Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,868 --> 00:02:05,428
Hey. Take a whiff of this.
2
00:02:06,539 --> 00:02:08,734
That's nice.
It's ringing.
3
00:02:08,808 --> 00:02:10,366
I'm gonna go.
4
00:02:10,977 --> 00:02:13,411
Dammit, I keep getting
this dumb recording in French.
5
00:02:13,479 --> 00:02:15,948
Look, I'll meet you
on the plane--gate 7.
6
00:02:16,015 --> 00:02:17,676
Don't cut it too close.
7
00:02:18,317 --> 00:02:20,080
I'm just gonna try one more time.
8
00:02:24,190 --> 00:02:30,026
Last call for passengers
on T.E. Flight 222 to Warsaw.
9
00:02:30,096 --> 00:02:34,829
Please proceed to satellite number 7
for immediate boarding.
10
00:03:15,408 --> 00:03:18,138
Your attention, please.
Miss Alexander.
11
00:03:18,210 --> 00:03:23,648
Miss Alexander must proceed
immediately to satellite number 7
12
00:03:23,716 --> 00:03:25,149
for immediate boarding.
13
00:03:40,132 --> 00:03:41,622
That's my plane!
14
00:03:42,768 --> 00:03:44,258
That's my plane.
15
00:03:44,336 --> 00:03:45,928
Monsieur, that's my plane.
16
00:03:46,772 --> 00:03:49,070
That's my plane.
Monsieur, s'il vous plait.
17
00:03:49,141 --> 00:03:51,109
- That's my plane.
- Yes.
18
00:03:54,003 --> 00:03:58,117
- My plane.
- Yes.
19
00:03:58,117 --> 00:04:00,711
- Stoppez.
- That's not possible.
20
00:04:23,242 --> 00:04:24,732
Chile.
21
00:04:24,810 --> 00:04:26,243
Santiago.
22
00:04:26,312 --> 00:04:27,779
Oui. C'est bien.
23
00:04:27,847 --> 00:04:28,836
Peru.
24
00:04:31,784 --> 00:04:32,978
Lima.
25
00:04:33,052 --> 00:04:34,815
Oui.
26
00:04:35,754 --> 00:04:38,314
Attends...Afghanistan.
27
00:04:39,625 --> 00:04:42,685
When are you going to join us, Dad?
28
00:04:42,761 --> 00:04:46,026
Soon as I can. But I’ve got
lots of work in Paris.
29
00:04:46,098 --> 00:04:47,656
They’re sad you’re not coming.
30
00:04:47,733 --> 00:04:50,031
Me, too.
31
00:04:55,808 --> 00:04:58,709
Look, regardless of the details,
I have to get on a flight
32
00:04:58,777 --> 00:05:00,438
and back with the rest of my group.
33
00:05:00,513 --> 00:05:01,912
Okay, just a minute.
34
00:05:03,482 --> 00:05:08,317
I can confirm you
on a flight to Warsaw on Friday.
35
00:05:08,387 --> 00:05:10,685
- Friday?
- Yes, Friday.
36
00:05:11,757 --> 00:05:13,622
Who else flies to Warsaw?
37
00:05:14,693 --> 00:05:15,819
Air France.
38
00:05:23,969 --> 00:05:26,904
No--no, you don't understand.
I have to change these now.
39
00:05:26,972 --> 00:05:28,462
We're open at two.
40
00:05:28,541 --> 00:05:30,600
But that's two hours.
41
00:05:30,676 --> 00:05:32,405
I'm hungry!
It's my lunch time.
42
00:05:32,478 --> 00:05:34,946
- Well, I can't wait.
- We're open at two.
43
00:05:35,014 --> 00:05:36,174
Thanks a lot.
44
00:06:19,124 --> 00:06:20,250
Chantal?
45
00:06:25,764 --> 00:06:27,129
Hello?
46
00:06:49,722 --> 00:06:52,953
No. She lives there.
47
00:06:54,326 --> 00:06:55,918
Thank God you speak English.
48
00:06:55,995 --> 00:06:57,986
But she's on vacation.
She'll be back in September.
49
00:07:00,065 --> 00:07:01,532
Are--are you her boyfriend?
50
00:07:01,600 --> 00:07:04,660
No. I live right here.
51
00:07:07,973 --> 00:07:09,031
I'm sorry.
52
00:07:14,480 --> 00:07:15,777
I found myself in Paris.
53
00:07:15,848 --> 00:07:18,715
I thought maybe I could stay with her
for a few nights.
54
00:07:18,784 --> 00:07:20,684
Well, she didn't say anything to me.
55
00:07:20,753 --> 00:07:22,482
Well, she wasn't expecting me.
56
00:07:25,190 --> 00:07:26,487
How do you know Chantal?
57
00:07:27,026 --> 00:07:29,119
We went to school together
in St. Louis.
58
00:07:29,795 --> 00:07:31,057
St. Louis.
59
00:07:31,130 --> 00:07:32,222
- Yeah.
- Yes.
60
00:07:32,298 --> 00:07:33,822
Well, I'm sorry.
61
00:07:37,403 --> 00:07:39,337
I guess I'll just stay in a hotel.
62
00:07:39,405 --> 00:07:40,531
As you wish.
63
00:07:45,844 --> 00:07:48,039
Are there any hotels around here?
64
00:08:04,797 --> 00:08:06,560
Are there any hotels around here?
65
00:08:06,632 --> 00:08:08,122
I am sorry.
66
00:08:08,200 --> 00:08:10,031
Hotel.
That's H-O-T-E-L.
67
00:08:10,102 --> 00:08:12,900
You spell it the same.
I know, I've seen it written.
68
00:08:18,711 --> 00:08:20,508
Are there any hotels around here?
69
00:08:20,579 --> 00:08:22,740
Yes. There's one
at the end of the street.
70
00:08:22,815 --> 00:08:24,976
I'm going in that direction
if you want...
71
00:08:25,050 --> 00:08:26,039
Thank you.
72
00:08:26,852 --> 00:08:29,446
Is this typical summer weather
you're having?
73
00:08:29,521 --> 00:08:32,251
Certainly not,
but I'm not usually here in August.
74
00:08:32,324 --> 00:08:33,655
I don't blame you.
75
00:08:33,726 --> 00:08:36,627
By the way, my name is la Pérouse.
Xavier de la Pérouse.
76
00:08:36,695 --> 00:08:39,220
- What?
- Xavier de la Pérouse.
77
00:08:39,298 --> 00:08:42,131
Mo. Mo Alexander.
78
00:08:43,135 --> 00:08:46,536
You know,
I don't understand the French.
79
00:08:46,605 --> 00:08:49,073
They're rude, arrogant,
totally unhelpful.
80
00:08:49,141 --> 00:08:52,542
They act as if the inability
to speak French is a kind of disease.
81
00:08:52,611 --> 00:08:53,942
I can't quite figure it out.
82
00:08:54,012 --> 00:08:57,038
Do you hate all foreigners,
is it particularly Americans,
83
00:08:57,116 --> 00:09:00,347
or is it just some sort
of deep-seeded cultural insecurity?
84
00:09:00,419 --> 00:09:02,148
Why are you here?
85
00:09:02,688 --> 00:09:04,155
Oh, God.
86
00:09:04,223 --> 00:09:08,091
A friend of mine lured me
into chaperoning a group of students,
87
00:09:08,160 --> 00:09:10,287
we had a layover in Paris,
88
00:09:10,362 --> 00:09:12,853
I got lost in the airport
and missed the plane.
89
00:09:12,931 --> 00:09:14,330
How do you do that?
90
00:09:14,400 --> 00:09:16,925
It's a lousy airport.
I couldn't find the gate.
91
00:09:17,002 --> 00:09:18,970
No! You're completely wrong.
92
00:09:19,705 --> 00:09:22,367
Charles de Gaulle is
one of the best airports in the world.
93
00:09:22,441 --> 00:09:23,965
Well, I did miss it.
94
00:09:24,042 --> 00:09:26,943
And now I'm here with no luggage,
no clothes, no shoes--
95
00:09:27,012 --> 00:09:28,673
just these ridiculous things--
96
00:09:28,747 --> 00:09:31,409
walking down probably
one of the chicest streets in Paris.
97
00:09:31,483 --> 00:09:33,644
- Yes, it is.
- Figures.
98
00:09:39,458 --> 00:09:41,289
Here's the hotel.
99
00:09:41,360 --> 00:09:45,763
And I hope your stay
will become more pleasant.
100
00:09:46,565 --> 00:09:49,056
Oh, it really hasn't been that bad.
101
00:09:49,134 --> 00:09:51,466
I tend to exaggerate at times.
102
00:09:52,438 --> 00:09:53,462
Thank you.
103
00:09:54,540 --> 00:09:55,768
Good-bye.
104
00:09:55,841 --> 00:10:00,574
You have the most beautiful eyes
I've ever seen.
105
00:10:40,018 --> 00:10:41,747
...United States.
106
00:10:41,820 --> 00:10:44,118
St. Louis, Missouri.
107
00:10:45,190 --> 00:10:47,090
Hey, Carol,
your sister's on the phone.
108
00:10:47,159 --> 00:10:48,592
She's calling long distance.
109
00:10:56,768 --> 00:10:58,827
Mom, it's Aunt Mo.
Hurry up.
110
00:11:01,006 --> 00:11:02,371
Mo, hi!
111
00:11:02,441 --> 00:11:04,238
Did you arrive okay?
112
00:11:04,309 --> 00:11:05,833
You're where?
113
00:11:05,911 --> 00:11:07,776
Well, I got off the plane to call you.
114
00:11:07,846 --> 00:11:10,406
I forgot to tell you
about the delivery tomorrow.
