Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:05,500
[waves crashing]
2
00:00:25,265 --> 00:00:28,265
[piano music playing]
3
00:02:21,776 --> 00:02:23,754
[seabird calling]
4
00:02:23,907 --> 00:02:27,497
Hello. Is this
a David D. Finch?
5
00:02:27,521 --> 00:02:30,246
Uh, yes. Yes, it is.
6
00:02:30,548 --> 00:02:32,308
My name is
Claire Decker.
7
00:02:32,333 --> 00:02:35,530
I'm a freelance investigator
for San Luis Obispo County
8
00:02:35,555 --> 00:02:37,185
for Social Services.
9
00:02:37,210 --> 00:02:40,430
I found a birthday card
from 1992.
10
00:02:41,252 --> 00:02:43,099
It's great work again, Claire.
11
00:02:43,982 --> 00:02:46,593
You sure I can't
hire you full-time?
12
00:02:48,847 --> 00:02:52,087
You know, uh, my nephew,
13
00:02:52,111 --> 00:02:54,531
he still talks
about you.
14
00:02:54,556 --> 00:02:57,622
He's an associate professor
now at Cal Poly.
15
00:02:57,647 --> 00:02:58,972
Thank you.
16
00:02:59,205 --> 00:03:00,922
Architecture.
17
00:03:00,946 --> 00:03:02,184
That's very sweet,
18
00:03:02,208 --> 00:03:04,480
but I don't think so.
I'm sorry.
19
00:03:04,505 --> 00:03:05,985
Well, I had to try.
20
00:03:08,974 --> 00:03:10,865
[sighs]
21
00:03:11,154 --> 00:03:13,069
I want you
to take this case.
22
00:03:16,613 --> 00:03:17,895
I couldn't.
23
00:03:17,919 --> 00:03:19,962
Sure, you could,
and it'll do you good.
24
00:03:19,987 --> 00:03:22,748
You're always saying how all
you do is sit around at home.
25
00:03:23,098 --> 00:03:24,902
The truth be told
is I don't really want
26
00:03:24,926 --> 00:03:26,599
to give this
to one of my people.
27
00:03:26,623 --> 00:03:28,993
I think this case would be
best handled out of house.
28
00:03:29,017 --> 00:03:30,802
I don't know.
29
00:03:34,616 --> 00:03:38,814
You know, we're so seldom
assigned murder victims,
30
00:03:39,245 --> 00:03:43,162
and there has never been a case
like this in our department.
31
00:03:46,351 --> 00:03:48,136
This is important to me.
32
00:03:49,908 --> 00:03:52,582
Now, you'll have to meet
with Sheriff Mann.
33
00:03:52,606 --> 00:03:54,453
He and I have a little
bit of a history,
34
00:03:54,477 --> 00:03:56,794
so he's gonna angle to try and
get you thrown off the case
35
00:03:56,819 --> 00:04:00,146
at every corner, but the fact
is that after six months,
36
00:04:00,171 --> 00:04:01,870
if the decedent has
no known relatives,
37
00:04:01,895 --> 00:04:04,724
then they are required
to report it to us.
38
00:04:08,013 --> 00:04:10,711
You could be doing
some good here, Claire.
39
00:04:11,637 --> 00:04:13,310
You're an excellent
investigator.
40
00:04:13,335 --> 00:04:14,534
You are.
41
00:04:17,936 --> 00:04:19,459
[sighs]
42
00:04:20,043 --> 00:04:21,958
[motor chugging]
43
00:04:26,350 --> 00:04:29,004
- Have fun.
- Thanks a lot.
44
00:04:45,789 --> 00:04:47,704
[seal barks]
45
00:05:02,756 --> 00:05:07,170
[intriguing music]
46
00:05:56,643 --> 00:05:59,689
[camera clicking]
47
00:06:05,521 --> 00:06:07,978
[Mann] I like you, Claire.
We've worked together before,
48
00:06:08,002 --> 00:06:09,664
but this is
not what you do.
49
00:06:09,689 --> 00:06:12,036
This is not some spinster
found dead all alone.
50
00:06:12,061 --> 00:06:16,356
This is not some old man found in a
remote farmhouse on Black Mountain Road.
51
00:06:16,381 --> 00:06:18,020
This is not that.
52
00:06:18,775 --> 00:06:21,386
I'm simply
following protocol, sir.
53
00:06:22,530 --> 00:06:24,856
I called Vivian--
Ms. Hershey--directly.
54
00:06:24,881 --> 00:06:26,851
I asked her
not to intervene.
55
00:06:27,454 --> 00:06:29,500
She does this
just to spite me.
56
00:06:31,112 --> 00:06:32,461
Look.
57
00:06:42,872 --> 00:06:43,872
Yeah.
58
00:06:44,319 --> 00:06:47,496
Claire, look.
59
00:06:49,362 --> 00:06:51,277
She was shot
through the heart.
60
00:06:52,089 --> 00:06:54,241
Her head severed
from her body
61
00:06:54,266 --> 00:06:56,461
with almost
surgical precision.
62
00:06:56,920 --> 00:06:59,091
Both of her hands removed,
cut clean through the bone,
63
00:06:59,116 --> 00:07:01,225
most likely with
a medical power saw.
64
00:07:01,969 --> 00:07:04,643
Her breast implants
were sliced from her torso
65
00:07:04,667 --> 00:07:07,453
with a scalpel
or very sharp razor.
66
00:07:07,815 --> 00:07:11,385
This is the picture
that the public sees.
67
00:07:12,025 --> 00:07:13,568
This...
68
00:07:14,204 --> 00:07:16,119
is what I see.
69
00:07:17,151 --> 00:07:19,153
This is why
I can't sleep at night.
70
00:07:21,249 --> 00:07:23,382
How are your daughters, sir?
71
00:07:24,850 --> 00:07:26,180
They're good. Heh.
72
00:07:27,125 --> 00:07:28,972
They're great, actually.
73
00:07:28,996 --> 00:07:30,800
Loves of my life.
74
00:07:30,824 --> 00:07:32,889
They've really
bounced back since--
75
00:07:32,913 --> 00:07:34,543
well, since my wife died.
76
00:07:34,567 --> 00:07:38,112
Sir, I haven't had a chance
to tell you personally,
77
00:07:38,136 --> 00:07:40,114
I'm so sorry.
