Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:09,920
AMSTERDAM EMPIRE IST FIKTIV
UND BASIERT NICHT AUF REALEN EREIGNISSEN.
2
00:00:10,000 --> 00:00:12,920
DIE CHARAKTERE BASIEREN NICHT
AUF REALEN PERSONEN.
3
00:00:13,000 --> 00:00:14,560
Wo führst du mich hin?
4
00:00:15,200 --> 00:00:16,880
Vorsicht. Festhalten.
5
00:00:17,760 --> 00:00:20,480
-Ich hab Angst. Ich nehm's ab.
-Ich mach es.
6
00:00:24,800 --> 00:00:28,440
{\an8}VOR 20 JAHREN
7
00:00:29,160 --> 00:00:33,040
{\an8}Wow, das ist ja riesig.
Gehört das alles dir?
8
00:00:33,680 --> 00:00:34,800
{\an8}The Jackal boomt.
9
00:00:34,880 --> 00:00:37,760
{\an8}Du bist süß,
wenn du mich beeindrucken willst.
10
00:00:37,840 --> 00:00:41,600
-Funktioniert es nicht?
-Doch. Du bist gierig, das gefällt mir.
11
00:00:47,440 --> 00:00:50,440
Aber warum denkst du,
dass du mir vertrauen kannst?
12
00:00:50,960 --> 00:00:54,320
-Was meinst du?
-Ich hab gelinst. Ich weiß, wo wir sind.
13
00:00:54,840 --> 00:00:58,480
Ich kann hier alles stehlen lassen.
Ich habe Kontakte.
14
00:00:59,240 --> 00:01:02,800
-Ich wurde vor dir gewarnt.
-Und doch bringst du mich her?
15
00:01:06,880 --> 00:01:08,120
{\an8}Ich muss dich töten.
16
00:01:09,480 --> 00:01:11,920
{\an8}-Damit kommst du nie durch.
-Doch, klar.
17
00:01:12,000 --> 00:01:13,440
{\an8}Ich werfe dich ins IJ.
18
00:01:14,480 --> 00:01:19,040
{\an8}Die Strömung zieht dich nach unten,
du tauchst halb verwest wieder auf.
19
00:01:19,120 --> 00:01:21,560
{\an8}Man wird von Selbstmord ausgehen.
20
00:01:21,640 --> 00:01:22,760
{\an8}Keine Ermittlungen.
21
00:01:24,040 --> 00:01:27,280
{\an8}Wow, du sagst das echt,
ohne mit der Wimper zu zucken.
22
00:01:35,360 --> 00:01:37,960
-Es gibt noch eine Lösung.
-Aha?
23
00:01:38,800 --> 00:01:39,640
Wir heiraten.
24
00:01:40,600 --> 00:01:43,440
-Heiratest du mich?
-Du fragst beim zweiten Date?
25
00:01:43,520 --> 00:01:46,120
Ja. Wenn du etwas willst, geh aufs Ganze.
26
00:01:46,640 --> 00:01:47,560
Carpe Vitam.
27
00:01:47,640 --> 00:01:49,080
Nutze das Leben.
28
00:01:49,800 --> 00:01:52,000
-Du bist verrückt.
-Ja, nach dir.
29
00:01:52,720 --> 00:01:53,560
Ja oder nein?
30
00:01:54,840 --> 00:01:56,720
Ich werde gut für dich sorgen.
31
00:01:58,800 --> 00:01:59,640
Ja.
32
00:03:01,520 --> 00:03:03,760
HEY JACK, GUIDO IST NICHT HEIMGEKOMMEN.
33
00:03:03,840 --> 00:03:06,440
WEISST DU, WO ER IST? RUF AN, BIN BESORGT.
34
00:03:16,600 --> 00:03:17,520
Hey.
35
00:03:19,200 --> 00:03:22,680
-Sitzt du da schon lange?
-Ich konnte nicht schlafen.
36
00:03:30,160 --> 00:03:31,320
Ich mein's ernst.
37
00:03:31,920 --> 00:03:33,760
Du kannst mir alles sagen.
38
00:03:40,560 --> 00:03:42,200
Geht es da um Guido?
39
00:03:42,920 --> 00:03:45,160
-Was?
-"Guido D."
40
00:03:46,680 --> 00:03:50,640
-"Marihuana-Plantage im Keller entdeckt"?
-Betty hat ihn verraten.
41
00:03:51,760 --> 00:03:54,520
-Weil ich nicht ans Handy ging.
-Was?
42
00:03:55,240 --> 00:03:56,400
Und…
43
00:03:57,000 --> 00:03:59,440
Sieh dir das an. Auch Betty.
44
00:04:02,760 --> 00:04:06,240
ROMANTISCHES DATE:
HAT MARJOLEIN WAS MIT JACK VAN DOORN?
45
00:04:07,440 --> 00:04:09,600
-Shit.
-Das ist erst der Anfang.
46
00:04:10,120 --> 00:04:12,680
Es wird nur noch schlimmer. Auch für dich.
47
00:04:13,200 --> 00:04:14,480
Es musste rauskommen.
48
00:04:15,680 --> 00:04:18,680
Dann kannst du ja heute
zu den Music Awards kommen.
49
00:04:21,320 --> 00:04:23,760
Du weißt nicht, wozu sie fähig ist.
50
00:04:24,360 --> 00:04:26,720
Wenn sie tief schlägt, weichen wir aus.
51
00:04:47,200 --> 00:04:49,040
Nein. Komm her.
52
00:04:54,280 --> 00:04:56,200
-Hey, Betty.
-Erik.
53
00:04:57,720 --> 00:04:59,000
Äh, nur herein.
54
00:05:00,440 --> 00:05:02,840
Du weißt, dass wir uns scheiden lassen.
55
00:05:03,480 --> 00:05:06,960
Ja, schon gehört. Es bricht mir das Herz.
56
00:05:07,600 --> 00:05:11,480
Ihr wart so ein tolles Paar,
ein Beispiel für Moussa und mich.
57
00:05:11,560 --> 00:05:13,760
Du hast natürlich davon gewusst.
58
00:05:13,840 --> 00:05:16,080
-Wovon?
-Von seiner Affäre.
59
00:05:17,000 --> 00:05:20,000
-Nein.
-Ach, komm. Ich kenne meinen Mann.
60
00:05:20,720 --> 00:05:25,480
Wenn er etwas braucht, ruft er dich.
Du hast immer Geschenke für mich geholt.
61
00:05:26,720 --> 00:05:28,560
Du bist kein guter Lügner.
62
00:05:30,800 --> 00:05:34,240
Ok, aber glaub mir,
ich wollte das alles nicht.
63
00:05:34,320 --> 00:05:35,960
Ich fühlte mich furchtbar.
64
00:05:37,560 --> 00:05:39,800
-Was musstest du tun?