115
00:11:10,482 --> 00:11:12,575
Emoo's is bringing in
20 new seedlings,
116
00:11:12,651 --> 00:11:13,709
and I promised that--
117
00:11:13,785 --> 00:11:15,252
You did tell me.
You wrote it down.
118
00:11:15,320 --> 00:11:17,880
- I did?
- Yes! Will you stop worrying?
119
00:11:17,956 --> 00:11:20,857
Everything is fine here,
expect for that it's 107 degrees.
120
00:11:20,926 --> 00:11:22,154
Let me talk to her.
121
00:11:22,227 --> 00:11:23,524
Look, if Marcia calls,
122
00:11:23,595 --> 00:11:27,793
tell her that she should leave a
message and a phone number for me
123
00:11:27,866 --> 00:11:29,299
at the travel agency here.
124
00:11:29,368 --> 00:11:30,460
She knows which one.
125
00:11:30,536 --> 00:11:33,004
I'll have to hang up.
This must be costing a fortune.
126
00:11:33,071 --> 00:11:35,767
Okay, listen,
I love you very much, darling.
127
00:11:35,841 --> 00:11:37,103
Me, too.
128
00:11:38,243 --> 00:11:39,642
Okay, bye-bye.
129
00:11:40,746 --> 00:11:41,974
Bye.
130
00:11:43,148 --> 00:11:44,547
- Where is she?
- Paris.
131
00:11:44,616 --> 00:11:45,674
Where's that?
132
00:11:45,751 --> 00:11:47,343
It's where they make rabbit stew,
133
00:11:47,419 --> 00:11:49,353
like what we're gonna do
with Harvey tonight.
134
00:11:49,421 --> 00:11:50,888
Oh, Mom.
135
00:11:54,660 --> 00:11:55,718
Come in.
136
00:12:13,011 --> 00:12:15,036
I called Chantal.
The place is yours.
137
00:12:15,113 --> 00:12:16,740
She insists.
138
00:12:16,815 --> 00:12:19,579
That was very kind of you.
139
00:12:19,651 --> 00:12:22,677
She says you are very good
with plants, and I am not.
140
00:12:29,094 --> 00:12:31,153
Would you like to have dinner
with me tonight?
141
00:12:31,229 --> 00:12:32,753
Unless you have other plans.
142
00:12:32,831 --> 00:12:34,162
Oh, no.
143
00:12:34,232 --> 00:12:35,756
No?
144
00:12:35,834 --> 00:12:37,096
I mean, yes.
145
00:12:37,169 --> 00:12:38,693
Is it yes or no?
146
00:12:38,770 --> 00:12:39,794
Yes.
147
00:12:39,871 --> 00:12:41,065
Great.
148
00:12:41,974 --> 00:12:45,569
By the way, you have
the most beautiful blanket
149
00:12:45,644 --> 00:12:47,544
I've ever seen in my life.
150
00:12:48,447 --> 00:12:49,471
Thanks.
151
00:12:52,517 --> 00:12:54,246
I'm waiting for you downstairs.
152
00:12:54,319 --> 00:12:55,343
Okay.
153
00:13:11,003 --> 00:13:13,437
No! This is ridiculous.
154
00:13:13,505 --> 00:13:15,439
It's already closed for the summer.
155
00:13:15,507 --> 00:13:16,701
That's funny.
156
00:13:16,775 --> 00:13:18,504
They'll miss the tourist trade.
157
00:13:18,577 --> 00:13:21,341
Yes, preciser. Those are
the very clients they wish to avoid.
158
00:13:21,413 --> 00:13:22,778
Really?
159
00:13:22,848 --> 00:13:24,440
This place is open.
160
00:13:25,517 --> 00:13:27,075
It's--No, no.
161
00:13:27,152 --> 00:13:29,313
I think we'd better try somewhere else.
162
00:13:29,388 --> 00:13:31,185
It's real pretty inside.
163
00:13:31,256 --> 00:13:32,746
It'll be my treat.
164
00:13:33,291 --> 00:13:35,191
It's not a question of money, no.
165
00:13:35,260 --> 00:13:37,524
I didn't mean to imply
you couldn't afford it.
166
00:13:37,596 --> 00:13:39,461
I just meant since it's my choice,
167
00:13:39,531 --> 00:13:41,431
you be my guest.
168
00:13:42,334 --> 00:13:46,327
I'm--I'm not used to
a woman paying for me.
169
00:13:46,405 --> 00:13:48,532
It makes me feel uncomfortable.
170
00:13:48,607 --> 00:13:51,508
Okay. You pay.
171
00:13:53,679 --> 00:13:55,010
Yes.
172
00:13:55,580 --> 00:13:58,674
The point is I don't think
we are dressed properly.
173
00:13:58,750 --> 00:14:00,650
What do you mean?
You're wearing a suit and--
174
00:14:02,020 --> 00:14:04,250
Oh, you mean
I'm not dressed properly.
175
00:14:04,322 --> 00:14:06,347
I don't think
you'd feel comfortable there.
176
00:14:06,425 --> 00:14:08,450
Or maybe you
wouldn't feel comfortable.
177
00:14:08,527 --> 00:14:10,961
Do you always
turn around things people say?
178
00:14:11,029 --> 00:14:13,793
Only when people say
what they don't really mean.
179
00:14:13,865 --> 00:14:16,163
Look, I'm too tired for this.
180
00:14:16,234 --> 00:14:20,170
You go ahead. I'm gonna go
get a sandwich or something.
181
00:14:21,073 --> 00:14:24,065
Come on.
Why are you being so sensitive?
182
00:14:24,876 --> 00:14:26,639
Where are you going?
183
00:14:31,416 --> 00:14:33,611
Look, what's wrong with you?
184
00:14:38,924 --> 00:14:40,551
I don't understand you.
185
00:14:41,059 --> 00:14:42,458
You're very rude, you know.
186
00:14:42,527 --> 00:14:45,121
I invited you to dinner,
and you behave like a child
187
00:14:45,197 --> 00:14:47,597
-just because you don't--
- Look, I'm sorry.
188
00:14:47,666 --> 00:14:49,657
I haven't slept in two days.
189
00:14:49,735 --> 00:14:53,193
I'm tired, I'm hungry,
I don't even wanna be here.
190
00:14:53,271 --> 00:14:55,796
All in all, I'd say
I've had a pretty rotten day.
191
00:14:55,874 --> 00:14:57,034
Have a heart.
192
00:14:57,776 --> 00:15:00,108
You're very pretty when you're angry.
193
00:15:06,952 --> 00:15:08,681
How do you like your spaghetti?
194
00:15:08,754 --> 00:15:09,948
Al dente?
195
00:15:10,756 --> 00:15:11,984
Tomato sauce?
196
00:15:12,057 --> 00:15:13,581
Parmesan?
197
00:15:27,572 --> 00:15:29,199
Can I help with something?
198
00:15:29,274 --> 00:15:30,764
No. I'm fine.
199
00:15:35,046 --> 00:15:37,037
Is Nescafé all right with you?
200
00:15:37,115 --> 00:15:39,140
I'm afraid we're out of real coffee.
201
00:15:39,217 --> 00:15:41,617
Sure. It's fine.
202
00:15:44,990 --> 00:15:47,322
I thought Nescafé was real coffee.
203
00:15:59,304 --> 00:16:00,703
Is this your family?
204
00:16:06,077 --> 00:16:07,101
Yes.
205
00:16:10,916 --> 00:16:12,713
Your wife's lover.
206
00:16:13,618 --> 00:16:16,951
She looks very...French.
207
00:16:17,956 --> 00:16:19,617
When are you gonna join them?
208
00:16:19,691 --> 00:16:21,181
You already told me, didn't you?
209
00:16:21,259 --> 00:16:25,855
So, you're a horti--a plant person?
210
00:16:25,931 --> 00:16:28,525
Yes. A horticulturist.
211
00:16:28,600 --> 00:16:29,624
Horticultur--yeah.
212
00:16:29,701 --> 00:16:32,534
I have a nursery in St. Louis
with my sister Carol.
213
00:16:35,674 --> 00:16:37,767
You sure you don't need help?
214
00:16:37,843 --> 00:16:39,105
I'm looking for the cups.
215
00:16:39,778 --> 00:16:41,712
Cups.
216
00:16:41,780 --> 00:16:43,475
I'll bet they're here.
217
00:16:43,548 --> 00:16:44,845
No, I've already--
218
00:16:48,253 --> 00:16:49,515
Are you sure you live here?
219
00:16:49,588 --> 00:16:51,249
No. I live in there.
220
00:16:51,323 --> 00:16:53,985
This enterprise is run by our maid.
221
00:17:01,333 --> 00:17:04,860
This was taken in Portofino.
My father-in-law owns a house there.
222
00:17:07,239 --> 00:17:12,370
We...fly over every summer...
223
00:17:12,444 --> 00:17:13,843
for vacation.
224
00:18:31,189 --> 00:18:32,622
I'd love to.
225
00:18:33,858 --> 00:18:36,486
Merci beaucoup,
Monsieur de la Pérouse.
226
00:18:59,150 --> 00:19:03,143
So, we have requested a new visa
from the Polish consulate.
227
00:19:03,221 --> 00:19:04,916
That will take two weeks.
228
00:19:04,990 --> 00:19:06,890
That won't work.
229
00:19:08,393 --> 00:19:10,759
According to this telex
my friend sent me,
230
00:19:10,829 --> 00:19:12,797
they'll be in Moscow by then.
231
00:19:13,631 --> 00:19:16,498
A visa to Moscow
might not take as long.