78
00:07:40,138 --> 00:07:41,226
Thank you.
79
00:07:42,941 --> 00:07:47,356
I've made you a confidential
copy of the case file.
80
00:07:47,595 --> 00:07:49,965
As you know,
our victim took great pains
81
00:07:49,990 --> 00:07:52,708
to make sure that her
identity was a secret.
82
00:07:52,914 --> 00:07:55,544
Her driver's license, social
security card, both fake.
83
00:07:55,569 --> 00:07:59,312
That's not even her picture,
just some actress from L.A.
84
00:08:00,427 --> 00:08:02,057
She rented
the Chandler house
85
00:08:02,082 --> 00:08:04,539
almost exactly three months
before the murder.
86
00:08:04,564 --> 00:08:06,381
It's hidden up there,
but it's really one
87
00:08:06,406 --> 00:08:08,080
of the most beautiful
houses on the coast,
88
00:08:08,105 --> 00:08:09,722
so it's not cheap.
89
00:08:10,612 --> 00:08:12,633
She kept mostly to herself.
90
00:08:12,996 --> 00:08:15,714
She did do some volunteer work
for a local food bank
91
00:08:15,738 --> 00:08:18,587
delivering, you know, meals to
the elderly, to the infirm.
92
00:08:18,611 --> 00:08:20,154
There's a list in there.
93
00:08:20,438 --> 00:08:23,124
She also had a series of...
94
00:08:23,272 --> 00:08:26,207
one-night stands,
both men and women.
95
00:08:26,232 --> 00:08:28,582
You'll find wigs, perfume...
96
00:08:29,722 --> 00:08:31,918
sexual items
up at the house.
97
00:08:31,943 --> 00:08:33,572
She would lure
these people there.
98
00:08:33,597 --> 00:08:35,164
They'd drink
and do drugs and...
99
00:08:36,729 --> 00:08:39,863
She was not a good girl,
not like you.
100
00:08:41,854 --> 00:08:45,965
Claire, your job
is strictly her identity.
101
00:08:45,990 --> 00:08:48,818
Do not get involved
with the murder investigation.
102
00:08:50,010 --> 00:08:53,114
The caretaker has the keys.
He knows you're coming.
103
00:08:53,139 --> 00:08:55,868
You'll have access
for 24 hours a day,
104
00:08:56,083 --> 00:08:58,074
whenever you want to
at the house,
105
00:08:58,346 --> 00:08:59,921
although I don't know
what you'll see.
106
00:09:00,374 --> 00:09:02,115
We've been over every inch.
107
00:09:08,487 --> 00:09:09,899
What do you think?
108
00:09:09,923 --> 00:09:11,303
To be honest...
109
00:09:12,416 --> 00:09:15,158
I'm afraid she might find
something we missed.
110
00:09:16,279 --> 00:09:19,128
He thinks
I'm this wallflower.
111
00:09:19,153 --> 00:09:21,285
Well, you are a wallflower.
112
00:09:22,740 --> 00:09:23,785
[chuckles]
113
00:09:27,462 --> 00:09:30,049
God, I can't believe
you're on this case.
114
00:09:30,073 --> 00:09:32,271
Don't you have to be at
rehearsal or something?
115
00:09:32,296 --> 00:09:35,536
Your--Your boyfriend James,
he just got a new car.
116
00:09:35,845 --> 00:09:38,239
Why don't you go take
a long, hard ride?
117
00:09:40,556 --> 00:09:43,056
I'm playing Chopin
at the festival on Friday.
118
00:09:43,081 --> 00:09:44,319
I'll leave two tickets.
119
00:09:44,414 --> 00:09:45,739
Okay.
120
00:09:46,173 --> 00:09:48,350
[laughs]
121
00:09:51,122 --> 00:09:52,645
Can you drop it?
122
00:09:54,846 --> 00:09:59,712
I don't know if I can
do anything, but I'll try.
123
00:10:00,586 --> 00:10:03,586
[mysterious music]
124
00:10:10,505 --> 00:10:12,420
[seabirds calling]
125
00:10:18,702 --> 00:10:21,966
Listen, when she moved in,
was the house completely empty?
126
00:10:22,239 --> 00:10:25,044
Yes,
except for the phone.
127
00:10:25,466 --> 00:10:29,295
She told me she had bad
credit and no credit cards.
128
00:10:29,548 --> 00:10:31,700
They'd made her put
the phone in my name.
129
00:10:31,725 --> 00:10:33,945
She even used my old
answering machine.
130
00:10:33,970 --> 00:10:35,884
Who uses those anymore?
131
00:10:37,010 --> 00:10:39,872
Look.
There's one now.
132
00:10:39,897 --> 00:10:42,658
Still
the lookie-loos.
133
00:10:42,855 --> 00:10:45,007
They'll drive right up
here in her driveway.
134
00:10:45,279 --> 00:10:48,151
I even catch 'em sneaking
around the yard.
135
00:10:48,924 --> 00:10:50,317
I should remove it.
136
00:10:51,797 --> 00:10:54,797
[intriguing music]
137
00:11:24,040 --> 00:11:25,955
[tone whining]
138
00:11:28,801 --> 00:11:30,237
[tone stops]
139
00:11:59,420 --> 00:12:02,420
[ominous music]
140
00:12:09,768 --> 00:12:11,592
[inhales]
141
00:12:59,935 --> 00:13:02,938
[car stereo]♪ I see her every day ♪
142
00:13:04,462 --> 00:13:07,856
♪ She come out,
but she don't play ♪
143
00:13:09,858 --> 00:13:11,947
♪ Red heels, red lips ♪
144
00:13:24,243 --> 00:13:26,225
[Tina] What's with
all the plants?
145
00:13:26,250 --> 00:13:28,673
Yeah, I picked them up
last night.
146
00:13:29,432 --> 00:13:32,019
I just realized it seemed
so empty in here.
147
00:13:32,141 --> 00:13:33,404
Hmm.
148
00:13:37,064 --> 00:13:39,434
Her house is amazing.
149
00:13:39,758 --> 00:13:42,650
She has such nice things,
150
00:13:42,674 --> 00:13:45,363
her makeup, her perfume.
151
00:13:46,286 --> 00:13:48,395
Are you
wearing contacts?
