All language subtitles for Afterburn (2025)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,216 --> 00:00:50,760 Before the world ended, 2 00:00:50,843 --> 00:00:52,053 I could find anything 3 00:00:52,136 --> 00:00:54,096 or anyone anywhere. 4 00:00:55,306 --> 00:00:57,183 Not to brag, but some called me 5 00:00:57,266 --> 00:00:59,226 the world's greatest treasure hunter. 6 00:00:59,310 --> 00:01:01,937 There was nothing I couldn't find. 7 00:01:02,021 --> 00:01:04,732 I spent most of my time underwater 8 00:01:04,815 --> 00:01:07,276 finding things that had been lost for centuries. 9 00:01:08,861 --> 00:01:10,488 My work was solitary, 10 00:01:10,571 --> 00:01:13,199 researching and then setting out on my missions. 11 00:01:14,116 --> 00:01:16,202 But I liked it that way. 12 00:01:16,285 --> 00:01:19,830 I controlled my own destiny with no one to report to. 13 00:01:19,914 --> 00:01:21,207 But all that changed… 14 00:01:22,374 --> 00:01:23,959 When the solar flare hit. 15 00:01:26,420 --> 00:01:29,548 The world was thrown into darkness and chaos. 16 00:01:30,716 --> 00:01:32,593 All modern electronics were fried. 17 00:01:34,053 --> 00:01:37,306 Most things didn't work anymore. 18 00:01:37,389 --> 00:01:39,308 People thought the governments would take charge 19 00:01:39,391 --> 00:01:40,392 and fix things. 20 00:01:40,476 --> 00:01:43,813 Wishful thinking. 21 00:01:43,896 --> 00:01:47,191 Warlords seized control of local governments 22 00:01:47,274 --> 00:01:49,151 and ruled large parts of Europe. 23 00:01:55,157 --> 00:01:57,034 They thought everything was gonna be fine. 24 00:01:58,494 --> 00:02:00,162 I knew better, of course. 25 00:02:02,581 --> 00:02:05,126 Starving cities turned into graveyards. 26 00:02:05,209 --> 00:02:06,669 Money was useless, 27 00:02:06,752 --> 00:02:08,879 medicine and fuel nowhere to be found 28 00:02:08,963 --> 00:02:10,506 and diseases spread. 29 00:02:12,299 --> 00:02:14,343 I guess I was better equipped for this. 30 00:02:15,302 --> 00:02:17,596 I was a survivor. 31 00:02:17,680 --> 00:02:19,598 And I was soon doing what I always did, 32 00:02:20,307 --> 00:02:21,600 finding things. 33 00:02:23,102 --> 00:02:24,770 Except now, the world was 34 00:02:24,854 --> 00:02:26,355 a much more dangerous place. 35 00:05:26,410 --> 00:05:27,953 Too easy. 36 00:06:09,495 --> 00:06:10,537 O 37 00:06:11,330 --> 00:06:13,207 G... I 38 00:06:14,124 --> 00:06:15,292 E 39 00:06:16,502 --> 00:06:17,711 A. 40 00:06:18,796 --> 00:06:20,339 A, G... 41 00:06:37,439 --> 00:06:38,482 G... 42 00:06:42,111 --> 00:06:43,862 A, G, I, O. 43 00:06:52,454 --> 00:06:54,581 A, D... 44 00:06:54,665 --> 00:06:56,625 G, I, O. 45 00:07:19,440 --> 00:07:20,482 "Adagio." 46 00:07:51,722 --> 00:07:53,015 Beautiful. 47 00:08:04,485 --> 00:08:06,236 There he is. 48 00:08:12,659 --> 00:08:13,952 All right. 49 00:08:15,537 --> 00:08:17,414 All right, the boys in blue are back. 50 00:08:17,498 --> 00:08:18,999 Hello, mate. 51 00:08:19,082 --> 00:08:20,667 What you doing up here? 52 00:08:20,751 --> 00:08:21,835 Wait a minute. 53 00:08:23,295 --> 00:08:24,647 You guys aren't real cops, are you? 54 00:08:28,008 --> 00:08:29,801 What's he talking about? 55 00:08:29,885 --> 00:08:31,428 No, sir. 56 00:08:31,512 --> 00:08:34,014 What's in the case? 57 00:08:34,097 --> 00:08:35,891 It's like... I dunno, violin, fiddle. 58 00:08:35,974 --> 00:08:37,202 I don't really know the difference. 59 00:08:37,226 --> 00:08:39,269 - Why, you play? - Hand it over. 60 00:08:39,353 --> 00:08:41,021 No, you don't want this. 61 00:08:43,357 --> 00:08:45,609 But I'll give you what's in this. 62 00:08:47,653 --> 00:08:48,963 Wash your mouth out with buckshot. 63 00:08:50,989 --> 00:08:54,451 You won't be able to get us all. 64 00:08:54,535 --> 00:08:57,037 No, that's true. Just you. 65 00:08:58,872 --> 00:09:01,166 And you and you. 66 00:09:01,959 --> 00:09:03,043 Probably get you. 67 00:09:04,586 --> 00:09:06,755 But definitely you. 68 00:09:08,257 --> 00:09:10,008 - Get him, boys. - Yeah! 69 00:09:25,274 --> 00:09:27,651 Oh! Damn! 70 00:09:48,338 --> 00:09:49,338 Shaped charge. 71 00:10:15,449 --> 00:10:17,034 All clear! 72 00:10:51,234 --> 00:10:53,528 Why I gotta come all the way up here? 73 00:10:55,322 --> 00:10:56,323 Hey. 74 00:10:56,406 --> 00:10:58,408 - Did you get it? - Yeah. 75 00:10:58,492 --> 00:11:00,202 Right where you said it'd be. 76 00:11:00,285 --> 00:11:01,453 We sent out a handful of guys 77 00:11:01,536 --> 00:11:03,580 but they all came back empty-handed. 78 00:11:03,664 --> 00:11:05,123 Some didn't come back at all. 79 00:11:05,999 --> 00:11:07,292 Stradivarius. 80 00:11:07,376 --> 00:11:09,878 - Brescian period, 1690-1700. - Hmm. 81 00:11:11,171 --> 00:11:12,589 Beautiful. 82 00:11:14,883 --> 00:11:17,135 King August has another job for you. 83 00:11:18,303 --> 00:11:19,888 He's, uh... He's a king now? 84 00:11:19,971 --> 00:11:21,407 We feel a monarchy is the most stable path 85 00:11:21,431 --> 00:11:22,599 to restoring normalcy. 86 00:11:23,600 --> 00:11:24,768 He wants to see you. 87 00:11:24,851 --> 00:11:26,311 Well, I almost got myself killed 88 00:11:26,395 --> 00:11:27,914 fetching that fiddle for His Highness. 89 00:11:27,938 --> 00:11:30,148 So, no, thanks. I'm gonna go home and work on my boat. 90 00:11:30,232 --> 00:11:31,566 He's willing to compensate you. 91 00:11:32,442 --> 00:11:33,485 Handsomely. 92 00:11:33,568 --> 00:11:35,696 Enough for your dream boat. 93 00:11:37,155 --> 00:11:38,407 Where's the job? 94 00:11:39,908 --> 00:11:40,992 Across the Channel. 95 00:11:41,076 --> 00:11:42,828 Oh. Nice doing business with you. 96 00:11:42,911 --> 00:11:45,330 Just think about it, Jake. 97 00:11:45,414 --> 00:11:47,999 - It could be a fresh start. - If I wanted a fresh start, 98 00:11:48,083 --> 00:11:49,918 I wouldn't shoot myself in the head to get it. 99 00:11:50,001 --> 00:11:51,503 No, we'll get you there safely. 100 00:11:51,586 --> 00:11:54,381 There's nothing there but disease and warlords 101 00:11:54,464 --> 00:11:56,383 and EDM. Ew! 102 00:11:56,466 --> 00:11:58,146 No, thanks. It was nice seeing you, though. 103 00:11:59,886 --> 00:12:02,556 - Jake! - You look amazing. 104 00:12:02,639 --> 00:12:04,266 And I love the suit. 105 00:12:15,569 --> 00:12:18,071 He declined. 106 00:12:18,155 --> 00:12:21,158 - He'd rather work on his boat. - Hmm. 107 00:12:23,326 --> 00:12:24,745 You believe that? 108 00:12:27,622 --> 00:12:29,875 It's a goddamn tragedy. 109 00:12:30,876 --> 00:12:32,711 Let's make Jake an offer. 110 00:12:32,794 --> 00:12:34,755 One he can't refuse. 111 00:13:49,871 --> 00:13:52,040 Hey, buddy. 112 00:13:58,296 --> 00:14:00,048 Hey, there you are. 113 00:14:00,799 --> 00:14:02,425 Yeah. 114 00:14:02,509 --> 00:14:05,554 I got you mango teriyaki, your favorite. 