-Ist das wichtig?
65
00:05:39,880 --> 00:05:41,440
Ich will alles wissen.
66
00:05:41,520 --> 00:05:44,520
Ich werde ihm alles nehmen,
aber zuerst ist sie dran.
67
00:05:44,600 --> 00:05:47,960
-Ich will nicht Partei ergreifen.
-Das wirst du müssen.
68
00:05:48,040 --> 00:05:48,960
Ich kann nicht.
69
00:05:49,040 --> 00:05:51,560
Es war schlimm genug, dich anzulügen.
70
00:05:55,000 --> 00:05:56,640
Erikje, hör mir mal zu.
71
00:05:59,080 --> 00:06:01,160
Jack nutzt dein gutes Herz aus.
72
00:06:02,320 --> 00:06:06,640
Du siehst ihn als Familie an,
aber schau nur, wo er dich wohnen lässt.
73
00:06:08,400 --> 00:06:10,240
Materielle Dinge sind mir egal.
74
00:06:10,320 --> 00:06:11,760
Und was ist mit Moussa?
75
00:06:12,360 --> 00:06:14,760
Immer noch keine Aufenthaltsgenehmigung?
76
00:06:15,760 --> 00:06:18,400
Ein Anruf und der Arme wird ausgewiesen.
77
00:06:18,960 --> 00:06:20,680
Das ist doch stressig, oder?
78
00:06:20,760 --> 00:06:23,240
Jack hätte das locker regeln können.
79
00:06:23,840 --> 00:06:26,560
Darum sollten wir aufeinander achtgeben.
80
00:06:27,160 --> 00:06:29,520
Hilfst du mir, dann helfe ich dir.
81
00:06:34,960 --> 00:06:36,760
Hatte er ein Zweithandy?
82
00:06:36,840 --> 00:06:37,760
Ja.
83
00:06:38,520 --> 00:06:39,960
Und wo versteckte er es?
84
00:06:47,040 --> 00:06:48,480
Check du den Kofferraum.
85
00:07:02,200 --> 00:07:03,800
-Nichts?
-Nein.
86
00:07:03,880 --> 00:07:05,000
-Bei dir?
-Nein.
87
00:07:12,520 --> 00:07:14,080
-Wie viel ist weg?
-Alles.
88
00:07:14,720 --> 00:07:16,680
-Alles?
-Die gesamte Ernte.
89
00:07:17,560 --> 00:07:20,040
Also, ein Kilo kann ich dir geben.
90
00:07:20,120 --> 00:07:23,160
Ich habe alles verloren,
und du gibst mir ein Kilo?
91
00:07:23,240 --> 00:07:24,320
Komm schon.
92
00:07:25,080 --> 00:07:28,320
Es gibt derzeit nur kanadischen Dreck.
Das weißt du.
93
00:07:30,240 --> 00:07:32,280
Ich kann mehr bezahlen, kein Ding.
94
00:07:32,360 --> 00:07:35,000
Geld hab ich genug, keine Sorge.
95
00:07:35,080 --> 00:07:39,480
Dieses Kilo ist wahrscheinlich mehr,
als dir andere geben werden.
96
00:07:40,120 --> 00:07:42,560
Weil dich jeder für arrogant hält.
97
00:07:42,640 --> 00:07:44,440
-Ist das so?
-Ja.
98
00:07:44,520 --> 00:07:48,800
Du machst seit Jahren, was du willst
und hältst dich für was Besseres.
99
00:07:48,880 --> 00:07:53,360
Und wo du jetzt Probleme hast,
meinst du, dass dir jeder helfen sollte.
100
00:07:53,440 --> 00:07:56,040
Sieh selber zu. Ein Kilo kannst du haben.
101
00:07:56,120 --> 00:07:58,920
Es ist Hochsommer,
ich habe selbst nichts mehr.
102
00:08:12,440 --> 00:08:13,840
Das ist ja nett.
103
00:08:13,920 --> 00:08:18,040
Hey. Na ja, es ist das Beste,
was ich auf die Schnelle finden konnte.
104
00:08:19,840 --> 00:08:22,120
-Du siehst übel aus.
-Schlecht geschlafen.
105
00:08:23,040 --> 00:08:25,160
-Ich muss dir etwas sagen.
-Ok.
106
00:08:25,240 --> 00:08:26,680
Marjolein ist schwanger.
107
00:08:27,520 --> 00:08:28,560
Von dir?
108
00:08:29,360 --> 00:08:31,400
-Wer weiß, mit wem sie fickt.
-Hey!
109
00:08:31,480 --> 00:08:32,800
-Ja, hallo?
-Mann.
110
00:08:32,880 --> 00:08:34,480
Verdammt, Papa.
111
00:08:34,560 --> 00:08:36,520
-Behält sie es?
-Ja, natürlich.
112
00:08:36,600 --> 00:08:40,000
-In deinem Alter? Du bist echt alt.
-Es war ein Unfall.
113
00:08:40,080 --> 00:08:41,520
-Sag's mir nicht.
-Katya!
114
00:08:41,600 --> 00:08:45,400
Ich wäre so sauer, wenn ich Betty wäre.
Ich würd dich killen.
115
00:08:45,480 --> 00:08:49,200
Ok, es ist angekommen.
Du hältst mich für ein Arschloch. Gut.
116
00:08:49,280 --> 00:08:50,920
Aber ich bin dein Chef.
117
00:08:51,720 --> 00:08:55,080
Wir sollten also
das große Ganze im Blick haben.
118
00:08:55,160 --> 00:08:57,800
Betty kann uns ruinieren, wenn sie will.
119
00:08:57,880 --> 00:09:01,160
Wir haben kaum Ware.
Wer weiß, was sie noch vorhat.
120
00:09:01,800 --> 00:09:03,480
Jemand muss mit ihr reden.
121
00:09:04,360 --> 00:09:05,960
Du kannst doch gut mit ihr.
122
00:09:07,000 --> 00:09:09,240
Du bist so ein Arschloch.
123
00:09:09,960 --> 00:09:11,160
Ist das ein Ja?
124
00:09:23,720 --> 00:09:24,680
Ja.
125
00:09:25,360 --> 00:09:28,360
ZUGANGSCODE EINGEBEN
126
00:09:28,440 --> 00:09:29,920
-Mist.
-Hey, Bet!
127
00:09:30,960 --> 00:09:31,840
Alles ok?
128
00:09:34,880 --> 00:09:37,360
Von der Poffertjes-Bude. Noch heiß.
129
00:09:37,440 --> 00:09:39,960
Süße, ich krieg nichts runter.
130
00:09:40,480 --> 00:09:44,200
Warum tut er das?
Und auch noch mit dieser arroganten Ziege.
131
00:09:44,280 --> 00:09:45,840
Kapier ich auch nicht.