152
00:13:48,419 --> 00:13:51,210
Yeah. I hardly
ever wear them, but--
153
00:13:53,204 --> 00:13:56,419
The thing is that I know that Mann
is gonna get me thrown off the case
154
00:13:56,444 --> 00:13:58,831
if I find
anything substantial.
155
00:13:59,238 --> 00:14:00,544
You gonna go back there?
156
00:14:03,956 --> 00:14:06,674
She has a whole drawer
full of sex toys.
157
00:14:07,531 --> 00:14:10,098
We need to go shopping.
158
00:14:10,366 --> 00:14:12,425
[laughs]
159
00:14:21,364 --> 00:14:22,777
[Checker]
Hey, Claire.
160
00:14:22,801 --> 00:14:24,343
Good morning, Annie.
161
00:14:24,829 --> 00:14:27,920
You're here like
clockwork every week.
162
00:14:30,896 --> 00:14:33,560
Oh, and what's this?
Are we getting kinda fancy?
163
00:14:33,585 --> 00:14:35,047
Going out
this weekend?
164
00:14:36,046 --> 00:14:37,406
It's gonna look
really good on you.
165
00:14:44,298 --> 00:14:46,082
[bag rustles]
166
00:15:18,494 --> 00:15:20,024
[car door closes]
167
00:15:20,511 --> 00:15:22,401
[tires squeal]
168
00:15:22,678 --> 00:15:24,593
[sighs]
169
00:15:54,905 --> 00:15:56,907
[garage door rattling]
170
00:16:43,681 --> 00:16:45,378
[engine rumbling]
171
00:17:01,788 --> 00:17:04,562
[revs engine]
172
00:17:07,530 --> 00:17:08,812
[gasps]
173
00:17:08,836 --> 00:17:09,900
[clears throat]
174
00:17:09,924 --> 00:17:10,958
[turns off engine]
175
00:17:11,536 --> 00:17:13,190
Hello, Claire.
176
00:17:16,727 --> 00:17:18,311
Sheriff.
177
00:17:18,336 --> 00:17:21,097
Thought I'd swing by,
see how you were doing.
178
00:17:21,122 --> 00:17:22,882
Doing fine.
179
00:17:23,057 --> 00:17:24,745
Find anything?
180
00:17:25,033 --> 00:17:27,296
There's not much
to see so far.
181
00:17:29,684 --> 00:17:31,183
Nice car.
182
00:17:31,208 --> 00:17:32,427
It's beautiful.
183
00:17:34,159 --> 00:17:37,617
You know, keep me informed
if you find anything.
184
00:17:37,993 --> 00:17:39,485
Of course, sir.
185
00:17:39,917 --> 00:17:43,051
I'm gonna go around and talk to
some of the neighbors tomorrow.
186
00:17:46,918 --> 00:17:48,659
You look good, Claire.
187
00:17:58,016 --> 00:17:59,931
[water splashing]
188
00:19:16,026 --> 00:19:20,200
[intriguing music]
189
00:19:44,859 --> 00:19:45,859
[gasps]
190
00:19:59,354 --> 00:20:01,269
[cell phone buzzing]
191
00:20:10,458 --> 00:20:12,131
Vivian, hi.
192
00:20:12,558 --> 00:20:14,231
Hey. Just checking in.
193
00:20:14,606 --> 00:20:16,831
Yeah, I was gonna just
call you in the morning.
194
00:20:16,856 --> 00:20:18,834
I'm still
going through stuff.
195
00:20:19,768 --> 00:20:21,291
Hmm. Have you
found anything?
196
00:20:23,596 --> 00:20:24,682
No.
197
00:20:24,706 --> 00:20:26,009
Well, just so you know,
198
00:20:26,033 --> 00:20:27,341
Mann called again
this morning,
199
00:20:27,366 --> 00:20:28,822
asking me to take you
off the case,
200
00:20:28,847 --> 00:20:30,521
and I just politely
told him to fuck off.
201
00:20:30,908 --> 00:20:32,233
[chuckles]
202
00:20:32,720 --> 00:20:33,930
Thank you.
203
00:20:34,217 --> 00:20:36,019
Well, you find anything,
204
00:20:36,283 --> 00:20:37,956
you let me know.
205
00:20:38,132 --> 00:20:39,457
Have a good night.
206
00:20:39,481 --> 00:20:40,569
Okay.
207
00:20:41,973 --> 00:20:44,973
[tense music]
208
00:21:04,568 --> 00:21:06,483
I like the new look, Claire.
209
00:21:22,198 --> 00:21:25,388
[suspenseful music]
210
00:22:01,192 --> 00:22:02,846
[exhales]
211
00:22:05,567 --> 00:22:06,960
[perfume sprays]
212
00:22:10,248 --> 00:22:15,012
She brought strange men back to
that apartment time and time again.
213
00:22:15,037 --> 00:22:16,754
This is
a nice community.
214
00:22:16,779 --> 00:22:18,060
It's respectable.
215
00:22:18,085 --> 00:22:19,085
[dog whimpers]
216
00:22:20,495 --> 00:22:23,126
She was
amazingly beautiful,
217
00:22:23,150 --> 00:22:26,153
and she seemed
like such a nice person.
218
00:22:37,948 --> 00:22:40,080
[doorbell rings]
219
00:22:41,017 --> 00:22:43,628
Oh, you said
you'd come back.
220
00:22:45,868 --> 00:22:48,021
Um, no,
I'm sorry, ma'am.
221
00:22:48,045 --> 00:22:49,892
My name is
Claire Decker.
222
00:22:49,916 --> 00:22:51,328
I'm a freelance
investigator
223
00:22:51,352 --> 00:22:53,298
for San Luis Obispo County
for Social Services.
224
00:22:53,323 --> 00:22:54,861
I don't talk to police.
225
00:22:54,886 --> 00:22:56,981
I'm sorry.
I'm--I'm not police.
226
00:22:57,005 --> 00:22:59,138
You're wearing her perfume.
227
00:23:00,170 --> 00:23:01,364
Yes...
228
00:23:01,623 --> 00:23:03,304
I am.
229
00:23:03,329 --> 00:23:06,054
She was
a very nice young lady.
230
00:23:07,325 --> 00:23:08,911
Ma'am, would it be okay
231
00:23:08,935 --> 00:23:11,871
if I asked you a few
questions about her?
