All language subtitles for hvide.sande.s02e01.manden i poolen

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,200 --> 00:00:17,280 Du er jo lige så stor en del af det her. Ikke? 2 00:00:17,280 --> 00:00:20,200 Du er jo lige så stor en del af det her. Ikke? 3 00:00:20,320 --> 00:00:23,040 Ricki, hør nu lige. Hold op. 4 00:00:23,040 --> 00:00:23,320 Ricki, hør nu lige. Hold op. 5 00:00:23,440 --> 00:00:25,720 Ja, det sagde jeg ikke. Hey! 6 00:00:25,840 --> 00:00:28,800 Altså, prøv nu lige at høre efter. 7 00:00:28,800 --> 00:00:30,200 Altså, prøv nu lige at høre efter. 8 00:00:30,320 --> 00:00:34,560 Vi skal nok komme igennem det her. Stol på mig, Ricki. 9 00:00:34,560 --> 00:00:35,640 Vi skal nok komme igennem det her. Stol på mig, Ricki. 10 00:00:35,760 --> 00:00:38,280 Hallo, hallo! Årh! 11 00:00:41,520 --> 00:00:43,840 Årh, for helvede! 12 00:01:00,000 --> 00:01:03,360 Skal vi ud og gå en tur, inden far skal træne? 13 00:01:03,360 --> 00:01:03,560 Skal vi ud og gå en tur, inden far skal træne? 14 00:01:14,040 --> 00:01:14,880 Jessie? 15 00:01:14,880 --> 00:01:16,000 Jessie? 16 00:01:17,320 --> 00:01:19,400 Jessie! 17 00:01:25,040 --> 00:01:26,400 Jessie! Kan du så komme? 18 00:01:26,400 --> 00:01:27,880 Jessie! Kan du så komme? 19 00:01:33,120 --> 00:01:35,960 Jessie! På plads. 20 00:01:37,880 --> 00:01:37,920 Jessie? 21 00:01:37,920 --> 00:01:39,760 Jessie? 22 00:01:42,280 --> 00:01:43,680 Jessie? 23 00:01:43,680 --> 00:01:44,440 Jessie? 24 00:01:49,200 --> 00:01:49,440 Jesse, jeg har sagt, du skal komme, når jeg kalder. 25 00:01:49,440 --> 00:01:53,280 Jesse, jeg har sagt, du skal komme, når jeg kalder. 26 00:01:53,400 --> 00:01:55,200 Er du så fræk, hvad? Du skal høre, hvad far siger, ikke? 27 00:01:55,200 --> 00:01:57,400 Er du så fræk, hvad? Du skal høre, hvad far siger, ikke? 28 00:01:57,520 --> 00:02:00,640 Ja, du er sådan en god tøs, ikke? 29 00:02:00,760 --> 00:02:00,960 Hvor har du fundet det kødben? Hvad er det for noget? 30 00:02:00,960 --> 00:02:05,520 Hvor har du fundet det kødben? Hvad er det for noget? 31 00:02:05,640 --> 00:02:06,720 Hvor har du det fra? 32 00:02:06,720 --> 00:02:07,560 Hvor har du det fra? 33 00:02:25,360 --> 00:02:29,760 Jeg skal lige forstå det. Det tyveri, du ringer 112 med, er et cykeltyveri. 34 00:02:29,760 --> 00:02:30,080 Jeg skal lige forstå det. Det tyveri, du ringer 112 med, er et cykeltyveri. 35 00:02:30,200 --> 00:02:35,520 Ja, sådan en lyseblå damecykel med en kurv foran. 36 00:02:35,520 --> 00:02:35,800 Ja, sådan en lyseblå damecykel med en kurv foran. 37 00:02:35,920 --> 00:02:39,520 Så har den sådan et meget bredt styr – 38 00:02:39,640 --> 00:02:41,280 – med sådan et gummigreb på. 39 00:02:41,280 --> 00:02:42,600 – med sådan et gummigreb på. 40 00:02:42,720 --> 00:02:44,760 Ja. 41 00:02:44,880 --> 00:02:47,040 Det må være nogle af de der surfere. 42 00:02:47,040 --> 00:02:47,800 Det må være nogle af de der surfere. 43 00:02:47,920 --> 00:02:50,880 De kan godt være nogle værre nogle. 44 00:02:51,000 --> 00:02:52,800 Ja, og hele stranden hernede er fyldt med københavnere og tyskere – 45 00:02:52,800 --> 00:02:56,160 Ja, og hele stranden hernede er fyldt med københavnere og tyskere – 46 00:02:56,280 --> 00:02:58,560 – og deres brædder og drager. 47 00:02:58,560 --> 00:02:58,600 – og deres brædder og drager. 48 00:02:58,720 --> 00:03:02,400 Du skal ikke fortælle mig, det er helt tilfældigt. 49 00:03:04,480 --> 00:03:09,440 Jeg siger bare lige noget. Der holder en lyseblå damecykel lige derovre. 50 00:03:11,520 --> 00:03:13,520 Ja. 51 00:03:14,640 --> 00:03:15,840 Det er den jo. Ja! 52 00:03:15,840 --> 00:03:17,480 Det er den jo. Ja! 53 00:03:32,520 --> 00:03:33,120 Hej, Bjørn. 54 00:03:33,120 --> 00:03:33,600 Hej, Bjørn. 55 00:03:33,720 --> 00:03:37,160 Den stilling på Station City, hvor du skulle lægge en føler ud... 56 00:03:37,280 --> 00:03:38,880 Det var desværre ikke rigtig et match. Det er jeg ked af. 57 00:03:38,880 --> 00:03:40,960 Det var desværre ikke rigtig et match. Det er jeg ked af. 58 00:03:41,080 --> 00:03:42,080 Hvorfor ikke? 59 00:03:42,200 --> 00:03:44,640 De skal bruge nogen med mere erfaring. Skal det være i København? 60 00:03:44,640 --> 00:03:46,640 De skal bruge nogen med mere erfaring. Skal det være i København? 61 00:03:46,760 --> 00:03:50,400 Helst. Men alt, der er en rigtig by, har interesse. 62 00:03:50,400 --> 00:03:50,600 Helst. Men alt, der er en rigtig by, har interesse. 63 00:03:50,720 --> 00:03:54,240 – November 0319, kom. – Jeg bliver nødt til at løbe. 64 00:03:54,360 --> 00:03:56,160 – Hils onkel Jørgen, ikke? – Det skal jeg nok. 65 00:03:56,160 --> 00:03:57,760 – Hils onkel Jørgen, ikke? – Det skal jeg nok. 66 00:03:57,880 --> 00:03:59,200 N03019, her. 67 00:03:59,320 --> 00:04:01,920 Melding om livløs person i swimmingpool. Tingdodden 88. 68 00:04:01,920 --> 00:04:03,200 Melding om livløs person i swimmingpool. Tingdodden 88. 69 00:04:03,320 --> 00:04:05,400 Jeg hører derud med det samme. 70 00:04:30,240 --> 00:04:30,720 – Hvad sker der? – Der ligger et lig derinde. 71 00:04:30,720 --> 00:04:33,880 – Hvad sker der? – Der ligger et lig derinde. 72 00:04:34,000 --> 00:04:36,080 Okay. 73 00:05:52,880 --> 00:05:55,880 Maj, maj...! 74 00:05:56,000 --> 00:05:57,120 Tak, tak, tak, tak. 75 00:05:57,120 --> 00:05:57,680 Tak, tak, tak, tak. 76 00:05:58,880 --> 00:06:00,800 Hold kæft, I gode! 77 00:06:00,920 --> 00:06:02,880 Rigtig stærkt arbejde. 78 00:06:02,880 --> 00:06:03,520 Rigtig stærkt arbejde. 79 00:06:03,640 --> 00:06:06,840 – Takket være jer er det... – Nu ikke så beskeden. 80 00:06:06,960 --> 00:06:08,640 Os, så er det lykkedes os at opnå noget, vi har kæmpet med i årevis. 81 00:06:08,640 --> 00:06:12,200 Os, så er det lykkedes os at opnå noget, vi har kæmpet med i årevis. 82 00:06:12,320 --> 00:06:14,400 At komme om bag småpusherne til de rigtige bagmænd. 83 00:06:14,400 --> 00:06:15,920 At komme om bag småpusherne til de rigtige bagmænd. 84 00:06:16,040 --> 00:06:20,160 Jeg er meget stolt af jer. Stærkt gået. Skål! 85 00:06:20,160 --> 00:06:20,960 Jeg er meget stolt af jer. Stærkt gået. Skål! 86 00:06:21,080 --> 00:06:23,840 Skål. 87 00:06:23,960 --> 00:06:25,920 – Se at få noget søvn, ikke? – Ja, ja, ja. 88 00:06:25,920 --> 00:06:27,920 – Se at få noget søvn, ikke? – Ja, ja, ja. 89 00:06:34,200 --> 00:06:37,440 – Tak. – Så stoppede jammeren. 90 00:06:37,440 --> 00:06:37,520 – Tak. – Så stoppede jammeren. 91 00:06:37,640 --> 00:06:40,680 Som om man dør af at starte en aktion fem om morgenen. 92 00:06:40,800 --> 00:06:43,200 Du kører dem for hårdt. Vi har brugt over 500 mandetimer. 93 00:06:43,200 --> 00:06:44,200 Du kører dem for hårdt. Vi har brugt over 500 mandetimer. 94 00:06:44,320 --> 00:06:48,440 – Folk har familie derhjemme. – Du vil ikke have løst sagen? 