132
00:09:45,920 --> 00:09:48,080
-Das hast du nicht verdient.
-Oder?
133
00:09:48,160 --> 00:09:50,920
Ist etwas Selbstbeherrschung
zu viel verlangt?
134
00:09:51,520 --> 00:09:53,280
Ich habe ihm alles gegeben.
135
00:09:54,440 --> 00:09:57,640
Meine besten Jahre,
meine Kariere, meine Schönheit.
136
00:09:58,480 --> 00:09:59,600
Sie warnten mich:
137
00:09:59,680 --> 00:10:03,320
"Wenn er für dich seine Frau verlässt,
wird er dasselbe mit dir tun."
138
00:10:04,000 --> 00:10:06,840
Hätte ich nur auf die Mädels gehört.
139
00:10:06,920 --> 00:10:09,080
Es tut mir so leid für dich, Bet.
140
00:10:09,960 --> 00:10:11,080
Danke, Süße.
141
00:10:14,640 --> 00:10:16,120
Wie sollten wir vorgehen?
142
00:10:18,920 --> 00:10:19,960
Was meinst du?
143
00:10:20,040 --> 00:10:22,520
Wir müssen da irgendwie gemeinsam durch.
144
00:10:22,600 --> 00:10:25,080
Es bringt keinem was, einander zu schaden.
145
00:10:27,120 --> 00:10:28,560
Er hat dich geschickt.
146
00:10:36,080 --> 00:10:38,200
Hat er dir schon vom Baby erzählt?
147
00:10:38,280 --> 00:10:39,200
Ja.
148
00:10:39,800 --> 00:10:41,200
Findest du das ok?
149
00:10:41,280 --> 00:10:43,320
Nein, natürlich nicht, aber…
150
00:10:44,080 --> 00:10:48,080
Dieses Kind kriegt mal ein Drittel
vom Erbe deines Vaters. Richtig?
151
00:10:48,160 --> 00:10:51,280
Von dem Erbe, für das du hart arbeitest.
152
00:10:51,920 --> 00:10:54,720
Jack verliert wegen dieses Luders
den Verstand.
153
00:10:55,360 --> 00:10:56,960
Was hat sie mit ihm vor?
154
00:10:57,840 --> 00:11:00,920
Er ist millionenschwer.
Muss ich mehr sagen? Hm?
155
00:11:03,560 --> 00:11:04,960
Sie wirkte vernünftig.
156
00:11:05,040 --> 00:11:06,160
Vernünftig?
157
00:11:06,880 --> 00:11:09,320
Sie gab zu, im Affekt gehandelt zu haben.
158
00:11:09,400 --> 00:11:11,960
-Ach, echt?
-Ja. Was hast du erwartet?
159
00:11:12,040 --> 00:11:13,760
Du hast ihr echt wehgetan.
160
00:11:15,960 --> 00:11:17,360
ANGELA RUFT AN
161
00:11:17,440 --> 00:11:18,320
ABLEHNEN
162
00:11:20,320 --> 00:11:22,160
-Nimmst du nicht ab?
-Nicht jetzt.
163
00:11:22,760 --> 00:11:24,840
-Vielleicht geht's um Guido.
-Nicht jetzt.
164
00:11:25,360 --> 00:11:26,480
Meine Güte.
165
00:11:29,920 --> 00:11:32,800
-Wie hast du die Typen gefunden?
-Über Maurice.
166
00:11:32,880 --> 00:11:34,600
-Maurice, der Anwalt?
-Ja.
167
00:11:35,120 --> 00:11:37,520
Dann sind es sicher coole Leute.
168
00:11:39,400 --> 00:11:41,040
Wir haben keine Wahl.
169
00:11:41,920 --> 00:11:45,520
-Bist du der Typ aus Amsterdam?
-Ja, der bin ich.
170
00:11:53,120 --> 00:11:54,160
Jack van Doorn.
171
00:11:56,600 --> 00:11:58,680
-Was ist das?
-Augenbinde.
172
00:11:58,760 --> 00:12:00,320
Ja, das sehe ich.
173
00:12:00,400 --> 00:12:02,000
Wir machen eine Fahrt.
174
00:12:02,080 --> 00:12:03,160
Was?
175
00:12:03,800 --> 00:12:04,680
Fahrt.
176
00:12:06,240 --> 00:12:07,480
Hast du Gummistiefel?
177
00:12:08,000 --> 00:12:10,960
-Wohin fahren wir?
-Dann wäre das nicht nötig.
178
00:12:11,040 --> 00:12:12,480
Ich setz die nicht auf.
179
00:12:12,560 --> 00:12:14,240
Dann bleibst du hier.
180
00:12:15,040 --> 00:12:15,880
Kat.
181
00:12:25,120 --> 00:12:27,720
Ob es bei Freddy Heineken
auch so leicht war?
182
00:13:37,960 --> 00:13:39,720
Jack van Doorn.
183
00:13:40,320 --> 00:13:41,520
Eine Ehre.
184
00:13:42,720 --> 00:13:43,720
Und du bist?
185
00:13:43,800 --> 00:13:44,920
Gijs.
186
00:13:45,960 --> 00:13:46,920
Tichelaar.
187
00:13:52,760 --> 00:13:55,320
Hast du immer noch berühmte Gäste?
188
00:13:57,280 --> 00:14:01,040
Wer war der berühmteste Promi,
der je im Jackal war?
189
00:14:02,080 --> 00:14:03,040
Promi…
190
00:14:03,600 --> 00:14:04,680
Tom Jones?
191
00:14:05,280 --> 00:14:07,440
-War Tom Jones mal da?
-Nein.
192
00:14:08,040 --> 00:14:10,040
Springsteen, The Boss?
193
00:14:10,120 --> 00:14:10,960
Nein.
194
00:14:13,560 --> 00:14:15,400
Busta Rhymes, Rihanna…
195
00:14:16,200 --> 00:14:18,000
Diese Art Musik mag ich nicht.
196
00:14:18,080 --> 00:14:19,880
Was meinst du mit "diese Art"?
197
00:14:20,800 --> 00:14:22,920
Du weißt genau, was ich meine.
198
00:14:24,960 --> 00:14:27,240
Ihr wollt hier was aushandeln, oder?
199
00:14:27,760 --> 00:14:28,720
Geschäfte.
200
00:14:29,280 --> 00:14:31,840
Setzt euch, dann machen wir Geschäfte.
201
00:14:41,440 --> 00:14:45,560
Wir repräsentieren ein großes Netzwerk
von Growern aus der Region.
202
00:14:46,120 --> 00:14:50,000
Fleißige Bauern,
die versuchen, sich über Wasser zu halten.
203
00:14:50,800 --> 00:14:54,000
Die Jungen hören auf und ziehen weg.
