All language subtitles for bluepillmen_161007_victoria_valencia_heavyfetishbackup_720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,830 --> 00:00:08,550 And then she took her tongue out of my ass. 2 00:00:09,910 --> 00:00:10,930 Stuck it in my ear. 3 00:00:11,150 --> 00:00:12,570 That really grossed me out. 4 00:00:13,190 --> 00:00:18,630 Alright, so Frankie, I understand you met a hot Mexican mama at some Mexican 5 00:00:18,630 --> 00:00:24,190 restaurant? Yeah, I was at this Mexican restaurant and there was this cute 6 00:00:24,190 --> 00:00:26,210 waitress. She was adorable. 7 00:00:28,530 --> 00:00:30,410 How do you know she was Mexican? 8 00:00:30,840 --> 00:00:34,200 Well, I know she was Mexican. Number one, she was working at a Mexican 9 00:00:34,200 --> 00:00:37,840 restaurant. Oh, well, that settles it. That settles it. And she was a waitress 10 00:00:37,840 --> 00:00:41,520 at a Mexican restaurant. How do you know she wasn't? Yeah, Colombian or? 11 00:00:42,060 --> 00:00:43,060 Bolivian. Bolivian. 12 00:00:43,440 --> 00:00:48,140 Peruvian. Well, when I was in Mexico, I would hear them talking Mexican. Oh, of 13 00:00:48,140 --> 00:00:49,140 course. So they're California. 14 00:00:49,380 --> 00:00:53,520 She was on the phone. Right. 15 00:00:53,860 --> 00:00:57,460 She was on the phone, her cell phone, and I heard her talking. 16 00:00:58,060 --> 00:01:02,120 Now, do you actually know the difference between like a Mexican accent and a 17 00:01:02,120 --> 00:01:05,080 Colombian accent and a Dominican accent? 18 00:01:05,400 --> 00:01:06,400 You want to be honest? 19 00:01:06,600 --> 00:01:07,700 Yeah. No. 20 00:01:08,360 --> 00:01:11,780 But you're going to assume that this young lady is Mexican. Well, I got to 21 00:01:11,780 --> 00:01:13,200 two and two together. Okay. 22 00:01:13,400 --> 00:01:14,400 I got it. 23 00:01:15,100 --> 00:01:19,380 Somewhere thereabouts. What else did you tell her? Did you somehow convince her 24 00:01:19,380 --> 00:01:23,340 to come visit us? Yeah, well, I figured she came because of my good looks. 25 00:01:26,380 --> 00:01:28,000 There's got to be more to the story than that. 26 00:01:28,280 --> 00:01:31,640 Well, there really is. I told her about us guys. 27 00:01:31,980 --> 00:01:36,400 And I told her that we film over here and that... 28 00:01:36,750 --> 00:01:41,130 The big key was that we were going to pay her when I said that. Her ears went 29 00:01:41,130 --> 00:01:42,130 up. That makes sense. 30 00:01:42,350 --> 00:01:44,150 Mexicans like money. Yeah, that makes sense. 31 00:01:44,450 --> 00:01:48,170 That's another reason I knew. Oh, it has to be Mexican. What are those things 32 00:01:48,170 --> 00:01:53,470 next to you there, Frankie? Well, this is a pinata, and this is a sombrero. I 33 00:01:53,470 --> 00:01:58,030 wanted her to feel more at home, so I got this, right? 34 00:01:58,840 --> 00:02:03,580 And I figured that we could go and say, Olé her! 35 00:02:04,880 --> 00:02:07,200 Very politically correct of you, yes. 36 00:02:07,440 --> 00:02:08,600 That sounds good there. 37 00:02:08,860 --> 00:02:12,140 And what about the piñata? What's she going to do with it? Well, I'm going to 38 00:02:12,140 --> 00:02:14,160 hang it up sometime during our... 39 00:02:16,440 --> 00:02:20,240 And she's going to beat off the piñata. She's going to beat off the piñata 40 00:02:20,240 --> 00:02:21,240 instead of us. 41 00:02:21,260 --> 00:02:26,380 And she's going to have candy in the piñata? Yeah, she won't have cum, but 42 00:02:26,380 --> 00:02:29,980 be candy. And then she goes from that candy to other candies. 43 00:02:30,520 --> 00:02:33,160 Yes. To our candies. 44 00:02:33,360 --> 00:02:34,360 All right. 