,760 --> 00:28:17,440 -Es wurde nie bewiesen. -Mist. 382 00:28:17,520 --> 00:28:21,760 Wenn jemand Stress macht oder nicht kooperiert, 383 00:28:21,840 --> 00:28:24,680 drückt er ihm den Kopf persönlich unter Wasser, 384 00:28:24,760 --> 00:28:25,760 bis er ersäuft. 385 00:28:27,840 --> 00:28:28,680 Sorry. 386 00:28:32,720 --> 00:28:33,560 Oh Mann. 387 00:28:33,640 --> 00:28:37,680 Und der Amsterdam Music Award für den Besten Liveact geht an… 388 00:28:40,120 --> 00:28:41,320 …Sophie Straat! 389 00:28:54,960 --> 00:28:56,480 -Ich gratuliere. -Danke. 390 00:28:56,560 --> 00:28:59,600 -Hast du damit gerechnet? -Danke. Irgendwie schon. 391 00:29:01,680 --> 00:29:06,360 Wie kommt es eigentlich, dass du und deine Band live so gut seid? 392 00:29:07,800 --> 00:29:12,720 Ich bin von fabelhaften Musikern umgeben, und wir üben sehr viel. 393 00:29:13,440 --> 00:29:15,680 Und ich denke, das merkt man. 394 00:29:16,240 --> 00:29:17,360 Wem gilt dein Dank? 395 00:29:17,440 --> 00:29:19,320 Definitiv der Band. 396 00:29:22,880 --> 00:29:24,880 Und den Produzenten und allen… 397 00:29:24,960 --> 00:29:27,840 WAS ZUR HÖLLE!!! 398 00:29:28,840 --> 00:29:31,560 Vielen Dank. Applaus für Sophie Straat. 399 00:29:38,040 --> 00:29:41,640 Und nun zum letzten Award des Abends für den Song des Jahres. 400 00:29:41,720 --> 00:29:45,000 Entschuldigung, was ist hier los? Es ist so laut. 401 00:29:46,640 --> 00:29:47,720 Was ist? 402 00:29:48,960 --> 00:29:51,120 Ein Video von dir wurde gepostet. 403 00:29:51,680 --> 00:29:52,680 Ein Video? 404 00:29:52,760 --> 00:29:54,200 Es ist überall. 405 00:30:03,360 --> 00:30:05,320 Hündchen will Gassi gehen. 406 00:30:08,280 --> 00:30:10,680 Applaus für Marjolein Hofman! 407 00:30:31,720 --> 00:30:34,600 Guten Abend allerseits. 408 00:30:34,680 --> 00:30:35,680 Wuff! 409 00:30:38,200 --> 00:30:43,320 Man sagt, das Geheimnis eines guten Songs… 410 00:30:47,360 --> 00:30:48,480 …ist ein Geheimnis. 411 00:30:49,240 --> 00:30:50,480 Ach du Scheiße. 412 00:30:51,400 --> 00:30:52,520 Verzeihung. 413 00:30:54,360 --> 00:30:56,280 Kommen wir zu den Nominierungen. 414 00:30:56,360 --> 00:31:00,480 Nominiert sind Cindy mit "Tell You", 415 00:31:00,560 --> 00:31:02,520 Meau mit "Ochtend", 416 00:31:02,600 --> 00:31:05,960 Betoncunt… Betonkust mit… 417 00:31:06,640 --> 00:31:08,040 …mit "Witte Bergen". 418 00:31:09,520 --> 00:31:13,240 Der Award für den Besten Song geht an Meau! 419 00:31:31,240 --> 00:31:32,480 Oh Scheiße. 420 00:31:38,880 --> 00:31:41,000 Nein. 421 00:31:43,120 --> 00:31:45,280 -Nicht jetzt. -Ich hab dich gewarnt. 422 00:31:45,360 --> 00:31:46,840 -Reden wir morgen. -Nein. 423 00:31:46,920 --> 00:31:49,040 -Ich kann nichts dafür. -Das ist egal. 424 00:31:49,120 --> 00:31:51,160 Hör zu, ich bin hier das Opfer. 