204
00:14:54,880 --> 00:14:58,840
Die Alten bleiben hier
mit leeren Brieftaschen und Ställen.
205
00:15:01,080 --> 00:15:03,160
Onkel Gijs hilft, wo er kann.
206
00:15:04,480 --> 00:15:06,000
Wie viele Grower sind es?
207
00:15:07,560 --> 00:15:08,760
Warum fragst du?
208
00:15:08,840 --> 00:15:11,400
Wenn es viele sind, wäre es riskant.
209
00:15:12,120 --> 00:15:14,000
Wir sind super organisiert.
210
00:15:14,720 --> 00:15:15,760
Nur keine Sorge.
211
00:15:16,880 --> 00:15:21,120
Ich kümmere mich um die Ställe,
Ger arbeitet für die Gemeinde.
212
00:15:21,640 --> 00:15:24,840
Wenn der Grüne Dienst angewiesen wird,
etwas zu räumen,
213
00:15:25,360 --> 00:15:27,320
erfährt Ger es als Erster.
214
00:15:27,960 --> 00:15:29,600
Und du bist der Fahrer?
215
00:15:30,120 --> 00:15:32,120
Ich bin da, falls es Stress gibt.
216
00:15:32,720 --> 00:15:33,560
Was?
217
00:15:35,000 --> 00:15:37,760
Ich kümmere mich um Leute,
die schwierig sind.
218
00:15:38,600 --> 00:15:39,840
Quasi der PR-Typ.
219
00:15:40,520 --> 00:15:41,360
Ja.
220
00:15:42,400 --> 00:15:43,920
Was kannst du anbieten?
221
00:15:48,680 --> 00:15:50,880
Wir haben die beliebtesten Sorten.
222
00:15:54,880 --> 00:15:56,320
Wie viel brauchst du?
223
00:15:57,800 --> 00:16:00,920
Vier Handvoll Haze,
vier Handvoll Northern Light,
224
00:16:01,000 --> 00:16:03,160
je eine Kiste White Widow und Amnesia.
225
00:16:07,320 --> 00:16:08,360
Kein Problem.
226
00:16:10,120 --> 00:16:13,400
-Könnt ihr noch heute 100 Kilo liefern?
-Absolut.
227
00:16:14,280 --> 00:16:17,120
Ich weiß,
was eine Firma wie The Jackal braucht.
228
00:16:17,880 --> 00:16:19,960
Bei uns ist Nachschub garantiert.
229
00:16:20,760 --> 00:16:22,360
Kein Stress mit Lagerung,
230
00:16:22,440 --> 00:16:25,800
kein Stress mit Growern,
kein Stress mit der Polizei.
231
00:16:27,960 --> 00:16:29,320
Wie ist der Kilopreis?
232
00:16:30,000 --> 00:16:31,600
Genauso wie sonst überall.
233
00:16:31,680 --> 00:16:33,840
Ihr geht Risiken ein ohne Provision?
234
00:16:33,920 --> 00:16:36,760
Unsere Gewinnmargen sind klein,
unsere Mengen groß.
235
00:16:36,840 --> 00:16:37,800
Ok?
236
00:16:38,800 --> 00:16:43,440
Es gibt nur eine Bedingung:
Wir sind euer einziger Lieferant.
237
00:16:44,400 --> 00:16:47,040
Das ganze Weed in euren Shops
stammt von uns.
238
00:16:47,880 --> 00:16:51,480
Unsere Nummer, die ihr habt,
bleibt noch 24 Stunden aktiv.
239
00:17:05,800 --> 00:17:07,520
Ich traue diesen Typen nicht.
240
00:17:08,920 --> 00:17:12,000
-Wir können weitersuchen.
-Niemand gibt uns 100 Kilo.
241
00:17:12,080 --> 00:17:16,480
Lass uns ein paar Shops schließen
und wieder selbst anbauen.
242
00:17:16,560 --> 00:17:20,240
-Ein neuer Keller wäre zu riskant.
-Fragen wir Patrick.
243
00:17:21,360 --> 00:17:22,280
Patrick?
244
00:17:23,040 --> 00:17:26,360
-Er kann und will das nicht.
-Und wenn ich ihn überrede?
245
00:17:26,440 --> 00:17:28,840
Ich will es nicht. Er ist zu unstabil.
246
00:17:30,160 --> 00:17:32,600
Die können liefern, Problem gelöst.
247
00:17:32,680 --> 00:17:36,080
Papa, das sind Kriminelle.
Wir lassen das, ja?
248
00:17:37,080 --> 00:17:38,000
Ok.
249
00:17:39,120 --> 00:17:40,000
Wir lassen es.
250
00:17:42,480 --> 00:17:43,720
Sein Geburtstag.
251
00:17:47,960 --> 00:17:48,840
Nein.
252
00:17:49,720 --> 00:17:50,960
Ihr Geburtstag.
253
00:17:58,640 --> 00:17:59,560
Nein.
254
00:18:00,680 --> 00:18:01,920
Mein Geburtstag.
255
00:18:05,680 --> 00:18:06,800
FÜR 15 MIN GESPERRT
256
00:18:06,880 --> 00:18:08,200
Mist, ich muss warten.
257
00:18:12,320 --> 00:18:14,120
Und das war's für heute.
258
00:18:14,200 --> 00:18:18,760
Morgen bin ich nicht hier,sondern bei den Amsterdam Music Awards.
259
00:18:18,840 --> 00:18:20,920
-Bitch.
-Ich überreiche einen Preis.
260
00:18:21,000 --> 00:18:22,360
Also bis übermorgen.
261
00:18:22,440 --> 00:18:24,360
WIE SCHEINHEILIG KANN MAN SEIN.
262
00:18:24,440 --> 00:18:26,200
HEUCHLERISCHER GOLD DIGGER
263
00:18:27,440 --> 00:18:28,840
Team Betty.
264
00:18:39,040 --> 00:18:40,280
MARJO!EIN HAKT NACH
265
00:18:40,360 --> 00:18:42,080
Marjolein, hast du kurz Zeit?
266
00:18:42,160 --> 00:18:44,320
Gerard, für dich immer.
267
00:18:44,880 --> 00:18:45,800
Danke, Jacq.
268
00:18:48,840 --> 00:18:51,480
Ich möchte mit dir reden.
Ist das Mikro aus?
269
00:18:56,280 --> 00:18:57,400
Jetzt schon.
270
00:18:58,520 --> 00:18:59,520
Jack van Doorn.
271
00:19:00,680 --> 00:19:01,560
Ja.
272
00:19:02,360 --> 00:19:04,760
Ja, es ist blöd, dass es publik wurde.
273
00:19:04,840 --> 00:19:07,720
Es ist noch frisch,
es wäre schöner gewesen…
274
00:19:07,800 --> 00:19:08,880
Es stimmt also?