45 00:02:34,520 --> 00:02:36,080 Well, I hope she comes soon. 46 00:02:36,420 --> 00:02:40,820 Well, she's supposed to be here. I told her at a certain time, and that's close 47 00:02:40,820 --> 00:02:41,820 to that time. 48 00:02:41,960 --> 00:02:45,240 All right. Cool. So she might be here pretty soon. Yeah, she might be here any 49 00:02:45,240 --> 00:02:48,180 minute. And you're going to love her. 50 00:02:48,460 --> 00:02:50,340 Oh, she's walking up. All right. 51 00:02:52,640 --> 00:02:54,420 Very good. I'm excited. 52 00:02:54,980 --> 00:02:56,580 Okay. Oh, she looks good. 53 00:02:57,740 --> 00:02:59,260 Don't make her stand there waiting. 54 00:02:59,900 --> 00:03:00,900 Short, short. 55 00:03:04,680 --> 00:03:06,860 Hi. Hi there. Hola. 56 00:03:07,500 --> 00:03:08,860 Okay. Did I tell you? 57 00:03:12,460 --> 00:03:16,180 Did I tell you? I've got to tell you more Spanish. Yeah, I told you she was 58 00:03:16,180 --> 00:03:18,060 pretty. I told you we had good -looking guys. 59 00:03:18,360 --> 00:03:20,580 And this is what comes from Mexican restaurants. 60 00:03:21,020 --> 00:03:23,700 This is what comes from Mexican restaurants. Frankie says you work at a 61 00:03:23,700 --> 00:03:24,740 restaurant. Yeah. 62 00:03:26,080 --> 00:03:27,620 Are you Mexican? 63 00:03:28,840 --> 00:03:29,840 No. 64 00:03:30,420 --> 00:03:31,840 We're just pretending like she is. 65 00:03:32,900 --> 00:03:36,440 Frankie's already got some plans related to Mexico here. 66 00:03:36,660 --> 00:03:38,220 Yeah, he was telling us about you. Yeah. 67 00:03:38,520 --> 00:03:40,080 You said you were speaking Mexican. 68 00:03:40,380 --> 00:03:42,020 I think that's similar to Spanish. 69 00:03:43,080 --> 00:03:46,920 There's a lot of similarities. Yeah, yeah. You're a beautiful girl. Thank 70 00:03:47,960 --> 00:03:49,660 Yeah, she looks great. 71 00:03:49,960 --> 00:03:50,799 She does. 72 00:03:50,800 --> 00:03:53,760 She looks better than when I saw her at the restaurant. Yeah, 73 00:03:55,140 --> 00:03:59,940 Frankie wanted you to feel at home, so he's got some... I bought some gifts for 74 00:03:59,940 --> 00:04:05,460 you. Uh -huh. Okay, but now that you're not Mexican, it's tough. 75 00:04:06,730 --> 00:04:10,350 We're going to make you. Maybe she'll be a good sport. She'll be a good sport. 76 00:04:10,570 --> 00:04:13,750 Okay, I got a pinata and a sombrero. 77 00:04:14,030 --> 00:04:15,030 Oh, wonderful. 78 00:04:15,350 --> 00:04:16,370 Okay? Okay. 79 00:04:16,790 --> 00:04:18,310 Come sit down between us. 80 00:04:18,529 --> 00:04:19,529 Okay. 81 00:04:19,750 --> 00:04:22,270 Let me get a good shot of the three of you here. 82 00:04:22,850 --> 00:04:24,390 Okay. Beautiful. 83 00:04:26,810 --> 00:04:29,670 You look a little scared there, Victoria. You okay? 84 00:04:29,990 --> 00:04:32,350 Yeah. Like a deer in the headlights. 85 00:04:35,219 --> 00:04:36,820 She looks gorgeous. 86 00:04:37,460 --> 00:04:39,900 I'd be scared if I was sitting next to Frankie, too. 87 00:04:41,780 --> 00:04:44,580 Don't let them scare you. She's going to protect me from Frankie. 88 00:04:45,480 --> 00:04:46,560 Not that bad. 89 00:04:47,660 --> 00:04:49,060 Let me ask you a question. 90 00:04:51,820 --> 00:04:53,940 What's the oldest guy you've ever been with? 91 00:04:55,220 --> 00:04:56,220 65. 92 00:04:56,760 --> 00:04:57,880 Oh, boy. 93 00:04:58,200 --> 00:04:59,480 What's that, your boyfriend? 94 00:04:59,840 --> 00:05:01,200 You have a lover. 95 00:05:02,520 --> 00:05:03,520 Oh! 96 00:05:04,530 --> 00:05:07,270 We're going to love this girl. We're going to love her. 97 00:05:08,130 --> 00:05:09,150 We're going to love her. 98 00:05:09,790 --> 00:05:12,590 All right. 99 00:05:13,490 --> 00:05:16,910 You're in the right place now, honey. Love her. 100 00:05:17,810 --> 00:05:19,150 Oh, yeah. 101 00:05:20,550 --> 00:05:22,890 She's checking out your burrito there, I guess. 102 00:05:23,750 --> 00:05:24,810 My pinata. 103 00:05:26,250 --> 00:05:28,430 We'd say we get started here. 104 00:05:29,110 --> 00:05:30,770 Sounds like a good idea, gentlemen. 