232
00:19:16,568 --> 00:19:19,162
We could get it
in a week to ten days.
233
00:19:20,572 --> 00:19:23,200
In ten days, they'll still be in Prague.
234
00:19:24,209 --> 00:19:28,373
Look, give me your itinerary,
and we'll see what we can do.
235
00:19:33,952 --> 00:19:35,647
Maybe I'll just go back home.
236
00:19:36,388 --> 00:19:37,650
Ma'am?
237
00:19:37,722 --> 00:19:39,849
You could be stuck
in a worse place than Paris.
238
00:19:42,694 --> 00:19:44,719
Is that a Southern accent I hear?
239
00:19:44,796 --> 00:19:46,286
Yes, ma'am.
240
00:19:53,705 --> 00:19:54,865
Hello?
241
00:19:56,241 --> 00:19:58,709
Chantal! Hi!
242
00:19:58,777 --> 00:20:00,677
Thanks so much for the apartment.
243
00:20:00,745 --> 00:20:02,645
It is so wonderful.
244
00:20:02,714 --> 00:20:04,045
Yeah.
245
00:20:04,616 --> 00:20:07,608
Who? Oh, Mr. de la Pérouse?
246
00:20:07,685 --> 00:20:09,209
Yeah, no, he's great.
247
00:20:09,287 --> 00:20:12,017
He's a really good sport, believe me.
248
00:20:23,902 --> 00:20:25,494
I'll just be a minute.
249
00:20:39,084 --> 00:20:42,019
I got the message.
250
00:20:44,689 --> 00:20:46,919
Even in French clothes,
you still look American.
251
00:20:49,127 --> 00:20:50,355
Thank you.
252
00:20:51,729 --> 00:20:54,357
Now I'll tell you a good way
to recognize wine.
253
00:20:54,432 --> 00:20:57,196
Bordeaux wines always come
in bottles like this,
254
00:20:57,268 --> 00:21:03,207
and Burgundies come
in bottles like that.
255
00:21:03,274 --> 00:21:09,907
And then the Rhine wines always come
in bottles like this, you know? This.
256
00:21:17,889 --> 00:21:19,789
And now I'll tell you a secret.
257
00:21:20,425 --> 00:21:22,825
Very few people know that...
258
00:21:22,894 --> 00:21:26,057
if it has a star on it--
on the bottom, you know?
259
00:21:26,131 --> 00:21:29,396
You can return it and get
your money back on the empties.
260
00:21:29,467 --> 00:21:32,027
It's French.
261
00:21:33,171 --> 00:21:35,503
Now taste this one.
It's a much more complex wine.
262
00:21:49,554 --> 00:21:51,647
How did you learn
how to speak English?
263
00:21:53,124 --> 00:21:54,614
English is a language of money.
264
00:21:54,692 --> 00:21:57,252
I'm a banker, so I speak English.
265
00:22:03,835 --> 00:22:06,770
Mrs. Becker's fifth grade class.
266
00:22:32,430 --> 00:22:34,796
You're very beautiful.
267
00:22:40,538 --> 00:22:42,904
- Are we home?
- Yes.
268
00:22:45,210 --> 00:22:46,700
I'm sorry.
269
00:22:46,778 --> 00:22:49,042
I did it again, didn't I?
270
00:22:49,781 --> 00:22:51,510
I'm just so exhausted.
271
00:22:55,920 --> 00:22:57,114
No.
272
00:22:59,157 --> 00:23:00,351
Don't.
273
00:23:02,727 --> 00:23:04,024
Why?
274
00:23:04,095 --> 00:23:07,826
Look, regardless of the reasons,
275
00:23:07,899 --> 00:23:09,890
it all adds up to the same.
276
00:23:09,968 --> 00:23:11,595
No.
277
00:23:16,908 --> 00:23:18,307
How do I open this?
278
00:23:20,545 --> 00:23:21,978
You're not attracted to me?
279
00:23:22,046 --> 00:23:23,843
Look, let's make it simple.
280
00:23:24,782 --> 00:23:26,443
How about you're married?
281
00:23:28,419 --> 00:23:30,444
I wasn't proposing marriage.
282
00:23:36,794 --> 00:23:38,352
How do I open this thing?
283
00:23:52,443 --> 00:23:56,903
Tell me, why did you
go outwith me tonight?
284
00:23:56,981 --> 00:23:58,744
To hear about the history of wine?
285
00:24:01,252 --> 00:24:06,588
Xavier, I don't necessarily associate
eating, drinking and talking with...
286
00:24:07,792 --> 00:24:08,781
...making love.
287
00:24:08,860 --> 00:24:10,521
I don't even know
what to call it anymore!
288
00:24:10,595 --> 00:24:13,359
Fucking, screwing, fooling around.
289
00:24:13,431 --> 00:24:16,059
- That's yours.
- Thank you.
290
00:24:16,134 --> 00:24:18,864
Anyway, what makes you think
it was included with the evening?
291
00:24:18,936 --> 00:24:20,699
You accepted my invitation, right?
292
00:24:21,506 --> 00:24:24,066
You mean if I wasn't gonna
go to bed with you,
293
00:24:24,142 --> 00:24:26,007
I shouldn't have accepted
the invitation?
294
00:24:26,077 --> 00:24:27,135
That's right.
295
00:24:27,211 --> 00:24:29,338
Because if! hadn't thought
you'd go to bed with me,
296
00:24:29,414 --> 00:24:30,904
I wouIdn't have invited you.
297
00:24:31,983 --> 00:24:33,280
Oh, that's good.
298
00:24:33,885 --> 00:24:37,048
These are very interesting rules.
Are they particularly French?
299
00:24:38,556 --> 00:24:39,682
Lower your voice, please.
300
00:24:39,757 --> 00:24:41,520
There are people
trying to sleep in there.
301
00:24:41,592 --> 00:24:43,219
You're talking louder than I am.
302
00:24:49,901 --> 00:24:51,163
You wanted to go outwith me,
303
00:24:51,235 --> 00:24:54,500
so don't tell me you didn't have
the same thing in mind.
304
00:24:58,176 --> 00:24:59,871
I wanted to go outwith you.
305
00:24:59,944 --> 00:25:03,641
I wanted very much to go outwith you,
from the very first moment,
306
00:25:03,715 --> 00:25:07,549
when I saw you standing on this landing
with that watering can in your hand.
307
00:25:08,786 --> 00:25:11,220
But I'm not a little girl anymore.
308
00:25:11,923 --> 00:25:13,914
And I feel things differently now.
309
00:25:13,991 --> 00:25:15,253
Okay.
310
00:25:16,594 --> 00:25:17,754
Okay.
311
00:25:18,663 --> 00:25:19,994
I do understand.
312
00:25:23,968 --> 00:25:24,992
Thank you.
313
00:25:25,069 --> 00:25:29,005
And thank you
for a beautiful evening I'll never forget.
314
00:25:38,549 --> 00:25:39,811
Good night.
315
00:26:47,485 --> 00:26:48,816
They are still in Riyadh.
316
00:26:48,886 --> 00:26:50,285
Still in Riyadh?
317
00:26:51,222 --> 00:26:54,316
How much longer are we gonna have to
hang around here waiting for them?
318
00:26:54,392 --> 00:26:56,622
Look, he's gotta give us some idea.
319
00:27:05,303 --> 00:27:06,895
It's gonna be a week.
320
00:27:07,705 --> 00:27:09,138
Better go and tell them.
321
00:27:11,876 --> 00:27:14,003
Call Miss Alexander again, please.
322
00:27:22,820 --> 00:27:25,550
They've been delayed.
We have to adjourn for a week.
323
00:27:25,623 --> 00:27:26,681
Why the delay?
324
00:27:26,757 --> 00:27:29,248
Mr. Mauriac is trying
to convince the Saudis
325
00:27:29,327 --> 00:27:31,625
to cover the loan for half a billion.
326
00:27:31,696 --> 00:27:32,685
So, what do we do?
327
00:27:32,797 --> 00:27:34,560
- Just sit and wait?
- Wait, yes.
328
00:27:34,632 --> 00:27:36,725
Sit, no.
329
00:27:38,970 --> 00:27:42,167
Relax, Carry.
Learn how to enjoy yourself.
330
00:27:42,240 --> 00:27:44,504
Did you try Miss Alexander?
331
00:27:44,575 --> 00:27:46,634
Keep trying, please.
332
00:27:52,617 --> 00:27:53,709
Everybody move in!
333
00:27:55,586 --> 00:27:57,349
Come on, hit it to Kansas.
334
00:27:57,421 --> 00:27:59,446
Come on, come on.
335
00:27:59,524 --> 00:28:00,821
All right!
336
00:28:03,895 --> 00:28:05,658
Go on to second.
Go to second!
337
00:28:06,831 --> 00:28:08,958
Go! Come on!
338
00:28:09,033 --> 00:28:11,297
Come on!
339
00:28:12,169 --> 00:28:13,693
Come on!
Come on, come on.
340
00:28:13,771 --> 00:28:14,829
You made it!
341
00:28:15,873 --> 00:28:18,000
- All right!
- Yeah!
342
00:28:18,075 --> 00:28:19,269
I knew you had it in ya!
343
00:28:19,343 --> 00:28:22,710
Paris in August is really the pits.
344
00:28:22,780 --> 00:28:25,271
Nobody's here to answer the phone,
345
00:28:25,349 --> 00:28:27,544
my secretary's on vacation,
346
00:28:27,618 --> 00:28:30,644
and her replacement
can't fix a decent bloody mary.
347
00:28:30,721 --> 00:28:34,054
You poor old grass widow.