115 00:14:07,722 --> 00:14:10,141 Yeah. Good boy. 116 00:14:10,225 --> 00:14:11,434 Good boy. 117 00:14:12,477 --> 00:14:14,062 How do you like that, boy? 118 00:14:14,145 --> 00:14:15,188 Yeah. 119 00:14:19,693 --> 00:14:21,611 Yeah. 120 00:14:21,695 --> 00:14:24,656 Perfect. Oil. Yes. 121 00:14:35,250 --> 00:14:37,460 # Banned from our damn So-called country # 122 00:14:37,544 --> 00:14:39,880 # No claim, y'all know The goddamned name # 123 00:14:39,963 --> 00:14:41,464 # Some got The rest of the planet # 124 00:14:41,548 --> 00:14:43,008 # To feel us, damn it # 125 00:14:43,091 --> 00:14:45,302 # Substance over style That's right, we on exile # 126 00:14:45,385 --> 00:14:47,554 # Them ol' heads From strong out the velt # 127 00:14:47,637 --> 00:14:50,390 # No love good looking out But damn sure felt # 128 00:14:50,473 --> 00:14:52,559 # Hear me, fear me Appeared to disappear # 129 00:14:52,642 --> 00:14:55,687 # The sequel said keep PE From the people # 130 00:14:55,770 --> 00:14:57,105 # Stole your soul # 131 00:14:57,188 --> 00:14:58,583 # Kept the groove On your body black # 132 00:14:58,607 --> 00:15:00,650 # Now you can't get Your mind back # 133 00:15:00,734 --> 00:15:03,028 # Too dirty For the source power 30 # 134 00:15:03,111 --> 00:15:05,780 # Too clean for 30 year olds Who wanna be 16 # 135 00:15:05,864 --> 00:15:08,116 # I beg your pardon We be live in other genres # 136 00:15:08,199 --> 00:15:09,492 # You know what? # 137 00:15:09,576 --> 00:15:11,328 # While your favorites Are just starting # 138 00:15:11,411 --> 00:15:13,121 # We come back To do a soul check # 139 00:15:13,204 --> 00:15:14,873 # Every once in a while Like a sonic # 140 00:15:14,956 --> 00:15:16,541 # You know what messiah # 141 00:15:16,625 --> 00:15:19,044 # To find out these cats Got this thing running wild # 142 00:15:19,127 --> 00:15:21,087 # Oh, God bless the child # 143 00:16:06,091 --> 00:16:07,384 Don't shoot! 144 00:16:07,467 --> 00:16:09,260 What are you doing here? 145 00:16:09,344 --> 00:16:10,553 The King sent me. 146 00:16:12,138 --> 00:16:13,991 If it's about the job, tell him I don't want it. 147 00:16:14,015 --> 00:16:15,433 Tell him yourself. 148 00:16:15,517 --> 00:16:17,560 He's waiting for you in the wrecking yard. 149 00:16:25,235 --> 00:16:27,570 Oi! Can you help me down? 150 00:16:55,515 --> 00:16:56,808 Jake! 151 00:16:56,891 --> 00:16:59,060 Come in. Have a seat. 152 00:16:59,144 --> 00:17:00,520 Sit down. Let's talk. 153 00:17:05,775 --> 00:17:07,110 Humor me. 154 00:17:08,278 --> 00:17:10,196 Tell me. How you do it? 155 00:17:10,280 --> 00:17:11,573 Do what? 156 00:17:11,656 --> 00:17:14,242 I employ dozens to do what you do. 157 00:17:14,325 --> 00:17:16,703 But yet you seem to be the only one 158 00:17:16,786 --> 00:17:18,788 who finds things others can't. 159 00:17:18,872 --> 00:17:22,751 Is it a special skill or gift? 160 00:17:22,834 --> 00:17:25,128 Ah, speaking of gifts, the Stradivarius... 161 00:17:25,211 --> 00:17:28,465 Ah, it's beyond 162 00:17:28,548 --> 00:17:33,970 so divine, the music would make a grown man cry. 163 00:17:34,054 --> 00:17:36,222 Maybe you should start with food and clean water 164 00:17:36,306 --> 00:17:37,891 before you start building a symphony. 165 00:17:37,974 --> 00:17:40,477 Think we're not working on the food shortage, Jake? 166 00:17:41,728 --> 00:17:44,022 Says the man with a mouthful of steak. 167 00:17:44,105 --> 00:17:45,356 I'm a pescatarian. 168 00:17:48,276 --> 00:17:50,653 You think fixing this shit's easy? 169 00:17:50,737 --> 00:17:52,405 It's not as simple as snapping my fingers 170 00:17:52,489 --> 00:17:54,199 and turning the lights back on. 171 00:17:55,492 --> 00:17:57,786 The whole fucking infrastructure was shot. 172 00:17:57,869 --> 00:18:00,580 We're busting our asses every day 173 00:18:00,663 --> 00:18:02,582 to rebuild this thing from the ground up, 174 00:18:02,665 --> 00:18:04,518 despite the efforts of people trying to stop us, 175 00:18:04,542 --> 00:18:05,627 like General Volkov. 176 00:18:06,920 --> 00:18:08,630 Right, the guy who wouldn't know culture 177 00:18:08,713 --> 00:18:10,507 if it smacked him in the face. 178 00:18:10,590 --> 00:18:13,426 He's an agent of chaos. 179 00:18:13,510 --> 00:18:15,678 He'd rather see the world burn and rule the ashes. 180 00:18:17,055 --> 00:18:18,556 And you see yourself differently? 181 00:18:18,640 --> 00:18:22,477 Cynicism? 182 00:18:22,560 --> 00:18:24,771 Believe me when I tell you, Jake, 183 00:18:24,854 --> 00:18:27,774 this is not a job I wanted. 184 00:18:27,857 --> 00:18:30,068 When the solar flare hit, we lost our humanity. 185 00:18:30,151 --> 00:18:32,278 You saw what people did in the dark. 186 00:18:32,362 --> 00:18:34,531 No one anticipated the world would burn 187 00:18:34,614 --> 00:18:35,907 as quickly as it did. 188 00:18:37,992 --> 00:18:39,119 People panicked. 189 00:18:40,161 --> 00:18:41,579 Some became barbarians. 190 00:18:42,956 --> 00:18:44,666 Lucky you. 191 00:18:44,749 --> 00:18:46,268 Those ivory towers that you're building 192 00:18:46,292 --> 00:18:47,961 will keep the barbarians at bay. 193 00:18:48,044 --> 00:18:49,420 And you'll all be safe. 194 00:18:49,504 --> 00:18:52,674 Well, everyone's not as resourceful as you are, Jake. 195 00:18:52,757 --> 00:18:54,551 They don't have your skills or grit 196 00:18:54,634 --> 00:18:56,928 to survive in this new world. 197 00:18:57,011 --> 00:18:58,471 They need protection. 198 00:18:59,264 --> 00:19:00,640 Without these walls, 199 00:19:00,723 --> 00:19:02,851 more and more would have been slaughtered. 200 00:19:02,934 --> 00:19:04,370 What about the ones outside the wall? 201 00:19:04,394 --> 00:19:06,455 What about the ones hiding? You gonna let them in too? 202 00:19:06,479 --> 00:19:07,605 All are welcome, Jake. 203 00:19:09,107 --> 00:19:10,483 Even you. 204 00:19:18,241 --> 00:19:20,577 Minister Fuentes tells me you are reluctant 205 00:19:21,661 --> 00:19:23,037 to cross the Channel. 206 00:19:23,121 --> 00:19:26,166 No, I'm not reluctant. I'm... I'm dead set against it. 207 00:19:26,249 --> 00:19:28,668 Maybe that's because you haven't seen the big picture. 208 00:19:30,837 --> 00:19:32,255 I don't wanna see the big picture. 209 00:19:32,338 --> 00:19:34,883 The big picture is ugly and cruel. 210 00:19:34,966 --> 00:19:36,050 No. 211 00:19:37,093 --> 00:19:38,303 Not all of it. 212 00:19:38,386 --> 00:19:41,097 We are spending a lot of time 213 00:19:41,181 --> 00:19:43,433 restoring her to her original beauty. 214 00:19:44,726 --> 00:19:46,477 You'll be a free man, Jake. 215 00:19:47,812 --> 00:19:49,480 Unencumbered. 216 00:19:51,024 --> 00:19:52,942 Answerable to no man. 217 00:19:53,026 --> 00:19:55,028 And all I need is the wind. 218 00:19:55,111 --> 00:19:56,905 To fly away and leave the bullshit behind. 219 00:19:56,988 --> 00:19:57,988 Hmm. 220 00:20:00,825 --> 00:20:03,870 The people and I want our world back, Jake. 221 00:20:03,953 --> 00:20:06,164 And what would I be hunting down for you this time? 222 00:20:09,000 --> 00:20:10,251 Mona. 223 00:20:13,254 --> 00:20:14,380 The Mona Lisa? 224 00:20:14,464 --> 00:20:16,633 In all her motherfucking glory. 225 00:20:18,343 --> 00:20:21,304 Hate to break the bad news to you, Your Majesty, 226 00:20:21,387 --> 00:20:23,556 but Paris was one of the first cities to burn down. 227 00:20:23,640 --> 00:20:25,808 For sure. For sure. 228 00:20:26,893 --> 00:20:29,187 But here's something you may not know. 229 00:20:29,270 --> 00:20:31,814 It's that when the flare hit, the French government 230 00:20:31,898 --> 00:20:33,983 evacuated all its national treasures 231 00:20:34,067 --> 00:20:37,195 to a secret storage facility. 232 00:20:37,278 --> 00:20:39,697 Everything from fine art 233 00:20:39,781 --> 00:20:41,824 to the president's porcelain throne. 234 00:20:45,078 --> 00:20:47,622 How am I supposed to get there? 235 00:20:47,705 --> 00:20:50,124 The King's plane flown by the King's pilot. 236 00:20:52,752 --> 00:20:54,837 And I get the boat? 237 00:20:54,921 --> 00:20:57,548 All the resources and food you need. 238 00:20:57,632 --> 00:20:59,717 Hell, I'll even give you a title. 239 00:21:01,135 --> 00:21:03,972 Okay, well, if Fuentes is the Minister of Defense 240 00:21:04,055 --> 00:21:07,308 and, uh... and you're the King, 241 00:21:08,351 --> 00:21:09,519 what would you make me? 242 00:21:12,522 --> 00:21:14,899 Motherfucker of Cultural Appropriation. 