105 00:05:31,690 --> 00:05:32,690 Let's see these. 106 00:05:33,360 --> 00:05:35,540 Oh, look at those. Beautiful. 107 00:05:36,640 --> 00:05:41,160 Let me give a little kiss. Frankie test there. 108 00:05:42,720 --> 00:05:44,380 Okay. Why don't you stand up? 109 00:05:44,640 --> 00:05:48,800 Can you stand up? I want to see this girl. Let's get a full view here for the 110 00:05:48,800 --> 00:05:49,800 camera. 111 00:05:50,480 --> 00:05:51,780 And you turn. 112 00:05:53,280 --> 00:05:54,360 Beautiful girl. 113 00:05:54,820 --> 00:05:56,060 Oh, boy. Beautiful girl. 114 00:05:58,280 --> 00:05:59,580 What do you think, Glenn? Shall we? 115 00:05:59,940 --> 00:06:01,400 I think muy caliente. 116 00:06:01,900 --> 00:06:03,480 Look at this. 117 00:06:07,260 --> 00:06:08,720 Okay, she loves this. 118 00:06:11,060 --> 00:06:12,060 Oh, nice. 119 00:06:13,040 --> 00:06:15,440 Oh, my goodness. Would you look at that beautiful butt? 120 00:06:15,700 --> 00:06:18,080 I like the little panties. Very cute. 121 00:06:19,280 --> 00:06:23,060 And your skin is beautiful. Look at this. Look at this. Look at this. 122 00:06:23,840 --> 00:06:26,440 Beautiful. I've got to give her the Frankie hello. 123 00:06:26,720 --> 00:06:27,720 Of course you do. 124 00:06:28,190 --> 00:06:29,190 Cheek to cheek. 125 00:06:30,390 --> 00:06:31,770 Cheek to cheek. 126 00:06:34,850 --> 00:06:39,490 Could that be correct in Spanish? 127 00:06:39,930 --> 00:06:45,990 No. Is that Mexican or Spanish? That's my terrible English -Spanish -Mexican. 128 00:06:56,680 --> 00:06:57,780 That is a beautiful butt. 129 00:06:58,500 --> 00:07:00,900 Actually, that's a beautiful everything. I love that skin tone. 130 00:07:01,520 --> 00:07:03,640 So smooth and silky. Wow. 131 00:07:04,880 --> 00:07:07,140 Stunning. Don't be too shy there, Victoria. 132 00:07:07,740 --> 00:07:08,740 You're among friends. 133 00:07:26,800 --> 00:07:28,000 Want to see your pussy, Glenn? 134 00:07:28,340 --> 00:07:31,280 Yes, let's get a nice shot of that pussy. Oh, yes. 135 00:07:31,540 --> 00:07:32,540 Beautiful. 136 00:07:40,020 --> 00:07:41,320 That's the taco there. 137 00:07:42,400 --> 00:07:45,640 Look at that. So smooth and beautiful. 138 00:07:50,100 --> 00:07:55,660 Careful with the merchandise there, Frankie. 139 00:07:56,880 --> 00:07:58,400 I hate... Be gentle. 140 00:07:59,800 --> 00:08:01,940 You know, this isn't my first rodeo. 141 00:08:03,120 --> 00:08:04,480 Not your first bullfight. 142 00:08:04,780 --> 00:08:05,780 Yeah. 143 00:08:06,500 --> 00:08:10,500 Mexican theme. Actually, rodeo is a Mexican word, isn't it? 144 00:08:10,780 --> 00:08:11,900 Oh, you may be right. 145 00:08:12,360 --> 00:08:16,400 Okay. She's liking it. Her nipples are hard as can be. Mm -hmm. 146 00:08:16,880 --> 00:08:19,720 Okay. Enjoying every minute of this. Looks lovely. 147 00:08:20,080 --> 00:08:21,080 Yep. 148 00:08:28,200 --> 00:08:31,920 Oh, look at that pretty pussy. Let me get a good shot of it here, guys. Look 149 00:08:31,920 --> 00:08:35,700 that. And beautiful nipples and beautiful boobs. 150 00:08:36,539 --> 00:08:39,179 Look at that. I love the skin tone. 151 00:08:39,460 --> 00:08:40,880 Beautiful skin. 152 00:08:41,260 --> 00:08:42,380 Oh, God. 153 00:08:43,780 --> 00:08:44,820 Oh, my God. 154 00:08:48,540 --> 00:08:52,260 You want to give it a taste? A taste test? 155 00:08:52,580 --> 00:08:54,100 Oh, sure. Let me give it a little taste. 156 00:08:55,690 --> 00:08:56,690 You like that, honey? 157 00:08:56,850 --> 00:08:58,350 Oh, yes, I love that. 158 00:09:04,610 --> 00:09:05,970 He's our motorboat expert. 159 00:09:09,030 --> 00:09:13,190 We're going to waterboard him like a motorboating veteran. 