95 00:06:48,560 --> 00:06:48,960 Gu vil jeg det, og det ved du også godt. 96 00:06:48,960 --> 00:06:52,640 Gu vil jeg det, og det ved du også godt. 97 00:06:52,760 --> 00:06:54,720 Og apropos timer... Har du fået kigget på dit timeregnskab? 98 00:06:54,720 --> 00:06:56,920 Og apropos timer... Har du fået kigget på dit timeregnskab? 99 00:06:57,840 --> 00:07:00,480 Yes. Jeg afspadserer hele næste uge. 100 00:07:00,480 --> 00:07:02,400 Yes. Jeg afspadserer hele næste uge. 101 00:07:02,520 --> 00:07:04,400 Altså fra nu her? 102 00:07:04,520 --> 00:07:06,240 Ja. Som aftalt. 103 00:07:06,240 --> 00:07:07,640 Ja. Som aftalt. 104 00:07:07,760 --> 00:07:12,000 Ja, selvfølgelig. Det er jo også vigtigt, at du får koblet af. 105 00:07:12,000 --> 00:07:12,600 Ja, selvfølgelig. Det er jo også vigtigt, at du får koblet af. 106 00:07:12,720 --> 00:07:15,280 Selvfølgelig. 107 00:07:15,400 --> 00:07:17,760 – Er det noget stort? – Nej, nej, slet ikke. 108 00:07:17,760 --> 00:07:19,120 – Er det noget stort? – Nej, nej, slet ikke. 109 00:07:19,240 --> 00:07:22,240 – Overhovedet ikke. – Hans! 110 00:07:23,960 --> 00:07:29,280 Okay. Vi har fået et tip nede i bulkhavnen. 111 00:07:29,280 --> 00:07:29,320 Okay. Vi har fået et tip nede i bulkhavnen. 112 00:07:29,440 --> 00:07:34,080 – Narko, klokken seks i morgen. – Okay. 113 00:07:34,200 --> 00:07:35,040 Det mandskab, jeg kan få, er... 114 00:07:35,040 --> 00:07:36,640 Det mandskab, jeg kan få, er... 115 00:07:36,760 --> 00:07:39,880 Der er lige kommet et hold ud af politiskolen. 116 00:07:40,000 --> 00:07:40,800 Søde unge mennesker, men ikke meget bevendt til praktisk politiarbejde. 117 00:07:40,800 --> 00:07:45,120 Søde unge mennesker, men ikke meget bevendt til praktisk politiarbejde. 118 00:07:49,920 --> 00:07:52,240 Okay. 119 00:07:52,360 --> 00:07:55,840 – Jeg kommer. – Yes. Tak. 120 00:07:59,960 --> 00:08:01,440 Hey... 121 00:08:02,560 --> 00:08:03,840 Det er bare øllen. Den slår lidt hårdere, end når man er 20. 122 00:08:03,840 --> 00:08:08,280 Det er bare øllen. Den slår lidt hårdere, end når man er 20. 123 00:08:10,680 --> 00:08:13,960 Hey, Maj. Går du...? 124 00:08:24,840 --> 00:08:26,880 Maj! 125 00:08:26,880 --> 00:08:27,080 Maj! 126 00:08:45,160 --> 00:08:47,120 Maj? 127 00:08:47,240 --> 00:08:49,920 – Maj? – Hvad sker der? 128 00:08:49,920 --> 00:08:50,280 – Maj? – Hvad sker der? 129 00:08:51,400 --> 00:08:55,640 Du er indlagt på Aarhus Universitetshospital. 130 00:08:55,760 --> 00:08:59,400 Jeg er læge her på hjertemedicinsk afdeling. 131 00:09:00,720 --> 00:09:01,440 Du har fået en blodprop i hjertet – 132 00:09:01,440 --> 00:09:03,960 Du har fået en blodprop i hjertet – 133 00:09:04,080 --> 00:09:07,200 – og vi har foretaget en akut ballonudvidelse. 134 00:09:07,200 --> 00:09:07,920 – og vi har foretaget en akut ballonudvidelse. 135 00:09:08,040 --> 00:09:09,880 Hvad er klokken? 136 00:09:10,000 --> 00:09:12,960 Den er halv fire om natten. 137 00:09:12,960 --> 00:09:13,280 Den er halv fire om natten. 138 00:09:13,400 --> 00:09:15,760 Så er jeg nødt til at komme videre. 139 00:09:15,880 --> 00:09:18,120 – Det går ikke. – Læg dig ned. 140 00:09:18,240 --> 00:09:18,720 Du er simpelthen nødt til at lægge dig ned. Det er alvor, det her. 141 00:09:18,720 --> 00:09:23,680 Du er simpelthen nødt til at lægge dig ned. Det er alvor, det her. 142 00:09:23,800 --> 00:09:24,480 En blodprop som din kan være livstruende. 143 00:09:24,480 --> 00:09:26,920 En blodprop som din kan være livstruende. 144 00:09:27,040 --> 00:09:29,560 Du skal have ro og hvile. 145 00:09:29,680 --> 00:09:30,240 Du må forvente, at der går lang tid, før du er tilbage på arbejde. 146 00:09:30,240 --> 00:09:34,040 Du må forvente, at der går lang tid, før du er tilbage på arbejde. 147 00:09:34,160 --> 00:09:36,000 Så jeg kommer ikke til at stå nede i bulkhavnen her om halvanden time? 148 00:09:36,000 --> 00:09:39,120 Så jeg kommer ikke til at stå nede i bulkhavnen her om halvanden time? 149 00:09:39,240 --> 00:09:41,760 Nej, det gør du ikke. 150 00:09:41,760 --> 00:09:41,960 Nej, det gør du ikke. 151 00:09:42,080 --> 00:09:45,880 Er der nogen, du gerne vil have, vi skal kontakte? 152 00:09:47,080 --> 00:09:47,520 Vi kan se i din journal, at du har en... 153 00:09:47,520 --> 00:09:50,520 Vi kan se i din journal, at du har en... 154 00:09:50,640 --> 00:09:53,280 Du har en datter. Vil du prøve at ringe? 155 00:09:53,280 --> 00:09:55,360 Du har en datter. Vil du prøve at ringe? 156 00:09:55,480 --> 00:09:57,960 Ja, det er... 157 00:09:59,640 --> 00:10:03,000 Det er lidt kompliceret, så... 158 00:10:03,120 --> 00:10:04,800 – Okay. Vil du tage et EKG? – Ja. 159 00:10:04,800 --> 00:10:06,040 – Okay. Vil du tage et EKG? – Ja. 160 00:10:06,160 --> 00:10:08,800 Overlægen taler med dig i morgen tidlig. 161 00:10:08,920 --> 00:10:10,560 Tak. 162 00:10:10,560 --> 00:10:11,040 Tak. 163 00:10:20,760 --> 00:10:22,080 – Vil du lige række mig telefonen? – Ja, selvfølgelig. 164 00:10:22,080 --> 00:10:24,960 – Vil du lige række mig telefonen? – Ja, selvfølgelig. 165 00:10:27,080 --> 00:10:27,840 – Værsgo. – Tak. 166 00:10:27,840 --> 00:10:29,440 – Værsgo. – Tak. 167 00:10:53,480 --> 00:10:56,640 Hej, det er Ninna. Jeg kan ikke tage min telefon, men læg en besked. 168 00:10:56,640 --> 00:10:58,880 Hej, det er Ninna. Jeg kan ikke tage min telefon, men læg en besked. 169 00:11:08,840 --> 00:11:11,640 Jeg lægger lige sådan en her på dig. 170 00:11:17,440 --> 00:11:19,400 Har du børn? 171 00:11:19,520 --> 00:11:19,680 Ja, det har jeg. 172 00:11:19,680 --> 00:11:21,560 Ja, det har jeg. 173 00:11:21,680 --> 00:11:24,920 Jeg har en på syv og en på tre. 174 00:11:25,040 --> 00:11:25,440 – Har du travlt her på hospitalet? – Ja, det må man sige. 175 00:11:25,440 --> 00:11:30,000 – Har du travlt her på hospitalet? – Ja, det må man sige. 176 00:11:30,120 --> 00:11:31,200 Det skal du passe på med. 177 00:11:31,200 --> 00:11:32,600 Det skal du passe på med. 178 00:11:32,720 --> 00:11:36,960 Især det med "lige om lidt får jeg bedre tid til at være der for dem". 179 00:11:36,960 --> 00:11:37,400 Især det med "lige om lidt får jeg bedre tid til at være der for dem". 180 00:11:39,960 --> 00:11:42,720 Er det derfor, din datter ikke tager den? 181 00:11:42,720 --> 00:11:43,480 Er det derfor, din datter ikke tager den? 182 00:11:50,680 --> 00:11:54,240 For syv år siden så... 183 00:11:54,240 --> 00:11:54,520 For syv år siden så... 184 00:11:54,640 --> 00:11:58,040 ... så kom hun pludselig og var gravid. 185 00:11:58,160 --> 00:12:00,000 19 år gammel. 186 00:12:00,000 --> 00:12:00,560 19 år gammel. 187 00:12:01,680 --> 00:12:04,000 Og så. 188 00:12:05,640 --> 00:12:05,760 Ja, så... 189 00:12:05,760 --> 00:12:08,160 Ja, så... 190 00:12:10,000 --> 00:12:11,520 Jeg var der bare ikke. Jeg... 191 00:12:11,520 --> 00:12:13,160 Jeg var der bare ikke. Jeg... 192 00:12:13,280 --> 00:12:15,920 Jeg var der ikke for hende. 