348
00:28:34,125 --> 00:28:37,117
Now, the way I see it,
your wife and children are on holiday,
349
00:28:37,194 --> 00:28:39,628
and you've just negotiated yourself
a free week,
350
00:28:39,697 --> 00:28:41,858
presumably to be spent in bed
with Nathalie.
351
00:28:41,933 --> 00:28:44,367
My heart bleeds for you.
352
00:28:45,770 --> 00:28:47,169
Nathalie left me.
353
00:28:50,308 --> 00:28:52,640
Her timing was always rather good.
354
00:28:52,710 --> 00:28:55,076
I can't even find a date
for dinner tonight.
355
00:28:58,149 --> 00:29:00,140
Do you wanna have dinner
with me tonight?
356
00:29:00,217 --> 00:29:01,707
Sorry, old boy.
357
00:29:02,420 --> 00:29:05,651
But I prefer bacon and eggs
at home with my wife.
358
00:29:10,861 --> 00:29:13,591
And you know,
you're very welcome to join us.
359
00:29:13,664 --> 00:29:16,394
No, thank you very much.
360
00:29:16,467 --> 00:29:17,525
No?
361
00:29:18,803 --> 00:29:19,929
Okay.
362
00:29:21,405 --> 00:29:22,531
Good night.
363
00:29:44,462 --> 00:29:45,520
Taxi!
364
00:29:47,565 --> 00:29:48,827
Xavier.
365
00:29:48,899 --> 00:29:50,890
I was hoping you'd get home
before I left.
366
00:29:50,968 --> 00:29:52,299
Yeah, I'm sorry.
I had to work late.
367
00:29:52,370 --> 00:29:55,806
I'm going to a concert
with an American I met the other day.
368
00:29:55,873 --> 00:29:56,999
It should be good.
369
00:29:57,074 --> 00:29:58,302
Would you like to come?
370
00:29:58,376 --> 00:29:59,775
No, thank you.
371
00:29:59,844 --> 00:30:01,744
I've had a difficult day.
372
00:30:11,122 --> 00:30:15,024
Well, look, here's the address,
if you change your mind.
373
00:30:15,092 --> 00:30:17,322
- No, I never do that.
- No, here, take it.
374
00:30:22,066 --> 00:30:23,158
Okay.
375
00:30:24,068 --> 00:30:26,730
- Hey, wait!
- Thanks for the wine book.
376
00:32:09,240 --> 00:32:11,174
You like classical music?
377
00:32:20,417 --> 00:32:23,875
I confess this wasn't
what I expected when you invited me.
378
00:32:25,222 --> 00:32:26,484
No?
379
00:32:27,625 --> 00:32:29,092
What were you expecting?
380
00:32:29,960 --> 00:32:32,952
I don't know.
Green hair, I suppose.
381
00:32:34,532 --> 00:32:36,432
Xavier, you are pompous.
382
00:32:37,835 --> 00:32:39,268
Sorry.
383
00:32:40,671 --> 00:32:41,899
If you say so.
384
00:32:41,972 --> 00:32:44,600
Might've been just as good
if it was a rock concert.
385
00:32:46,043 --> 00:32:47,510
I'm sure you're right.
386
00:32:48,779 --> 00:32:50,974
I didn't come for the music.
387
00:32:51,816 --> 00:32:55,445
Mo? We're making a mass exit
to The Apocalypse.
388
00:32:55,519 --> 00:32:57,419
It's just down the street.
You wanna come?
389
00:32:57,488 --> 00:32:58,921
I'd love to.
390
00:32:58,989 --> 00:33:00,217
Okay.
391
00:33:07,298 --> 00:33:08,697
Aren't you coming?
392
00:33:10,634 --> 00:33:11,931
Aren't you coming?
393
00:33:12,403 --> 00:33:13,427
No. Thank you.
394
00:33:13,637 --> 00:33:16,401
Thank you very much.
I'm very--no.
395
00:34:44,962 --> 00:34:47,021
Wasn't that the Pakistani?
396
00:34:47,097 --> 00:34:48,621
No. It was a Frenchman.
397
00:34:48,699 --> 00:34:53,363
He kept saying, "You know the
famous English poet Lord Bee-ron?"
398
00:34:54,038 --> 00:34:55,300
"Lord Bee-ron."
399
00:34:55,372 --> 00:34:57,203
And I kept saying, "Who?"
400
00:35:07,651 --> 00:35:09,141
Good evening.
401
00:35:11,588 --> 00:35:13,613
You missed a wonderful evening.
You should've come.
402
00:35:13,691 --> 00:35:14,680
No, I had to pack.
403
00:35:14,758 --> 00:35:17,386
I leave for Deauville
early in the morning, so...
404
00:35:18,462 --> 00:35:19,724
Going away?
405
00:35:19,797 --> 00:35:21,389
Yes, I'm...
406
00:35:24,501 --> 00:35:26,162
You remember Andrew.
407
00:35:29,673 --> 00:35:30,731
Of course.
408
00:35:30,808 --> 00:35:33,140
You gave a splendid performance.
409
00:35:33,210 --> 00:35:34,643
- Thank you.
- Good night.
410
00:35:34,712 --> 00:35:37,180
- Thank you.
- Bonsoir.
411
00:35:38,115 --> 00:35:39,412
Good luck.
412
00:35:39,483 --> 00:35:42,941
I hope you make it to Budapest
or wherever you're going.
413
00:35:43,554 --> 00:35:45,579
And thank you
for your charming company.
414
00:35:46,557 --> 00:35:47,649
Good-bye.
415
00:35:48,492 --> 00:35:49,550
Bonsoir.
416
00:35:50,728 --> 00:35:51,888
Good night.
417
00:35:55,799 --> 00:35:57,562
Perhaps I should've told you earlier
418
00:35:57,634 --> 00:36:00,296
what a truly charming
companion you were.
419
00:36:00,938 --> 00:36:02,098
Forgive me.
420
00:36:06,010 --> 00:36:08,171
Good night.
Bonsoir.
421
00:36:10,681 --> 00:36:11,978
Good night.
422
00:36:16,020 --> 00:36:17,282
That was him?
423
00:36:20,958 --> 00:36:24,052
Look, come on to Rome with me
just for a few days.
424
00:36:54,958 --> 00:36:59,327
I'm sorry to bother you,
but are you going to water the plants?
425
00:37:00,497 --> 00:37:02,522
Plants--yes, sure.
426
00:37:02,599 --> 00:37:05,693
I replanted the croton
in a special kind of pot,
427
00:37:05,769 --> 00:37:07,430
so it won't need watering,
428
00:37:07,504 --> 00:37:09,768
and I'll water the others
before I leave.
429
00:37:09,840 --> 00:37:12,775
Okay. I'm sure that will be fine.
430
00:37:14,678 --> 00:37:16,077
And...
431
00:37:17,714 --> 00:37:19,579
Andrew is...
432
00:37:19,650 --> 00:37:21,584
He went back to the hotel.
433
00:37:25,389 --> 00:37:26,913
- Good night.
- Good night.
434
00:37:27,825 --> 00:37:29,452
Where should I leave the key?
435
00:37:31,061 --> 00:37:32,119
I'll show you.
436
00:37:36,200 --> 00:37:40,500
Right here.
You will place it right here.
437
00:37:41,138 --> 00:37:42,867
Since the concierge isn't here--
438
00:37:42,940 --> 00:37:45,067
Isn't here...right.
439
00:37:46,009 --> 00:37:48,705
Yes. I think that's best.
440
00:37:48,779 --> 00:37:50,144
Yeah. Okay.
441
00:37:53,117 --> 00:37:54,243
Good night.
442
00:37:56,353 --> 00:37:57,411
Good night.
443
00:38:02,993 --> 00:38:04,756
- Yes?
- Good night.
444
00:38:42,599 --> 00:38:44,590
Why are you so difficult?
445
00:38:45,502 --> 00:38:47,902
Things just aren't as simple
as they used to be.
446
00:38:47,971 --> 00:38:50,769
No, things are simple.
You complicate them.
447
00:38:59,249 --> 00:39:00,580
Wait.
448
00:39:02,152 --> 00:39:04,882
Wait?!
But I've been waiting all week!
449
00:39:05,389 --> 00:39:07,016
You're not so used to
playing with me.
450
00:39:09,927 --> 00:39:11,724
You're not a woman,
you're a little girl,
451
00:39:11,795 --> 00:39:13,126
and you play games with men.
452
00:39:13,931 --> 00:39:15,091
No.
453
00:39:17,935 --> 00:39:18,993
No.
454
00:39:41,792 --> 00:39:43,885
You came to the club, didn't you?
455
00:39:45,462 --> 00:39:46,554
Which club?
456
00:39:47,998 --> 00:39:49,226
I saw you.
457
00:39:49,733 --> 00:39:51,394
I saw you leaving.
458
00:39:52,302 --> 00:39:53,769
Why did you leave?
459
00:39:54,705 --> 00:39:57,196
No. I came home to pack.
460
00:39:59,910 --> 00:40:01,537
So proud.
461
00:40:18,295 --> 00:40:19,887
You're so beautiful.
462
00:40:21,265 --> 00:40:22,357
Beautiful?
463
00:40:22,432 --> 00:40:23,956
Yes.
464
00:40:49,926 --> 00:40:51,393
You left the door open.
465
00:40:52,329 --> 00:40:53,626
Damn.
466
00:41:01,004 --> 00:41:04,804
I heard a noise
and the door was open, so...
467
00:41:04,875 --> 00:41:08,038
Yes, I left it open... for the light.
468
00:41:08,111 --> 00:41:11,046
I'm looking for my ring.
469
00:41:11,114 --> 00:41:13,480
Ah! I've found it.