243 00:21:32,250 --> 00:21:34,127 Hey, buddy. Yeah. 244 00:21:36,462 --> 00:21:37,964 Yeah. 245 00:21:38,047 --> 00:21:40,425 I won't be long, buddy. Be back before you know it. 246 00:21:52,895 --> 00:21:54,939 - How you doing? - Fine, yeah. 247 00:21:55,606 --> 00:21:58,026 How are you? 248 00:21:58,109 --> 00:22:00,028 I think this is a really bad idea. 249 00:22:00,111 --> 00:22:01,863 You always seem to come out on top. 250 00:22:01,946 --> 00:22:03,323 Yeah, if I always come out on top, 251 00:22:03,406 --> 00:22:05,526 then why am I headed to the worst place on the planet? 252 00:22:08,453 --> 00:22:10,955 Um, I left plenty of food and water for Smoke. 253 00:22:12,832 --> 00:22:14,518 Look, will you promise, if I don't make it back, 254 00:22:14,542 --> 00:22:16,294 you'll take care of him? 255 00:22:16,377 --> 00:22:17,712 I don't have anyone else to ask. 256 00:22:21,007 --> 00:22:23,343 I don't think Smoke likes me very much. 257 00:22:24,761 --> 00:22:26,888 No, I'm not sure if he trusts you. 258 00:22:32,477 --> 00:22:34,145 Well, try not to die. 259 00:22:36,230 --> 00:22:38,316 Make sure I make it back. 260 00:22:38,399 --> 00:22:39,484 Always. 261 00:23:17,730 --> 00:23:19,107 What? 262 00:23:28,783 --> 00:23:30,660 Takes your breath away, don't she? 263 00:23:32,328 --> 00:23:34,247 Yeah, she's a right sort, this one. 264 00:23:37,834 --> 00:23:39,585 We're flying in that? 265 00:23:39,669 --> 00:23:41,421 Huh? Yeah. 266 00:23:41,504 --> 00:23:44,340 - Is that safe? - No, not technically. 267 00:23:44,424 --> 00:23:46,676 - It's got bullet holes in! - Them? 268 00:23:46,759 --> 00:23:48,094 No, them's from last week. 269 00:23:48,177 --> 00:23:50,138 Little rendezvous with the boys. 270 00:23:50,221 --> 00:23:51,681 Oh. 271 00:23:51,764 --> 00:23:52,890 The King's waiting. 272 00:23:53,558 --> 00:23:54,809 Don't be late. 273 00:23:58,563 --> 00:24:01,107 We'll drop you in under the cover of darkness. 274 00:24:01,190 --> 00:24:03,734 Now, your insertion point's here. 275 00:24:03,818 --> 00:24:05,695 Outside this small village. 276 00:24:05,778 --> 00:24:08,906 Now, according to intel, it's been cleared of rebels. 277 00:24:08,990 --> 00:24:10,741 Now, you'll hump it a little bit 278 00:24:10,825 --> 00:24:13,327 due north to Saint-Quentin. 279 00:24:13,411 --> 00:24:15,246 Now, that's a town under occupation. 280 00:24:15,329 --> 00:24:17,248 So you got to go in quietly. 281 00:24:18,082 --> 00:24:19,083 Like a whisper. 282 00:24:19,167 --> 00:24:21,919 Like a baby fucking mouse. 283 00:24:22,003 --> 00:24:25,131 Now, make your way to the city center, 284 00:24:25,214 --> 00:24:28,050 and our rebel liaison will meet you there. 285 00:24:33,389 --> 00:24:34,599 City center. 286 00:24:36,476 --> 00:24:38,227 This is a big fucking area. 287 00:24:38,311 --> 00:24:39,788 How the hell am I supposed to find them? 288 00:24:39,812 --> 00:24:41,248 Oh, don't worry about that, they'll find you. 289 00:24:41,272 --> 00:24:44,442 Now, everything's hush-hush, on the QT. 290 00:24:44,525 --> 00:24:46,277 Need-to-know basis. 291 00:24:46,360 --> 00:24:47,570 Yeah, I need to know. 292 00:24:49,572 --> 00:24:50,656 You need to know what? 293 00:24:50,740 --> 00:24:51,866 I need to know how the fuck 294 00:24:51,949 --> 00:24:53,576 - I'm getting out of there. - Oh. 295 00:24:53,659 --> 00:24:55,244 The rebels will contact me 296 00:24:55,328 --> 00:24:57,538 when you've got hands on Mona. 297 00:24:57,622 --> 00:24:58,915 All right? 298 00:24:58,998 --> 00:25:01,751 And I'll drop the equipment for an AirTEP evacuation 299 00:25:01,834 --> 00:25:03,544 three hours later. 300 00:25:03,628 --> 00:25:06,255 - Three hours? - You good? 301 00:25:06,339 --> 00:25:08,466 You know, the plane's got holes in it. 302 00:25:08,549 --> 00:25:10,009 Never noticed. 303 00:25:11,135 --> 00:25:13,179 Wheels up, 10:00 p.m. 304 00:25:13,971 --> 00:25:14,971 My man. 305 00:25:21,354 --> 00:25:23,147 Ready, Joe. 306 00:25:28,444 --> 00:25:29,987 Right, all set to go. 307 00:25:33,324 --> 00:25:35,284 Uh... 308 00:25:35,368 --> 00:25:36,536 All the seatbelts are broken. 309 00:25:36,619 --> 00:25:38,412 Ah, not worth the barney, mate. 310 00:25:38,496 --> 00:25:41,332 Strip of nylon's not gonna help if she goes down, is it? 311 00:25:41,415 --> 00:25:43,459 All right? Here we go. 312 00:26:12,655 --> 00:26:14,865 Ooh, what's up? What's that? 313 00:26:21,289 --> 00:26:22,623 Oh, shit. Right. 314 00:26:25,251 --> 00:26:26,770 - Is everything okay? - Yeah, yeah. 315 00:26:26,794 --> 00:26:29,630 Er, just doing some sums. Er... 316 00:26:29,714 --> 00:26:31,841 Yeah, I'm not sure that gauge is working right. 317 00:26:31,924 --> 00:26:33,259 Er, I mean, it's either that 318 00:26:33,342 --> 00:26:35,428 or we're gonna run out of fuel halfway there. 319 00:26:35,511 --> 00:26:38,222 So probably best to put on your parachute just in case. 320 00:26:38,306 --> 00:26:39,724 Yeah. 321 00:26:50,860 --> 00:26:52,403 I pull this to open the chute, right? 322 00:26:52,486 --> 00:26:54,989 Whoa, hold on. You not done this before? 323 00:26:55,072 --> 00:26:56,699 No. 324 00:26:56,782 --> 00:26:58,659 Oh, fucking amateur. 325 00:26:58,743 --> 00:27:01,495 Yes, that's the cord that you pull. 326 00:27:01,579 --> 00:27:02,872 When do I pull it? 327 00:27:02,955 --> 00:27:05,166 I dunno, preferably before you hit the ground. 328 00:27:06,542 --> 00:27:09,170 Relax. Have a kip or something. 329 00:27:09,253 --> 00:27:11,297 I'll take us the scenic route, yeah? 330 00:27:20,306 --> 00:27:22,141 Relax. 331 00:28:05,935 --> 00:28:07,537 Fucking hell, here we go! 332 00:28:07,561 --> 00:28:09,980 We've got a rendezvous with Volkov's boys. 333 00:28:10,064 --> 00:28:12,274 Come on, then! Welcome to France, mate. 334 00:28:16,612 --> 00:28:18,632 Right? Tell you what, I'm gonna fly us through this. 335 00:28:18,656 --> 00:28:19,907 So gear up. 336 00:28:19,990 --> 00:28:21,635 Probably gonna have to drop a little bit early. 337 00:28:21,659 --> 00:28:22,659 Got it. 338 00:28:24,161 --> 00:28:25,639 Five minutes to bees and honey, mate. 339 00:28:25,663 --> 00:28:26,831 Let's make that money. 340 00:28:28,666 --> 00:28:31,210 Right, what I'm gonna need you to do, 341 00:28:31,293 --> 00:28:33,170 I'm gonna fly us down to 4,000 feet 342 00:28:33,254 --> 00:28:34,797 and you're gonna have to jump, right? 343 00:28:34,880 --> 00:28:35,881 Got it. 344 00:28:43,597 --> 00:28:44,849 Good to go. 345 00:28:47,685 --> 00:28:49,228 Red cord, eh? 346 00:28:49,311 --> 00:28:51,480 - Deploy as soon as I open it? - Yeah. 347 00:28:52,732 --> 00:28:54,358 Oh, I knew this was a bad idea. 348 00:28:58,863 --> 00:28:59,989 Come on. 349 00:29:01,323 --> 00:29:03,200 You've gotta go! 350 00:29:24,889 --> 00:29:26,682 Oh, God! 351 00:29:43,824 --> 00:29:46,285 Yeah. 352 00:29:46,368 --> 00:29:48,120 This is definitely a bad idea. 353 00:30:42,007 --> 00:30:43,509 Stay where you are! 354 00:31:05,447 --> 00:31:06,907 Take cover! 355 00:31:10,411 --> 00:31:13,497 Goodbye and good luck. They are waiting for you. 356 00:31:13,581 --> 00:31:15,374 Saint-Quentin is west! 357 00:31:26,760 --> 00:31:29,597 Turn around and show me your fucking head! 358 00:31:34,977 --> 00:31:36,478 Next. 359 00:31:36,562 --> 00:31:38,689 Sit the fuck down now. 360 00:31:44,528 --> 00:31:47,615 A worthy opponent is hard to find. 361 00:31:50,034 --> 00:31:52,661 This game taught me so many things. 362 00:31:53,954 --> 00:31:56,040 But the most important lesson 363 00:31:56,123 --> 00:31:58,542 is to revere a strong adversary. 364 00:31:58,626 --> 00:32:01,211 On the ground! 365 00:32:01,295 --> 00:32:03,422 You see, I learned how to play 366 00:32:03,505 --> 00:32:05,257 when I was incarcerated. 367 00:32:05,341 --> 00:32:09,678 And prison, by design, is a gladiatorial arena. 