193 00:12:21,560 --> 00:12:23,040 Så siden har hun ikke villet snakke med mig. 194 00:12:23,040 --> 00:12:26,120 Så siden har hun ikke villet snakke med mig. 195 00:12:26,240 --> 00:12:28,800 Jeg har ikke engang mødt mit barnebarn. 196 00:12:28,800 --> 00:12:29,560 Jeg har ikke engang mødt mit barnebarn. 197 00:12:30,840 --> 00:12:33,720 Men du ved, hvor hun bor? 198 00:12:35,600 --> 00:12:37,600 Ja. 199 00:13:11,520 --> 00:13:14,280 – Hejsa. – Hej. 200 00:13:14,400 --> 00:13:14,880 – Hold da op! – Ja. Hun er flot, ikke? 201 00:13:14,880 --> 00:13:17,000 – Hold da op! – Ja. Hun er flot, ikke? 202 00:13:17,120 --> 00:13:18,840 Det må man sige. 203 00:13:18,960 --> 00:13:20,640 – Maj Lorentsen? – Ja, 204 00:13:20,640 --> 00:13:20,920 – Maj Lorentsen? – Ja, 205 00:13:21,040 --> 00:13:25,960 Super! Velkommen. Dine ting kom i morges, så alt skulle være i orden. 206 00:13:26,080 --> 00:13:26,400 Super! Og tak, fordi det gik så stærkt. 207 00:13:26,400 --> 00:13:29,680 Super! Og tak, fordi det gik så stærkt. 208 00:13:29,800 --> 00:13:32,160 Selvfølgelig. Hvis du skulle mangle nogle friske rødspætter, så sig til. 209 00:13:32,160 --> 00:13:34,400 Selvfølgelig. Hvis du skulle mangle nogle friske rødspætter, så sig til. 210 00:13:34,520 --> 00:13:37,920 Nå... ja. Jamen det er godt at vide. 211 00:13:38,040 --> 00:13:42,040 Sådan er vi her i Hvide Sande. Vi skal tage godt imod de nye. 212 00:13:42,160 --> 00:13:43,680 Hvis du lige vil skrive under... 213 00:13:43,680 --> 00:13:45,720 Hvis du lige vil skrive under... 214 00:13:45,840 --> 00:13:49,440 Fantastisk, tak. Jamen så velkommen til Hvide Sande. 215 00:13:49,440 --> 00:13:49,800 Fantastisk, tak. Jamen så velkommen til Hvide Sande. 216 00:13:49,920 --> 00:13:52,160 Jo tak. 217 00:14:59,000 --> 00:15:03,760 Rødbede–gulerods–sellerijuice. Sindssygt sundt. 218 00:15:03,880 --> 00:15:04,320 Alt ved den juice er godt. 219 00:15:04,320 --> 00:15:06,840 Alt ved den juice er godt. 220 00:15:06,960 --> 00:15:10,080 – Måske undtagen lige smagen. – Den skal jeg lige arbejde lidt på. 221 00:15:10,080 --> 00:15:11,720 – Måske undtagen lige smagen. – Den skal jeg lige arbejde lidt på. 222 00:15:14,760 --> 00:15:15,840 Jeg skal lige herover. 223 00:15:15,840 --> 00:15:17,560 Jeg skal lige herover. 224 00:15:20,760 --> 00:15:21,600 Du kommer til at kede dig herude i Hvide Sande. 225 00:15:21,600 --> 00:15:23,720 Du kommer til at kede dig herude i Hvide Sande. 226 00:15:23,840 --> 00:15:27,360 Det er jo ligesom det, der er meningen. Jeg skal slappe af. 227 00:15:27,360 --> 00:15:28,760 Det er jo ligesom det, der er meningen. Jeg skal slappe af. 228 00:15:29,880 --> 00:15:33,120 Men hvad har du tænkt dig at få tiden til at gå med? 229 00:15:33,120 --> 00:15:33,920 Men hvad har du tænkt dig at få tiden til at gå med? 230 00:15:34,040 --> 00:15:37,320 Jeg har faktisk meldt mig til et kursus. 231 00:15:37,440 --> 00:15:38,880 – Det er vel ikke stavgang, vel? – Nej. Det er et skrivekursus. 232 00:15:38,880 --> 00:15:43,000 – Det er vel ikke stavgang, vel? – Nej. Det er et skrivekursus. 233 00:15:43,120 --> 00:15:44,640 Jeg har altid haft en drøm om at skrive en kriminalroman. 234 00:15:44,640 --> 00:15:46,840 Jeg har altid haft en drøm om at skrive en kriminalroman. 235 00:15:46,960 --> 00:15:50,320 Nå, men du havde et par folk herude, ikke? 236 00:15:50,440 --> 00:15:54,800 Ja, de er taget til Tyskland, desværre. 237 00:15:54,920 --> 00:15:56,160 Men jeg har ansvaret for den nye lokalbetjent Bjørn. 238 00:15:56,160 --> 00:15:58,880 Men jeg har ansvaret for den nye lokalbetjent Bjørn. 239 00:15:59,000 --> 00:16:01,920 En meget talentfuld ung mand fra København. 240 00:16:01,920 --> 00:16:02,360 En meget talentfuld ung mand fra København. 241 00:16:02,480 --> 00:16:05,280 Super karakterer fra politiskolen. 242 00:16:05,400 --> 00:16:07,680 – Og så er han i øvrigt min nevø. – Er det okay, jeg lige... 243 00:16:07,680 --> 00:16:09,680 – Og så er han i øvrigt min nevø. – Er det okay, jeg lige... 244 00:16:13,120 --> 00:16:13,440 Ja, og så har vi jo haft et voldsomt drab herude på Knuden. 245 00:16:13,440 --> 00:16:18,400 Ja, og så har vi jo haft et voldsomt drab herude på Knuden. 246 00:16:18,520 --> 00:16:19,200 Axel Greis, vores lokale skoleskipper. 247 00:16:19,200 --> 00:16:22,760 Axel Greis, vores lokale skoleskipper. 248 00:16:22,880 --> 00:16:24,960 Han blev fundet dræbt i sin swimmingpool. 249 00:16:24,960 --> 00:16:26,320 Han blev fundet dræbt i sin swimmingpool. 250 00:16:27,040 --> 00:16:29,320 Jeg kunne ikke lade være at tænke på – 251 00:16:29,440 --> 00:16:30,720 – om Bjørn måske lige kunne komme forbi og få et godt råd. 252 00:16:30,720 --> 00:16:33,880 – om Bjørn måske lige kunne komme forbi og få et godt råd. 253 00:16:34,000 --> 00:16:36,480 – Tror du, det er for sjov? – Det er bare et fif. 254 00:16:36,480 --> 00:16:37,280 – Tror du, det er for sjov? – Det er bare et fif. 255 00:16:37,400 --> 00:16:40,960 Min læge siger, jeg falder død om med mere politiarbejde. 256 00:16:41,080 --> 00:16:42,240 – Så det vil du ikke involvere dig i? – Jeg har sagt op. 257 00:16:42,240 --> 00:16:44,680 – Så det vil du ikke involvere dig i? – Jeg har sagt op. 258 00:16:44,800 --> 00:16:47,400 Så det skal du ikke regne med. 259 00:16:50,000 --> 00:16:52,400 Selvom der er gået en måned, har vi – 260 00:16:52,520 --> 00:16:53,760 – der kendte Axel Greis, stadig ikke fattet det. 261 00:16:53,760 --> 00:16:55,520 – der kendte Axel Greis, stadig ikke fattet det. 262 00:16:55,640 --> 00:16:59,520 At han så grusomt og meningsløst er blevet revet fra os. 263 00:16:59,520 --> 00:17:00,280 At han så grusomt og meningsløst er blevet revet fra os. 264 00:17:00,400 --> 00:17:03,680 Men når vi om lidt – 265 00:17:03,800 --> 00:17:05,280 – spreder hans aske ud fra det skoleskib, der var hele hans liv – 266 00:17:05,280 --> 00:17:07,840 – spreder hans aske ud fra det skoleskib, der var hele hans liv – 267 00:17:07,960 --> 00:17:10,920 – så skal vi huske på mennesket Greis. 268 00:17:11,040 --> 00:17:14,280 En ildsjæl, der brændte for sine knægte – 269 00:17:14,400 --> 00:17:16,800 – der i hans øjne altid fortjente en chance til. 270 00:17:16,800 --> 00:17:17,800 – der i hans øjne altid fortjente en chance til. 271 00:17:17,920 --> 00:17:21,880 Og det med en overbevisning og en barmhjertighed – 272 00:17:22,000 --> 00:17:22,560 – der kalder på vores respekt. 273 00:17:22,560 --> 00:17:25,080 – der kalder på vores respekt. 274 00:17:26,200 --> 00:17:28,320 Og efterforskningen? Hvad er status? 275 00:17:28,320 --> 00:17:29,240 Og efterforskningen? Hvad er status? 276 00:17:29,360 --> 00:17:33,680 – Hvor tæt er du på en opklaring? – Øh, det... 277 00:17:33,800 --> 00:17:34,080 Hele byen er jo rystet over det. Vi forventer en ekstraordinær indsats. 