232
00:23:11,896 --> 00:23:14,383
We'd like to find out
who she was,
233
00:23:14,408 --> 00:23:16,326
settle her estate.
234
00:23:16,505 --> 00:23:19,701
My name is Teresa Suskind.
Come in.
235
00:23:20,161 --> 00:23:22,342
Please, sit down.
236
00:23:23,057 --> 00:23:24,774
I would offer you coffee,
237
00:23:24,799 --> 00:23:26,636
but I'm out of supplies.
[chuckles]
238
00:23:26,997 --> 00:23:29,845
Juliette used
to bring me supplies
239
00:23:29,869 --> 00:23:31,661
from the food bank
every once in a while.
240
00:23:31,686 --> 00:23:33,751
So how well
did you know Juliette?
241
00:23:33,776 --> 00:23:38,061
Oh, she'd stop by
once or twice a week.
242
00:23:38,086 --> 00:23:39,715
She liked to talk.
243
00:23:39,740 --> 00:23:42,545
Did she ever tell you
anything about her life,
244
00:23:42,570 --> 00:23:45,158
any places that she
had lived before?
245
00:23:45,183 --> 00:23:46,445
That perfume.
246
00:23:47,756 --> 00:23:50,411
[sighs]
I'm so sorry.
247
00:23:52,587 --> 00:23:55,590
If you'll forgive me,
I just need a moment.
248
00:23:57,810 --> 00:23:59,527
Of course.
249
00:23:59,551 --> 00:24:01,050
[sighs]
250
00:24:01,307 --> 00:24:02,928
Are you all right?
251
00:24:02,953 --> 00:24:05,521
Juliette is not coming back.
252
00:24:07,989 --> 00:24:09,556
[sighs]
253
00:24:11,731 --> 00:24:14,030
I've seen...
254
00:24:15,327 --> 00:24:17,076
photographs. Uh...
255
00:24:17,748 --> 00:24:19,813
It's so very sad.
256
00:24:20,318 --> 00:24:24,658
Teresa, do you
have any family?
257
00:24:26,241 --> 00:24:29,859
Would people know who to contact
in case of an emergency?
258
00:24:32,758 --> 00:24:34,478
It's back there, dear,
259
00:24:34,503 --> 00:24:36,767
in the closet
just before the bedroom.
260
00:24:39,614 --> 00:24:41,921
It's something
you should have.
261
00:24:43,203 --> 00:24:44,857
Uh...
262
00:24:52,909 --> 00:24:54,538
On the floor.
263
00:24:54,823 --> 00:24:57,367
The last time
she was here,
264
00:24:57,391 --> 00:24:59,186
she left it.
265
00:25:00,840 --> 00:25:03,123
If she's not
coming back for it,
266
00:25:03,720 --> 00:25:07,376
well, you'll know
what to do with it.
267
00:25:07,655 --> 00:25:10,655
[tense music]
268
00:25:24,000 --> 00:25:25,386
[gasps]
269
00:25:45,364 --> 00:25:46,713
[sniffs]
270
00:26:16,197 --> 00:26:18,460
[telephone rings]
271
00:26:20,750 --> 00:26:23,448
[ring]
272
00:26:24,806 --> 00:26:27,244
[ring]
273
00:26:29,426 --> 00:26:31,733
[ring]
274
00:26:33,539 --> 00:26:35,977
[ring]
275
00:26:38,068 --> 00:26:40,941
[ring]
276
00:26:42,245 --> 00:26:43,754
Hello. This is
Juliette Towne.
277
00:26:43,778 --> 00:26:45,823
I'm not here right now,
278
00:26:45,847 --> 00:26:48,383
so please leave your name
and number. Thanks.
279
00:26:48,408 --> 00:26:49,597
Adios.
280
00:26:49,622 --> 00:26:50,959
[answering machine beeps]
281
00:26:50,983 --> 00:26:52,830
[man chuckles]
282
00:26:52,854 --> 00:26:55,117
Hello, Claire.
283
00:27:11,042 --> 00:27:14,042
[soft jazz playing]
284
00:27:21,881 --> 00:27:25,097
[tense music resumes]
285
00:27:56,138 --> 00:27:57,182
[safety clicks]
286
00:28:10,707 --> 00:28:12,622
[overlapping chatter]
287
00:28:16,420 --> 00:28:18,841
[soft music playing]
288
00:28:18,866 --> 00:28:21,129
- Right. Well--
- Yeah.
289
00:28:27,514 --> 00:28:29,342
You like my dress?
290
00:28:30,517 --> 00:28:32,026
Yeah. It's nice.
291
00:28:32,051 --> 00:28:36,691
[piano playing]
292
00:29:16,433 --> 00:29:18,348
[piano continues]
293
00:29:47,246 --> 00:29:49,161
[gasping]
294
00:29:59,824 --> 00:30:01,739
[liquid pours]
295
00:30:05,773 --> 00:30:07,688
[cell phone buzzing]
296
00:30:13,107 --> 00:30:14,716
Good morning,
Detective Mann.
297
00:30:14,741 --> 00:30:16,545
Claire, there was a
break-in last night,
298
00:30:16,570 --> 00:30:18,885
an elderly blind
woman, Teresa Suskind.
299
00:30:18,910 --> 00:30:21,498
She lives in that yellow
trailer on Scott Street.
300
00:30:21,846 --> 00:30:23,361
Oh, my God. Is she okay?
301
00:30:23,386 --> 00:30:25,675
She's fine.
The place was ransacked.
302
00:30:25,699 --> 00:30:27,677
Nothing was taken.
It was a man.
303
00:30:27,765 --> 00:30:31,048
Now, Claire,
the landlord said
304
00:30:31,072 --> 00:30:34,919
that she saw you
at Teresa's yesterday.
305
00:30:34,944 --> 00:30:38,267
I did speak
to her yesterday, yes,
306
00:30:38,292 --> 00:30:40,226
and some other people
on the list.
307
00:30:40,560 --> 00:30:42,322
Uh-huh.
308
00:30:42,347 --> 00:30:45,152
So you spoke to a woman
who never talks to us,
309
00:30:45,177 --> 00:30:49,877
and, that night,
there was a break-in?
310
00:30:54,182 --> 00:30:56,626
Is there anything you're
not telling me, Claire?
311
00:31:10,156 --> 00:31:11,612
How's it going?