275
00:19:10,240 --> 00:19:12,840
Jack und ich sind ein Paar, ja.
276
00:19:13,440 --> 00:19:17,080
Du bist das Gesicht
einer seriösen Talkshow, Marjolein.
277
00:19:17,680 --> 00:19:21,040
In die viele Menschen
viel Zeit und Aufwand stecken,
278
00:19:21,120 --> 00:19:23,120
damit wir ernst genommen werden.
279
00:19:23,200 --> 00:19:25,600
-Schwachsinn.
-Du musst neutral wirken.
280
00:19:25,680 --> 00:19:27,760
Coffeeshops sind nichts Besonderes.
281
00:19:27,840 --> 00:19:31,120
Mir ist nicht klar,
wie das mir oder uns schaden kann.
282
00:19:32,160 --> 00:19:35,920
Du hast neulich eine Story
über eine Hanfplantage abgelehnt.
283
00:19:36,000 --> 00:19:39,560
Weil das öde ist,
jedes Jahr fliegen hunderte Grower auf.
284
00:19:39,640 --> 00:19:41,000
Soll ich alle featuren?
285
00:19:43,840 --> 00:19:45,560
Aber vielleicht hast du recht.
286
00:19:46,320 --> 00:19:49,840
Vielleicht sollten wir
über diese Toleranzpolitik reden,
287
00:19:49,920 --> 00:19:54,360
bei der jeder gern kifft, wie auch du
neulich beim Teambuilding-Event.
288
00:19:54,960 --> 00:19:58,280
-Was aber niemand erwähnenswert findet.
-Marjolein.
289
00:19:59,000 --> 00:20:03,240
Wenn es kein schlechtes Licht
auf den Sender wirft, bleiben wir Freunde.
290
00:20:04,960 --> 00:20:06,520
Ich sag das nicht noch mal.
291
00:20:08,640 --> 00:20:09,480
Wow.
292
00:20:13,360 --> 00:20:14,960
Erikje, Cappuccino.
293
00:20:15,040 --> 00:20:17,160
Ja. Hey, Jack. Angela ist hier.
294
00:20:34,080 --> 00:20:35,240
Angela.
295
00:20:37,840 --> 00:20:38,680
Hey.
296
00:20:40,640 --> 00:20:42,120
Weißt du, wo Guido ist?
297
00:20:43,960 --> 00:20:44,840
Nein.
298
00:20:49,240 --> 00:20:50,840
Er ist seit zwei Tagen weg.
299
00:20:52,200 --> 00:20:55,200
Er würde mich nie so lange allein lassen.
Niemals.
300
00:20:56,320 --> 00:20:57,920
Da muss was passiert sein.
301
00:21:00,320 --> 00:21:01,680
Du weißt etwas, oder?
302
00:21:02,360 --> 00:21:03,200
Nein.
303
00:21:04,920 --> 00:21:07,640
Jack, Polizisten kamen zu mir nach Hause
304
00:21:08,360 --> 00:21:11,920
und wollten wissen,
wer der zweite Mann am Gewächshaus war.
305
00:21:18,840 --> 00:21:21,840
Ich brachte ihm vorgestern ein Auto.
Und Geld.
306
00:21:22,640 --> 00:21:24,160
Damit ihr fliehen könnt.
307
00:21:24,880 --> 00:21:25,960
Wir hatten Streit.
308
00:21:27,080 --> 00:21:29,560
Es ging ihm nicht gut, er war in Panik.
309
00:21:31,120 --> 00:21:32,080
Nein.
310
00:21:33,200 --> 00:21:36,120
Ich weiß nicht,
er will dich nicht belasten.
311
00:21:36,640 --> 00:21:39,480
Und von mir
wollte er sich nicht helfen lassen.
312
00:21:41,280 --> 00:21:42,760
Da bin ich gegangen.
313
00:21:44,400 --> 00:21:46,320
Seitdem haben wir nicht geredet.
314
00:21:49,200 --> 00:21:50,200
Tut mir leid.
315
00:21:52,520 --> 00:21:54,320
Ich gebe dir sein Kennzeichen.
316
00:22:12,760 --> 00:22:14,080
Eine Bitte hätte ich.
317
00:22:16,720 --> 00:22:20,280
Sag der Polizei nicht,
dass ich mit dem Gewächshaus zu tun habe.
318
00:22:24,360 --> 00:22:25,200
Hör zu.
319
00:22:27,680 --> 00:22:29,840
Guido und ich haben vereinbart,
320
00:22:30,760 --> 00:22:34,080
uns um die Frau des anderen zu kümmern,
falls was passiert.
321
00:22:34,160 --> 00:22:35,800
Sag nicht so was.
322
00:22:46,600 --> 00:22:48,920
Du und dein verfluchter Keller…
323
00:22:57,640 --> 00:22:59,000
Ich sage denen nichts.
324
00:23:01,520 --> 00:23:04,800
Aber ich will dich nie wieder sehen.
325
00:23:20,640 --> 00:23:21,640
Nein.
326
00:23:27,080 --> 00:23:28,120
Niemals.
327
00:23:30,800 --> 00:23:32,560
28. August.
328
00:23:40,600 --> 00:23:41,480
Arschloch.
329
00:23:48,720 --> 00:23:51,600
Oh Jack, gestern war es so geil.
330
00:23:51,680 --> 00:23:52,880
Ich will dich.
331
00:23:55,320 --> 00:23:59,440
Ich rieche dich immer noch.Ich hab den ganzen Tag an dich gedacht.
332
00:24:09,120 --> 00:24:11,000
Hündchen will Gassi gehen.
333
00:24:34,840 --> 00:24:36,320
Schön, dass du hier bist.
334
00:24:38,560 --> 00:24:39,480
Find ich auch.
335
00:24:39,560 --> 00:24:40,480
Ach ja?
336
00:24:42,200 --> 00:24:43,240
Bist du nervös?
337
00:24:44,400 --> 00:24:45,800
Wegen der Awards?
338
00:24:45,880 --> 00:24:48,240
Nein, weil wir gemeinsam auflaufen.
339
00:24:48,320 --> 00:24:50,520
Du dachtest, wir laufen gemeinsam auf?
340
00:24:51,120 --> 00:24:53,040
Warum trage ich das wohl?
341
00:24:54,520 --> 00:24:56,600
Na ja, es gibt einen guten Grund.
342
00:24:58,720 --> 00:25:00,680
Weil es mich echt geil macht.
343
00:25:12,000 --> 00:25:13,080
Das merke ich.
344
00:25:21,960 --> 00:25:23,320
Wir sind da!
345
00:25:25,520 --> 00:25:27,320
Such mich backstage.
346
00:25:36,880 --> 00:25:40,680
{\an8}Hallo und willkommen bei den AMAs,den Amsterdam Music Awards.