278 00:17:34,080 --> 00:17:39,560 Hele byen er jo rystet over det. Vi forventer en ekstraordinær indsats. 279 00:17:39,680 --> 00:17:39,840 Forstår vi hinanden? 280 00:17:39,840 --> 00:17:42,200 Forstår vi hinanden? 281 00:17:43,280 --> 00:17:45,600 Derfor beder vi til, at retfærdigheden sker fyldest – 282 00:17:45,600 --> 00:17:48,120 Derfor beder vi til, at retfærdigheden sker fyldest – 283 00:17:48,240 --> 00:17:51,360 – og at Axels morder bliver fanget. 284 00:17:52,560 --> 00:17:55,120 Meget snart. 285 00:18:11,000 --> 00:18:14,400 Vil du forklare Ellen, hun ikke skal komme rendende? Jeg har sagt op. 286 00:18:14,400 --> 00:18:16,520 Vil du forklare Ellen, hun ikke skal komme rendende? Jeg har sagt op. 287 00:18:16,640 --> 00:18:20,080 – Jeg ringer til hende. – Du hæver stemmen, ikke? 288 00:18:20,200 --> 00:18:24,920 Du vil kunne høre den ved Vesterhavet. Pas nu godt på dig selv. 289 00:18:48,760 --> 00:18:48,960 Hej, mor. 290 00:18:48,960 --> 00:18:51,080 Hej, mor. 291 00:18:52,760 --> 00:18:54,720 Hej, Ninna. 292 00:18:54,720 --> 00:18:55,880 Hej, Ninna. 293 00:18:57,320 --> 00:19:00,240 Hvad laver du her? 294 00:19:00,360 --> 00:19:00,480 Ja... 295 00:19:00,480 --> 00:19:03,000 Ja... 296 00:19:03,120 --> 00:19:06,080 Jeg er stoppet i politiet. 297 00:19:08,320 --> 00:19:11,560 Og så synes du bare lige, du ville troppe op her? 298 00:19:11,680 --> 00:19:12,000 Nej, det er, fordi... Jeg er flyttet herover. 299 00:19:12,000 --> 00:19:16,480 Nej, det er, fordi... Jeg er flyttet herover. 300 00:19:16,600 --> 00:19:17,760 Hvad er du? Stop lige. Det giver ingen mening. 301 00:19:17,760 --> 00:19:20,560 Hvad er du? Stop lige. Det giver ingen mening. 302 00:19:20,680 --> 00:19:23,520 Jo, det gør det faktisk. Jeg skulle lige lande, og så ville jeg skrive. 303 00:19:23,520 --> 00:19:24,480 Jo, det gør det faktisk. Jeg skulle lige lande, og så ville jeg skrive. 304 00:19:24,600 --> 00:19:27,000 Jeg har ikke lyst til, at du en del af mit liv. 305 00:19:27,120 --> 00:19:29,280 – Prøv lige at... – På beløbet? 306 00:19:29,280 --> 00:19:29,560 – Prøv lige at... – På beløbet? 307 00:19:29,680 --> 00:19:32,320 – Ninna, prøv lige... – På beløbet? 308 00:19:32,440 --> 00:19:35,040 – Please. Giv mig et minut. – Køen bliver længere og længere. 309 00:19:35,040 --> 00:19:36,880 – Please. Giv mig et minut. – Køen bliver længere og længere. 310 00:19:37,000 --> 00:19:40,760 – Vi tager også MobilePay. – Jeg vil rigtig gerne forklare... 311 00:19:40,880 --> 00:19:44,920 Mor! Vil du være sød at betale for dine varer nu? 312 00:19:46,480 --> 00:19:46,560 Okay, ved du hvad? 313 00:19:46,560 --> 00:19:49,520 Okay, ved du hvad? 314 00:19:49,640 --> 00:19:52,320 Du er kunde nummer 1000, så du får dine varer gratis. Værsgo. 315 00:19:52,320 --> 00:19:53,720 Du er kunde nummer 1000, så du får dine varer gratis. Værsgo. 316 00:19:55,000 --> 00:19:57,720 God dag. 317 00:20:03,800 --> 00:20:03,840 I lige måde, skat. 318 00:20:03,840 --> 00:20:06,520 I lige måde, skat. 319 00:20:12,840 --> 00:20:15,360 Er det rigtig, du ikke er kommet nogen vegne? 320 00:20:15,360 --> 00:20:16,120 Er det rigtig, du ikke er kommet nogen vegne? 321 00:20:16,240 --> 00:20:19,600 Vi har forhørt +100 personer, og det har ikke givet noget. 322 00:20:19,720 --> 00:20:21,120 Nu fokuserer jeg mest på opkaldet, Greis fik, lige før han blev dræbt. 323 00:20:21,120 --> 00:20:25,280 Nu fokuserer jeg mest på opkaldet, Greis fik, lige før han blev dræbt. 324 00:20:25,400 --> 00:20:26,880 Vi har trianguleret det til Enner Mark Fængsel og en taletidsmobil – 325 00:20:26,880 --> 00:20:29,280 Vi har trianguleret det til Enner Mark Fængsel og en taletidsmobil – 326 00:20:29,400 --> 00:20:32,640 – vi ikke kan spore, men det kan næsten kun være ham her. Ricki. 327 00:20:32,640 --> 00:20:33,360 – vi ikke kan spore, men det kan næsten kun være ham her. Ricki. 328 00:20:33,480 --> 00:20:38,400 En af Greis' knægte, som sidder inde. Jeg vil gerne have fat i den mobil. 329 00:20:38,400 --> 00:20:38,600 En af Greis' knægte, som sidder inde. Jeg vil gerne have fat i den mobil. 330 00:20:38,720 --> 00:20:41,200 Bjørn, jeg afbryder dig lige. 331 00:20:41,320 --> 00:20:44,160 Har du tænkt over, om du måske kunne bruge noget hjælp udefra – 332 00:20:44,160 --> 00:20:45,120 Har du tænkt over, om du måske kunne bruge noget hjælp udefra – 333 00:20:45,240 --> 00:20:48,240 – for at skabe fremdrift i sagen? 334 00:20:48,360 --> 00:20:49,920 Øh... næh. 335 00:20:49,920 --> 00:20:50,800 Øh... næh. 336 00:20:50,920 --> 00:20:55,400 Der er jo flyttet en af landets dygtigste drabsefterforskere hertil. 337 00:20:55,520 --> 00:20:55,680 Maj Lorentsen. Hun har været i narkoafdelingen de sidste par år. 338 00:20:55,680 --> 00:20:59,880 Maj Lorentsen. Hun har været i narkoafdelingen de sidste par år. 339 00:21:00,000 --> 00:21:01,440 Før var hun 15 år i drabsafdelingen. Kan du huske drabssagen fra Mårslev? 340 00:21:01,440 --> 00:21:04,640 Før var hun 15 år i drabsafdelingen. Kan du huske drabssagen fra Mårslev? 341 00:21:04,760 --> 00:21:06,600 – Hjemmerøveriet? – Ja. 342 00:21:06,720 --> 00:21:07,200 De var kørt helt fast, da hun kom på. Hun bemærker, hvor voldsomt det var – 343 00:21:07,200 --> 00:21:12,240 De var kørt helt fast, da hun kom på. Hun bemærker, hvor voldsomt det var – 344 00:21:12,360 --> 00:21:12,960 – og så gennemtrævler hun samtlige skadestuer i hele Jylland. 345 00:21:12,960 --> 00:21:17,000 – og så gennemtrævler hun samtlige skadestuer i hele Jylland. 346 00:21:17,120 --> 00:21:18,720 De finder frem til et sted, hvor de har behandlet en østeuropæisk mand – 347 00:21:18,720 --> 00:21:22,400 De finder frem til et sted, hvor de har behandlet en østeuropæisk mand – 348 00:21:22,520 --> 00:21:24,480 – for nogle skader, som han påstår, er sket på en byggeplads. 349 00:21:24,480 --> 00:21:26,560 – for nogle skader, som han påstår, er sket på en byggeplads. 350 00:21:26,680 --> 00:21:30,240 – Dagen efter tilstod han drabet. – Hvad laver hun så i Hvide Sande? 351 00:21:30,240 --> 00:21:31,240 – Dagen efter tilstod han drabet. – Hvad laver hun så i Hvide Sande? 352 00:21:31,360 --> 00:21:35,240 Hun har sagt sit job op. Hun vil have et nyt liv. 353 00:21:35,360 --> 00:21:36,000 Så hun er ikke interesseret. 354 00:21:36,000 --> 00:21:37,120 Så hun er ikke interesseret. 355 00:21:37,240 --> 00:21:40,960 Jeg tror, vi kan overtale hende med så spændende en sag her. 356 00:21:41,080 --> 00:21:41,760 Du kunne også vise en lille smule tillid. Tro på, jeg kan klare det. 357 00:21:41,760 --> 00:21:45,560 Du kunne også vise en lille smule tillid. Tro på, jeg kan klare det. 358 00:21:45,680 --> 00:21:47,520 – Det gør jeg også, Bjørn. – Gør du det? Godt så. 359 00:21:47,520 --> 00:21:49,640 – Det gør jeg også, Bjørn. – Gør du det? Godt så. 360 00:21:49,760 --> 00:21:52,880 Kan vi så lige vende tilbage til Enner Mark? 361 00:21:53,000 --> 00:21:53,280 Prøv at gætte, hvem der sidder derinde. 