312
00:31:11,637 --> 00:31:12,768
Hey.
313
00:31:16,743 --> 00:31:18,339
[sighs]
314
00:31:21,819 --> 00:31:23,603
Her name is Jessica.
315
00:31:25,315 --> 00:31:26,665
Yeah.
316
00:31:27,564 --> 00:31:29,943
These were given to me by
an elderly neighbor of hers,
317
00:31:29,968 --> 00:31:32,072
a woman who she used
to deliver meals to.
318
00:31:32,097 --> 00:31:35,193
Now, the woman is blind, but
they had many conversations.
319
00:31:35,217 --> 00:31:37,245
Wait. Are you sure
these are the decedent's?
320
00:31:37,269 --> 00:31:40,204
- I mean, maybe she had a child.
- No, I know.
321
00:31:40,803 --> 00:31:42,903
I haven't brought these
to the attention
322
00:31:42,927 --> 00:31:44,269
of the Sheriff's
Department yet.
323
00:31:44,294 --> 00:31:48,405
Now, Vivian, you know that as soon
as I find a substantial lead,
324
00:31:48,430 --> 00:31:50,538
he's gonna throw me
off the case.
325
00:31:50,710 --> 00:31:52,253
I can find out more.
326
00:31:52,912 --> 00:31:55,093
Well, look, it's been
six months since the murder.
327
00:31:55,118 --> 00:31:58,445
I suppose a couple more days
isn't gonna hurt anything.
328
00:31:58,760 --> 00:32:00,437
You do what you need to do,
329
00:32:00,827 --> 00:32:04,067
but you make sure it does not
reflect badly on this department.
330
00:32:04,092 --> 00:32:05,461
Thank you.
I'll call you.
331
00:32:05,486 --> 00:32:06,486
Sure.
332
00:32:08,179 --> 00:32:09,548
Whew.
333
00:32:09,573 --> 00:32:11,879
Our little girl,
she's all grown up.
334
00:32:21,008 --> 00:32:23,210
Hey. You going on a trip?
335
00:32:23,235 --> 00:32:25,779
Could I ask you
a small favor?
336
00:32:25,970 --> 00:32:29,748
Could you watch this
for me for a couple of days?
337
00:32:30,409 --> 00:32:32,169
Uh, hide it?
338
00:32:32,193 --> 00:32:34,084
I know that it
sounds really strange.
339
00:32:34,108 --> 00:32:36,298
It's a long story, and I
can't get into it right now,
340
00:32:36,323 --> 00:32:38,567
but it's really
important to me.
341
00:32:38,591 --> 00:32:40,787
It's fine. Don't worry.
I'll hide it for you.
342
00:32:40,811 --> 00:32:42,472
Oh, and...
343
00:32:43,438 --> 00:32:44,894
don't open it.
344
00:32:44,919 --> 00:32:48,252
I'm not gonna open
your suitcase, Claire.
345
00:32:48,707 --> 00:32:51,512
Great. Thank you.
346
00:32:51,731 --> 00:32:53,164
Sure.
347
00:32:53,828 --> 00:32:55,758
- Who's that?
- That's my daughter.
348
00:32:55,783 --> 00:32:57,674
She's coming to town
for a few days.
349
00:32:57,699 --> 00:32:59,348
Yeah,
I'm really excited.
350
00:32:59,774 --> 00:33:01,982
I did not know
that you had a daughter.
351
00:33:02,006 --> 00:33:04,462
Yeah. There's a lot
you don't know.
352
00:33:04,790 --> 00:33:07,074
Maybe, uh--maybe
you can meet her.
353
00:33:07,098 --> 00:33:10,077
We can go for a picnic
or something like that.
354
00:33:10,293 --> 00:33:11,774
That's...
355
00:33:11,798 --> 00:33:15,778
Or maybe I can just watch
your suitcase for you.
356
00:33:15,802 --> 00:33:17,282
Thank you.
357
00:33:39,173 --> 00:33:40,673
[gravel crunches]
358
00:33:40,697 --> 00:33:43,395
[telephone rings]
359
00:33:45,519 --> 00:33:48,086
[ring]
360
00:33:49,575 --> 00:33:52,273
[ring]
361
00:33:54,362 --> 00:33:57,061
[ring]
362
00:33:58,279 --> 00:34:01,065
[ring]
363
00:34:02,319 --> 00:34:04,897
Hello. This is Juliette Towne.
I'm not here right now,
364
00:34:04,921 --> 00:34:08,770
so please leave your name
and number. Thanks.
365
00:34:09,290 --> 00:34:11,181
[tires squeal] Adiós.
366
00:34:11,205 --> 00:34:13,459
[answering machine beeps]
367
00:34:13,871 --> 00:34:15,934
[man laughs]
368
00:34:17,376 --> 00:34:20,043
You think you can get
away with this, Claire?
369
00:34:25,470 --> 00:34:27,472
That smells delicious.
370
00:34:33,701 --> 00:34:36,402
You didn't turn in
the suitcase, did you?
371
00:34:36,426 --> 00:34:38,158
I did not.
372
00:34:38,487 --> 00:34:42,603
Feels good to do the wrong
thing sometimes, hmm?
373
00:34:44,108 --> 00:34:46,029
It does.
374
00:34:46,421 --> 00:34:48,835
Be a bad girl.
375
00:34:49,260 --> 00:34:50,889
I'm sorry about the break-in.
376
00:34:50,913 --> 00:34:53,264
He was looking for that
suitcase, wasn't he?
377
00:34:53,288 --> 00:34:54,953
Of course, my dear.
378
00:34:55,162 --> 00:34:57,880
Did he speak?
Did he say anything?
379
00:34:57,904 --> 00:35:01,014
I spoke to him.
[chuckles]
380
00:35:01,038 --> 00:35:05,366
He was not very happy by the
time he walked out that door.
381
00:35:05,390 --> 00:35:06,640
Is he the killer?
382
00:35:06,664 --> 00:35:09,362
Oh, no.
He was an errand boy.
383
00:35:10,749 --> 00:35:13,939
Have you always
been so shy, Claire?
384
00:35:14,834 --> 00:35:16,769
I'm not shy.
385
00:35:16,793 --> 00:35:18,418
I'm not shy.
386
00:35:18,442 --> 00:35:21,005
I just like being alone.