470
00:41:14,651 --> 00:41:17,279
Please close the door as you leave.
471
00:41:24,261 --> 00:41:27,958
You've ruined my reputation,
you know that?
472
00:42:09,106 --> 00:42:11,631
You have beautiful breasts.
473
00:42:14,144 --> 00:42:15,634
They're too small.
474
00:42:16,380 --> 00:42:17,574
No!
475
00:42:18,382 --> 00:42:19,576
No!
476
00:42:20,083 --> 00:42:22,984
They are small,
but they have beautiful proportion.
477
00:42:23,920 --> 00:42:27,151
My husband liked big breasts.
478
00:42:27,224 --> 00:42:30,819
What could he possibly know
about breasts? Tell me.
479
00:42:30,894 --> 00:42:33,920
If he were smart,
he'd still be with you.
480
00:42:35,632 --> 00:42:36,621
Look at them.
481
00:42:36,700 --> 00:42:39,225
They're round, they're high,
there are two of them.
482
00:42:39,302 --> 00:42:40,394
They're perfect.
483
00:43:02,192 --> 00:43:04,387
What's this you got here?
484
00:43:05,595 --> 00:43:08,155
That's a scar from a firecracker.
485
00:43:08,231 --> 00:43:10,358
I got it when I was a little girl.
486
00:43:12,369 --> 00:43:13,666
No!
487
00:43:13,737 --> 00:43:16,501
It was only a little firecracker.
488
00:43:23,914 --> 00:43:25,711
You have any scars?
489
00:43:26,349 --> 00:43:30,115
Yes. I got a huge one on my back.
490
00:43:30,687 --> 00:43:32,018
A lion bit me.
491
00:43:33,957 --> 00:43:35,254
Where?
492
00:43:35,325 --> 00:43:36,724
In Africa.
493
00:43:39,362 --> 00:43:40,522
On a safari.
494
00:43:40,597 --> 00:43:41,894
Where?
495
00:43:42,499 --> 00:43:44,558
No! No, don't move.
496
00:43:48,805 --> 00:43:50,272
It was just a little lion.
497
00:43:50,340 --> 00:43:51,932
A little lion.
498
00:44:05,789 --> 00:44:07,882
What are you doing?
499
00:44:07,958 --> 00:44:09,550
Smelling you.
500
00:44:13,663 --> 00:44:15,153
...smelling me.
501
00:44:17,534 --> 00:44:20,025
You smell just like
another Frenchman I know.
502
00:44:20,871 --> 00:44:23,465
What, you mean
I'm not your first Frenchman?
503
00:44:25,675 --> 00:44:27,233
Oh, no!
504
00:44:30,981 --> 00:44:36,146
Is it true that all Frenchmen
have mistresses?
505
00:44:37,320 --> 00:44:38,844
No, not all.
506
00:44:39,623 --> 00:44:40,783
Do you?
507
00:44:40,924 --> 00:44:41,948
What?
508
00:44:44,027 --> 00:44:45,494
You do, don't you?
509
00:44:49,099 --> 00:44:50,430
What's she like?
510
00:44:50,500 --> 00:44:52,730
She's 89 years old,
511
00:44:52,802 --> 00:44:54,963
with a wooden leg
and warts on her ass.
512
00:44:55,672 --> 00:44:56,798
I'll bet.
513
00:44:56,873 --> 00:44:58,170
But she understands me.
514
00:44:58,241 --> 00:44:59,606
Good.
515
00:44:59,676 --> 00:45:01,405
She's really vicious.
516
00:45:07,717 --> 00:45:09,378
How can you remember?
517
00:45:09,452 --> 00:45:10,680
What?
518
00:45:10,754 --> 00:45:14,690
The smell of that Frenchman.
519
00:45:15,292 --> 00:45:17,726
I have a very good memory for smells.
520
00:45:17,794 --> 00:45:21,821
Everything--people, places,
flowers, plants.
521
00:45:21,898 --> 00:45:23,422
And what was he like?
522
00:45:23,500 --> 00:45:24,489
Who?
523
00:45:24,568 --> 00:45:25,899
Come on, the French--
524
00:45:25,969 --> 00:45:28,631
- The Frenchman.
- Yeah. This one.
525
00:45:30,240 --> 00:45:33,107
Handsome, charming.
526
00:45:34,010 --> 00:45:35,204
Funny.
527
00:45:38,048 --> 00:45:42,314
But now that I think about it,
528
00:45:42,385 --> 00:45:46,549
he was sort of a jerk.
529
00:45:53,029 --> 00:45:54,462
You smell wonderful.
530
00:45:57,467 --> 00:46:01,836
Your skin, your mouth, your hair.
531
00:46:28,498 --> 00:46:31,592
I have to get up. I'll come back
so I can kiss you good-bye.
532
00:47:00,797 --> 00:47:02,958
You fixed breakfast.
You're very quick.
533
00:47:07,837 --> 00:47:08,929
Do you have to go?
534
00:47:09,005 --> 00:47:10,632
It's business, you know?
535
00:47:10,707 --> 00:47:12,971
Why don't you go back to bed?
536
00:47:15,211 --> 00:47:17,509
No. I have to get up, too.
537
00:47:17,981 --> 00:47:19,505
Why?
538
00:47:22,052 --> 00:47:23,246
I'm leaving today.
539
00:47:24,387 --> 00:47:27,083
- You've got your visa?
- No, no, not yet.
540
00:47:27,157 --> 00:47:29,216
- They're still working on it.
- Yeah?
541
00:47:29,292 --> 00:47:32,989
Andrew and his friends
asked me to go to Rome.
542
00:47:34,364 --> 00:47:35,797
Guess I will.
543
00:47:37,534 --> 00:47:38,523
Great.
544
00:47:44,574 --> 00:47:47,600
Well...it's business,
545
00:47:47,677 --> 00:47:53,013
but I might be able to
get back tomorrow, if you wait.
546
00:47:56,653 --> 00:47:59,281
If you stay, I'll stay.
547
00:48:00,356 --> 00:48:01,789
But I won't wait for you.
548
00:48:08,898 --> 00:48:10,263
Okay.
549
00:48:11,534 --> 00:48:13,934
That's for you.
550
00:48:18,775 --> 00:48:19,969
Okay.
551
00:48:20,043 --> 00:48:23,479
Actually, I bought it for someone else,
but I'd rather give it to you.
552
00:48:43,166 --> 00:48:44,827
Do I smell French now?
553
00:49:04,220 --> 00:49:05,915
- Good-bye.
- Good-bye.
554
00:49:16,099 --> 00:49:18,226
Nice meeting you.
555
00:49:19,469 --> 00:49:21,528
- Good-bye.
- Good-bye.
556
00:49:22,539 --> 00:49:23,631
Come here.
557
00:49:25,809 --> 00:49:26,901
What?
558
00:49:29,879 --> 00:49:30,903
Thank you.
559
00:49:30,980 --> 00:49:32,447
- Bye.
- Bye.
560
00:50:47,991 --> 00:50:49,253
Oh, shit.
561
00:50:56,566 --> 00:50:57,999
I've changed my mind.
562
00:51:50,987 --> 00:51:52,648
Oh, shit!
563
00:51:57,160 --> 00:52:00,527
- Are you okay?
- Yeah, yeah, fine, fine.
564
00:52:04,033 --> 00:52:05,694
Did you forget something?
565
00:52:05,768 --> 00:52:07,133
You didn't go to Rome.
566
00:52:08,738 --> 00:52:09,932
What's wrong?
567
00:52:12,976 --> 00:52:14,534
Why are you crying?
568
00:52:17,647 --> 00:52:19,410
Because I...
569
00:52:25,488 --> 00:52:26,614
...broke my hand.
570
00:52:28,091 --> 00:52:29,854
No! No!
571
00:52:29,993 --> 00:52:32,120
You're such a child.
572
00:52:32,195 --> 00:52:33,890
So are you.
573
00:52:33,963 --> 00:52:35,362
You just weigh more.
574
00:52:35,431 --> 00:52:38,400
And tell me, what happened
to your guitarist, huh?
575
00:52:41,404 --> 00:52:43,565
I decided to stay in Paris.
576
00:52:45,575 --> 00:52:47,042
Good.
577
00:52:47,110 --> 00:52:48,600
What about Deauville?
578
00:52:48,678 --> 00:52:50,873
Which Deauville?
I hate Deauville.
579
00:52:50,947 --> 00:52:53,848
And now that we are here,
will you stay with me?
580
00:52:56,519 --> 00:52:57,543
Right here?
581
00:52:57,620 --> 00:53:01,954
No, no, not exactly here. No.
582
00:53:02,025 --> 00:53:03,788
Until when?
583
00:53:03,860 --> 00:53:05,418
Until September.
584
00:53:08,498 --> 00:53:09,487
Okay.
585
00:53:17,840 --> 00:53:19,330
Ta-da!
586
00:53:20,043 --> 00:53:21,510
Wonderful!
587
00:53:47,503 --> 00:53:49,494
Is this a real cowboy song?
588
00:53:50,006 --> 00:53:51,166
Yeah.
589
00:53:51,240 --> 00:53:53,333
It's my grandfather's favorite song.
590
00:53:55,244 --> 00:53:57,269
Where is your family from?
591
00:53:58,314 --> 00:53:59,440
St. Louis.
592
00:54:00,917 --> 00:54:02,509
St. Louis--no.
593
00:54:02,585 --> 00:54:05,918
Yeah, but I mean your roots,
your ancestors.
594
00:54:05,988 --> 00:54:08,115
Little bit of everything.
595
00:54:08,191 --> 00:54:11,092
My family's been in the Midwest
for generations.