160 00:09:37,580 --> 00:09:38,580 Boy, she's wet. 161 00:09:39,220 --> 00:09:40,800 Let's say we put that blanket underneath her. 162 00:09:41,420 --> 00:09:44,240 Yeah, that might be a good idea. Yeah, let's put the blanket underneath her. 163 00:09:44,260 --> 00:09:45,260 She's wet. 164 00:09:46,760 --> 00:09:48,700 So, Frankie, what do you think of that pussy? 165 00:09:50,120 --> 00:09:51,120 Well, 166 00:09:51,360 --> 00:09:52,480 I've got to tell you. 167 00:09:52,720 --> 00:09:54,260 I just need to tell you this. 168 00:09:56,280 --> 00:10:01,080 It's like eating spice. I know she's Mexican because it's spicy. 169 00:10:05,060 --> 00:10:08,680 Yes, political correctness is the hallmark of our videos. 170 00:10:13,440 --> 00:10:14,740 See if that's comfortable. 171 00:10:16,780 --> 00:10:17,780 Oh, yeah. 172 00:10:20,440 --> 00:10:24,840 I don't want the boobs to get jealous. 173 00:10:39,840 --> 00:10:42,180 Frankie, you've been doing those tongue exercises, huh? 174 00:10:43,220 --> 00:10:46,580 I gotta tell you, this is a good exercise. You've been working on it, it 175 00:10:46,580 --> 00:10:47,580 like. 176 00:11:16,199 --> 00:11:19,020 I say Frankie's more of a grandpa. 177 00:11:20,520 --> 00:11:23,220 Papi grande. 178 00:11:24,480 --> 00:11:25,880 Is that how you say it really? 179 00:11:29,620 --> 00:11:31,040 It's abuelo. 180 00:11:31,580 --> 00:11:34,140 Right, abuelo? He looks so sexy. 181 00:11:35,540 --> 00:11:37,540 Ah, Duke can't resist. 182 00:12:02,510 --> 00:12:04,090 That's the whole enchilada there. 183 00:12:05,530 --> 00:12:11,630 Go to a Mexican restaurant and get eaten. 184 00:12:12,650 --> 00:12:14,890 A reversal of rolls. 185 00:12:36,819 --> 00:12:41,700 You two guys look so white compared to this lovely lady. 186 00:12:41,940 --> 00:12:44,460 She's got magnificent coloring. I just love that color. 187 00:12:45,840 --> 00:12:46,840 That's beautiful. 188 00:12:52,140 --> 00:12:53,580 She's got a great tongue, too. 189 00:12:57,100 --> 00:12:59,300 Well, I'm going to fuel that tongue in a minute. 190 00:13:21,270 --> 00:13:26,190 Oh, this is a great shot here. 191 00:13:28,250 --> 00:13:31,530 It looks great from my vantage too. 192 00:13:41,500 --> 00:13:44,360 Frankie's grabbing his own burrito there as well. Well, I'm ready. 193 00:14:11,210 --> 00:14:15,330 All right, maybe a little bit of sucking on the boathism there, if you don't 194 00:14:15,330 --> 00:14:16,330 mind. 195 00:14:20,590 --> 00:14:23,950 I got the double dong thing happening here. 196 00:14:24,190 --> 00:14:25,190 Oh, boy. 197 00:14:26,350 --> 00:14:27,770 I'm jealous, guys. 198 00:14:31,810 --> 00:14:34,610 The only thing sticking out of me is my camera lens. 199 00:14:37,090 --> 00:14:40,470 Yeah, that's impressive, too. 200 00:14:42,900 --> 00:14:44,520 Thank you very much. 201 00:14:48,340 --> 00:14:50,720 Equal time for equal penises here. 202 00:15:41,239 --> 00:15:42,239 Like chorizos. 203 00:15:43,260 --> 00:15:44,700 Dos chorizos. 204 00:15:45,020 --> 00:15:46,020 Two sausages. 205 00:15:48,880 --> 00:15:50,160 He's got beautiful hair, too. 206 00:15:50,780 --> 00:15:53,520 I get to use all my high school Spanish today. It's great. 207 00:16:08,330 --> 00:16:09,490 Did you get that tongue action? 208 00:16:09,690 --> 00:16:10,690 Yeah, I got it. 209 00:16:11,950 --> 00:16:13,730 Let her do the whole shaft again. 210 00:16:23,250 --> 00:16:29,070 She looks so lovely crouched down like that with her beautiful thighs and hips. 211 00:16:29,330 --> 00:16:30,330 Just beautiful. 212 00:16:33,250 --> 00:16:40,140 You know, What about that sombrero there, Frankie? Why don't you let our 213 00:16:40,140 --> 00:16:43,280 friend in? Let's think about that. Yeah, try it on a little bit. 214 00:16:43,740 --> 00:16:47,600 I think my dick is too short to look at. This might get in the way of the penile 215 00:16:47,600 --> 00:16:48,600 action. 216 00:16:53,120 --> 00:16:58,520 She looks so damn cute with that sombrero on. Makes it a real cultural 217 00:16:58,520 --> 00:16:59,520 experience. 