387
00:35:21,028 --> 00:35:23,790
I was the same way, my dear,
388
00:35:24,496 --> 00:35:26,604
until I met my husband.
389
00:35:27,056 --> 00:35:30,408
It's amazing
how love changes you.
390
00:35:31,374 --> 00:35:34,207
Your hair changes,
your clothes,
391
00:35:34,231 --> 00:35:35,624
the way you speak.
392
00:35:37,544 --> 00:35:40,026
But it happens
on the inside, too.
393
00:35:41,651 --> 00:35:43,261
One day, you wake up...
394
00:35:45,861 --> 00:35:48,634
and you're
a different person.
395
00:35:50,663 --> 00:35:55,321
[melancholic music]
396
00:36:10,011 --> 00:36:11,578
[chuckles]
397
00:36:48,722 --> 00:36:52,396
[intriguing music]
398
00:37:45,228 --> 00:37:47,068
[sighs]
399
00:38:04,945 --> 00:38:08,198
[woman vocalizing]
400
00:38:57,291 --> 00:39:00,759
[suspenseful music]
401
00:39:09,498 --> 00:39:11,282
[door rattles]
402
00:39:14,415 --> 00:39:15,837
[door rattles]
403
00:39:19,702 --> 00:39:22,258
[tense music]
404
00:39:23,662 --> 00:39:25,098
[door rattles]
405
00:39:48,629 --> 00:39:52,020
[door rattling]
406
00:40:03,731 --> 00:40:05,442
[exhales]
407
00:40:08,998 --> 00:40:10,912
[crickets chirping]
408
00:40:17,340 --> 00:40:19,473
[door rattles]
409
00:40:36,278 --> 00:40:37,546
[door rattles]
410
00:40:37,569 --> 00:40:39,673
[woman, whispering] Wait up.
There's someone in there.
411
00:40:39,818 --> 00:40:41,361
Oh, God.
412
00:40:41,726 --> 00:40:43,641
[footsteps shuffling]
413
00:40:54,017 --> 00:40:56,626
[panting]
414
00:40:59,758 --> 00:41:01,020
[whispering]
Oh, go, go.
415
00:41:41,002 --> 00:41:45,287
[boat horn blows]
416
00:41:45,311 --> 00:41:47,226
[cell phone buzzing]
417
00:41:56,757 --> 00:41:57,881
Good morning, John.
418
00:41:57,904 --> 00:42:00,377
Claire, were you
here at the house
419
00:42:00,401 --> 00:42:01,971
around midnight
last night?
420
00:42:01,994 --> 00:42:04,755
No, I left at 8:00.
421
00:42:04,859 --> 00:42:06,822
Well, I received an e-mail this
morning from "The Tribune"
422
00:42:06,846 --> 00:42:09,341
with a photograph
they're gonna run with.
423
00:42:09,448 --> 00:42:10,599
A photograph?
424
00:42:10,902 --> 00:42:12,901
Yeah, it's on
their website already.
425
00:42:12,925 --> 00:42:14,530
Do you have
your house keys?
426
00:42:14,723 --> 00:42:16,179
Uh, yeah. I have
them right here.
427
00:42:16,203 --> 00:42:18,016
Well, there must have
been a break-in.
428
00:42:18,039 --> 00:42:19,901
Oh, my God.
429
00:42:19,924 --> 00:42:21,419
You did lock all the
doors when you left?
430
00:42:21,443 --> 00:42:24,212
Could this image have
been manipulated?
431
00:42:24,235 --> 00:42:25,692
"Trib" assures me that it's not.
432
00:42:25,716 --> 00:42:28,170
It was given to them
by two teenage girls.
433
00:42:28,194 --> 00:42:30,036
They even admit to
being here last night,
434
00:42:30,060 --> 00:42:31,552
even trying the door.
435
00:42:31,575 --> 00:42:34,467
Oh, this is spooky.
436
00:42:34,491 --> 00:42:37,338
I'm gonna need to dust for
prints today. Are you coming by?
437
00:42:37,362 --> 00:42:39,497
No, John.
I have other plans.
438
00:42:40,619 --> 00:42:44,182
[soft music]
439
00:43:03,084 --> 00:43:04,999
[trolley bell rings]
440
00:43:20,940 --> 00:43:22,058
Welcome to Hotel Rex.
441
00:43:22,082 --> 00:43:23,954
Hi. I'm just curious
about the orchids
442
00:43:23,978 --> 00:43:25,038
that you have
in the window.
443
00:43:25,062 --> 00:43:27,373
Oh, yes. We have fresh
flowers in all the rooms.
444
00:43:27,397 --> 00:43:29,680
We also have a delivery
service for our guests.
445
00:43:29,704 --> 00:43:31,502
We do weddings, events.
446
00:43:31,526 --> 00:43:34,810
Oh, we also deliver for the
medical center up the street.
447
00:43:35,247 --> 00:43:38,041
Thank you. Is it okay
if I just have a drink?
448
00:43:38,065 --> 00:43:40,328
Of course. Please.
Enjoy our happy hour.
449
00:43:42,080 --> 00:43:44,058
[siren passing outside]
450
00:43:44,082 --> 00:43:46,147
[piano music playing]
451
00:43:46,601 --> 00:43:48,193
Well, good afternoon.
452
00:43:48,217 --> 00:43:52,670
Hello.
I'll have a vodka... martini.
453
00:43:52,694 --> 00:43:54,000
With a twist?
454
00:43:55,368 --> 00:43:56,824
How 'bout dirty?
455
00:43:58,088 --> 00:43:59,327
Sure.
456
00:43:59,350 --> 00:44:00,837
All right.
457
00:44:08,186 --> 00:44:09,997
[ice rattling]
458
00:44:10,021 --> 00:44:12,893
...he's coming in,
and he's busting my chops...
459
00:44:15,823 --> 00:44:17,730
Can I put it
to your room?
460
00:44:17,956 --> 00:44:20,282
No. I'm not staying here.
461
00:44:20,552 --> 00:44:23,555
A friend...
462
00:44:24,702 --> 00:44:27,575
stayed here, and
she recommended it,
463
00:44:27,598 --> 00:44:29,559
so I thought I would try it.
464
00:44:29,583 --> 00:44:31,590
Well, it is
a great place.
465
00:44:31,614 --> 00:44:33,015
Seems like a nice area.