596
00:54:11,160 --> 00:54:15,688
My great-grandfather was a sheriff
in Oklahoma,
597
00:54:15,765 --> 00:54:20,702
and my great-great-grandmother
was a full-blooded Cherokee Indian.
598
00:54:21,504 --> 00:54:24,064
Wow. You are the real thing.
599
00:54:31,380 --> 00:54:33,348
Do you often come
to the United States?
600
00:54:33,416 --> 00:54:34,747
Often enough.
601
00:54:35,751 --> 00:54:37,742
But you've never been to the Midwest.
602
00:54:37,820 --> 00:54:40,345
I'm sorry, I didn't know you were there.
603
00:54:43,025 --> 00:54:44,049
Oh, God.
604
00:54:44,127 --> 00:54:47,528
Until you've been in the Midwest,
you haven't really seen America.
605
00:54:47,597 --> 00:54:49,326
It is so beautiful.
606
00:54:49,398 --> 00:54:51,889
It's just cornfields and wheatfields
607
00:54:51,968 --> 00:54:54,698
that spread out
as far as the eye can see.
608
00:54:55,571 --> 00:54:58,472
And the sky goes on forever.
609
00:54:58,541 --> 00:55:01,840
And at night,
the sky is so filled with stars.
610
00:55:02,512 --> 00:55:05,174
My grandmother used to sit out
at night with her dog
611
00:55:05,248 --> 00:55:08,809
and just look up at the sky
for hours and hours and hours.
612
00:55:08,885 --> 00:55:10,477
She never got a stiff neck?
613
00:55:10,553 --> 00:55:12,384
No, but her dog did.
614
00:55:20,863 --> 00:55:22,262
Of course I can do it!
615
00:55:22,331 --> 00:55:24,060
- You're cheating.
- It's very easy.
616
00:55:24,133 --> 00:55:25,566
All the way to the mouth.
617
00:55:25,635 --> 00:55:27,330
You're sure you're not hungry?
618
00:55:27,403 --> 00:55:29,769
No, no. How could I be
at this time of night?
619
00:55:30,706 --> 00:55:32,799
What the hell is that?
620
00:55:32,875 --> 00:55:34,069
French toast.
621
00:55:34,710 --> 00:55:37,144
It's the only French thing
I know how to make.
622
00:55:40,516 --> 00:55:42,677
But it's not French at all.
623
00:55:42,752 --> 00:55:45,744
- It's not?
- No!
624
00:55:45,821 --> 00:55:48,312
What about French fries?
625
00:55:49,458 --> 00:55:50,618
That's very different.
626
00:55:50,693 --> 00:55:52,923
French fries are very French
and delicious.
627
00:55:52,995 --> 00:55:54,394
No. No, no.
628
00:55:54,463 --> 00:55:58,695
You really wanna have a lecture
about the history of French fries?
629
00:56:00,570 --> 00:56:02,697
- No.
- Okay.
630
00:56:04,874 --> 00:56:08,332
You sure have
a very funny way of eating.
631
00:56:09,045 --> 00:56:10,808
- What do you mean?
- Look.
632
00:56:13,349 --> 00:56:14,407
Try this.
633
00:56:14,483 --> 00:56:18,249
Hold your fork like this
and use your knife like that.
634
00:56:18,321 --> 00:56:19,515
I do.
635
00:56:19,589 --> 00:56:25,186
Yes, but then,
you don't have to fumble around.
636
00:56:26,862 --> 00:56:29,194
I don't fumble.
637
00:56:29,265 --> 00:56:30,493
Take it easy.
638
00:56:30,566 --> 00:56:33,831
I just say it's a truly
superior technique. Look.
639
00:56:33,903 --> 00:56:38,101
One, two, three.
640
00:56:38,174 --> 00:56:41,109
I think you're just in such a hurry
to get it to your mouth,
641
00:56:41,177 --> 00:56:43,008
you don't wanna do it the proper way.
642
00:56:43,779 --> 00:56:46,145
I'm not in a hurry. Look.
643
00:56:46,215 --> 00:56:49,946
One, two,
644
00:56:50,019 --> 00:56:51,714
three.
645
00:56:55,958 --> 00:56:57,152
Tell me something.
646
00:56:57,226 --> 00:57:00,059
Are you ever wrong?
647
00:57:02,465 --> 00:57:03,489
No.
648
00:57:04,166 --> 00:57:07,260
I may not always be right,
but I'm never wrong.
649
00:57:10,539 --> 00:57:12,734
Definitely, it's not French at all.
650
00:57:13,442 --> 00:57:15,103
Not hungry, huh?
651
00:57:15,845 --> 00:57:17,938
Yeah, I've gotta show you
something wonderful.
652
00:57:18,014 --> 00:57:19,311
- Yeah?
- Yeah.
653
00:57:19,382 --> 00:57:20,906
You see all this water?
654
00:57:20,983 --> 00:57:22,883
It's a river called the Seine.
655
00:57:22,952 --> 00:57:25,318
And it goes directly into the sea.
656
00:57:25,388 --> 00:57:26,753
I'm sorry.
657
00:57:26,822 --> 00:57:30,053
It throws itself into the sea,
you know that?
658
00:57:39,969 --> 00:57:41,095
Shit.
659
00:57:41,837 --> 00:57:42,997
What's the matter?
660
00:57:44,106 --> 00:57:45,437
I'll be right back.
661
00:58:38,561 --> 00:58:39,823
Are you all right?
662
00:58:41,764 --> 00:58:43,197
Fine.
663
00:59:08,858 --> 00:59:10,587
Hurray. You made it.
664
00:59:13,662 --> 00:59:15,061
- Hello.
- Hello.
665
00:59:15,965 --> 00:59:17,557
- This is Mo.
- And I'm Philip.
666
00:59:17,633 --> 00:59:18,759
Hi.
667
00:59:18,834 --> 00:59:20,961
I think my wife's
around here somewhere.
668
00:59:21,036 --> 00:59:23,561
Never mind.
I'll show you to your room. Come on in.
669
00:59:27,743 --> 00:59:30,576
- So, how was the drive?
- Wonderful.
670
00:59:30,646 --> 00:59:31,977
Come on in.
671
00:59:32,615 --> 00:59:34,242
I've got something for you.
672
00:59:34,316 --> 00:59:35,476
- Go ahead.
- Lover.
673
00:59:35,551 --> 00:59:36,813
Well, you know your way.
674
00:59:37,653 --> 00:59:38,745
Come on in.
675
00:59:42,591 --> 00:59:43,922
And here we are.
676
00:59:46,295 --> 00:59:48,286
What a beautiful old house.
677
00:59:48,364 --> 00:59:50,628
I hope you'll be comfortable here.
678
00:59:50,699 --> 00:59:53,793
Now, the nights have been
rather chilly recently.
679
00:59:53,869 --> 00:59:56,633
I think you may well need one of these.
680
00:59:56,705 --> 00:59:58,263
Let me see what else is there.
681
00:59:58,340 --> 01:00:00,433
Yes. Bathroom's
through that door there.
682
01:00:00,509 --> 01:00:03,069
It's all rather rustic, I'm afraid.
683
01:00:03,145 --> 01:00:05,079
Now, this is France.
684
01:00:08,184 --> 01:00:10,414
You've done well, for a banker.
685
01:00:12,254 --> 01:00:14,119
Wonderful.
Thank you.
686
01:00:15,224 --> 01:00:17,852
Well, I'll leave you
to sort yourselves out.
687
01:00:19,462 --> 01:00:21,953
By the way, we'll be going
into the village later on,
688
01:00:22,031 --> 01:00:23,191
if anybody wants to come.
689
01:00:23,265 --> 01:00:25,358
There's a a big dance there
on Sunday,
690
01:00:25,434 --> 01:00:27,664
and we're helping them set it up.
691
01:00:27,736 --> 01:00:29,897
Well, I'll see you later.
692
01:00:44,186 --> 01:00:46,620
- Is that Philip's wife?
- Yes.
693
01:00:48,991 --> 01:00:50,424
- Hi, Sylvia.
- Hi.
694
01:00:50,493 --> 01:00:53,018
- Are they friends with Isabelle?
- No.
695
01:00:53,095 --> 01:00:55,825
Sylvia and Isabelle are worlds apart.
696
01:01:02,571 --> 01:01:04,038
Mommy! Daddy!
697
01:01:59,895 --> 01:02:01,362
I like her.
698
01:02:01,430 --> 01:02:03,125
So does Xavier.
699
01:02:03,198 --> 01:02:04,665
I can see that.
700
01:02:16,412 --> 01:02:17,401
See you.
701
01:03:11,800 --> 01:03:13,427
Do you love Isabelle?
702
01:03:15,070 --> 01:03:16,628
She's an exceptional woman.
703
01:03:16,705 --> 01:03:19,230
I know, I know,
but do you love her?
704
01:03:20,609 --> 01:03:23,169
We're very good together.
We're just like that.
705
01:03:23,245 --> 01:03:25,145
You're not answering my question.
706
01:03:27,516 --> 01:03:31,384
Look, drop it.
707
01:03:32,688 --> 01:03:33,985
You don't understand.
708
01:03:34,056 --> 01:03:36,149
It's none of your business.
709
01:03:44,833 --> 01:03:45,959
Come on.
710
01:03:48,137 --> 01:03:49,263
Let's dance.
711
01:04:04,386 --> 01:04:08,516
Tell me, were you always in love
with your husband?
712
01:04:08,590 --> 01:04:11,423
Yes. Very much so.
713
01:04:11,493 --> 01:04:12,687
Then why did you divorce him?
714
01:04:14,496 --> 01:04:16,691
I didn't divorce him.