425 00:31:51,240 --> 00:31:54,080 Tut mir leid, aber ich muss an die Show denken. 426 00:31:54,160 --> 00:31:56,480 -Gott… -So kannst du nicht moderieren. 427 00:31:56,560 --> 00:31:59,760 Wie willst du einen Minister interviewen, ohne zu lachen? 428 00:32:00,320 --> 00:32:01,160 Sorry. 429 00:32:02,880 --> 00:32:04,680 -Du verstehst? -Du machst Witze. 430 00:32:04,760 --> 00:32:06,640 Das Personalbüro meldet sich. 431 00:32:06,720 --> 00:32:09,840 Du kannst es anfechten, aber ich würde davon abraten. 432 00:32:09,920 --> 00:32:11,680 Dein Vertrag ist eindeutig. 433 00:32:13,600 --> 00:32:16,200 -Sorry. Ich will das auch nicht. -Fick dich. 434 00:32:17,960 --> 00:32:19,400 Du bist so ein Arsch! 435 00:32:28,080 --> 00:32:29,440 GARDEROBE B 436 00:32:29,520 --> 00:32:30,480 Marjolein. 437 00:32:32,520 --> 00:32:35,320 Verdammt, Jack, hattest du das geteilt? 438 00:32:35,400 --> 00:32:36,680 Natürlich nicht. 439 00:32:36,760 --> 00:32:40,200 -Denkst du das echt? -Sie war das. Ich will nach Hause. 440 00:32:40,280 --> 00:32:41,640 -Wuff. -Ignorier sie. 441 00:32:41,720 --> 00:32:43,560 Gehst du mit ihr Gassi, Jack? 442 00:32:44,240 --> 00:32:46,520 Du bist so ein erbärmliches Stück. 443 00:32:46,600 --> 00:32:49,200 Du kompromittierst dich. Alle gucken. 444 00:32:49,280 --> 00:32:53,920 Du musst gerade reden mit deiner faltigen Visage, du Miststück. 445 00:32:54,000 --> 00:32:59,120 Geh nach Hause und weine in diesem Bett, in dem ich mit deinem Mann gefickt hab. 446 00:33:07,600 --> 00:33:08,920 Ordinäres Luder! 447 00:33:10,640 --> 00:33:12,360 Marjolein? 448 00:33:15,760 --> 00:33:18,880 -Betty. -Schau, was deine Hure getan hat. 449 00:33:18,960 --> 00:33:22,360 Ich weiß nicht, wie du das getan hast, aber hör damit auf. 450 00:33:22,440 --> 00:33:26,080 -Erst, wenn du mir gibst, was ich will. -Das ist kein Spiel. 451 00:33:26,160 --> 00:33:27,840 Du zerstörst nur Dinge. 452 00:33:27,920 --> 00:33:30,960 Mein Vorrat ist futsch, ich muss Shops schließen. 453 00:33:31,040 --> 00:33:34,360 Und falls du das nicht weißt: Guido wird vermisst. 454 00:33:36,160 --> 00:33:38,560 Angela denkt, er hat sich was angetan. 455 00:33:39,520 --> 00:33:41,040 -Was? -Ja. 456 00:33:41,120 --> 00:33:44,000 Sie kam zu mir, war völlig aufgelöst, 457 00:33:44,080 --> 00:33:45,560 weinte in meinen Armen. 458 00:33:46,160 --> 00:33:49,600 Sie ist todkrank, und ihr Mann könnte tot sein. 459 00:33:50,160 --> 00:33:51,080 Deinetwegen. 460 00:33:52,840 --> 00:33:54,360 Mit dir stimmt was nicht. 461 00:33:54,880 --> 00:33:56,880 Du bist durch und durch verdorben. 462 00:33:58,960 --> 00:34:03,080 Du hast 24 Stunden zum Unterzeichnen, sonst bekommst du nichts. 463 00:34:04,320 --> 00:34:05,360 Ist das klar? 464 00:35:41,920 --> 00:35:42,920 Was ist das? 465 00:35:43,960 --> 00:35:45,160 Kam heute Morgen. 466 00:35:47,920 --> 00:35:49,120 Verdammte Kacke. 