368 00:32:09,762 --> 00:32:13,974 One challenge after another, a consistent power struggle. 369 00:32:15,601 --> 00:32:19,188 In the beginning, it was terrifying. 370 00:32:20,856 --> 00:32:22,775 When I found chess, 371 00:32:22,858 --> 00:32:26,111 I discovered something life changing. 372 00:32:26,195 --> 00:32:28,739 Playing against those who were better than me 373 00:32:29,406 --> 00:32:31,116 made me better. 374 00:32:32,826 --> 00:32:35,788 I only saw improvement when my skills were challenged 375 00:32:35,871 --> 00:32:39,500 and that's why I demand from you 376 00:32:40,918 --> 00:32:43,545 play your best. 377 00:33:14,994 --> 00:33:17,830 You don't even know how to play, do you? 378 00:33:26,046 --> 00:33:27,172 Next. 379 00:33:32,011 --> 00:33:33,929 - Mmm. - Volkov. 380 00:33:34,013 --> 00:33:36,849 One of our heavy guns fired on the plane an hour ago. 381 00:33:36,932 --> 00:33:38,809 - What kind? - Single prop. 382 00:33:38,892 --> 00:33:41,103 Probably the Antonov. One parachute. 383 00:33:45,024 --> 00:33:47,776 Get word out to every gang, 384 00:33:47,860 --> 00:33:49,570 every informant, every soldier. 385 00:33:49,653 --> 00:33:52,364 A thousand bullets to whoever finds our visitor. 386 00:33:53,741 --> 00:33:55,701 And let's get the train ready. 387 00:34:02,207 --> 00:34:03,751 How far away is he? 388 00:34:03,834 --> 00:34:06,503 Eighty kilometers. He was spotted near Saint-Quentin. 389 00:34:44,249 --> 00:34:46,001 Hold it there! 390 00:34:52,674 --> 00:34:54,927 Come on, move! 391 00:35:06,772 --> 00:35:08,452 Where are you going? 392 00:35:10,734 --> 00:35:12,319 Bring him over here! 393 00:35:26,083 --> 00:35:28,085 Quiet! 394 00:35:30,879 --> 00:35:32,172 Quiet! 395 00:35:32,256 --> 00:35:34,049 I said, enough! 396 00:35:34,133 --> 00:35:36,802 What are you doing? 397 00:35:36,885 --> 00:35:38,595 Silence, everyone! 398 00:35:39,429 --> 00:35:41,265 Quiet! 399 00:35:41,348 --> 00:35:43,892 Rations will be distributed 400 00:35:43,976 --> 00:35:47,771 for loyal citizens at 1600 hours. 401 00:35:47,855 --> 00:35:51,984 Curfew will still be enforced. 402 00:35:52,067 --> 00:35:55,320 Evading the rules of General Volkov 403 00:35:55,404 --> 00:36:00,742 will result in immediate and severe punishment. 404 00:36:05,706 --> 00:36:07,374 No! 405 00:36:17,885 --> 00:36:20,596 The show's over. Clear the square. 406 00:36:47,122 --> 00:36:48,957 Hey! 407 00:36:49,041 --> 00:36:50,209 Hey! 408 00:36:52,628 --> 00:36:54,379 Uh, hey, guys. 409 00:36:56,173 --> 00:36:57,466 Drop the bag. 410 00:36:58,550 --> 00:36:59,790 Guys, I don't want any trouble. 411 00:36:59,843 --> 00:37:01,178 Drop the bag. 412 00:37:48,016 --> 00:37:49,518 You're a dead man! 413 00:37:57,067 --> 00:37:58,860 I'm guessing you're my contact. 414 00:38:00,570 --> 00:38:02,698 - Jake? - Yeah. 415 00:38:02,781 --> 00:38:04,574 I could have taken that guy. 416 00:38:04,658 --> 00:38:05,718 You're welcome. 417 00:38:05,742 --> 00:38:06,803 If you were here the whole time 418 00:38:06,827 --> 00:38:08,245 why didn't you step in sooner? 419 00:38:08,328 --> 00:38:10,580 Oh, just needed to see if you could handle what's ahead. 420 00:38:10,664 --> 00:38:12,207 I can handle myself. 421 00:38:12,291 --> 00:38:13,875 I'm Drea. Follow me. 422 00:38:21,383 --> 00:38:22,718 Oh, that's gross. 423 00:38:22,801 --> 00:38:24,279 Okay, now that I've cleaned up your mess, 424 00:38:24,303 --> 00:38:25,470 let's get going 425 00:38:25,554 --> 00:38:27,031 'cause they'll come looking for those guys. 426 00:38:27,055 --> 00:38:29,099 What, you got a thing for cutting guys' throats up? 427 00:38:29,182 --> 00:38:31,101 My father was a butcher. Come on. 428 00:38:31,184 --> 00:38:33,353 That's not weird at all. 429 00:38:33,437 --> 00:38:34,957 Keep your eyes down. 430 00:40:37,727 --> 00:40:40,105 - This is the guy? - This is the guy. 431 00:40:40,856 --> 00:40:42,190 He's bleeding. 432 00:40:42,274 --> 00:40:43,483 We should take care of that. 433 00:40:43,567 --> 00:40:45,318 - Welcome. - Thank you. 434 00:40:45,402 --> 00:40:46,546 Would you like something to eat? 435 00:40:46,570 --> 00:40:48,780 - No. - Something to drink, perhaps? 436 00:40:48,864 --> 00:40:50,323 No. No, thank you. 437 00:40:50,407 --> 00:40:53,326 Father, with all due respect, I just flew into a war zone, 438 00:40:53,410 --> 00:40:55,454 jumped out of a plane for the first time, 439 00:40:55,537 --> 00:40:56,955 almost got crushed by a tank, 440 00:40:57,038 --> 00:40:59,166 got attacked by soldiers while she watched. 441 00:40:59,249 --> 00:41:00,893 So right now I just want to get to where I'm going. 442 00:41:00,917 --> 00:41:02,562 So if you could just point me in the right direction, 443 00:41:02,586 --> 00:41:04,296 I'll be on my way. 444 00:41:04,379 --> 00:41:06,506 Patience is a virtue, my son. 445 00:41:07,299 --> 00:41:08,508 First things first. 446 00:41:14,306 --> 00:41:16,725 Dom and Lulu uncovered this map. 447 00:41:16,808 --> 00:41:19,603 They were just executed in the town square. 448 00:41:24,149 --> 00:41:27,319 I'm sorry, Drea. 449 00:41:27,402 --> 00:41:29,905 May they rest peacefully in God's infinite love. 450 00:41:32,032 --> 00:41:33,408 This way. 451 00:41:33,492 --> 00:41:34,868 Go ahead. 452 00:41:36,369 --> 00:41:38,163 Get in. 453 00:41:39,915 --> 00:41:40,915 Wow! 454 00:41:42,709 --> 00:41:44,503 That's what I'm talking about. 455 00:41:45,504 --> 00:41:47,088 Over 1,000 horsepower. 456 00:41:48,173 --> 00:41:50,926 - Bulletproofed it too. - Nice. 457 00:41:56,264 --> 00:41:57,265 Oh, yes, of course. 458 00:42:06,983 --> 00:42:08,276 So-willy? 459 00:42:08,360 --> 00:42:09,486 Souilly. 460 00:42:10,237 --> 00:42:11,738 Wraith territory. 461 00:42:14,741 --> 00:42:15,742 What? 462 00:42:15,825 --> 00:42:18,578 Uh... it's just bad luck. 463 00:42:19,788 --> 00:42:21,998 What is that? 464 00:42:22,082 --> 00:42:23,833 Uh, could be a cipher. 465 00:42:23,917 --> 00:42:25,085 I'll pack the truck. 466 00:42:26,336 --> 00:42:28,463 - You patch him up. - Yeah, sure. 467 00:42:28,547 --> 00:42:30,006 Um, come with me. 468 00:42:45,814 --> 00:42:47,691 You like it? 469 00:42:50,902 --> 00:42:53,113 - The mural. - Oh. 470 00:42:54,906 --> 00:42:57,617 Yeah. Yeah. 471 00:42:57,701 --> 00:43:01,079 It's nice to see some beauty in all this ugliness. 472 00:43:03,373 --> 00:43:05,709 Are you really as good as August says? 473 00:43:06,459 --> 00:43:07,794 What's he say? 474 00:43:07,877 --> 00:43:10,255 Well, that you're his best. 475 00:43:10,338 --> 00:43:11,338 His? 476 00:43:13,216 --> 00:43:14,843 Yeah. No, I'm, uh 477 00:43:14,926 --> 00:43:17,262 I'm not one of August's prized possessions. 478 00:43:17,345 --> 00:43:20,515 Well, August holds a lot of power. 479 00:43:20,599 --> 00:43:22,100 Even all the way over here. 480 00:43:23,268 --> 00:43:25,395 This? I have nothing to numb it. 481 00:43:25,478 --> 00:43:27,897 - You ready? - Yeah. 482 00:43:30,609 --> 00:43:32,152 Okay. 483 00:43:34,487 --> 00:43:37,991 Well, trust means more to me than power. 484 00:43:38,074 --> 00:43:39,701 I don't trust August. 485 00:43:39,784 --> 00:43:41,745 Oh. Then why are you here? 486 00:43:42,996 --> 00:43:44,497 I'm asking myself the same question. 487 00:43:48,585 --> 00:43:51,004 Like everyone else, August has something you want. 488 00:43:52,505 --> 00:43:54,049 One of his possessions? 489 00:43:56,009 --> 00:43:57,218 Yeah. 490 00:43:57,302 --> 00:43:58,470 Yeah, and you? 491 00:43:58,553 --> 00:44:00,680 Oh, me, I'm just 492 00:44:00,764 --> 00:44:04,225 just here to make sure you get from point A to point B, 493 00:44:04,309 --> 00:44:05,518 really. 494 00:44:08,855 --> 00:44:10,565 Shit. Let's go. 495 00:44:17,113 --> 00:44:18,823 Surround the church! 