362 00:21:53,280 --> 00:21:55,800 Prøv at gætte, hvem der sidder derinde. 363 00:22:09,600 --> 00:22:10,560 – Goddag. – Bjørn Lassen. 364 00:22:10,560 --> 00:22:12,680 – Goddag. – Bjørn Lassen. 365 00:22:12,800 --> 00:22:16,160 Min afløser. Den nye lokalbetjent. 366 00:22:16,280 --> 00:22:16,320 Yes. 367 00:22:16,320 --> 00:22:18,160 Yes. 368 00:22:19,040 --> 00:22:21,880 I egen høje person. 369 00:22:22,000 --> 00:22:22,080 Ja, man hører jo lidt af hvert, selv herinde. 370 00:22:22,080 --> 00:22:25,400 Ja, man hører jo lidt af hvert, selv herinde. 371 00:22:25,520 --> 00:22:27,840 Nå. Gode ting håber jeg? 372 00:22:27,840 --> 00:22:28,200 Nå. Gode ting håber jeg? 373 00:22:28,320 --> 00:22:31,640 Mest at du får skrevet bøder ud for småting. 374 00:22:31,760 --> 00:22:33,600 Ordet "kjøvenhavnersnude" er også blevet nævnt. 375 00:22:33,600 --> 00:22:34,960 Ordet "kjøvenhavnersnude" er også blevet nævnt. 376 00:22:35,080 --> 00:22:37,080 Al begyndelse er svær. 377 00:22:37,200 --> 00:22:39,360 Ja. Men flot, du har fået folk – 378 00:22:39,360 --> 00:22:40,200 Ja. Men flot, du har fået folk – 379 00:22:40,320 --> 00:22:43,400 – til at ønske sig den gamle lokalbetjent tilbage. 380 00:22:43,520 --> 00:22:45,120 Ja. Især når han er dømt for dobbelt manddrab. 381 00:22:45,120 --> 00:22:47,680 Ja. Især når han er dømt for dobbelt manddrab. 382 00:22:50,520 --> 00:22:50,880 Så hvad vil du? 383 00:22:50,880 --> 00:22:52,880 Så hvad vil du? 384 00:22:53,000 --> 00:22:56,640 Axel Greis. Hvor godt kendte du ham? 385 00:22:56,640 --> 00:22:56,720 Axel Greis. Hvor godt kendte du ham? 386 00:22:56,840 --> 00:23:01,760 Jeg har sendt en god håndfuld unge rødder hans vej. 387 00:23:01,880 --> 00:23:02,400 – Tragisk skæbne. – Ja. 388 00:23:02,400 --> 00:23:04,440 – Tragisk skæbne. – Ja. 389 00:23:04,560 --> 00:23:08,160 Jeg efterforsker et telefonopkald, han fik få minutter før mordet. 390 00:23:08,160 --> 00:23:09,280 Jeg efterforsker et telefonopkald, han fik få minutter før mordet. 391 00:23:09,400 --> 00:23:13,160 – Hører det ikke under Ringkøbing? – Jo, officielt. 392 00:23:13,280 --> 00:23:13,920 Men med alle mine timer bliver det mig, der driver den. 393 00:23:13,920 --> 00:23:16,720 Men med alle mine timer bliver det mig, der driver den. 394 00:23:16,840 --> 00:23:18,960 Ja, det er en klassiker. 395 00:23:19,080 --> 00:23:19,680 Når sporene tørrer ud, så får lokalbetjenten lov at komme til. 396 00:23:19,680 --> 00:23:24,160 Når sporene tørrer ud, så får lokalbetjenten lov at komme til. 397 00:23:24,280 --> 00:23:25,440 Ham her Ricki Thomsen. 398 00:23:25,440 --> 00:23:29,440 Ham her Ricki Thomsen. 399 00:23:29,560 --> 00:23:31,200 Kender du ham? Det er en af Greis' knægte. 400 00:23:31,200 --> 00:23:32,600 Kender du ham? Det er en af Greis' knægte. 401 00:23:32,720 --> 00:23:36,840 – Ja, han sidder herinde. – Ti år for narko. 402 00:23:36,960 --> 00:23:41,400 De har ikke haft kontakt i mange år, men så ringer Ricki til Greis. 403 00:23:41,520 --> 00:23:42,720 – I dagene op til drabet. – Du kan forhøre ham. 404 00:23:42,720 --> 00:23:45,320 – I dagene op til drabet. – Du kan forhøre ham. 405 00:23:45,440 --> 00:23:48,480 Han nægter kategorisk, at han har en telefon, og vi kan ikke finde den. 406 00:23:48,480 --> 00:23:49,760 Han nægter kategorisk, at han har en telefon, og vi kan ikke finde den. 407 00:23:51,960 --> 00:23:54,240 Men så var det jo, jeg tænkte, at vi to måske kunne hjælpe hinanden. 408 00:23:54,240 --> 00:23:57,560 Men så var det jo, jeg tænkte, at vi to måske kunne hjælpe hinanden. 409 00:23:57,680 --> 00:24:00,000 – Hjælpe hinanden? Hvordan? – Brug din erfaring. 410 00:24:00,000 --> 00:24:01,480 – Hjælpe hinanden? Hvordan? – Brug din erfaring. 411 00:24:01,600 --> 00:24:04,800 Snak med ham om, hvad han talte med Greis om. 412 00:24:04,920 --> 00:24:05,760 Se om, du kan finde din mobil. 413 00:24:05,760 --> 00:24:07,080 Se om, du kan finde din mobil. 414 00:24:07,200 --> 00:24:10,560 Han sidder i afdeling C sammen med bandefyrene. 415 00:24:10,680 --> 00:24:11,520 Vi får dig derover. Intet problem. Pladsproblemer. Ikke? 416 00:24:11,520 --> 00:24:15,760 Vi får dig derover. Intet problem. Pladsproblemer. Ikke? 417 00:24:15,880 --> 00:24:17,280 Ved du, hvad mit motto herinde er? Sid helt stille. 418 00:24:17,280 --> 00:24:20,320 Ved du, hvad mit motto herinde er? Sid helt stille. 419 00:24:20,440 --> 00:24:23,040 Nyd dine to ugentlige besøg. Vent ti år – 420 00:24:23,040 --> 00:24:24,040 Nyd dine to ugentlige besøg. Vent ti år – 421 00:24:24,160 --> 00:24:27,680 – til jeg bliver prøveløsladt og kommer ud til min kone og min datter. 422 00:24:27,800 --> 00:24:28,800 Hvad så hvis vi kan få dig lidt tættere på dem? 423 00:24:28,800 --> 00:24:31,120 Hvad så hvis vi kan få dig lidt tættere på dem? 424 00:24:31,240 --> 00:24:34,560 – Så de sparer turen på to timer. – Hvad mener du? 425 00:24:34,560 --> 00:24:35,040 – Så de sparer turen på to timer. – Hvad mener du? 426 00:24:35,160 --> 00:24:38,640 Jeg har kontakter, som kan trække i nogle tråde – 427 00:24:38,760 --> 00:24:40,320 – og få dig overflyttet til Ringkøbing Arrest. 428 00:24:40,320 --> 00:24:42,720 – og få dig overflyttet til Ringkøbing Arrest. 429 00:24:42,840 --> 00:24:45,480 Så er du lige om hjørnet. 430 00:24:46,480 --> 00:24:49,800 Peter, find den mobil til mig. 431 00:24:49,920 --> 00:24:51,840 Nej. Jeg tror, vi er færdige her. 432 00:24:51,840 --> 00:24:52,160 Nej. Jeg tror, vi er færdige her. 433 00:24:52,280 --> 00:24:56,240 Ro på, Peter. Tænk over det og giv mig et kald. 434 00:24:56,360 --> 00:24:57,600 Jeg skal ikke lokkes ud på nogen eventyr. 435 00:24:57,600 --> 00:24:59,760 Jeg skal ikke lokkes ud på nogen eventyr. 436 00:24:59,880 --> 00:25:03,360 Held og lykke. Du kommer sikkert til at få brug for det. 437 00:25:03,360 --> 00:25:05,200 Held og lykke. Du kommer sikkert til at få brug for det. 438 00:25:41,760 --> 00:25:43,680 Hej og velkommen til. Træd indenfor i litteraturens hellige haller. 439 00:25:43,680 --> 00:25:47,880 Hej og velkommen til. Træd indenfor i litteraturens hellige haller. 440 00:25:48,000 --> 00:25:49,440 Der er plads til dig herovre. 441 00:25:49,440 --> 00:25:50,920 Der er plads til dig herovre. 442 00:26:08,840 --> 00:26:12,480 Okay! Hvor mange af jer har prøvet det her? 443 00:26:12,480 --> 00:26:12,680 Okay! Hvor mange af jer har prøvet det her? 444 00:26:12,800 --> 00:26:16,640 Man kommer gående ned ad gaden, og pludselig... 445 00:26:19,360 --> 00:26:22,640 – Undskyld, jeg kommer for sent. – Hvad er det, du hedder? 446 00:26:22,760 --> 00:26:24,000 – Johannes. – Der er en plads her. 447 00:26:24,000 --> 00:26:25,800 – Johannes. – Der er en plads her. 448 00:26:28,120 --> 00:26:29,760 Man kommer gående ned ad gaden – 449 00:26:29,760 --> 00:26:30,960 Man kommer gående ned ad gaden – 450 00:26:31,080 --> 00:26:34,320 – og pludselig bliver man ramt af en åbenbaring. 