467 00:35:53,840 --> 00:35:56,400 Warum besprichst du so was nicht mit mir? 468 00:35:57,080 --> 00:35:59,080 -Geht es um die Lieferung? -Ja. 469 00:35:59,640 --> 00:36:02,440 Ich besorge das Weed, du vertreibst es. 470 00:36:02,520 --> 00:36:05,480 -Dieser Gijs ist ein Krimineller. -Ach, echt? 471 00:36:06,120 --> 00:36:08,960 -Du bist so naiv. -Wer von uns ist hier naiv? 472 00:36:09,040 --> 00:36:12,080 Hey, sei still! Du hältst jetzt deinen Mund. 473 00:36:12,160 --> 00:36:15,800 Du hast alles serviert bekommen. Damit ist jetzt Schluss. 474 00:36:16,400 --> 00:36:18,200 Das ist die echte Welt, Katya. 475 00:36:18,280 --> 00:36:19,760 Gijs ein Krimineller? 476 00:36:19,840 --> 00:36:20,960 Das sind wir alle. 477 00:36:21,040 --> 00:36:22,920 Es ist ein Millionengeschäft, 478 00:36:23,000 --> 00:36:25,720 das Verbrecher von Hippies übernommen haben. 479 00:36:25,800 --> 00:36:28,040 Wir könnten ein paar Shops schließen. 480 00:36:28,120 --> 00:36:29,600 Damit Betty jubeln kann? 481 00:36:30,280 --> 00:36:31,240 Darum geht es? 482 00:36:32,120 --> 00:36:33,720 Du spinnst echt, Papa. 483 00:36:33,800 --> 00:36:36,720 Ist sie etwa nicht schuld an unserem Schlamassel? 484 00:36:36,800 --> 00:36:40,840 Ich bade das wieder aus. Hilf mir oder verzieh dich. 485 00:36:42,120 --> 00:36:43,040 Deine Wahl. 486 00:36:43,760 --> 00:36:44,640 Nein? 487 00:36:45,240 --> 00:36:47,200 Keine bissigen Sprüche mehr? 488 00:36:47,280 --> 00:36:48,200 Prima. 489 00:36:48,760 --> 00:36:50,640 Dann bezahl die Tichelaars. 490 00:37:05,360 --> 00:37:07,040 BULETTENGATE BEI DEN AMAS 491 00:37:14,800 --> 00:37:16,280 Ordinäres Luder! 492 00:37:16,360 --> 00:37:19,520 WIE PEINLICH STEHE VOLL HINTER BETTY 493 00:37:25,680 --> 00:37:28,200 -Ja? -Hier ist dein Lieblingsanwalt. 494 00:37:29,520 --> 00:37:30,640 Maurice. 495 00:37:30,720 --> 00:37:33,440 Ja. Bist du ok? Du klingst so gedämpft. 496 00:37:34,160 --> 00:37:35,080 Bin müde. 497 00:37:35,600 --> 00:37:37,040 Es gibt Neuigkeiten. 498 00:37:37,120 --> 00:37:40,200 Betty hat gerade angerufen, sie will sich einigen. 499 00:37:42,080 --> 00:37:42,960 Wirklich? 500 00:37:43,480 --> 00:37:46,600 Ich weiß nicht wie, aber der Drache wurde gezähmt. 501 00:37:46,680 --> 00:37:49,240 Oder anders ausgedrückt: Du hast gewonnen. 502 00:38:29,800 --> 00:38:30,640 Angela? 503 00:38:34,920 --> 00:38:38,080 Die Polizei war gerade hier. 504 00:38:39,360 --> 00:38:41,640 Sie haben ihn gefunden. 505 00:38:43,680 --> 00:38:44,880 Wie meinst du das? 506 00:38:48,040 --> 00:38:49,040 Selbstmord. 507 00:38:52,080 --> 00:38:53,280 Oje, Liebes… 508 00:38:56,200 --> 00:38:57,520 Ich hab ihn verloren. 509 00:38:59,400 --> 00:39:00,600 Meinen Guido. 510 00:39:02,560 --> 00:39:04,280 Wie konnte er das tun? 511 00:39:06,680 --> 00:39:09,640 Er muss verzweifelt gewesen sein. 512 00:39:10,440 --> 00:39:13,280 -Komm her. -Ohne ihn schaff ich das nicht. 