496 00:44:20,241 --> 00:44:22,494 Secure the area! Go, go, go! 497 00:44:33,129 --> 00:44:34,547 Cover the entrance! 498 00:44:36,049 --> 00:44:38,218 Father. 499 00:44:38,301 --> 00:44:40,095 I can't overstate how important it is 500 00:44:40,178 --> 00:44:41,638 you get there first. 501 00:44:41,721 --> 00:44:43,556 - You're not coming with us? - No. 502 00:44:43,640 --> 00:44:46,142 We each have our own path to salvation. 503 00:44:46,226 --> 00:44:49,270 Mine is to buy you both some time. 504 00:44:49,354 --> 00:44:53,233 And yours is to have faith in your courage. 505 00:44:53,316 --> 00:44:55,235 Now the whole place is on lockdown. 506 00:44:55,318 --> 00:44:57,237 Volkov has a tank on every corner. 507 00:44:57,320 --> 00:44:59,155 You need to get through the old factory 508 00:44:59,239 --> 00:45:00,532 and reach the Eastern Road. 509 00:45:10,750 --> 00:45:12,669 Ah, fuck. I love this part. 510 00:45:12,752 --> 00:45:14,587 - Godspeed. - Thanks, Father. 511 00:45:14,671 --> 00:45:17,966 Everybody inside the church 512 00:45:18,049 --> 00:45:21,136 come out immediately with your hands in the fucking air! 513 00:45:21,219 --> 00:45:23,680 Wonder who that could be. 514 00:45:23,763 --> 00:45:26,307 Well, come out wherever you are. 515 00:45:26,391 --> 00:45:27,391 Okay. 516 00:45:28,184 --> 00:45:29,352 Thank you. 517 00:45:31,146 --> 00:45:33,148 I can't wait to see what comes next. 518 00:45:47,662 --> 00:45:48,662 Good evening, gentlemen. 519 00:45:51,040 --> 00:45:52,709 A votre sante. 520 00:45:52,792 --> 00:45:54,502 We know who you are. 521 00:45:54,586 --> 00:45:56,671 We know what goes on here. 522 00:45:56,755 --> 00:45:58,882 You can't hide anymore, Priest. 523 00:45:59,924 --> 00:46:01,509 I've nothing to hide. 524 00:46:02,343 --> 00:46:03,428 God sees all. 525 00:46:03,511 --> 00:46:04,679 Where are the others? 526 00:46:04,763 --> 00:46:05,889 Others? 527 00:46:06,973 --> 00:46:08,850 There's no one else. Just me. 528 00:46:13,688 --> 00:46:17,901 The only thing they'll find in there is the Lord's work. 529 00:46:17,984 --> 00:46:21,529 The church is closed right now but you're welcome to come in 530 00:46:21,613 --> 00:46:23,990 if you wish to confess your sins. 531 00:46:24,073 --> 00:46:26,618 Ah, I'm an atheist. 532 00:46:26,701 --> 00:46:28,220 Oh, of course. 533 00:46:28,244 --> 00:46:30,872 Well, perhaps, it's just as well. 534 00:46:30,955 --> 00:46:33,708 God's absolution requires a moral conscience 535 00:46:33,792 --> 00:46:36,127 and a yearning to be better. 536 00:46:36,211 --> 00:46:39,047 Qualities which you clearly do not possess. 537 00:46:40,757 --> 00:46:44,469 Because you are part of the darkness 538 00:46:44,552 --> 00:46:46,679 on the face of this world of suffering. 539 00:46:47,931 --> 00:46:50,892 And you will not prevail. 540 00:46:55,772 --> 00:46:58,858 For what I do now, may I be forgiven. 541 00:47:01,402 --> 00:47:02,862 Don't move! 542 00:47:04,322 --> 00:47:05,549 Get out of the vehicle! 543 00:47:05,573 --> 00:47:08,743 I want to quote Revelations 3:57. 544 00:47:33,518 --> 00:47:35,079 I shouldn't be aroused. I shouldn't be aroused. 545 00:47:35,103 --> 00:47:36,104 I shouldn't be aroused. 546 00:47:36,187 --> 00:47:37,939 You're flooding it. Don't flood it. 547 00:47:38,022 --> 00:47:39,399 I'm not flooding it! 548 00:47:39,482 --> 00:47:41,860 Fucking motherfucker! 549 00:47:43,027 --> 00:47:44,654 A fucking priest? 550 00:47:44,737 --> 00:47:46,364 Really, a fucking priest?! 551 00:47:48,449 --> 00:47:49,927 - You were flooding it. - Wasn't flooding it. 552 00:47:49,951 --> 00:47:51,035 You were. 553 00:47:51,119 --> 00:47:52,495 - Buckle up. - Yeah, yeah. 554 00:48:00,253 --> 00:48:01,337 I love this song. 555 00:48:01,421 --> 00:48:03,339 Blast the fucking door! 556 00:48:07,093 --> 00:48:08,553 Go! 557 00:48:10,430 --> 00:48:12,116 You're going the wrong way! 558 00:48:12,140 --> 00:48:14,100 Fuck! Fuck! 559 00:48:15,894 --> 00:48:17,061 Hold on! 560 00:48:19,772 --> 00:48:21,858 Get after them! Go on! 561 00:48:22,817 --> 00:48:24,777 Did you just jump a tank? 562 00:48:24,861 --> 00:48:26,696 We just jumped a tank. 563 00:48:26,779 --> 00:48:29,157 # I ain't comin' back To you no more # 564 00:48:29,240 --> 00:48:32,201 # I'm sick of your shit And your moaning whine # 565 00:48:32,285 --> 00:48:34,078 # I'm leaving for good Come rain… # 566 00:48:34,162 --> 00:48:36,456 Shit, it's a checkpoint. 567 00:48:36,539 --> 00:48:39,208 - We can't get around it. - Nope. We're going over it. 568 00:48:42,170 --> 00:48:43,212 Fuck! 569 00:48:51,179 --> 00:48:53,264 Shit, it is bulletproof. 570 00:48:53,348 --> 00:48:56,142 # You got me runnin' Wild and free # 571 00:48:56,225 --> 00:48:59,270 # Runnin' wild and free # 572 00:48:59,354 --> 00:49:00,438 Fire! 573 00:49:02,148 --> 00:49:05,151 # Whatever it takes To get to the light # 574 00:49:05,234 --> 00:49:07,820 # I'm running on rage I'm outta control # 575 00:49:07,904 --> 00:49:10,531 # My anger for you Is like hot burning coal # 576 00:49:11,658 --> 00:49:12,700 Hard right! Hard right! 577 00:49:16,663 --> 00:49:18,206 # Yeah You can cry all you like # 578 00:49:18,289 --> 00:49:19,999 # But it won't change My mind # 579 00:49:20,083 --> 00:49:23,044 # I gotta get away Get you outta my life # 580 00:49:23,127 --> 00:49:24,504 - Which way? - Take that tunnel. 581 00:49:26,089 --> 00:49:28,341 # Runnin' wild and free # 582 00:49:28,424 --> 00:49:31,970 # You got me runnin' Wild and free # 583 00:49:32,053 --> 00:49:34,847 # Runnin' wild and free # 584 00:49:34,931 --> 00:49:38,059 - Oh, shit! - Go, go! 585 00:49:38,142 --> 00:49:40,728 # The open road is all I need # 586 00:49:40,812 --> 00:49:43,606 # Runnin' wild Wild and free # 587 00:49:43,690 --> 00:49:46,526 # It's never gonna be Like it used to be # 588 00:49:46,609 --> 00:49:48,069 # Hey, hey, hey # 589 00:49:49,988 --> 00:49:51,572 # Hey, hey, hey # 590 00:49:51,656 --> 00:49:53,199 Jake! 591 00:50:01,040 --> 00:50:02,583 How many tanks does this guy have? 592 00:50:06,587 --> 00:50:07,630 - Jake! - Oh, shit. 593 00:50:27,692 --> 00:50:28,692 Roll over it. 594 00:50:33,614 --> 00:50:34,614 I've got you. 595 00:50:48,671 --> 00:50:51,424 - On our right. On our right! - I'm not worried about them. 596 00:50:53,384 --> 00:50:54,677 I'm worried about that. 597 00:51:10,401 --> 00:51:11,778 Turn left! Left, left! 598 00:51:30,088 --> 00:51:31,506 - Tank! - I know. 599 00:51:35,218 --> 00:51:37,136 - Jake. - I know. 600 00:51:39,847 --> 00:51:41,390 - Jake! - I know! 601 00:51:49,524 --> 00:51:52,401 Fucking August! 602 00:51:52,485 --> 00:51:55,196 "Fucking go get the motherfucking Mona Lisa" 603 00:51:55,279 --> 00:51:56,906 "in all its motherfucking glory." 604 00:51:56,989 --> 00:51:59,367 "Make you a motherfucker of Appropriation!" 605 00:51:59,450 --> 00:52:01,119 Fuck you, August! 606 00:52:01,202 --> 00:52:02,912 King, my ass! 607 00:52:21,097 --> 00:52:23,641 What news do our rebel friends bring? 608 00:52:23,724 --> 00:52:25,726 Jake and Drea are en route to Souilly Army Base 609 00:52:25,810 --> 00:52:27,370 where they should complete the mission. 610 00:52:28,437 --> 00:52:29,437 Sadly, 611 00:52:30,773 --> 00:52:33,359 Father Samson perished fighting for the cause. 612 00:52:35,153 --> 00:52:37,530 And a noble cause it is. 613 00:52:37,613 --> 00:52:40,408 May he rest in peace. 614 00:52:41,534 --> 00:52:43,161 Your Majesty. 615 00:52:49,709 --> 00:52:51,145 Hey, I got a question for you. 616 00:52:51,169 --> 00:52:52,503 Shoot. 617 00:52:52,587 --> 00:52:54,422 What the fuck is going on that you guys 618 00:52:54,505 --> 00:52:57,216 are all so willing to die to help me get this painting? 