218 00:17:12,200 --> 00:17:13,720 Now I can do it without a ball shot. 219 00:17:14,400 --> 00:17:15,400 I'm okay. 220 00:17:15,800 --> 00:17:16,940 Ah, yes. 221 00:17:17,280 --> 00:17:18,440 Oh, yes. 222 00:17:18,800 --> 00:17:20,000 Oh, yes. 223 00:17:20,640 --> 00:17:21,839 Oh, yeah. 224 00:17:24,960 --> 00:17:26,579 Muy caliente. 225 00:18:15,399 --> 00:18:17,300 I'm up here. Look at those boobs. 226 00:18:17,600 --> 00:18:20,100 You got beautiful tits. Yes, you got beautiful nipples. 227 00:18:22,080 --> 00:18:23,240 Glenn, can you see her pussy? 228 00:18:23,460 --> 00:18:24,379 Oh, yeah. 229 00:18:24,380 --> 00:18:27,560 I got it all in the shot here. I'm going to move down a little bit after a 230 00:18:27,560 --> 00:18:31,140 while, but I'm looking at dick level right now. 231 00:18:53,100 --> 00:18:54,600 It's an equal time rule. 232 00:18:56,020 --> 00:19:00,620 Equal time to both penises. 233 00:19:39,390 --> 00:19:42,290 Gotta keep Frankie in the action here. 234 00:19:42,530 --> 00:19:45,170 The chorizo is shrinking slightly. 235 00:20:01,449 --> 00:20:03,610 Frankie, why don't you get that pinata in the action here, too? 236 00:20:08,150 --> 00:20:09,510 Don't want to miss out on your gift. 237 00:20:15,530 --> 00:20:15,910 So 238 00:20:15,910 --> 00:20:22,910 we're 239 00:20:22,910 --> 00:20:25,150 really going to do this pinata thing, huh, guys? 240 00:20:25,450 --> 00:20:26,450 I'll get the pinata. 241 00:20:26,810 --> 00:20:27,810 All right. 242 00:20:28,510 --> 00:20:29,750 Frankie, your blindfold. 243 00:20:30,840 --> 00:20:32,440 Duke will mount the pinata. 244 00:20:33,480 --> 00:20:34,480 He's mounting. 245 00:20:35,540 --> 00:20:39,160 He's a regular royal mountie. 246 00:20:39,900 --> 00:20:40,900 Okay. 247 00:20:44,180 --> 00:20:46,380 Remember how this game is played, right? 248 00:20:46,840 --> 00:20:50,960 That pinata's got to go up and down. She's got to get a little stick there we 249 00:20:50,960 --> 00:20:54,640 have. See if she can bust it open. 250 00:20:58,030 --> 00:21:02,190 We're ready to start the commencing of the official swinging at the pinata. 251 00:21:02,470 --> 00:21:03,950 The official swinging. 252 00:21:04,270 --> 00:21:07,010 All right. Senora Valencia, please. 253 00:21:07,250 --> 00:21:08,250 Go ahead. 254 00:21:10,190 --> 00:21:17,170 I got to 255 00:21:17,170 --> 00:21:18,170 tell you. 256 00:21:19,230 --> 00:21:20,230 Oh, yeah. 257 00:21:20,250 --> 00:21:23,330 Good angle. I'm definitely going back to the Mexican restaurant. 258 00:21:24,230 --> 00:21:26,970 Wow. Look at this body. Oh. 259 00:21:29,010 --> 00:21:33,970 She's making good contact, huh? Still no breakthrough yet. 260 00:21:34,190 --> 00:21:35,250 That's one tough pinata. 261 00:21:36,310 --> 00:21:37,310 Close. 262 00:21:40,370 --> 00:21:42,750 I like that pose. 263 00:21:43,090 --> 00:21:44,630 Good shot. 264 00:21:45,610 --> 00:21:46,690 That thing is tough. 265 00:21:47,030 --> 00:21:49,070 I could watch her doing this all day. 266 00:21:54,230 --> 00:21:55,230 Swing and a miss. 267 00:21:56,170 --> 00:21:57,170 Strike one. 268 00:22:07,229 --> 00:22:08,229 Arriba! Arriba! 269 00:22:09,130 --> 00:22:10,610 She's coming your way, Frankie. You better duck. 270 00:22:14,070 --> 00:22:15,070 Frankie, 271 00:22:16,730 --> 00:22:18,610 did you put something inside that pinata? 272 00:22:18,830 --> 00:22:20,930 Yeah, I put candy. All right, let's see. 273 00:22:23,210 --> 00:22:26,510 I think I might have should have cut it a little bit so it would have been 274 00:22:26,510 --> 00:22:31,290 easier to... Oh, she's hitting it good. 275 00:22:31,530 --> 00:22:32,530 Yeah, it ain't breaking. 276 00:22:37,679 --> 00:22:38,679 Yes, indeed. 277 00:22:39,320 --> 00:22:40,540 Gosh, he looks good. 278 00:22:41,020 --> 00:22:46,080 Get her on the baseball field. Yeah, really. 