451 00:26:34,440 --> 00:26:35,520 "Jeg skal sgu da skrive en bog." 452 00:26:35,520 --> 00:26:37,800 "Jeg skal sgu da skrive en bog." 453 00:26:37,920 --> 00:26:40,320 – Undskyld? – Ja. 454 00:26:40,440 --> 00:26:41,280 Vil der blive noget om, hvad der sælger bedst? 455 00:26:41,280 --> 00:26:43,120 Vil der blive noget om, hvad der sælger bedst? 456 00:26:43,240 --> 00:26:45,000 Hvad der sælger bedst? 457 00:26:45,120 --> 00:26:47,040 Jeg er ved at skrive en historisk roman... "Livjægerens datter". 458 00:26:47,040 --> 00:26:48,680 Jeg er ved at skrive en historisk roman... "Livjægerens datter". 459 00:26:48,800 --> 00:26:52,800 Det ville være ærgerligt, hvis man skriver en bog, og ingen køber den. 460 00:26:52,800 --> 00:26:52,960 Det ville være ærgerligt, hvis man skriver en bog, og ingen køber den. 461 00:26:53,080 --> 00:26:55,160 Bare rolig, kære Lonnie. 462 00:26:55,280 --> 00:26:58,560 Et unikt poetisk blik på verden finder altid sit publikum. 463 00:26:58,560 --> 00:27:00,960 Et unikt poetisk blik på verden finder altid sit publikum. 464 00:27:01,080 --> 00:27:04,320 – Det unikke blik. – U–n–i–k–k–e. 465 00:27:04,320 --> 00:27:05,240 – Det unikke blik. – U–n–i–k–k–e. 466 00:27:43,720 --> 00:27:44,640 Okay. Maj Lorentsen. Lad os se, hvad du kan. 467 00:27:44,640 --> 00:27:50,040 Okay. Maj Lorentsen. Lad os se, hvad du kan. 468 00:27:53,560 --> 00:27:55,920 "Mårslev–mordet." 469 00:27:56,040 --> 00:27:56,160 "Skadestuebesøg afslørede morder." 470 00:27:56,160 --> 00:27:59,840 "Skadestuebesøg afslørede morder." 471 00:28:21,880 --> 00:28:24,960 "Flænge anslås at stamme fra 2–3 uger før drabet." 472 00:28:24,960 --> 00:28:25,880 "Flænge anslås at stamme fra 2–3 uger før drabet." 473 00:28:26,000 --> 00:28:28,960 2–3 uger før... 474 00:28:46,000 --> 00:28:48,000 Sådan! Vigtigt, det der! 475 00:28:48,000 --> 00:28:49,040 Sådan! Vigtigt, det der! 476 00:28:49,160 --> 00:28:51,160 Hej, hej. 477 00:29:02,160 --> 00:29:05,280 Nå, der har vi jo lokalbetjenten. 478 00:29:05,280 --> 00:29:05,480 Nå, der har vi jo lokalbetjenten. 479 00:29:07,520 --> 00:29:09,520 – Anita... – Hvad kan jeg gøre for dig? 480 00:29:09,640 --> 00:29:11,040 Axel Greis. Så I nogensinde noget til ham? 481 00:29:11,040 --> 00:29:13,480 Axel Greis. Så I nogensinde noget til ham? 482 00:29:13,600 --> 00:29:16,720 Ja. Axel kom her jævnligt. 483 00:29:16,840 --> 00:29:19,280 Det var tider. 484 00:29:19,400 --> 00:29:22,560 Jeg har lige været i lægehuset, og han var forbi fredag den 31. maj – 485 00:29:22,560 --> 00:29:24,600 Jeg har lige været i lægehuset, og han var forbi fredag den 31. maj – 486 00:29:24,720 --> 00:29:28,320 – og få limet en flænge i øjenbrynet. Kan han have været i slagsmål her? 487 00:29:28,320 --> 00:29:29,600 – og få limet en flænge i øjenbrynet. Kan han have været i slagsmål her? 488 00:29:29,720 --> 00:29:32,920 Nu ved jeg ikke, hvordan det er i Kjøwenhavn – 489 00:29:33,040 --> 00:29:34,080 – men vi går ikke rundt og tæsker løs på hinanden for et godt ord. 490 00:29:34,080 --> 00:29:37,520 – men vi går ikke rundt og tæsker løs på hinanden for et godt ord. 491 00:29:43,400 --> 00:29:45,400 Hvad så, Pede? 492 00:29:45,520 --> 00:29:45,600 Så du noget den aften? 493 00:29:45,600 --> 00:29:47,600 Så du noget den aften? 494 00:29:47,720 --> 00:29:51,360 Der var ikke noget slagsmål herinde. Så ville jeg have husket det. 495 00:29:51,360 --> 00:29:52,200 Der var ikke noget slagsmål herinde. Så ville jeg have husket det. 496 00:29:52,320 --> 00:29:54,960 Men...? 497 00:29:55,080 --> 00:29:57,120 Ja, der var jo lidt skubberi udenfor, da Greis skulle hjem. 498 00:29:57,120 --> 00:30:00,440 Ja, der var jo lidt skubberi udenfor, da Greis skulle hjem. 499 00:30:00,560 --> 00:30:02,640 Ved du med hvem? 500 00:30:02,760 --> 00:30:02,880 Muligvis. 501 00:30:02,880 --> 00:30:05,640 Muligvis. 502 00:30:05,760 --> 00:30:08,640 Kan vi lige få en til Pede? Jeg tager en danskvand med citrus. 503 00:30:08,640 --> 00:30:10,520 Kan vi lige få en til Pede? Jeg tager en danskvand med citrus. 504 00:30:10,640 --> 00:30:14,400 Godt så. Vi skal arbejde med små konkrete skriveøvelser. 505 00:30:14,400 --> 00:30:14,680 Godt så. Vi skal arbejde med små konkrete skriveøvelser. 506 00:30:14,800 --> 00:30:19,200 Find sammen to og to og skriv en halv side om jeres makker. 507 00:30:19,320 --> 00:30:20,160 Ingen spørgsmål om job, uddannelse eller familie. 508 00:30:20,160 --> 00:30:23,520 Ingen spørgsmål om job, uddannelse eller familie. 509 00:30:24,800 --> 00:30:25,920 I får lige fem minutter til at finde en partner. 510 00:30:25,920 --> 00:30:28,600 I får lige fem minutter til at finde en partner. 511 00:30:29,720 --> 00:30:31,600 Dig og mig. 512 00:30:34,880 --> 00:30:37,440 – Det kan være, vi... – Er du optaget? 513 00:30:37,440 --> 00:30:38,200 – Det kan være, vi... – Er du optaget? 514 00:30:40,240 --> 00:30:42,440 Nej. 515 00:30:42,560 --> 00:30:43,200 Skal vi så ikke være sammen? 516 00:30:43,200 --> 00:30:45,600 Skal vi så ikke være sammen? 517 00:30:45,720 --> 00:30:48,600 Eller altså... være i gruppe sammen? 518 00:30:48,720 --> 00:30:48,960 Jo, jo. Klart. 519 00:30:48,960 --> 00:30:51,640 Jo, jo. Klart. 520 00:30:53,800 --> 00:30:54,720 – Maj. – Johannes. 521 00:30:54,720 --> 00:30:55,960 – Maj. – Johannes. 522 00:30:56,080 --> 00:31:00,320 Der kommer lige et originalt spørgsmål her. 523 00:31:00,440 --> 00:31:00,480 I hvilket moment er du allermest glad? 524 00:31:00,480 --> 00:31:04,080 I hvilket moment er du allermest glad? 525 00:31:04,200 --> 00:31:06,240 Øh, allermest glad. Jamen... 526 00:31:06,240 --> 00:31:08,640 Øh, allermest glad. Jamen... 527 00:31:08,760 --> 00:31:11,640 Jeg arbejder som bådebygger. Må man sige det? 528 00:31:11,760 --> 00:31:12,000 Ja, jeg må bare ikke spørge. 529 00:31:12,000 --> 00:31:15,120 Ja, jeg må bare ikke spørge. 530 00:31:15,240 --> 00:31:17,760 Det kan godt være, det lyder lidt nørdet, men... 531 00:31:17,760 --> 00:31:19,800 Det kan godt være, det lyder lidt nørdet, men... 532 00:31:20,920 --> 00:31:23,520 Når jeg har fundet et stykke tømmer med den helt rigtige kurve – 533 00:31:23,520 --> 00:31:25,280 Når jeg har fundet et stykke tømmer med den helt rigtige kurve – 534 00:31:25,400 --> 00:31:29,280 – og jeg så har brugt en hel dag på at skære det og høvle det – 535 00:31:29,280 --> 00:31:30,480 – og jeg så har brugt en hel dag på at skære det og høvle det – 536 00:31:30,600 --> 00:31:33,640 – og det så bare... 537 00:31:33,760 --> 00:31:35,040 Altså bare en sjælden gang passer fuldstændig perfekt... 538 00:31:35,040 --> 00:31:38,120 Altså bare en sjælden gang passer fuldstændig perfekt... 