619 00:52:57,300 --> 00:52:58,926 What do you care? 620 00:52:59,010 --> 00:53:01,029 I mean, you're getting paid your fee either way, right? 621 00:53:01,053 --> 00:53:02,388 I don't get it. 622 00:53:02,471 --> 00:53:04,390 I mean, it's a beautiful work of art 623 00:53:04,473 --> 00:53:06,934 but all this is a little much. 624 00:53:07,018 --> 00:53:08,603 Well, 625 00:53:08,686 --> 00:53:12,231 some people like paintings, some like... sailing boats. 626 00:53:15,318 --> 00:53:16,736 August. 627 00:53:20,323 --> 00:53:22,241 Really sorry about Father Samson. 628 00:53:25,536 --> 00:53:28,372 I knew Father Samson for a long, long time. 629 00:53:28,456 --> 00:53:30,166 Way before the solar flares. 630 00:53:32,418 --> 00:53:35,213 He made a great sacrifice for the cause. 631 00:53:37,590 --> 00:53:39,592 Yeah, well, that was kinda my point. 632 00:53:39,675 --> 00:53:41,552 I mean, all this for a painting? 633 00:53:41,636 --> 00:53:43,221 It doesn't make sense. 634 00:53:43,304 --> 00:53:44,764 It's Volkov. 635 00:53:48,017 --> 00:53:50,061 What's he got to do with the Mona Lisa? 636 00:53:51,270 --> 00:53:54,482 Volkov is searching for the vault too, 637 00:53:54,565 --> 00:53:55,805 and if he gets there before us, 638 00:53:55,858 --> 00:53:58,319 he'll get everything that's in it. 639 00:53:58,402 --> 00:54:01,656 They put a lot more than art in there. 640 00:54:01,739 --> 00:54:05,201 Food, supplies, weapons. 641 00:54:06,953 --> 00:54:10,039 That... That's why we need you to... 642 00:54:10,122 --> 00:54:12,083 - To get you in. - Voila. 643 00:54:12,792 --> 00:54:14,085 Right. 644 00:54:15,503 --> 00:54:17,755 So if we beat him to it, you get your weapons, 645 00:54:17,838 --> 00:54:21,509 August gets his painting and I get my boat? 646 00:54:21,592 --> 00:54:23,636 That's right. 647 00:54:39,485 --> 00:54:41,279 - Hey, Jake. - Yeah, hey. 648 00:54:41,362 --> 00:54:44,198 Hey, however this ends, 649 00:54:44,282 --> 00:54:46,284 I really hope you get what you're after. 650 00:54:47,535 --> 00:54:49,120 I made you this boat. 651 00:54:49,203 --> 00:54:50,746 Thank you. It's beautiful. 652 00:54:50,830 --> 00:54:52,748 My grandma taught me how to make origami. 653 00:54:52,832 --> 00:54:54,083 We used to make tons of them 654 00:54:54,166 --> 00:54:55,526 and leave them for others to find. 655 00:54:56,544 --> 00:54:57,920 I also know how to build a bomb 656 00:54:58,004 --> 00:54:59,797 big enough to take out a tank. 657 00:55:02,216 --> 00:55:03,467 Wow. 658 00:55:03,551 --> 00:55:05,803 Well, not as pretty 659 00:55:05,886 --> 00:55:08,431 but sadly more useful these days, I guess. 660 00:55:08,514 --> 00:55:10,308 - Yep. - All right. 661 00:55:10,391 --> 00:55:11,892 Let's get going. 662 00:55:51,098 --> 00:55:53,267 We're approaching the city, Volkov. 663 00:55:53,351 --> 00:55:54,393 Good. 664 00:56:16,332 --> 00:56:18,584 What happened to your shoulder? 665 00:56:20,336 --> 00:56:23,339 We were outnumbered, sir. Outnumbered and outgunned. 666 00:56:24,215 --> 00:56:25,508 By an old priest? 667 00:56:27,009 --> 00:56:28,889 Some fucking priest, right? 668 00:56:31,972 --> 00:56:33,557 There were others, sir. 669 00:56:34,600 --> 00:56:35,851 How many? 670 00:56:37,228 --> 00:56:38,228 Two. 671 00:56:39,313 --> 00:56:41,315 But they had a big fucking truck. 672 00:56:41,399 --> 00:56:44,193 A flying fucking truck. 673 00:56:44,276 --> 00:56:47,696 And you only had a tank and 20 men. 674 00:56:47,780 --> 00:56:49,448 They took us by surprise, sir. 675 00:56:49,532 --> 00:56:51,200 They came out of nowhere. 676 00:56:51,283 --> 00:56:53,494 A big bastard and a girl 677 00:56:54,829 --> 00:56:58,165 in a truck headed east. 678 00:57:04,839 --> 00:57:06,048 Anything else? 679 00:57:09,218 --> 00:57:11,387 We got the priest. 680 00:57:11,470 --> 00:57:13,764 Sir, I can still be of service to you, sir. 681 00:57:13,848 --> 00:57:15,474 You... You don't need to kill me. 682 00:57:17,143 --> 00:57:19,019 I'm not going to kill you. 683 00:57:20,896 --> 00:57:22,565 Oh, no... 684 00:57:25,484 --> 00:57:28,821 I've got all informants with their eyes wide open. 685 00:57:28,904 --> 00:57:30,739 We'll find these guys soon enough. 686 00:57:30,823 --> 00:57:31,866 I know. 687 00:57:32,867 --> 00:57:34,160 I know. 688 00:58:17,161 --> 00:58:19,413 - So-willy. - Souilly. 689 00:58:21,081 --> 00:58:22,750 Well, if there's a vault in this base, 690 00:58:22,833 --> 00:58:24,073 it's in one of these buildings. 691 00:58:26,879 --> 00:58:28,130 Are you okay? 692 00:58:28,214 --> 00:58:29,524 No, no, no, I'm not okay. 693 00:58:29,548 --> 00:58:30,966 This is Wraith territory. 694 00:58:31,050 --> 00:58:32,551 This place gives me the creeps. 695 00:58:32,635 --> 00:58:34,470 What the hell's a Wraith? 696 00:58:34,553 --> 00:58:35,804 Before the flares, 697 00:58:35,888 --> 00:58:38,557 they were inmates at a maximum security prison. 698 00:58:38,641 --> 00:58:40,476 They're cannibals, you understand? 699 00:58:40,559 --> 00:58:43,604 These guys, they eat what they kill. 700 00:58:43,687 --> 00:58:45,767 So let's get in and out as quickly as possible. 701 00:58:52,863 --> 00:58:54,532 Well, someone knows we're here. 702 00:58:54,615 --> 00:58:56,200 Yeah, come on. 703 00:59:15,636 --> 00:59:17,429 Hang on a sec. 704 00:59:48,085 --> 00:59:50,087 Oh, merde! We're too late. 705 01:00:02,683 --> 01:00:04,685 No, this door wasn't blown off recently. 706 01:00:07,479 --> 01:00:10,316 No bullet holes, no damage. 707 01:00:10,399 --> 01:00:13,444 Doesn't look like they tried to defend it. 708 01:00:13,527 --> 01:00:15,463 Best guess is that they got everything out of here 709 01:00:15,487 --> 01:00:17,489 and moved it to a more secure location. 710 01:00:17,573 --> 01:00:18,824 Where'd you get that map? 711 01:00:18,907 --> 01:00:21,452 The base commander's apartment in Paris. 712 01:00:21,535 --> 01:00:23,203 General Stephane Matteau. 713 01:00:23,287 --> 01:00:24,747 Let's look around. 714 01:00:51,357 --> 01:00:53,400 Looks like they held up here. 715 01:01:10,042 --> 01:01:12,378 Stephane Matteau. It's him. 716 01:01:26,475 --> 01:01:27,768 Well, if they evacuated, 717 01:01:27,851 --> 01:01:29,579 the base commander would have kept a record of it. 718 01:01:29,603 --> 01:01:30,771 Yeah. 719 01:01:30,854 --> 01:01:32,523 Find it. 720 01:02:11,687 --> 01:02:12,688 Voila. 721 01:02:21,363 --> 01:02:22,698 This is in French. 722 01:02:22,781 --> 01:02:23,991 Yeah, yeah. 723 01:02:25,701 --> 01:02:27,703 Okay. 724 01:02:27,786 --> 01:02:29,663 "Altercations, water main broke," 725 01:02:29,747 --> 01:02:30,998 "deuce and a half missing," 726 01:02:31,081 --> 01:02:33,500 "scouts report Wraiths are massing," 727 01:02:33,584 --> 01:02:35,210 "fires on the ridge line." 728 01:02:35,294 --> 01:02:36,462 "They're coming." 729 01:02:36,545 --> 01:02:38,922 "Evacuating all the valuables" 730 01:02:39,006 --> 01:02:42,885 "to 48 degrees by 58." 731 01:02:42,968 --> 01:02:45,554 Forty-eight by fifty... 732 01:02:49,475 --> 01:02:50,768 No way. 733 01:02:50,851 --> 01:02:52,936 - What? - It's way too convenient. 734 01:02:53,020 --> 01:02:55,439 There's no way he just left this here for anybody to find. 735 01:02:55,522 --> 01:02:57,274 - This is a misdirect. - You think? 736 01:02:57,357 --> 01:03:00,736 Yeah. He definitely would have encoded this. 737 01:03:00,819 --> 01:03:02,112 Merde. What do we do now? 738 01:03:03,864 --> 01:03:06,241 Come on, let's hurry up. 739 01:03:24,301 --> 01:03:25,969 Yep, it's a cipher. 740 01:03:26,053 --> 01:03:28,722 Read me the corresponding letters. 741 01:03:30,015 --> 01:03:31,326 In order, starting with the last two. 742 01:03:31,350 --> 01:03:32,851 Okay. Ready? 