347
00:25:51,080 --> 00:25:54,800
Da sind die Turteltauben
Marjolein Hofman und Jack van Doorn.
348
00:25:54,880 --> 00:25:56,480
Nein, bleibt kurz hier.
349
00:25:56,560 --> 00:25:59,200
{\an8}Das erste Mal zusammenauf dem roten Teppich.
350
00:25:59,280 --> 00:26:01,880
{\an8}Marjolein, das geht recht flott bei euch.
351
00:26:02,840 --> 00:26:07,240
{\an8}Wir freuen uns sehr, heute hier zu sein,und was soll ich sagen?
352
00:26:07,320 --> 00:26:09,440
{\an8}Wenn es passt, dann passt es.
353
00:26:09,520 --> 00:26:13,240
{\an8}Und das tut es offenbar.Tolles Paar, muss ich sagen.
354
00:26:13,320 --> 00:26:16,240
{\an8}Aber heute Abend geht es ja um Musik.
355
00:26:16,320 --> 00:26:18,880
{\an8}Wer sollte Bester Künstler werden?
356
00:26:19,560 --> 00:26:22,040
{\an8}Jack, wer gewinnt heute den Award?
357
00:26:25,280 --> 00:26:29,160
Meiner Meinung nach gibt es heute
keine Gewinner und Verlierer.
358
00:26:29,240 --> 00:26:34,440
Heute feiern wir die niederländische Musik
und all unsere wunderbaren Künstler.
359
00:26:34,520 --> 00:26:35,480
So seh ich das.
360
00:26:36,520 --> 00:26:39,040
Oh mein Gott, Betty Jonkers.
361
00:26:46,840 --> 00:26:50,680
Betty, hallo!
Willkommen zurück auf dem roten Teppich.
362
00:26:50,760 --> 00:26:52,400
Schön dich zu sehen.
363
00:26:52,480 --> 00:26:54,080
Willkommen zurück, Betty.
364
00:26:54,160 --> 00:26:55,280
{\an8}Du siehst toll aus.
365
00:26:55,360 --> 00:26:56,960
{\an8}Danke. Du aber auch.
366
00:26:57,040 --> 00:27:02,000
{\an8}Aber du bist die Fashion Queen.Wen und was trägst du heute, Liebes?
367
00:27:02,080 --> 00:27:03,600
{\an8}Oh, das ist vintage.
368
00:27:03,680 --> 00:27:07,080
{\an8}Maßgeschneidert in meiner Glanzzeit,und es sitzt noch.
369
00:27:13,680 --> 00:27:14,680
Betty!
370
00:27:15,440 --> 00:27:16,320
Hey!
371
00:27:19,280 --> 00:27:20,240
Hi.
372
00:27:43,160 --> 00:27:45,600
Hennie, machst du mir bitte zwei Bier?
373
00:27:46,840 --> 00:27:49,040
Ich habe mich für dich umgehört.
374
00:27:49,560 --> 00:27:51,320
Ein übler Typ, Gijs Tichelaar.
375
00:27:51,400 --> 00:27:52,640
Ja, war mir klar.
376
00:27:53,360 --> 00:27:56,880
Er ist ein alter Schweinebauer
aus dem Bibelgürtel.
377
00:27:56,960 --> 00:28:00,840
Ihn und seine Söhne
findet man jeden Sonntag in der Kirche.
378
00:28:00,920 --> 00:28:04,760
-Früher war er voll in der Hormonmafia.
-Ok.
379
00:28:04,840 --> 00:28:07,880
Es wird gemunkelt, dass er im Jahr…
380
00:28:09,880 --> 00:28:15,680
…1996 einen Tierarzt ermordet hat,
der ihn der Polizei melden wollte.
381
00:28:15,760 --> 00:28:17,440
-Es wurde nie bewiesen.
-Mist.
382
00:28:17,520 --> 00:28:21,760
Wenn jemand Stress macht
oder nicht kooperiert,
383
00:28:21,840 --> 00:28:24,680
drückt er ihm den Kopf
persönlich unter Wasser,
384
00:28:24,760 --> 00:28:25,760
bis er ersäuft.
385
00:28:27,840 --> 00:28:28,680
Sorry.
386
00:28:32,720 --> 00:28:33,560
Oh Mann.
387
00:28:33,640 --> 00:28:37,680
Und der Amsterdam Music Award
für den Besten Liveact geht an…
388
00:28:40,120 --> 00:28:41,320
…Sophie Straat!
389
00:28:54,960 --> 00:28:56,480
-Ich gratuliere.
-Danke.
390
00:28:56,560 --> 00:28:59,600
-Hast du damit gerechnet?
-Danke. Irgendwie schon.
391
00:29:01,680 --> 00:29:06,360
Wie kommt es eigentlich,
dass du und deine Band live so gut seid?
392
00:29:07,800 --> 00:29:12,720
Ich bin von fabelhaften Musikern umgeben,und wir üben sehr viel.
393
00:29:13,440 --> 00:29:15,680
Und ich denke, das merkt man.
394
00:29:16,240 --> 00:29:17,360
Wem gilt dein Dank?
395
00:29:17,440 --> 00:29:19,320
Definitiv der Band.
396
00:29:22,880 --> 00:29:24,880
Und den Produzenten und allen…
397
00:29:24,960 --> 00:29:27,840
WAS ZUR HÖLLE!!!
398
00:29:28,840 --> 00:29:31,560
Vielen Dank. Applaus für Sophie Straat.
399
00:29:38,040 --> 00:29:41,640
Und nun zum letzten Award des Abendsfür den Song des Jahres.
400
00:29:41,720 --> 00:29:45,000
Entschuldigung, was ist hier los?
Es ist so laut.
401
00:29:46,640 --> 00:29:47,720
Was ist?
402
00:29:48,960 --> 00:29:51,120
Ein Video von dir wurde gepostet.
403
00:29:51,680 --> 00:29:52,680
Ein Video?
404
00:29:52,760 --> 00:29:54,200
Es ist überall.
405
00:30:03,360 --> 00:30:05,320
Hündchen will Gassi gehen.
406
00:30:08,280 --> 00:30:10,680
Applaus für Marjolein Hofman!
407
00:30:31,720 --> 00:30:34,600
Guten Abend allerseits.
408
00:30:34,680 --> 00:30:35,680
Wuff!
409
00:30:38,200 --> 00:30:43,320
Man sagt, das Geheimnis eines guten Songs…
410
00:30:47,360 --> 00:30:48,480
…ist ein Geheimnis.
411
00:30:49,240 --> 00:30:50,480
Ach du Scheiße.
412
00:30:51,400 --> 00:30:52,520
Verzeihung.
413
00:30:54,360 --> 00:30:56,280
Kommen wir zu den Nominierungen.