539 00:31:39,640 --> 00:31:40,800 Så er jeg glad. 540 00:31:40,800 --> 00:31:42,840 Så er jeg glad. 541 00:31:44,120 --> 00:31:46,560 Bruger du en hel dag på... på ét stykke træ? 542 00:31:46,560 --> 00:31:48,720 Bruger du en hel dag på... på ét stykke træ? 543 00:31:48,840 --> 00:31:50,880 Ja. 544 00:31:52,480 --> 00:31:55,680 Det gør jeg. Men hvad med dig? 545 00:31:55,800 --> 00:31:58,080 – Ja... Mig? – Ja. Hvornår er du mest glad? 546 00:31:58,080 --> 00:32:00,360 – Ja... Mig? – Ja. Hvornår er du mest glad? 547 00:32:03,840 --> 00:32:06,120 Altså... 548 00:32:08,200 --> 00:32:09,600 Altså, der er jo ting på mit arbejde, der er lykkedes ret godt. 549 00:32:09,600 --> 00:32:13,080 Altså, der er jo ting på mit arbejde, der er lykkedes ret godt. 550 00:32:13,200 --> 00:32:15,200 Men... 551 00:32:17,960 --> 00:32:20,680 Ja, altså... 552 00:32:20,800 --> 00:32:21,120 Udover det så kan jeg faktisk ikke lige komme på noget – 553 00:32:21,120 --> 00:32:26,320 Udover det så kan jeg faktisk ikke lige komme på noget – 554 00:32:26,440 --> 00:32:26,880 – inden for de sidste par år. 555 00:32:26,880 --> 00:32:29,360 – inden for de sidste par år. 556 00:32:31,080 --> 00:32:32,640 Det går da ikke. Det må du have gjort noget ved. 557 00:32:32,640 --> 00:32:34,560 Det går da ikke. Det må du have gjort noget ved. 558 00:32:38,520 --> 00:32:41,520 – Nå, men det var spændende. – Ja. 559 00:32:41,640 --> 00:32:44,160 Du må undskylde de sidste spørgsmål. Jeg troede, vi havde længere tid. 560 00:32:44,160 --> 00:32:47,560 Du må undskylde de sidste spørgsmål. Jeg troede, vi havde længere tid. 561 00:32:47,680 --> 00:32:49,920 Men hvis vi skal nå det inden i morgen, så har jeg tid i aften. 562 00:32:49,920 --> 00:32:52,040 Men hvis vi skal nå det inden i morgen, så har jeg tid i aften. 563 00:32:52,160 --> 00:32:55,680 Øh... Ja... Ja, hvorfor ikke? 564 00:32:55,680 --> 00:32:56,280 Øh... Ja... Ja, hvorfor ikke? 565 00:32:56,400 --> 00:32:58,480 Kender du et sted? 566 00:32:58,600 --> 00:33:01,440 – Ja. Lokalt eller hipstersmart? – Lokalt. 567 00:33:01,440 --> 00:33:03,560 – Ja. Lokalt eller hipstersmart? – Lokalt. 568 00:33:03,680 --> 00:33:06,240 Godt. Så er det Æ Karklud. 569 00:33:06,360 --> 00:33:07,200 – Klokken syv. – Vi ses. 570 00:33:07,200 --> 00:33:09,120 – Klokken syv. – Vi ses. 571 00:33:10,600 --> 00:33:12,960 – Han var rigtig god. – Ja. 572 00:33:12,960 --> 00:33:14,320 – Han var rigtig god. – Ja. 573 00:33:40,880 --> 00:33:41,760 Regel nummer et. Aldrig skygge en mistænkt til fods i bil. 574 00:33:41,760 --> 00:33:45,560 Regel nummer et. Aldrig skygge en mistænkt til fods i bil. 575 00:33:45,680 --> 00:33:47,520 Bjørn. Lokalbetjenten. Det er dig, der er Maj, ikke? Et lift? 576 00:33:47,520 --> 00:33:50,040 Bjørn. Lokalbetjenten. Det er dig, der er Maj, ikke? Et lift? 577 00:33:50,160 --> 00:33:53,280 Jeg tror godt lige, jeg kan klare at gå ned til havnen selv. 578 00:33:53,280 --> 00:33:54,720 Jeg tror godt lige, jeg kan klare at gå ned til havnen selv. 579 00:33:55,960 --> 00:33:58,520 Hey... Hey! 580 00:33:58,640 --> 00:33:59,040 En legende inden for politistyrken skal da ikke vade rundt alene. 581 00:33:59,040 --> 00:34:03,440 En legende inden for politistyrken skal da ikke vade rundt alene. 582 00:34:03,560 --> 00:34:04,800 – Hop nu ind med dig. – Ellers tak! 583 00:34:04,800 --> 00:34:07,120 – Hop nu ind med dig. – Ellers tak! 584 00:34:09,560 --> 00:34:10,560 Prøv at høre her. Du får det lift, om du vil det eller ej. 585 00:34:10,560 --> 00:34:13,680 Prøv at høre her. Du får det lift, om du vil det eller ej. 586 00:34:15,240 --> 00:34:16,320 Skal jeg finde håndjernene frem? Sæt dig ind. 587 00:34:16,320 --> 00:34:19,080 Skal jeg finde håndjernene frem? Sæt dig ind. 588 00:34:19,200 --> 00:34:22,080 – Godt så. – Fedt! 589 00:34:22,080 --> 00:34:22,560 – Godt så. – Fedt! 590 00:34:23,520 --> 00:34:27,840 Jeg hørte dine forelæsninger om drabsmandsprofilering sidste forår. 591 00:34:27,840 --> 00:34:28,560 Jeg hørte dine forelæsninger om drabsmandsprofilering sidste forår. 592 00:34:28,680 --> 00:34:33,600 Det var bedste undervisning i al min tid på Politiskolen. 593 00:34:33,600 --> 00:34:33,640 Det var bedste undervisning i al min tid på Politiskolen. 594 00:34:33,760 --> 00:34:36,800 Det er sjovt, for jeg kan slet ikke huske dig. 595 00:34:36,920 --> 00:34:39,360 Til så populær en forelæsning er auditoriet jo fyldt op. 596 00:34:39,360 --> 00:34:40,360 Til så populær en forelæsning er auditoriet jo fyldt op. 597 00:34:40,480 --> 00:34:45,120 Ikke sidste år. Jeg måtte aflyse i sidste øjeblik på grund af en sag. 598 00:34:45,120 --> 00:34:45,760 Ikke sidste år. Jeg måtte aflyse i sidste øjeblik på grund af en sag. 599 00:34:45,880 --> 00:34:49,520 Nå. Det kan godt være, det var året før faktisk. 600 00:34:49,640 --> 00:34:50,880 Hvor du gik på grundforløbet, som ikke har adgang. 601 00:34:50,880 --> 00:34:53,560 Hvor du gik på grundforløbet, som ikke har adgang. 602 00:34:53,680 --> 00:34:56,640 Jeg fik en medstuderende til at filme det. 603 00:34:56,640 --> 00:34:57,120 Jeg fik en medstuderende til at filme det. 604 00:34:57,240 --> 00:35:02,280 Jeg har set det optaget, og så føler jeg jo, jeg har været der. 605 00:35:04,840 --> 00:35:07,040 Hvad sker der for guitaren? 606 00:35:07,160 --> 00:35:08,160 Mig og nogle gutter fra skolen har et band. 607 00:35:08,160 --> 00:35:10,960 Mig og nogle gutter fra skolen har et band. 608 00:35:11,080 --> 00:35:13,040 – Et band? – Ja. 609 00:35:13,160 --> 00:35:13,920 – Sherifferne. – Har du hørt om os? 610 00:35:13,920 --> 00:35:16,240 – Sherifferne. – Har du hørt om os? 611 00:35:16,360 --> 00:35:19,680 – Nej. – Hvordan ved du, hvad vi hedder? 612 00:35:19,680 --> 00:35:19,880 – Nej. – Hvordan ved du, hvad vi hedder? 613 00:35:20,000 --> 00:35:25,320 Jeg gættede. Hvad er det mest oplagte navn til et band med politifolk? 614 00:35:25,440 --> 00:35:27,600 Så står det på kassen. 615 00:35:27,720 --> 00:35:31,200 Okay, så du er lige så skarp, som rygtet siger. 616 00:35:31,200 --> 00:35:31,840 Okay, så du er lige så skarp, som rygtet siger. 617 00:35:31,960 --> 00:35:33,600 Bare sæt mig her. 618 00:35:36,360 --> 00:35:36,960 – Tak for turen. – Selv tak. 619 00:35:36,960 --> 00:35:39,280 – Tak for turen. – Selv tak. 620 00:35:43,960 --> 00:35:48,480 Jeg har den her mega vilde drabssag. Vi kunne løse den på ingen tid. 621 00:35:48,480 --> 00:35:49,360 Jeg har den her mega vilde drabssag. Vi kunne løse den på ingen tid. 622 00:35:49,480 --> 00:35:53,960 Inspireret af din Mårslev–sag lagde jeg mærke til en flænge i øjenbrynet. 623 00:35:54,080 --> 00:35:54,240 Han var i et slagsmål to uger før drabet. 624 00:35:54,240 --> 00:35:56,880 Han var i et slagsmål to uger før drabet. 625 00:35:57,000 --> 00:36:00,000 Stop det der! Stop, siger jeg! 626 00:36:00,000 --> 00:36:00,640 Stop det der! Stop, siger jeg! 627 00:36:01,640 --> 00:36:05,600 Jeg skal starte et nyt liv, hvor jeg ikke er politibetjent. 