48, 743 01:03:32,935 --> 01:03:36,897 34, 58, 05, 57, 35. 744 01:03:40,526 --> 01:03:41,527 "IMSERH." 745 01:03:41,610 --> 01:03:42,986 - Does it mean anything? - No. 746 01:03:45,739 --> 01:03:47,449 The Wraiths. They're here. 747 01:03:53,789 --> 01:03:55,707 Come on, come on. We have to hurry up. 748 01:03:55,791 --> 01:03:57,417 Just give me a minute. 749 01:03:58,460 --> 01:04:00,045 We need to go! 750 01:04:02,589 --> 01:04:04,341 "SIMSERHOF." 751 01:04:04,424 --> 01:04:05,843 Ouvrage du Simserhof. 752 01:04:05,926 --> 01:04:07,553 That's a fort on the Maginot Line. 753 01:04:09,304 --> 01:04:12,182 It should be somewhere. Voila. 754 01:04:12,266 --> 01:04:13,809 Simserhof. Let's move! 755 01:04:19,314 --> 01:04:20,566 Jake! 756 01:04:20,649 --> 01:04:22,651 Look, I'm serious, we've got to go. 757 01:05:03,609 --> 01:05:05,193 Moulin 2, this is Moulin 1. 758 01:05:05,277 --> 01:05:08,155 Moulin 2, do you read me? 759 01:05:08,238 --> 01:05:10,824 Go for Moulin 2. 760 01:05:10,908 --> 01:05:13,952 La Joconde's location is Ouvrage du Simserhof. 761 01:05:14,036 --> 01:05:15,245 I repeat. 762 01:05:15,329 --> 01:05:19,166 La Joconde's location is Ouvrage du Simserhof. 763 01:05:20,417 --> 01:05:21,710 Copy, Moulin 1. 764 01:05:21,793 --> 01:05:24,212 We can have a team at Simserhof by 1400 hours. 765 01:05:24,296 --> 01:05:27,591 Repeat. We can have a team at Simserhof by 1400 hours. 766 01:05:29,468 --> 01:05:32,012 Copy, Moulin 2. Moulin 1, out. 767 01:05:33,263 --> 01:05:34,306 Voila. 768 01:06:02,834 --> 01:06:04,878 Let's go! Let's go! 769 01:06:06,004 --> 01:06:07,464 Clear the perimeter! 770 01:06:10,634 --> 01:06:11,718 Move it! 771 01:06:38,412 --> 01:06:40,706 Flying truck, my ass! 772 01:06:48,171 --> 01:06:49,381 Hmm. 773 01:06:58,098 --> 01:06:59,266 Volkov, look. 774 01:07:04,062 --> 01:07:06,940 Forty-eight, 58... 775 01:07:10,694 --> 01:07:13,405 We're going to the Nancy Air Force Base. 776 01:07:18,827 --> 01:07:20,412 No, we're not. 777 01:07:23,415 --> 01:07:26,293 We're going to Simserhof. 778 01:07:26,376 --> 01:07:30,255 And we're gonna meet a very special lady. 779 01:07:30,338 --> 01:07:32,538 Tell the conductor we're taking the route to the bridge. 780 01:07:32,591 --> 01:07:33,591 Understood. 781 01:07:34,968 --> 01:07:36,762 Well, I think he wants his reward. 782 01:07:36,845 --> 01:07:38,445 One thousand bullets. 783 01:07:38,513 --> 01:07:40,682 How many do you think he deserves? 784 01:07:40,766 --> 01:07:42,517 - Three. - Agreed. 785 01:09:31,877 --> 01:09:34,796 No keypad, no interface, no biometric scanners. 786 01:09:34,880 --> 01:09:36,089 No handle. 787 01:09:37,632 --> 01:09:39,217 There's a camera there. 788 01:09:40,177 --> 01:09:41,428 And there. 789 01:09:43,180 --> 01:09:45,056 They had to power up this place somehow. 790 01:09:48,852 --> 01:09:49,895 Look. 791 01:10:15,629 --> 01:10:17,297 Something's still running. 792 01:10:18,089 --> 01:10:19,424 Yeah. 793 01:10:22,886 --> 01:10:24,304 Maybe not. 794 01:10:37,234 --> 01:10:38,944 Oh. 795 01:10:41,696 --> 01:10:42,739 This is running. 796 01:10:55,293 --> 01:10:57,420 Must be getting power from these solar panels. 797 01:11:02,634 --> 01:11:04,135 - Anything? - Yep. 798 01:11:05,512 --> 01:11:07,264 That humming is part of 799 01:11:07,347 --> 01:11:09,516 the air filtration system for the vault. 800 01:11:11,184 --> 01:11:13,186 Right. Yeah, that's our way in. 801 01:11:13,270 --> 01:11:16,564 Moulin 1, Volkov's heading to you. 802 01:11:16,648 --> 01:11:20,277 Fifty miles out. I repeat, 50 miles out. 803 01:11:20,360 --> 01:11:21,695 Moulin 1. Copy. 804 01:11:21,778 --> 01:11:22,904 They're close. 805 01:11:22,988 --> 01:11:24,173 Yeah, these stairs should take me 806 01:11:24,197 --> 01:11:25,299 up to the ventilation shaft. 807 01:11:25,323 --> 01:11:27,909 If I can get in here, down this shaft 808 01:11:27,993 --> 01:11:29,786 and along this air duct, 809 01:11:29,869 --> 01:11:32,539 then that should take me right into the vault. 810 01:11:33,707 --> 01:11:35,333 Okay. 811 01:11:35,417 --> 01:11:38,253 If this fan's operational, we're gonna have to kill it. 812 01:11:38,336 --> 01:11:39,713 And then what? 813 01:11:41,423 --> 01:11:43,550 I'll figure it out. Let's get to it. 814 01:11:48,930 --> 01:11:51,516 Hey, remember that service road we saw? 815 01:11:51,599 --> 01:11:53,727 I bet that leads to the solar panels. 816 01:11:54,894 --> 01:11:56,021 I'll take them out. 817 01:11:56,104 --> 01:11:58,565 All right, let's get to work. 818 01:13:07,092 --> 01:13:08,259 This'll have to do. 819 01:14:41,227 --> 01:14:43,229 It's a bad idea. 820 01:15:13,426 --> 01:15:15,094 Shit. 821 01:15:25,563 --> 01:15:27,649 Oh, shit. 822 01:15:31,194 --> 01:15:33,029 Ah, merde! 823 01:15:38,409 --> 01:15:39,786 Ah, shit. 824 01:16:25,665 --> 01:16:27,417 Oh, shit. 825 01:16:27,500 --> 01:16:29,043 It's flooded. 826 01:16:44,392 --> 01:16:45,893 Fuck you, August. 827 01:16:45,977 --> 01:16:47,770 I knew this was a bad idea. 828 01:16:49,522 --> 01:16:52,442 Minister of Cultural Appropriation, my ass. 829 01:18:45,805 --> 01:18:46,805 Jake? 830 01:18:47,598 --> 01:18:49,058 Jake! 831 01:19:22,717 --> 01:19:24,218 Fucking knew it. 832 01:19:26,262 --> 01:19:27,262 Jake! 833 01:19:35,313 --> 01:19:36,313 Jake! 834 01:19:37,273 --> 01:19:38,858 Are you okay? Jake! 835 01:19:41,068 --> 01:19:42,862 This is helping people? 836 01:19:44,447 --> 01:19:46,157 I wanted to tell you 837 01:19:46,240 --> 01:19:49,243 but August said you wouldn't help if you knew. 838 01:19:49,327 --> 01:19:50,703 You're goddamn right. 839 01:19:53,039 --> 01:19:55,833 The U.S. made two atomic bombs to drop on Japan, 840 01:19:55,917 --> 01:19:57,210 Fat Man and Little Boy. 841 01:19:57,293 --> 01:19:59,212 But there was a third, 842 01:19:59,295 --> 01:20:01,714 set aside for Moscow, 843 01:20:01,798 --> 01:20:04,509 in case the Red Army didn't stop at Manchuria. 844 01:20:05,468 --> 01:20:06,636 The Mona Lisa. 845 01:20:06,719 --> 01:20:09,013 This bomb was meant to travel a long way, 846 01:20:09,096 --> 01:20:11,390 so there was a safety measure added. 847 01:20:11,474 --> 01:20:14,185 Without this plug inserted, this bomb can't go off. 848 01:20:14,268 --> 01:20:16,079 So August gets the bomb and you get everything else? 849 01:20:16,103 --> 01:20:18,231 August doesn't want this bomb to use it. 850 01:20:18,314 --> 01:20:20,149 He just wants to keep it away from Volkov. 851 01:20:20,233 --> 01:20:21,901 And you believe him? 852 01:20:21,984 --> 01:20:23,861 What choice do I have? 853 01:20:23,945 --> 01:20:25,571 You had a choice. 854 01:20:25,655 --> 01:20:27,281 You could've kept me out of it. 855 01:20:27,365 --> 01:20:28,783 But it would've been found. 856 01:20:28,866 --> 01:20:30,326 And you know it, Jake. 857 01:20:30,409 --> 01:20:31,577 I do trust August 858 01:20:31,661 --> 01:20:33,871 just a little more than I trust Volkov. 859 01:20:33,955 --> 01:20:36,249 They're both a part of the same hypocrisy. 860 01:20:37,625 --> 01:20:38,918 I trusted you, Drea. 861 01:20:40,628 --> 01:20:42,088 Look. 862 01:20:42,171 --> 01:20:44,715 It might be too late for me and the life I wanted. 863 01:20:45,883 --> 01:20:48,135 But maybe, just maybe, 864 01:20:49,136 --> 01:20:51,222 by stopping Volkov 865 01:20:51,305 --> 01:20:53,933 someone else can have that chance. 866 01:20:54,016 --> 01:20:56,644 And how many have to die while you're trying to stop him? 867 01:21:00,523 --> 01:21:02,149 Jake, wait! 868 01:21:02,233 --> 01:21:05,278 Come on, just... just stay and fight with us. 869 01:21:06,571 --> 01:21:08,406 Can't you see, the Volkovs of this world, 870 01:21:08,489 --> 01:21:11,659 they win when good people do nothing? 