279 00:22:47,940 --> 00:22:49,600 That's the league I want to be in. 280 00:22:53,960 --> 00:22:56,400 I think you've got to get him more on the bottom there. 281 00:22:56,620 --> 00:23:00,220 More on the bottom. Yeah, hit him up from the bottom. There, like that. 282 00:23:01,200 --> 00:23:02,200 Hit him in the ball. 283 00:23:03,160 --> 00:23:05,660 Oh, yeah. Don't forget that, please. 284 00:23:07,210 --> 00:23:08,230 Now I'm going to cover up. 285 00:23:11,790 --> 00:23:14,310 I could look at this body all day. 286 00:23:16,290 --> 00:23:18,190 Oh, she did that one with her tongue out. 287 00:23:20,710 --> 00:23:22,930 Oh, yes. The breather there. 288 00:23:23,310 --> 00:23:25,950 Oh, my goodness gracious. 289 00:23:26,390 --> 00:23:27,710 Oh, playing with her. 290 00:23:28,330 --> 00:23:29,950 Oh, my God. 291 00:23:36,330 --> 00:23:38,290 Oh, she's getting it. I can see it starting to come apart. 292 00:23:39,430 --> 00:23:40,710 Yeah, it's starting to come apart. 293 00:23:41,030 --> 00:23:41,929 Starting to come. 294 00:23:41,930 --> 00:23:45,310 I was blanking you. 295 00:23:46,170 --> 00:23:49,710 Look at that. 296 00:23:56,290 --> 00:23:59,610 Frankie, I think you were faking us out. I don't think there's anything inside 297 00:23:59,610 --> 00:24:01,750 there. I think he lead -lined it. 298 00:24:03,660 --> 00:24:05,680 I did it on purpose so we could look at her. 299 00:24:06,600 --> 00:24:10,880 I mean, if you want to look at a pinata, I'll get you one. 300 00:24:11,100 --> 00:24:12,560 You can take it home, Glenn. 301 00:24:12,780 --> 00:24:15,840 I'm having a good enough time here watching her. 302 00:24:17,720 --> 00:24:19,480 Something came out there. 303 00:24:19,860 --> 00:24:20,860 A candy came out. 304 00:24:22,500 --> 00:24:24,960 Get in position there, dear. 305 00:24:26,420 --> 00:24:29,000 Just hold on to that bag. 306 00:24:34,030 --> 00:24:37,050 Oh, look what she did to that bat. 307 00:24:37,490 --> 00:24:39,710 Look what she did. Oh, my God. 308 00:24:42,530 --> 00:24:45,430 My damn piñata is getting all the best breaks. 309 00:24:49,790 --> 00:24:51,630 Yeah, lollipop. 310 00:24:55,290 --> 00:24:56,930 Yeah, there you go. 311 00:24:58,170 --> 00:25:00,290 All right, Victoria. 312 00:25:04,240 --> 00:25:05,240 Now she's pissed. 313 00:25:05,980 --> 00:25:08,100 Never pissed off a Latina. 314 00:25:21,140 --> 00:25:27,360 She's very deliberate, this girl. 315 00:25:35,560 --> 00:25:39,260 Okay, we've got candy all over the floor. You can collect some of this. 316 00:25:40,400 --> 00:25:46,400 This is one of the many benefits of filming with us. 317 00:25:48,080 --> 00:25:49,080 Candy! 318 00:26:08,910 --> 00:26:10,250 Come around the front. Do that again, honey. 319 00:26:10,590 --> 00:26:13,610 Come around the front. Do that again. 320 00:26:15,290 --> 00:26:16,290 Sweep the sweep. 321 00:26:21,970 --> 00:26:22,970 Sweep the sweep. 322 00:26:31,450 --> 00:26:32,450 Sweep the sweep. 323 00:26:39,700 --> 00:26:46,140 All right, so what do we got going now she's gonna melt our man Duke and then 324 00:26:46,140 --> 00:26:47,700 suck on Frankie 325 00:27:04,810 --> 00:27:05,810 Oh, yeah. 326 00:27:06,010 --> 00:27:08,090 Double action here now, guys. 327 00:27:09,530 --> 00:27:10,850 Oh, yeah. 328 00:27:14,630 --> 00:27:17,890 You like the sombrero, huh, Duke? 329 00:27:18,370 --> 00:27:20,410 Give me a look for you. 330 00:27:51,110 --> 00:27:52,910 So I can see you. There you go. 331 00:28:22,030 --> 00:28:26,550 Vibration on your dick there, Frankie, from her humming on you there, huh? 332 00:28:27,670 --> 00:28:28,290 I can 333 00:28:28,290 --> 00:28:38,350 only 334 00:28:38,350 --> 00:28:40,350 imagine what this feels. 335 00:28:42,590 --> 00:28:43,990 It feels good. 336 00:28:44,970 --> 00:28:47,230 And that butt looks so good. 337 00:28:47,550 --> 00:28:48,529 Oh, yeah. 338 00:28:48,530 --> 00:28:49,530 Oh, yeah. 339 00:28:51,560 --> 00:28:52,860 Hope I don't fuck up my sombrero. 