628 00:36:05,720 --> 00:36:05,760 Det er angstprovokerende, for jeg aner ikke, hvordan man gør. 629 00:36:05,760 --> 00:36:09,320 Det er angstprovokerende, for jeg aner ikke, hvordan man gør. 630 00:36:09,440 --> 00:36:11,520 Men hvis det skal lykkes, skal jeg holde mig langt væk fra din drabssag. 631 00:36:11,520 --> 00:36:14,480 Men hvis det skal lykkes, skal jeg holde mig langt væk fra din drabssag. 632 00:36:16,240 --> 00:36:17,280 Så lige meget hvad din tante siger, og hvor mange spor der er – 633 00:36:17,280 --> 00:36:19,640 Så lige meget hvad din tante siger, og hvor mange spor der er – 634 00:36:19,760 --> 00:36:23,040 – så stiger jeg ud, og så gider jeg aldrig mere høre om den sag. Okay? 635 00:36:23,040 --> 00:36:24,760 – så stiger jeg ud, og så gider jeg aldrig mere høre om den sag. Okay? 636 00:36:24,880 --> 00:36:28,000 – Yes. – Godt. 637 00:36:31,120 --> 00:36:34,160 – Selvfølgelig. – Tak. 638 00:36:56,360 --> 00:36:57,600 Din taske. Du må sgu ikke glemme min taske. 639 00:36:57,600 --> 00:36:59,680 Din taske. Du må sgu ikke glemme min taske. 640 00:36:59,800 --> 00:37:02,160 – Nå ja. – Værsgo. 641 00:37:02,280 --> 00:37:03,360 – Tak. – Selv tak. 642 00:37:03,360 --> 00:37:04,840 – Tak. – Selv tak. 643 00:37:12,440 --> 00:37:14,880 Og Victoria. Hvordan går det med hendes tur? 644 00:37:14,880 --> 00:37:16,000 Og Victoria. Hvordan går det med hendes tur? 645 00:37:16,120 --> 00:37:19,200 Det går godt. De er nået til Prag nu. 646 00:37:19,320 --> 00:37:20,640 Nå, okay. Kan du huske, vi var der? Dejligt. 647 00:37:20,640 --> 00:37:23,360 Nå, okay. Kan du huske, vi var der? Dejligt. 648 00:37:23,480 --> 00:37:26,400 Når hun kommer hjem, vil hun gerne tage 10. klasse på efterskolen også. 649 00:37:26,400 --> 00:37:28,560 Når hun kommer hjem, vil hun gerne tage 10. klasse på efterskolen også. 650 00:37:28,680 --> 00:37:32,160 Det sted har jo også været rigtig godt for hende, så... 651 00:37:32,160 --> 00:37:32,640 Det sted har jo også været rigtig godt for hende, så... 652 00:37:32,760 --> 00:37:37,560 Ja. Og så vil hun gerne være væk fra Hvide Sande. 653 00:37:37,680 --> 00:37:37,920 Alle snakker jo. 654 00:37:37,920 --> 00:37:39,800 Alle snakker jo. 655 00:37:39,920 --> 00:37:43,520 Ja. Ja, ja, ja. Det skal nok gå, skat. 656 00:37:44,840 --> 00:37:48,760 Skal det? Hvordan? 657 00:37:48,880 --> 00:37:49,440 Jeg kan ikke mere. Jeg har ikke mere at give af. 658 00:37:49,440 --> 00:37:52,240 Jeg kan ikke mere. Jeg har ikke mere at give af. 659 00:37:52,360 --> 00:37:55,200 Det tager mig to timer hver vej for at komme ind i det her... 660 00:37:55,200 --> 00:37:57,880 Det tager mig to timer hver vej for at komme ind i det her... 661 00:37:58,000 --> 00:38:00,960 ... røvsyge sted. Jeg kan ikke. Der er ikke mere at give af. 662 00:38:00,960 --> 00:38:03,920 ... røvsyge sted. Jeg kan ikke. Der er ikke mere at give af. 663 00:38:04,040 --> 00:38:06,480 Jeg kan ikke mere. 664 00:38:11,360 --> 00:38:12,480 – Ja, undskyld, men tiden er gået. – Selvfølgelig. Tak. 665 00:38:12,480 --> 00:38:15,560 – Ja, undskyld, men tiden er gået. – Selvfølgelig. Tak. 666 00:38:16,440 --> 00:38:18,240 Farvel, Peter. 667 00:38:18,240 --> 00:38:19,240 Farvel, Peter. 668 00:38:21,080 --> 00:38:24,000 – Et øjeblik, så henter jeg dig. – Ja. 669 00:38:24,000 --> 00:38:24,480 – Et øjeblik, så henter jeg dig. – Ja. 670 00:38:47,440 --> 00:38:49,680 Okay. 671 00:39:17,000 --> 00:39:19,800 Jeg er en kæmpestor dinosaur. 672 00:39:19,920 --> 00:39:21,600 Jeg er megastærk, mor. Jeg æder alle de andre dyr. 673 00:39:21,600 --> 00:39:25,120 Jeg er megastærk, mor. Jeg æder alle de andre dyr. 674 00:39:32,720 --> 00:39:33,120 – Se, hvor stærk jeg er. – Wow. Det kan jeg da godt mærke. 675 00:39:33,120 --> 00:39:36,800 – Se, hvor stærk jeg er. – Wow. Det kan jeg da godt mærke. 676 00:40:02,080 --> 00:40:05,320 Fu... fuck! 677 00:40:36,080 --> 00:40:36,480 – Er det dig, der er Maj? – Ja. 678 00:40:36,480 --> 00:40:39,560 – Er det dig, der er Maj? – Ja. 679 00:40:39,680 --> 00:40:42,240 Johannes har ringet. Broen er oppe. De bøvler med at få den ned igen – 680 00:40:42,240 --> 00:40:45,040 Johannes har ringet. Broen er oppe. De bøvler med at få den ned igen – 681 00:40:45,160 --> 00:40:48,000 – så jeg kunne give dig det her på hans regning. 682 00:40:48,000 --> 00:40:49,400 – så jeg kunne give dig det her på hans regning. 683 00:40:49,520 --> 00:40:53,760 – Jeg prøver at holde mig fra det. – Det kan godt tage lidt tid. 684 00:40:53,760 --> 00:40:54,320 – Jeg prøver at holde mig fra det. – Det kan godt tage lidt tid. 685 00:40:54,440 --> 00:40:57,320 Så et enkelt glas. Det er fint. 686 00:40:57,440 --> 00:40:59,080 – Værsgo. – Tak. 687 00:42:21,080 --> 00:42:24,200 Afdøde: Axel Greis, 65 år. 688 00:42:24,320 --> 00:42:25,920 Gennem 40 år leder af skoleskibet Albatrossen. 689 00:42:25,920 --> 00:42:27,880 Gennem 40 år leder af skoleskibet Albatrossen. 690 00:42:28,000 --> 00:42:30,680 Offerets lig blev fundet på hans bopæl – 691 00:42:30,800 --> 00:42:31,680 – af hans personlige træner Camilla Hartvig. 692 00:42:31,680 --> 00:42:33,800 – af hans personlige træner Camilla Hartvig. 693 00:42:33,920 --> 00:42:37,440 Hendes opkald registreres af alarmcentralen klokken 18.32. 694 00:42:37,440 --> 00:42:38,600 Hendes opkald registreres af alarmcentralen klokken 18.32. 695 00:42:41,320 --> 00:42:43,200 Obduktionen viser et slag mod baghovedet med en skarp genstand. 696 00:42:43,200 --> 00:42:46,720 Obduktionen viser et slag mod baghovedet med en skarp genstand. 697 00:42:46,840 --> 00:42:48,960 Offeret er trukket ud til swimmingpoolen – 698 00:42:48,960 --> 00:42:49,400 Offeret er trukket ud til swimmingpoolen – 699 00:42:49,520 --> 00:42:54,320 – og bundet om ankler og bryst med et reb fæstnet til et metalanker. 700 00:42:55,640 --> 00:42:59,680 Klorvand i lunger og blodudtrækninger omkring pupiller viser tydeligt – 701 00:42:59,800 --> 00:43:00,480 – at dødsårsagen har været drukning. 702 00:43:00,480 --> 00:43:02,680 – at dødsårsagen har været drukning. 703 00:43:05,840 --> 00:43:06,240 Et sår i offerets øjenbryn opstået to til tre uger før – 704 00:43:06,240 --> 00:43:09,600 Et sår i offerets øjenbryn opstået to til tre uger før – 705 00:43:09,720 --> 00:43:12,000 – har ført til afhøringer i lokalområdet og byens lægehus. 706 00:43:12,000 --> 00:43:13,240 – har ført til afhøringer i lokalområdet og byens lægehus. 707 00:43:13,360 --> 00:43:17,760 Herefter centrerer efterforskningen sig nu om en ny mistænkt i sagen. 708 00:43:17,760 --> 00:43:18,600 Herefter centrerer efterforskningen sig nu om en ny mistænkt i sagen. 709 00:43:23,600 --> 00:43:25,440 – Hej. – Hej. 710 00:43:25,560 --> 00:43:28,160 Undskyld forsinkelsen. 711 00:43:59,160 --> 00:44:00,160 Tekster: Kirsa Hage Dansk Video Tekst 56813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.