871 01:21:11,742 --> 01:21:13,202 They win anyway. 872 01:21:15,162 --> 01:21:17,290 Jake! Jake! 873 01:21:18,624 --> 01:21:19,624 Jake! 874 01:22:22,355 --> 01:22:24,774 Okay, so look at this. 875 01:22:24,857 --> 01:22:27,193 This road leads to Calais. 876 01:22:27,276 --> 01:22:28,778 August has a team there. 877 01:22:28,861 --> 01:22:30,261 And they'll be waiting to transport 878 01:22:30,321 --> 01:22:32,281 the Mona Lisa across the Channel. 879 01:22:32,365 --> 01:22:33,658 You got it? 880 01:22:33,741 --> 01:22:36,494 Now this, keep it very safe. 881 01:22:39,163 --> 01:22:40,289 Okay, good luck, guys. 882 01:22:48,172 --> 01:22:49,799 Not your fight, Jake. 883 01:22:51,258 --> 01:22:53,135 Not your fight. 884 01:23:13,406 --> 01:23:15,074 Volkov! Volkov! 885 01:24:14,800 --> 01:24:16,343 And there she is. 886 01:24:25,644 --> 01:24:28,022 General, the safety plug. 887 01:24:35,988 --> 01:24:38,407 Isn't it funny? 888 01:24:38,491 --> 01:24:41,869 They locked us up in cages like the scum of the world 889 01:24:41,952 --> 01:24:44,038 never to see the light again. 890 01:24:45,122 --> 01:24:47,750 But then the light liberated us. 891 01:24:47,833 --> 01:24:50,878 And now we rule their world. 892 01:24:51,879 --> 01:24:53,756 We march to Calais. 893 01:24:53,839 --> 01:24:55,633 The rest we take later. Let's move! 894 01:25:04,850 --> 01:25:06,060 Advance! 895 01:26:08,497 --> 01:26:09,707 Drea? 896 01:26:13,502 --> 01:26:14,587 Drea! 897 01:26:21,468 --> 01:26:23,470 Hey. Hey, Drea. 898 01:26:23,554 --> 01:26:26,140 Hey. Hey. 899 01:26:26,223 --> 01:26:28,350 - Can you hear me? - Yeah. 900 01:26:29,602 --> 01:26:32,271 Well, you were right. It was pointless. 901 01:26:33,564 --> 01:26:35,149 You shouldn't have come back. 902 01:26:37,193 --> 01:26:40,362 I'm sorry I lied to you. 903 01:26:40,446 --> 01:26:42,072 Sorry I dragged you into this. 904 01:26:42,156 --> 01:26:43,616 You didn't drag me into anything. 905 01:26:45,034 --> 01:26:46,827 You dragged me out. 906 01:26:46,911 --> 01:26:49,246 But we got to get that bomb back. 907 01:26:49,330 --> 01:26:51,665 It's too late, Jake. 908 01:26:51,749 --> 01:26:53,000 You said you could build a bomb 909 01:26:53,083 --> 01:26:54,960 big enough to blow up a tank, right? 910 01:26:55,044 --> 01:26:57,546 - What about a train? - Jake... 911 01:26:57,630 --> 01:26:59,070 The train's headed back to the city. 912 01:26:59,131 --> 01:27:01,425 To get there it's gotta cross the bridge. 913 01:27:01,508 --> 01:27:03,236 All right, all I need to do is get that plug 914 01:27:03,260 --> 01:27:04,529 and make sure the train doesn't stop. 915 01:27:04,553 --> 01:27:06,472 You just gotta blow that bridge. 916 01:27:06,555 --> 01:27:07,556 That's all? 917 01:27:09,433 --> 01:27:10,643 Look... 918 01:27:10,726 --> 01:27:12,645 We can do this. 919 01:27:12,728 --> 01:27:15,522 But if we're gonna do it, we gotta do it now. 920 01:27:15,606 --> 01:27:17,650 - Okay, you ready? - Yeah. 921 01:27:17,733 --> 01:27:19,109 Let's go. Come on. 922 01:27:19,193 --> 01:27:20,819 Can you walk? 923 01:27:21,820 --> 01:27:23,656 - Yeah. - All right. 924 01:27:25,658 --> 01:27:28,035 Get her fired up. I'll be right back. 925 01:27:28,118 --> 01:27:29,578 Okay. 926 01:28:01,318 --> 01:28:02,444 Go, go, go! 927 01:28:06,323 --> 01:28:07,700 What were you doing back there? 928 01:28:44,528 --> 01:28:46,030 Why are we going so slow? 929 01:28:46,113 --> 01:28:48,615 It's dark with low visibility. I have to take it slow. 930 01:28:48,699 --> 01:28:50,579 Once we're on the straight away past the bridge, 931 01:28:50,659 --> 01:28:51,928 I'll be able to pick up the pace. 932 01:28:51,952 --> 01:28:53,412 He's not gonna like that. 933 01:28:53,495 --> 01:28:55,164 I'm doing my best! 934 01:28:55,247 --> 01:28:56,290 Asshole. 935 01:29:01,045 --> 01:29:03,172 We are gonna have a small window of opportunity. 936 01:29:04,048 --> 01:29:05,507 I know. 937 01:29:05,591 --> 01:29:07,301 - We gotta get ahead of 'em. - Yeah. 938 01:29:11,305 --> 01:29:12,306 There it is. 939 01:29:26,528 --> 01:29:28,030 - Take a right at the fork. - Okay. 940 01:29:28,113 --> 01:29:29,198 Kill the lights. 941 01:29:46,173 --> 01:29:47,674 So? 942 01:29:47,758 --> 01:29:50,010 It is a concern regarding visibility. 943 01:29:50,094 --> 01:29:53,180 Oh, I don't remember giving the order to be concerned. 944 01:29:53,263 --> 01:29:54,598 You did not. 945 01:29:54,681 --> 01:29:56,934 But the conductor assures me he's doing his best. 946 01:29:57,017 --> 01:29:59,520 His best, huh? 947 01:29:59,603 --> 01:30:01,271 I think he underestimates himself. 948 01:30:01,355 --> 01:30:02,773 I think you're right. 949 01:30:02,856 --> 01:30:05,734 I think he just needs some help to fulfil his potential. 950 01:30:05,818 --> 01:30:07,569 - Hmm. - Just like you. 951 01:30:09,363 --> 01:30:10,363 Checkmate. 952 01:30:12,116 --> 01:30:13,325 Again. 953 01:30:32,761 --> 01:30:36,223 I'm going slow because we're carrying an atomic. 954 01:30:36,306 --> 01:30:38,475 That's your full potential. 955 01:30:41,520 --> 01:30:42,896 Drop me at the overpass. 956 01:30:48,861 --> 01:30:50,404 Get to that bridge. 957 01:31:14,636 --> 01:31:15,637 So? 958 01:31:15,721 --> 01:31:18,765 Some people just need a little push. 959 01:33:13,380 --> 01:33:15,215 Is that what you're looking for? 960 01:33:15,299 --> 01:33:17,467 There she is and she's not going... 961 01:33:49,666 --> 01:33:52,753 Mona Lisa is mine! 962 01:34:26,370 --> 01:34:29,915 The Mona Lisa is out of your league. 963 01:34:31,124 --> 01:34:32,417 I'm not here for the bomb. 964 01:34:32,501 --> 01:34:35,837 So what are you, August's assassin? 965 01:34:35,921 --> 01:34:38,215 No. I'm the distraction. 966 01:34:49,893 --> 01:34:51,186 Nice beard. 967 01:35:00,320 --> 01:35:01,738 Oh, fuck! 968 01:35:13,917 --> 01:35:15,961 Oh. Checkmate. 969 01:35:26,012 --> 01:35:27,055 Jake? 970 01:35:29,808 --> 01:35:31,101 Jake? 971 01:35:48,493 --> 01:35:50,579 Jake! 972 01:35:54,708 --> 01:35:56,168 Hey. 973 01:35:56,251 --> 01:35:59,087 Jake! 974 01:35:59,171 --> 01:36:00,797 What's wrong? 975 01:36:00,881 --> 01:36:03,091 - You okay? - Yeah. No, I'm okay. 976 01:36:03,175 --> 01:36:05,093 - Are you okay? - I'm okay. 977 01:36:05,177 --> 01:36:07,053 Hey, guess what? 978 01:36:07,137 --> 01:36:08,388 What? 979 01:36:10,223 --> 01:36:13,143 - I got this. - Jake! 980 01:36:30,202 --> 01:36:31,411 Jesus, Jake. 981 01:36:31,495 --> 01:36:33,330 You look like you've been chewed up, digested 982 01:36:33,413 --> 01:36:35,207 and shit out by the War Machine. 983 01:36:35,290 --> 01:36:37,876 Yeah, sounds about right. 984 01:36:37,959 --> 01:36:39,961 Your fucking Mona Lisa's at the bottom of a gorge. 985 01:36:41,338 --> 01:36:42,690 I don't know what kind of shape she's in 986 01:36:42,714 --> 01:36:44,233 but she can't be detonated without this. 987 01:36:44,257 --> 01:36:46,176 Ah, damn. Sounds like I gotta find me 988 01:36:46,259 --> 01:36:48,804 a new Motherfucker of Cultural Appropriation. 989 01:36:48,887 --> 01:36:52,098 Or not. You could just let it rest in peace. 990 01:36:52,182 --> 01:36:53,892 Oh, no, no, Jake. 991 01:36:53,975 --> 01:36:55,560 You're not naive enough to believe 992 01:36:55,644 --> 01:36:57,270 there are no more Volkovs in the world. 993 01:36:58,438 --> 01:37:00,023 No. 994 01:37:00,106 --> 01:37:01,942 No, I just hope you're not one of them. 995 01:37:05,278 --> 01:37:07,823 Well, guess it's time for you to sail away, Jake. 996 01:37:15,455 --> 01:37:17,165 Enjoy your little boat. 997 01:37:18,583 --> 01:37:20,752 I gotta build me a kingdom to rule. 67464

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.