He divorced me.
715
01:04:20,302 --> 01:04:21,792
He didn't love me anymore.
716
01:04:36,852 --> 01:04:38,479
That's not a valid reason.
717
01:04:51,567 --> 01:04:52,659
All right.
718
01:04:53,969 --> 01:04:55,630
Perhaps I don't love my wife.
719
01:04:57,072 --> 01:05:00,132
But I need her,
and she needs me.
720
01:05:00,209 --> 01:05:05,237
And it was in both our interests
to get married and to stay married.
721
01:05:06,081 --> 01:05:10,609
And you have others for love affairs
like this what's her name?
722
01:05:10,686 --> 01:05:11,880
Nathalie.
723
01:05:13,589 --> 01:05:15,614
How long have you been seeing her?
724
01:05:15,691 --> 01:05:17,386
On and off for three years.
725
01:05:18,861 --> 01:05:20,624
And there were others before her?
726
01:05:20,696 --> 01:05:21,685
A few.
727
01:05:21,764 --> 01:05:23,459
That's horrible.
728
01:05:24,433 --> 01:05:25,900
You're being naive, Mo.
729
01:05:28,103 --> 01:05:30,867
And Isabelle doesn't care
or doesn't she know?
730
01:05:30,939 --> 01:05:33,271
I make sure she doesn't.
731
01:05:36,612 --> 01:05:39,308
You must put on
some really good shows.
732
01:05:39,381 --> 01:05:41,474
I try to be diplomatic.
733
01:05:42,251 --> 01:05:43,582
Diplomatic.
734
01:05:44,253 --> 01:05:46,744
That's not diplomacy,
that's duplicity.
735
01:05:48,824 --> 01:05:50,155
It's pathetic.
736
01:05:51,593 --> 01:05:55,085
All of you--you,
your wife, your mistresses.
737
01:05:55,164 --> 01:05:56,688
Wait a second.
738
01:05:56,765 --> 01:05:58,960
You are one of my mistresses.
739
01:05:59,034 --> 01:06:02,629
You know it, and you knew
I was married when you met me.
740
01:06:02,704 --> 01:06:04,399
You reason like a child!
741
01:06:04,473 --> 01:06:05,872
Grow up!
742
01:06:27,229 --> 01:06:28,457
Go away.
743
01:06:29,231 --> 01:06:30,493
What are you doing?
744
01:06:32,134 --> 01:06:33,658
I'm digging holes.
745
01:06:34,503 --> 01:06:36,027
For the lavender.
746
01:06:46,748 --> 01:06:48,113
But you can't see a thing.
747
01:06:50,319 --> 01:06:51,684
I don't need to see.
748
01:06:52,721 --> 01:06:54,188
I do it by touch.
749
01:07:10,172 --> 01:07:12,538
You don't take me serious, do you?
750
01:07:13,742 --> 01:07:15,073
Of course I do.
751
01:07:19,348 --> 01:07:20,645
No, you don't.
752
01:07:23,986 --> 01:07:26,079
You take your wife seriously.
753
01:07:27,322 --> 01:07:28,516
Of course.
754
01:07:30,225 --> 01:07:33,058
And you take your mistresses seriously.
755
01:07:37,366 --> 01:07:42,030
But I'm just a odd girl...
756
01:07:43,372 --> 01:07:45,567
..to fill up an odd month...
757
01:07:47,309 --> 01:07:49,937
...that you really didn't know
what to do with.
758
01:07:51,480 --> 01:07:56,144
But Mo, that was our agreement.
759
01:07:56,818 --> 01:07:57,978
Wasn't it?
760
01:08:00,522 --> 01:08:02,820
Everything's been so beautiful.
761
01:08:04,126 --> 01:08:05,787
Let's not ruin it.
762
01:08:07,296 --> 01:08:09,025
Don't spoil the memories.
763
01:08:14,036 --> 01:08:15,367
Memories?
764
01:08:31,386 --> 01:08:33,513
I have to get up in four hours.
765
01:08:33,588 --> 01:08:35,453
Do you wanna stay here with Sylvia
766
01:08:35,524 --> 01:08:37,754
while Philip and I are in Paris?
767
01:08:48,103 --> 01:08:49,798
You're strange sometimes.
768
01:09:43,558 --> 01:09:46,083
And then he had to go and catch them,
769
01:09:46,161 --> 01:09:50,996
and then afterwards,
he turns him over and he became black
770
01:09:51,066 --> 01:09:52,294
and he became white...
771
01:09:52,367 --> 01:09:53,891
Thank you.
772
01:09:55,537 --> 01:09:56,799
She's so cute.
773
01:09:56,872 --> 01:09:58,897
Yeah, I think so, too.
774
01:09:58,974 --> 01:10:01,499
Look, don't be so sad.
775
01:10:01,576 --> 01:10:03,305
You fell in love with a married man.
776
01:10:04,046 --> 01:10:06,446
I know.
I did it myself.
777
01:10:06,515 --> 01:10:08,346
It always hurts.
778
01:10:08,417 --> 01:10:10,351
You understand?
779
01:10:11,887 --> 01:10:13,218
Yes.
780
01:10:14,356 --> 01:10:15,687
I understand.
781
01:10:17,292 --> 01:10:21,023
And it wasn't so bad, was it?
782
01:10:23,231 --> 01:10:25,631
No. I guess not.
783
01:10:33,742 --> 01:10:35,607
The ball fell in the water!
784
01:10:36,778 --> 01:10:37,972
Sophie!
785
01:10:38,046 --> 01:10:39,240
Oh, my God.
786
01:10:46,054 --> 01:10:47,612
Look under the boat!
787
01:10:50,859 --> 01:10:52,759
Colonel Viola has assured me
788
01:10:52,828 --> 01:10:55,524
that the national deficit
will be substantially less
789
01:10:55,597 --> 01:10:57,224
than what we expected.
790
01:11:00,802 --> 01:11:02,064
How’s she doing?
791
01:11:02,137 --> 01:11:03,900
I don't know.
792
01:11:06,308 --> 01:11:09,004
She's gonna be all right, okay?
793
01:11:11,113 --> 01:11:15,243
As you will see, these guidelines
conform to IMF standards.
794
01:11:15,317 --> 01:11:20,050
We will cut imports
to 17 billion dollars
795
01:11:20,122 --> 01:11:23,091
from 20.5 billion dollars.
796
01:11:29,197 --> 01:11:30,221
Mo, please hurry.
797
01:11:30,298 --> 01:11:31,390
Oh, shit.
Where do we go?
798
01:11:34,302 --> 01:11:35,462
Watch out!
799
01:11:41,476 --> 01:11:45,003
These changes will be
particularly effective
800
01:11:45,080 --> 01:11:47,071
in the agricultural infrastructure.
801
01:11:47,149 --> 01:11:49,447
When are we gonna stop
behaving like gamblers
802
01:11:49,518 --> 01:11:50,951
and start behaving like bankers?
803
01:11:51,019 --> 01:11:53,783
Carry, please.
Let's hear him out.
804
01:11:53,855 --> 01:11:57,222
We all know that the consequences
of default is something too--
805
01:11:57,292 --> 01:11:58,953
It's Sylvia.
We have to go.
806
01:12:00,762 --> 01:12:01,956
Come on!
807
01:12:16,244 --> 01:12:17,370
- Hello, darling.
- Hi, Mommy.
808
01:12:17,445 --> 01:12:18,844
- I'm in the hospital.
- Yes, you are.
809
01:12:21,149 --> 01:12:22,776
- All right, darling?
- I know it!
810
01:12:22,851 --> 01:12:24,478
- Is she all right?
- She's okay.
811
01:12:24,553 --> 01:12:25,884
Hi, Daddy.
I'm in the hospital.
812
01:12:25,954 --> 01:12:27,251
You got here so quickly.
813
01:12:27,322 --> 01:12:28,914
We were so worried.
814
01:12:29,691 --> 01:12:31,750
I wanna go home, Mommy.
815
01:12:32,494 --> 01:12:33,688
The car's in the carport.
816
01:12:33,762 --> 01:12:35,662
Come on, little one,
let's get you home.
817
01:12:36,364 --> 01:12:38,025
It smells funny here.
818
01:12:46,174 --> 01:12:47,835
Thank God you're here.
819
01:12:51,913 --> 01:12:53,278
She's gonna be okay.
820
01:13:53,375 --> 01:13:55,900
How long have we known each other?
821
01:13:57,312 --> 01:13:59,746
Almost three weeks.
822
01:14:07,222 --> 01:14:10,089
I feel like I've lived a lifetime with you.
823
01:14:37,952 --> 01:14:40,352
The weather changes so quickly here.
824
01:15:16,491 --> 01:15:17,958
- Hello?
- Hi, it's me.
825
01:15:18,026 --> 01:15:21,086
Mo! What time is it there?
Are you okay?
826
01:15:21,162 --> 01:15:24,131
I just wanted to hear your voice.
827
01:15:25,967 --> 01:15:29,130
No, I guess
I'm getting kind of homesick.
828
01:15:29,204 --> 01:15:30,933
Mo, why don't you come home?
829
01:15:31,005 --> 01:15:33,473
We're all here waiting for you,
and we miss you.
830
01:15:33,541 --> 01:15:36,738
And the damn rabbit got lost.
Jenny was so upset.
831
01:15:36,811 --> 01:15:39,803
She's sleeping right here beside me.
Do you want to speak to her? Jenny.
832
01:15:39,881 --> 01:15:42,372
No, no, no.
Don't wake her.
833
01:15:43,985 --> 01:15:45,384
Okay.
834
01:15:45,920 --> 01:15:46,909
Hi, Jenny.