340 00:31:18,040 --> 00:31:20,520 Frankie, Frankie's got it going. Watch out. 341 00:31:27,180 --> 00:31:28,180 Frankie, 342 00:31:37,140 --> 00:31:38,140 you've done good. 343 00:31:52,660 --> 00:31:53,960 I'm in heaven, Glenn. 344 00:31:54,520 --> 00:31:55,900 I believe you are. 345 00:31:59,800 --> 00:32:04,420 It's about time they let me enjoy this after the last four times. 346 00:32:04,720 --> 00:32:05,800 Good for you, sir. 347 00:32:06,260 --> 00:32:06,999 That's it. 348 00:32:07,000 --> 00:32:08,000 Keep fucking. 349 00:32:08,320 --> 00:32:10,860 Oh, she loves it. I can get that. 350 00:32:11,060 --> 00:32:15,780 Yeah, give her the sombrero. Let's make her a real Mexican. 351 00:32:16,100 --> 00:32:17,380 Like a bean party, you know? 352 00:32:24,620 --> 00:32:26,780 I wonder if Pancho Villa ever had somebody. 353 00:32:29,660 --> 00:32:31,480 Remember the Alamo. 354 00:32:33,120 --> 00:32:34,120 Wait a second. 355 00:32:34,140 --> 00:32:35,160 They won that one. 356 00:32:35,600 --> 00:32:36,800 We won that one. 357 00:32:38,760 --> 00:32:39,659 Oh, yeah. 358 00:32:39,660 --> 00:32:40,920 Yeah, baby. Enjoy. 359 00:32:44,520 --> 00:32:46,400 This is a good shot right here. 360 00:32:49,320 --> 00:32:50,780 You're doing a good job, Glenn. 361 00:32:51,020 --> 00:32:52,020 Thank you very much. 362 00:33:00,850 --> 00:33:03,930 Maybe we ought to plan a trip to Mexico. 363 00:33:04,190 --> 00:33:05,810 Oh, I'd say that's in order. 364 00:33:06,090 --> 00:33:07,090 Yeah. 365 00:33:10,610 --> 00:33:15,470 Or we could go back to that Mexican restaurant and see if there's any more 366 00:33:15,470 --> 00:33:16,850 like Victoria here. 367 00:33:19,170 --> 00:33:20,390 She's the only one I want. 368 00:33:24,490 --> 00:33:27,110 She was the best, and that's why I picked that, right? 369 00:33:42,230 --> 00:33:43,410 She's going to do missionary. 370 00:33:43,630 --> 00:33:46,290 Yeah, why don't we switch positions there? 371 00:33:46,510 --> 00:33:49,150 Let's go. Let's switch things up a little bit. Come on up here. 372 00:33:55,590 --> 00:34:00,210 All right, Duke. All right. 373 00:36:03,980 --> 00:36:04,980 Oh, yeah. 374 00:36:44,040 --> 00:36:45,260 You see this beautiful pussy. 375 00:36:45,840 --> 00:36:47,200 Good shot. 376 00:36:47,860 --> 00:36:50,800 Watch his penetration here. This is the best part. 377 00:38:30,640 --> 00:38:32,820 Let's mix it up a little, huh? Yeah, cowgirl? 378 00:38:33,040 --> 00:38:34,080 Yeah, how about that? 379 00:38:37,240 --> 00:38:38,440 Where do you want to do it? Do you want to do it? 380 00:38:39,360 --> 00:38:40,680 Yeah, right there on the couch. 381 00:38:42,720 --> 00:38:43,720 Which place? 382 00:39:00,300 --> 00:39:01,320 Oh, yes. 383 00:39:03,080 --> 00:39:05,640 This is my favorite angle to shoot. 384 00:39:06,980 --> 00:39:08,800 That gorgeous ass. 385 00:39:09,100 --> 00:39:10,100 Oh, my. 386 00:39:30,600 --> 00:39:31,880 That looks great. 387 00:39:32,160 --> 00:39:33,760 It looks great, too. 388 00:39:34,040 --> 00:39:35,320 Oh, yeah. 389 00:39:35,920 --> 00:39:38,280 Oh, I love it when she does that. Oh, yeah. 390 00:39:39,160 --> 00:39:44,180 Oh, yeah. 391 00:39:44,480 --> 00:39:45,480 Oh, yeah. 392 00:39:46,220 --> 00:39:47,620 Oh, yeah. 393 00:39:48,500 --> 00:39:49,860 Oh, yeah. 394 00:39:52,080 --> 00:39:54,020 Got the old chimichanga there. 395 00:39:55,100 --> 00:39:59,800 Well, I think since he's riding cowgirl, we ought to put the sombrero on him. 396 00:40:04,040 --> 00:40:06,380 Okay, now it's a real cowgirl. 397 00:40:08,360 --> 00:40:10,060 Ride them, honey, ride them. 398 00:40:13,700 --> 00:40:17,960 Now it's a real cowgirl. 399 00:40:34,250 --> 00:40:35,370 Oh, it's so good. 400 00:40:35,830 --> 00:40:36,830 Oh. 401 00:40:37,410 --> 00:40:39,890 Well, does it look as good as it feels? It looks great. 