513 00:39:16,960 --> 00:39:20,480 Mach das aus. Bis morgen haben das alle vergessen. 514 00:39:21,760 --> 00:39:24,120 -Meine Karriere ist zu Ende. -Unsinn. 515 00:39:24,200 --> 00:39:27,040 Bei deinem Talent kriegst du eine neue Chance. 516 00:39:27,120 --> 00:39:30,400 Du hast keine Ahnung, wovon du da redest. 517 00:39:35,920 --> 00:39:37,200 Ich munter dich auf. 518 00:39:38,720 --> 00:39:41,160 -Betty nimmt mein Angebot an. -Echt? 519 00:39:41,240 --> 00:39:42,280 -Ja. -Wow. 520 00:39:42,360 --> 00:39:45,600 Genau. Ich hab dir gesagt, ich regle das. 521 00:39:46,200 --> 00:39:47,280 Es ist vorbei. 522 00:39:47,800 --> 00:39:49,160 Wir haben freie Bahn. 523 00:39:57,040 --> 00:39:58,080 Mach auf. 524 00:40:05,520 --> 00:40:07,560 -Was sagst du? -Bist du verrückt? 525 00:40:08,080 --> 00:40:10,720 -Nicht jetzt. -Wenn nicht jetzt, wann dann? 526 00:40:11,240 --> 00:40:12,880 Schatz. 527 00:40:14,560 --> 00:40:16,720 Mein Leben war immer ein Kampf. 528 00:40:17,320 --> 00:40:18,920 Dank dir finde ich Frieden. 529 00:40:19,560 --> 00:40:21,160 Nur mit dir… 530 00:40:21,240 --> 00:40:23,560 Lach nicht. Warum lachst du? 531 00:40:25,400 --> 00:40:26,720 Ok, noch mal. 532 00:40:28,240 --> 00:40:29,400 Liebe Marjolein, 533 00:40:30,520 --> 00:40:31,640 heiratest du mich? 534 00:40:31,720 --> 00:40:33,600 -Jack. Ich… -Liebst du mich? 535 00:40:33,680 --> 00:40:34,640 Ja, aber ich… 536 00:40:34,720 --> 00:40:35,760 Ich höre ein Ja. 537 00:40:38,360 --> 00:40:39,760 Tun wir es gemeinsam. 538 00:40:43,080 --> 00:40:44,480 Ich liebe dich, oder? 539 00:40:45,080 --> 00:40:47,480 Ich werde gut für dich sorgen. Wirklich. 540 00:40:50,440 --> 00:40:52,840 Du bist völlig verrückt, weißt du das? 541 00:40:53,840 --> 00:40:54,920 Ist das ein Ja? 542 00:41:03,960 --> 00:41:05,920 "Mein Leben war immer ein Kampf." 543 00:41:09,280 --> 00:41:11,120 Ich dachte, er hätte gewusst, 544 00:41:12,280 --> 00:41:14,560 dass er auf mich zählen konnte. 545 00:41:14,640 --> 00:41:16,280 Selbst als ich krank wurde. 546 00:41:18,040 --> 00:41:19,600 Ich verstehe das nicht. 547 00:41:23,280 --> 00:41:24,520 Und wie… 548 00:41:27,360 --> 00:41:28,640 Von einer Brücke. 549 00:41:30,800 --> 00:41:32,040 Er sprang ins IJ. 550 00:41:33,760 --> 00:41:35,560 Direkt in das kalte Wasser. 551 00:41:37,240 --> 00:41:39,320 Die Strömung zog ihn nach unten. 552 00:41:40,200 --> 00:41:42,760 Laut Polizei war er halb verwest. 553 00:42:02,560 --> 00:42:03,920 Ist das meins? 554 00:42:12,440 --> 00:42:14,760 Es ist Betty. Was zur Hölle? 555 00:42:14,840 --> 00:42:16,080 Was will sie? 556 00:42:16,760 --> 00:42:20,440 "Ich weiß, was du getan hast. Spring ins IJ, Drecksack." 40218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.