835
01:15:46,988 --> 01:15:49,786
No, don't you worry about Harvey.
He'll be fine.
836
01:15:49,858 --> 01:15:53,350
That's what Mommy said,
but who's gonna take care of him?
837
01:15:53,428 --> 01:15:54,952
Take care?
838
01:15:55,029 --> 01:15:56,826
You know "wabbits."
839
01:15:56,898 --> 01:15:58,957
They're a lot like people.
840
01:15:59,033 --> 01:16:01,058
It's hard for them to be alone.
841
01:16:01,136 --> 01:16:04,264
He probably went looking for a wife.
842
01:16:41,910 --> 01:16:45,243
How’s the bank?
As bad as ever?
843
01:16:45,313 --> 01:16:48,407
No, I think they'll accept a deal
within a week.
844
01:16:48,483 --> 01:16:50,041
We'll see you this weekend?
845
01:16:51,553 --> 01:16:55,353
Can you come up to Paris?
846
01:16:58,259 --> 01:16:59,988
I need you.
847
01:17:00,061 --> 01:17:05,829
Look... if you're saying
what I think you're saying...
848
01:17:07,135 --> 01:17:11,367
...I don't want to hear about it.
Okay?
849
01:17:13,007 --> 01:17:15,237
I'll call you tonight.
850
01:17:15,310 --> 01:17:16,538
Bye.
851
01:17:19,814 --> 01:17:21,645
I'm looking for my keys.
852
01:17:24,619 --> 01:17:26,314
Jenny's rabbit ran away.
853
01:17:26,387 --> 01:17:28,082
She was real upset.
854
01:17:28,156 --> 01:17:29,316
Too bad.
855
01:17:35,964 --> 01:17:37,329
Can I talk to you for a second?
856
01:17:37,398 --> 01:17:38,626
Not now, I'm late.
857
01:17:38,700 --> 01:17:41,294
I have to make my reservation today.
858
01:17:41,369 --> 01:17:42,563
Okay, do it.
859
01:17:43,805 --> 01:17:44,999
I have to decide on a date.
860
01:17:45,073 --> 01:17:47,633
If I wait till the last minute,
the flights will be full.
861
01:17:47,709 --> 01:17:49,108
It's up to you.
862
01:18:58,179 --> 01:18:59,203
No, it's not working.
863
01:18:59,280 --> 01:19:01,407
I'll go up the stairs.
Can I help you?
864
01:19:01,482 --> 01:19:03,347
Thank you.
Thank you.
865
01:19:03,952 --> 01:19:05,112
It's heavy.
866
01:19:07,088 --> 01:19:08,282
What's in there?
867
01:19:08,356 --> 01:19:11,348
It's a little rabbit.
It's for my niece in Missouri.
868
01:19:11,426 --> 01:19:12,757
He's very sweet.
869
01:19:13,428 --> 01:19:15,020
Are you going to the top floor?
870
01:19:15,096 --> 01:19:16,996
Yes. Are you a friend of Chantal's?
871
01:19:17,065 --> 01:19:18,293
No.
872
01:19:31,379 --> 01:19:33,609
This is for Mo, from Sophie.
873
01:19:33,681 --> 01:19:36,172
That's very sweet.
Thank you.
874
01:19:40,622 --> 01:19:44,956
Look, I...I hope you come down
to the country and see us again soon.
875
01:19:46,227 --> 01:19:49,560
And I know that Sylvia and Sophie
would both love to see Mo again
876
01:19:49,631 --> 01:19:51,155
before she leaves.
877
01:19:52,266 --> 01:19:54,860
And thank you.
878
01:20:48,990 --> 01:20:53,552
We are now passing
under the oldest of the 37 bridges
879
01:20:53,628 --> 01:20:56,927
that link the left bank to the right bank.
880
01:20:59,133 --> 01:21:02,000
Every stone is hand-carved.
881
01:21:05,573 --> 01:21:09,236
On your left, you will see
the famous cathedral of Notre Dame.
882
01:21:11,012 --> 01:21:14,743
The man who designed it
never lived to see its completion.
883
01:23:28,516 --> 01:23:29,915
What happened to you?
884
01:23:32,420 --> 01:23:33,978
I fell in the river.
885
01:23:34,055 --> 01:23:36,319
How did you do that?
886
01:23:38,793 --> 01:23:40,818
I went on the Bateaux-Mouche.
887
01:23:41,696 --> 01:23:43,630
Mo, I warned you about that.
888
01:23:44,632 --> 01:23:47,294
Xavier, you really piss me off.
889
01:23:47,368 --> 01:23:48,630
I'm going to bed.
890
01:23:48,703 --> 01:23:50,398
Good-bye and good night.
891
01:23:52,139 --> 01:23:53,800
Why do you always run away?
892
01:23:53,875 --> 01:23:55,467
Why do you always lie?
893
01:23:55,543 --> 01:23:57,670
Every time you get upset,
you run away.
894
01:23:57,745 --> 01:23:59,576
Answer me, dammit!
895
01:24:00,481 --> 01:24:02,005
Answer what?
896
01:24:02,083 --> 01:24:03,175
Where were you?
897
01:24:03,251 --> 01:24:04,843
You know where I was.
898
01:24:04,919 --> 01:24:06,011
Say it.
899
01:24:06,721 --> 01:24:08,154
I was with Nathalie.
900
01:24:10,658 --> 01:24:12,353
It doesn't matter anyway.
901
01:24:12,426 --> 01:24:14,656
This time tomorrow,
I'll be in New York.
902
01:24:18,466 --> 01:24:20,263
I was afraid.
903
01:24:24,839 --> 01:24:29,776
Did you...make love to her?
904
01:24:30,778 --> 01:24:32,871
I couldn't.
905
01:24:46,160 --> 01:24:49,425
You know, my life--
906
01:24:49,497 --> 01:24:55,129
it was fine, good structure.
907
01:24:56,604 --> 01:25:00,267
And I worked hard to keep it that way.
908
01:25:01,542 --> 01:25:05,501
And now, it's falling apart.
909
01:25:11,352 --> 01:25:12,649
Don't go away.
910
01:25:20,728 --> 01:25:23,094
Maybe I'm not very clear.
911
01:25:24,265 --> 01:25:28,099
I'm trying to tell you
I'm in love with you.
912
01:25:50,925 --> 01:25:52,688
I love you.
I love you.
913
01:26:00,401 --> 01:26:02,130
- I'm starving.
- Are you?
914
01:26:03,871 --> 01:26:05,168
Okay, I'll cook today.
915
01:26:05,973 --> 01:26:07,634
- You?
- Yeah. Surprise.
916
01:26:07,708 --> 01:26:08,970
This I gotta see.
917
01:26:11,579 --> 01:26:12,910
We don't have any bread.
918
01:26:12,980 --> 01:26:14,004
Who needs bread?
919
01:26:14,081 --> 01:26:15,105
I do.
920
01:26:15,182 --> 01:26:17,275
You don't really need bread.
921
01:26:17,351 --> 01:26:18,943
Okay, forget it.
922
01:26:23,657 --> 01:26:25,887
Okay, I'll take this upstairs
and start lunch.
923
01:26:25,960 --> 01:26:28,758
- Do we need some wine?
- No, I'll get some from my place.
924
01:26:28,829 --> 01:26:32,697
And Mo, don't run away this time.
925
01:26:33,768 --> 01:26:35,235
Go learn how to cook.
926
01:26:47,681 --> 01:26:48,875
Found some.
927
01:26:53,621 --> 01:26:54,952
Xavier, are you here?
928
01:27:02,696 --> 01:27:03,856
Guess what I found.
929
01:27:22,283 --> 01:27:24,308
Are you American?
930
01:27:25,820 --> 01:27:27,253
Yes.
931
01:27:27,321 --> 01:27:31,951
Chantal lives right over...there.
932
01:27:37,932 --> 01:27:40,332
But she's on vacation now.
933
01:27:42,303 --> 01:27:44,897
She'll be back in September.
934
01:27:49,076 --> 01:27:51,738
Well, thank you.
935
01:27:53,781 --> 01:27:55,112
Please.
936
01:27:55,983 --> 01:27:59,578
Use the lift.
It works now.
937
01:28:02,289 --> 01:28:04,723
Everything's back to normal.
938
01:28:13,100 --> 01:28:15,364
No, thank you.
I'd rather walk.
939
01:29:37,651 --> 01:29:40,415
- Where to?
- Charles de Gaulle Airport, please.
940
01:30:12,486 --> 01:30:18,686
Last call for passengers
on TWA flight number 803 to New York.
941
01:30:18,759 --> 01:30:20,556
Please proceed to gate number...
942
01:31:23,390 --> 01:31:24,721
You're boarding.
943
01:31:36,870 --> 01:31:37,859
Have you a ticket?
944
01:31:37,938 --> 01:31:39,701
Have you a ticket?
945
01:31:41,775 --> 01:31:44,335
No, you have to have a ticket!
946
01:31:52,653 --> 01:31:53,813
Your attention, please.
947
01:31:53,887 --> 01:31:57,721
Passengers to New York
are awaited at gate number two
948
01:31:57,791 --> 01:31:59,759
for immediate boarding.
949
01:32:02,196 --> 01:32:05,097
I need a ticket
for the next flight to New York. Now.
950
01:32:05,165 --> 01:32:08,601
I'm sorry, it's fully booked today,
and you'd be too late anyway.
951
01:32:08,669 --> 01:32:11,365
Okay, give me a ticket
to anywhere, but now.
952
01:33:00,888 --> 01:33:02,412
Wait for me!
953
01:33:03,991 --> 01:33:05,856
Wait for me!
60337
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.