402 00:40:40,190 --> 00:40:41,190 Oh, excellent. 403 00:40:41,230 --> 00:40:42,230 Oh, yeah. 404 00:40:42,970 --> 00:40:44,230 Oh. Oh. 405 00:40:44,710 --> 00:40:45,710 Mm -hmm. 406 00:40:45,890 --> 00:40:49,910 Lovely bronze cheeks bouncing up and down. 407 00:40:50,230 --> 00:40:54,170 Yeah. Glad I went to that Mexican restaurant. Yeah, me too. 408 00:40:54,910 --> 00:40:55,950 Mm -hmm. 409 00:40:56,710 --> 00:40:57,710 Mm -hmm. 410 00:40:58,030 --> 00:41:00,270 Because we've got a real hot tamale here. 411 00:41:00,570 --> 00:41:01,570 Mm -hmm. 412 00:41:03,050 --> 00:41:06,850 I love this waist and that beautiful butt. Oh, it's so sexy. 413 00:41:07,330 --> 00:41:09,210 Oh, it feels so good. Yeah. 414 00:41:09,610 --> 00:41:11,650 I love the way you take them all like that. 415 00:41:13,170 --> 00:41:14,170 Oh, yeah. 416 00:41:17,390 --> 00:41:20,530 Oh, yeah. 417 00:41:28,090 --> 00:41:30,990 Couldn't look any better from this angle. That's for sure. 418 00:41:32,970 --> 00:41:33,970 Oh, yeah. 419 00:41:34,030 --> 00:41:35,370 Get them all. 420 00:41:35,810 --> 00:41:36,810 Oh, yeah. 421 00:41:36,990 --> 00:41:39,490 I love that. 422 00:41:44,510 --> 00:41:46,930 You're doing a great job, Dicker. Oh, man. 423 00:41:47,950 --> 00:41:50,650 She's doing all the work. I know. I'm just enjoying it. 424 00:41:51,010 --> 00:41:52,970 Oh, yeah. 425 00:42:15,690 --> 00:42:17,130 some speed on it. Oh, yeah. 426 00:42:17,650 --> 00:42:21,230 Oh, there's a bug bouncing on my dick. It's just awesome. Absolutely 427 00:42:22,930 --> 00:42:24,670 Oh, yeah. 428 00:42:26,670 --> 00:42:29,870 You see, honey, we may be old, but we're not dead. 429 00:42:30,410 --> 00:42:31,410 That's for sure. 430 00:42:41,690 --> 00:42:43,930 You're down on your knees getting a good shot. 431 00:42:44,670 --> 00:42:45,670 Yep. 432 00:42:45,890 --> 00:42:46,890 Thank you. 433 00:43:26,060 --> 00:43:29,700 Looking good Duke looking good all feeling awesome 434 00:43:29,700 --> 00:43:38,460 Riding 435 00:43:38,460 --> 00:43:39,920 you like she's riding a horse 436 00:43:39,920 --> 00:43:53,140 Getting 437 00:43:53,140 --> 00:43:54,220 a little closer 438 00:44:44,690 --> 00:44:47,110 You can lean on the pinata. 439 00:44:49,210 --> 00:44:55,790 That pinata never hurts. 440 00:47:25,070 --> 00:47:26,070 Thank you. 441 00:48:54,730 --> 00:48:55,730 a little present there. 442 00:48:56,390 --> 00:48:58,870 To go with the candy from the piñata. 443 00:49:02,230 --> 00:49:08,630 All right, guys. The end of another Blue Pill Men adventure. 444 00:49:08,970 --> 00:49:13,460 Right. And we went across the border this time. Well, you guys did at least. 445 00:49:13,460 --> 00:49:14,740 had fun watching. Right. 446 00:49:15,160 --> 00:49:16,560 Dabbled in that border a little bit. 447 00:49:16,800 --> 00:49:18,760 She was a hot tamale, huh, dear? 448 00:49:19,000 --> 00:49:22,140 Absolutely amazing. Beautiful girl. And spicy, too. 449 00:49:22,400 --> 00:49:24,180 And guess what? 450 00:49:24,440 --> 00:49:28,120 Frankie got a little action today, too. All right. And how about that pinata? 451 00:49:28,700 --> 00:49:33,100 Oh, the pinata was nice. He loved it. It made her feel right at home. 452 00:49:33,440 --> 00:49:36,720 Whether Mexico's her home or not, we don't know. 453 00:49:37,040 --> 00:49:38,038 It doesn't matter. 454 00:49:38,040 --> 00:49:41,300 We never did find out, did we? No, we didn't. It doesn't matter at this point. 455 00:49:41,300 --> 00:49:46,560 Just remember, gang, the Blue Pill Men will bring you more exciting adventures 456 00:49:46,560 --> 00:49:49,460 because we are the men. 457 00:49:49,760 --> 00:49:52,880 We'll be on the road next to Mexico, I think. Here we go. 458 00:49:53,540 --> 00:49:54,600 Adios. Adios. 31370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.