466
00:44:33,039 --> 00:44:35,452
Oh, yeah, it is. I mean, we're
so close to Union Square,
467
00:44:35,476 --> 00:44:37,589
great shopping,
and museums,
468
00:44:37,835 --> 00:44:41,111
and we're lucky to have the
medical center right up the street.
469
00:44:42,140 --> 00:44:44,206
What kind of medical center is it?
470
00:44:44,230 --> 00:44:47,513
Well, I shouldn't really say,
471
00:44:47,537 --> 00:44:49,472
but it's mostly
plastic surgery.
472
00:44:49,800 --> 00:44:51,223
We have deals with
many of the doctors.
473
00:44:51,247 --> 00:44:53,182
Their patients stay here.
474
00:44:53,206 --> 00:44:55,620
You know, they check in the night
before they have a little work done.
475
00:44:55,644 --> 00:44:56,923
Huh.
476
00:45:00,392 --> 00:45:03,485
My friend did that.
477
00:45:03,882 --> 00:45:07,270
Actually... there's one of
the doctors right there.
478
00:45:07,526 --> 00:45:10,262
He comes in almost every
day for happy hour,
479
00:45:11,243 --> 00:45:12,722
Dr. Barry Hardin.
480
00:45:13,695 --> 00:45:15,295
Nice guy.
481
00:45:16,261 --> 00:45:17,281
Thank you.
482
00:45:17,305 --> 00:45:19,394
I'll be right here.
Enjoy your drink.
483
00:45:37,858 --> 00:45:40,087
I am fairly certain
that she was here.
484
00:45:40,111 --> 00:45:42,394
Is there any way that you
could look it up for me?
485
00:45:42,726 --> 00:45:45,494
I'm afraid you're gonna have to put
that request in through corporate.
486
00:45:45,518 --> 00:45:48,753
I'm not allowed to give that kind of
information about guests who stay here.
487
00:45:48,777 --> 00:45:50,884
Of course. Thank you.
488
00:45:51,516 --> 00:45:52,778
Adiós.
489
00:45:55,331 --> 00:45:57,681
[car horn honks]
490
00:46:45,457 --> 00:46:46,937
[camera clicks]
491
00:46:48,171 --> 00:46:51,245
You're back. It's getting late,
and I don't want to drive home.
492
00:46:51,269 --> 00:46:53,063
Do you have any
available rooms tonight?
493
00:46:53,086 --> 00:46:54,829
We do, actually.
Let me see what we have.
494
00:46:54,853 --> 00:46:56,240
Great.
495
00:47:15,075 --> 00:47:18,987
[Announcer] This is
the SLO News Radio archive.
496
00:47:19,010 --> 00:47:21,526
The FBI have announced
that apparent suicide
497
00:47:21,550 --> 00:47:24,702
is the probable cause for the
disappearance of Sylvia Hardin,
498
00:47:24,725 --> 00:47:27,592
the wife of San Francisco
plastic surgeon Barry Hardin.
499
00:47:27,615 --> 00:47:28,515
[cell phone buzzing]
500
00:47:28,538 --> 00:47:31,503
She disappeared an estimated
100 miles east of Oahu...
501
00:47:31,527 --> 00:47:32,704
John.
502
00:47:32,727 --> 00:47:35,115
Claire. I've been
at the house all day.
503
00:47:35,139 --> 00:47:36,638
No locks are broken.
504
00:47:36,966 --> 00:47:38,648
There's no signs
of forced entry.
505
00:47:38,672 --> 00:47:41,042
There's no new
fingerprints except yours,
506
00:47:41,310 --> 00:47:42,741
and they are everywhere.
507
00:47:42,773 --> 00:47:45,408
Well, it's my job to be there
and go through everything.
508
00:47:45,432 --> 00:47:46,777
It's hard to find a
print of the victim's.
509
00:47:46,801 --> 00:47:48,336
You seem to have
taken over.
510
00:47:49,675 --> 00:47:52,045
I'm assigning a car out
front for the next 24 hours.
511
00:47:52,069 --> 00:47:53,354
Are you coming by tonight?
512
00:47:53,377 --> 00:47:55,309
No. I'm in San Francisco.
513
00:47:55,333 --> 00:47:56,876
Not to do with the case?
514
00:47:57,617 --> 00:47:59,444
It's the anniversary
of my parents' death.
515
00:47:59,468 --> 00:48:01,800
They passed away in a boating
accident in the bay here,
516
00:48:01,824 --> 00:48:03,886
so I--I come up every year.
517
00:48:04,868 --> 00:48:06,478
I'm sorry to hear that.
518
00:48:07,237 --> 00:48:08,481
Thank you.
519
00:48:09,693 --> 00:48:11,138
Anyway, I'll be
heading back tomorrow,
520
00:48:11,162 --> 00:48:12,318
and I will be going
to the house,
521
00:48:12,341 --> 00:48:16,121
so should only need
another day or two,
522
00:48:16,145 --> 00:48:19,029
and then I'll file my report
and give it over to you.
523
00:48:19,052 --> 00:48:20,573
Good.
524
00:48:24,077 --> 00:48:25,692
That's the one.
525
00:48:26,164 --> 00:48:28,312
I saw her wearing it.
526
00:48:28,932 --> 00:48:30,006
Fuck.
527
00:48:30,029 --> 00:48:31,426
...probable cause
for the disappearance
528
00:48:31,450 --> 00:48:33,906
of Sylvia Hardin,
the wife of San Francisco
529
00:48:33,930 --> 00:48:35,865
plastic surgeon
Barry Hardin.
530
00:48:35,889 --> 00:48:39,434
She disappeared an estimated
100 miles east of Oahu
531
00:48:39,458 --> 00:48:42,045
while on a South Seas
cruise three weeks ago.
532
00:48:42,554 --> 00:48:45,597
After intensive interviews with the
doctor and numerous witnesses,
533
00:48:45,621 --> 00:48:47,338
no charges
have been filed.
534
00:48:47,502 --> 00:48:49,654
Sylvia Hardin
was 34 years old
535
00:48:49,678 --> 00:48:51,821
and a noted philanthropist
in the city.
536
00:48:51,845 --> 00:48:54,229
Despite a three-day search
by the U.S. Coast Guard,
537
00:48:54,253 --> 00:48:56,211
no body has been recovered.