414
00:30:56,360 --> 00:31:00,480
Nominiert sind Cindy mit "Tell You",
415
00:31:00,560 --> 00:31:02,520
Meau mit "Ochtend",
416
00:31:02,600 --> 00:31:05,960
Betoncunt… Betonkust mit…
417
00:31:06,640 --> 00:31:08,040
…mit "Witte Bergen".
418
00:31:09,520 --> 00:31:13,240
Der Award für den Besten Song
geht an Meau!
419
00:31:31,240 --> 00:31:32,480
Oh Scheiße.
420
00:31:38,880 --> 00:31:41,000
Nein.
421
00:31:43,120 --> 00:31:45,280
-Nicht jetzt.
-Ich hab dich gewarnt.
422
00:31:45,360 --> 00:31:46,840
-Reden wir morgen.
-Nein.
423
00:31:46,920 --> 00:31:49,040
-Ich kann nichts dafür.
-Das ist egal.
424
00:31:49,120 --> 00:31:51,160
Hör zu, ich bin hier das Opfer.
425
00:31:51,240 --> 00:31:54,080
Tut mir leid,
aber ich muss an die Show denken.
426
00:31:54,160 --> 00:31:56,480
-Gott…
-So kannst du nicht moderieren.
427
00:31:56,560 --> 00:31:59,760
Wie willst du einen Minister interviewen,
ohne zu lachen?
428
00:32:00,320 --> 00:32:01,160
Sorry.
429
00:32:02,880 --> 00:32:04,680
-Du verstehst?
-Du machst Witze.
430
00:32:04,760 --> 00:32:06,640
Das Personalbüro meldet sich.
431
00:32:06,720 --> 00:32:09,840
Du kannst es anfechten,
aber ich würde davon abraten.
432
00:32:09,920 --> 00:32:11,680
Dein Vertrag ist eindeutig.
433
00:32:13,600 --> 00:32:16,200
-Sorry. Ich will das auch nicht.
-Fick dich.
434
00:32:17,960 --> 00:32:19,400
Du bist so ein Arsch!
435
00:32:28,080 --> 00:32:29,440
GARDEROBE B
436
00:32:29,520 --> 00:32:30,480
Marjolein.
437
00:32:32,520 --> 00:32:35,320
Verdammt, Jack, hattest du das geteilt?
438
00:32:35,400 --> 00:32:36,680
Natürlich nicht.
439
00:32:36,760 --> 00:32:40,200
-Denkst du das echt?
-Sie war das. Ich will nach Hause.
440
00:32:40,280 --> 00:32:41,640
-Wuff.
-Ignorier sie.
441
00:32:41,720 --> 00:32:43,560
Gehst du mit ihr Gassi, Jack?
442
00:32:44,240 --> 00:32:46,520
Du bist so ein erbärmliches Stück.
443
00:32:46,600 --> 00:32:49,200
Du kompromittierst dich. Alle gucken.
444
00:32:49,280 --> 00:32:53,920
Du musst gerade reden
mit deiner faltigen Visage, du Miststück.
445
00:32:54,000 --> 00:32:59,120
Geh nach Hause und weine in diesem Bett,
in dem ich mit deinem Mann gefickt hab.
446
00:33:07,600 --> 00:33:08,920
Ordinäres Luder!
447
00:33:10,640 --> 00:33:12,360
Marjolein?
448
00:33:15,760 --> 00:33:18,880
-Betty.
-Schau, was deine Hure getan hat.
449
00:33:18,960 --> 00:33:22,360
Ich weiß nicht, wie du das getan hast,
aber hör damit auf.
450
00:33:22,440 --> 00:33:26,080
-Erst, wenn du mir gibst, was ich will.
-Das ist kein Spiel.
451
00:33:26,160 --> 00:33:27,840
Du zerstörst nur Dinge.
452
00:33:27,920 --> 00:33:30,960
Mein Vorrat ist futsch,
ich muss Shops schließen.
453
00:33:31,040 --> 00:33:34,360
Und falls du das nicht weißt:
Guido wird vermisst.
454
00:33:36,160 --> 00:33:38,560
Angela denkt, er hat sich was angetan.
455
00:33:39,520 --> 00:33:41,040
-Was?
-Ja.
456
00:33:41,120 --> 00:33:44,000
Sie kam zu mir, war völlig aufgelöst,
457
00:33:44,080 --> 00:33:45,560
weinte in meinen Armen.
458
00:33:46,160 --> 00:33:49,600
Sie ist todkrank,
und ihr Mann könnte tot sein.
459
00:33:50,160 --> 00:33:51,080
Deinetwegen.
460
00:33:52,840 --> 00:33:54,360
Mit dir stimmt was nicht.
461
00:33:54,880 --> 00:33:56,880
Du bist durch und durch verdorben.
462
00:33:58,960 --> 00:34:03,080
Du hast 24 Stunden zum Unterzeichnen,
sonst bekommst du nichts.
463
00:34:04,320 --> 00:34:05,360
Ist das klar?
464
00:35:41,920 --> 00:35:42,920
Was ist das?
465
00:35:43,960 --> 00:35:45,160
Kam heute Morgen.
466
00:35:47,920 --> 00:35:49,120
Verdammte Kacke.
467
00:35:53,840 --> 00:35:56,400
Warum besprichst du so was nicht mit mir?
468
00:35:57,080 --> 00:35:59,080
-Geht es um die Lieferung?
-Ja.
469
00:35:59,640 --> 00:36:02,440
Ich besorge das Weed, du vertreibst es.
470
00:36:02,520 --> 00:36:05,480
-Dieser Gijs ist ein Krimineller.
-Ach, echt?
471
00:36:06,120 --> 00:36:08,960
-Du bist so naiv.
-Wer von uns ist hier naiv?
472
00:36:09,040 --> 00:36:12,080
Hey, sei still!
Du hältst jetzt deinen Mund.
473
00:36:12,160 --> 00:36:15,800
Du hast alles serviert bekommen.
Damit ist jetzt Schluss.
474
00:36:16,400 --> 00:36:18,200
Das ist die echte Welt, Katya.
475
00:36:18,280 --> 00:36:19,760
Gijs ein Krimineller?
476
00:36:19,840 --> 00:36:20,960
Das sind wir alle.
477
00:36:21,040 --> 00:36:22,920
Es ist ein Millionengeschäft,
478
00:36:23,000 --> 00:36:25,720
das Verbrecher
von Hippies übernommen haben.
479
00:36:25,800 --> 00:36:28,040
Wir könnten ein paar Shops schließen.
480
00:36:28,120 --> 00:36:29,600
Damit Betty jubeln kann?
481
00:36:30,280 --> 00:36:31,240
Darum geht es?
482
00:36:32,120 --> 00:36:33,720
Du spinnst echt, Papa.
483
00:36:33,800 --> 00:36:36,720
Ist sie etwa nicht schuld
an unserem Schlamassel?
484
00:36:36,800 --> 00:36:40,840
Ich bade das wieder aus.
Hilf mir oder verzieh dich.
485
00:36:42,120 --> 00:36:43,040
Deine Wahl.
486
00:36:43,760 --> 00:36:44,640
Nein?
487
00:36:45,240 --> 00:36:47,200
Keine bissigen Sprüche mehr?
488
00:36:47,280 --> 00:36:48,200
Prima.
489
00:36:48,760 --> 00:36:50,640
Dann bezahl die Tichelaars.
490
00:37:05,360 --> 00:37:07,040
BULETTENGATE BEI DEN AMAS
491
00:37:14,800 --> 00:37:16,280
Ordinäres Luder!
492
00:37:16,360 --> 00:37:19,520
WIE PEINLICH
STEHE VOLL HINTER BETTY
493
00:37:25,680 --> 00:37:28,200
-Ja?
-Hier ist dein Lieblingsanwalt.
494
00:37:29,520 --> 00:37:30,640
Maurice.
495
00:37:30,720 --> 00:37:33,440
Ja. Bist du ok? Du klingst so gedämpft.
496
00:37:34,160 --> 00:37:35,080
Bin müde.
497
00:37:35,600 --> 00:37:37,040
Es gibt Neuigkeiten.
498
00:37:37,120 --> 00:37:40,200
Betty hat gerade angerufen,sie will sich einigen.
499
00:37:42,080 --> 00:37:42,960
Wirklich?
500
00:37:43,480 --> 00:37:46,600
Ich weiß nicht wie,aber der Drache wurde gezähmt.
501
00:37:46,680 --> 00:37:49,240
Oder anders ausgedrückt: Du hast gewonnen.
502
00:38:29,800 --> 00:38:30,640
Angela?
503
00:38:34,920 --> 00:38:38,080
Die Polizei war gerade hier.
504
00:38:39,360 --> 00:38:41,640
Sie haben ihn gefunden.
505
00:38:43,680 --> 00:38:44,880
Wie meinst du das?
506
00:38:48,040 --> 00:38:49,040
Selbstmord.
507
00:38:52,080 --> 00:38:53,280
Oje, Liebes…
508
00:38:56,200 --> 00:38:57,520
Ich hab ihn verloren.
509
00:38:59,400 --> 00:39:00,600
Meinen Guido.
510
00:39:02,560 --> 00:39:04,280
Wie konnte er das tun?
511
00:39:06,680 --> 00:39:09,640
Er muss verzweifelt gewesen sein.
512
00:39:10,440 --> 00:39:13,280
-Komm her.
-Ohne ihn schaff ich das nicht.
513
00:39:16,960 --> 00:39:20,480
Mach das aus.
Bis morgen haben das alle vergessen.
514
00:39:21,760 --> 00:39:24,120
-Meine Karriere ist zu Ende.
-Unsinn.
515
00:39:24,200 --> 00:39:27,040
Bei deinem Talent
kriegst du eine neue Chance.
516
00:39:27,120 --> 00:39:30,400
Du hast keine Ahnung, wovon du da redest.
517
00:39:35,920 --> 00:39:37,200
Ich munter dich auf.
518
00:39:38,720 --> 00:39:41,160
-Betty nimmt mein Angebot an.
-Echt?
519
00:39:41,240 --> 00:39:42,280
-Ja.
-Wow.
520
00:39:42,360 --> 00:39:45,600
Genau. Ich hab dir gesagt, ich regle das.
521
00:39:46,200 --> 00:39:47,280
Es ist vorbei.
522
00:39:47,800 --> 00:39:49,160
Wir haben freie Bahn.
523
00:39:57,040 --> 00:39:58,080
Mach auf.
524
00:40:05,520 --> 00:40:07,560
-Was sagst du?
-Bist du verrückt?
525
00:40:08,080 --> 00:40:10,720
-Nicht jetzt.
-Wenn nicht jetzt, wann dann?
526
00:40:11,240 --> 00:40:12,880
Schatz.
527
00:40:14,560 --> 00:40:16,720
Mein Leben war immer ein Kampf.
528
00:40:17,320 --> 00:40:18,920
Dank dir finde ich Frieden.
529
00:40:19,560 --> 00:40:21,160
Nur mit dir…
530
00:40:21,240 --> 00:40:23,560
Lach nicht. Warum lachst du?
531
00:40:25,400 --> 00:40:26,720
Ok, noch mal.
532
00:40:28,240 --> 00:40:29,400
Liebe Marjolein,
533
00:40:30,520 --> 00:40:31,640
heiratest du mich?
534
00:40:31,720 --> 00:40:33,600
-Jack. Ich…
-Liebst du mich?
535
00:40:33,680 --> 00:40:34,640
Ja, aber ich…
536
00:40:34,720 --> 00:40:35,760
Ich höre ein Ja.
537
00:40:38,360 --> 00:40:39,760
Tun wir es gemeinsam.
538
00:40:43,080 --> 00:40:44,480
Ich liebe dich, oder?
539
00:40:45,080 --> 00:40:47,480
Ich werde gut für dich sorgen. Wirklich.
540
00:40:50,440 --> 00:40:52,840
Du bist völlig verrückt, weißt du das?
541
00:40:53,840 --> 00:40:54,920
Ist das ein Ja?
542
00:41:03,960 --> 00:41:05,920
"Mein Leben war immer ein Kampf."
543
00:41:09,280 --> 00:41:11,120
Ich dachte, er hätte gewusst,
544
00:41:12,280 --> 00:41:14,560
dass er auf mich zählen konnte.
545
00:41:14,640 --> 00:41:16,280
Selbst als ich krank wurde.
546
00:41:18,040 --> 00:41:19,600
Ich verstehe das nicht.
547
00:41:23,280 --> 00:41:24,520
Und wie…
548
00:41:27,360 --> 00:41:28,640
Von einer Brücke.
549
00:41:30,800 --> 00:41:32,040
Er sprang ins IJ.
550
00:41:33,760 --> 00:41:35,560
Direkt in das kalte Wasser.
551
00:41:37,240 --> 00:41:39,320
Die Strömung zog ihn nach unten.
552
00:41:40,200 --> 00:41:42,760
Laut Polizei war er halb verwest.
553
00:42:02,560 --> 00:42:03,920
Ist das meins?
554
00:42:12,440 --> 00:42:14,760
Es ist Betty. Was zur Hölle?
555
00:42:14,840 --> 00:42:16,080
Was will sie?
556
00:42:16,760 --> 00:42:20,440
"Ich weiß, was du getan hast.
Spring ins IJ, Drecksack."
40218
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.