538
00:48:56,764 --> 00:48:59,653
[somber music]
539
00:49:25,012 --> 00:49:27,449
[trolley bell rings]
540
00:49:37,130 --> 00:49:39,674
[overlapping chatter]
541
00:49:39,698 --> 00:49:42,570
[woman vocalizing]
542
00:49:44,424 --> 00:49:46,010
Here's your martini.
543
00:49:46,034 --> 00:49:47,253
Cheers.
544
00:49:51,580 --> 00:49:53,494
[vocalizing continues]
545
00:50:25,593 --> 00:50:27,290
It's almost last call.
546
00:50:29,015 --> 00:50:31,670
May I, uh, buy you another martini?
547
00:50:35,242 --> 00:50:36,505
Yes.
548
00:50:41,793 --> 00:50:44,285
[waves crashing]
549
00:51:45,248 --> 00:51:48,390
I was going to call you, but Tina
said you were out of town working.
550
00:51:48,641 --> 00:51:51,209
Yeah. What's up?
551
00:51:52,711 --> 00:51:56,175
There was a guy at your door
last night when I got home.
552
00:51:56,360 --> 00:52:00,120
I'm pretty sure he
was trying to break in,
553
00:52:00,738 --> 00:52:03,084
so I called out to him,
but he used your name,
554
00:52:03,108 --> 00:52:05,444
said he was
a friend of yours.
555
00:52:05,673 --> 00:52:08,129
Ah, it's nothing
to worry about.
556
00:52:08,597 --> 00:52:10,077
He had a gun, Claire.
557
00:52:11,618 --> 00:52:15,052
Yeah, I saw it
underneath his jacket.
558
00:52:15,724 --> 00:52:18,688
Does this have anything to do
with that suitcase you left me?
559
00:52:18,712 --> 00:52:20,779
Is that what he was after?
560
00:52:23,865 --> 00:52:25,190
Yes.
561
00:52:25,846 --> 00:52:27,356
I knew you'd
surprise me one day,
562
00:52:27,380 --> 00:52:30,085
but I never
expected this. Um...
563
00:52:31,004 --> 00:52:34,166
look, I'm happy to help out a
neighbor, help you out, Claire,
564
00:52:34,190 --> 00:52:38,241
but I can't have that, ever.
565
00:52:38,860 --> 00:52:42,014
You understand?
I have my daughter in town.
566
00:52:42,038 --> 00:52:45,968
I can't be involved in
anything illegal or dangerous.
567
00:52:47,436 --> 00:52:49,307
Of course.
568
00:52:51,085 --> 00:52:52,802
I'm really sorry.
569
00:52:53,383 --> 00:52:55,661
I can come right now,
take it back.
570
00:52:55,685 --> 00:52:59,520
Okay, good, 'cause this
needs to be a safe place
571
00:52:59,544 --> 00:53:03,161
all the time, but
especially when she's here.
572
00:53:05,112 --> 00:53:08,287
[suspenseful music]
573
00:53:10,960 --> 00:53:12,721
[sighs]
574
00:53:18,715 --> 00:53:19,846
[sighs]
575
00:53:22,484 --> 00:53:23,774
[Teresa wheezes]
576
00:53:26,838 --> 00:53:28,753
[coughing]
577
00:53:29,625 --> 00:53:30,974
Teresa?
578
00:53:32,931 --> 00:53:34,488
Can I ask a small favor?
579
00:53:34,512 --> 00:53:35,948
[coughs]
580
00:53:40,852 --> 00:53:42,411
[wheezes]
581
00:53:42,434 --> 00:53:45,271
I've put the suitcase back in
the closet. I'll be back for it.
582
00:53:45,295 --> 00:53:48,663
So nice of you to
stop by, Juliette.
583
00:53:48,760 --> 00:53:50,447
Teresa, I'm Claire.
584
00:53:50,728 --> 00:53:53,678
Claire. Of course.
585
00:53:53,702 --> 00:53:55,027
I'm sorry, dear.
586
00:53:55,051 --> 00:53:58,542
I can't keep the
suitcase at my house,
587
00:53:58,565 --> 00:54:01,401
but the man
who's looking for it,
588
00:54:01,424 --> 00:54:02,814
he won't check back here.
589
00:54:02,838 --> 00:54:05,730
No, he won't.
[laughs]
590
00:54:05,754 --> 00:54:07,324
[gasping]
591
00:54:07,348 --> 00:54:09,066
Teresa, are you all right?
592
00:54:09,090 --> 00:54:10,909
I'm just fine.
593
00:54:12,429 --> 00:54:14,850
I have some advice for you.
594
00:54:17,603 --> 00:54:20,127
Don't ever get old.
595
00:54:22,798 --> 00:54:24,964
Could this body be
the doctor's wife, then?
596
00:54:24,987 --> 00:54:27,354
No, can't be.
597
00:54:27,788 --> 00:54:29,260
The cruise with
Sylvia Hardin on it
598
00:54:29,284 --> 00:54:32,742
left San Francisco three days
after that body was found.
599
00:54:33,534 --> 00:54:35,753
Also, that body was
never in the water.
600
00:54:36,603 --> 00:54:38,422
[sighs] Oh, God. Uh...
601
00:54:38,446 --> 00:54:40,488
That body is Jessica.
602
00:54:40,816 --> 00:54:42,751
So Hardin has
an affair with Jessica.
603
00:54:42,775 --> 00:54:45,405
The wife can't take it.
She commits suicide.
604
00:54:45,429 --> 00:54:47,451
There are eyewitnesses
that saw Sylvia Hardin
605
00:54:47,475 --> 00:54:49,291
at the railing
of the cruise ship.
606
00:54:49,477 --> 00:54:51,150
Hardin was in the bar at the time.
607
00:54:51,174 --> 00:54:52,914
He has an alibi, but...
608
00:54:54,969 --> 00:54:58,693
Jessica was
at the Hotel Rex.
609
00:55:00,230 --> 00:55:02,253
She stayed there.
610
00:55:04,313 --> 00:55:06,204
Hardin's there
all the time.
611
00:55:06,490 --> 00:55:08,405
He works down the street.
612
00:55:09,369 --> 00:55:11,695
It can't be
a coincidence.
613
00:55:12,204 --> 00:55:14,378
And he's a doctor.
614
00:55:15,033 --> 00:55:16,742
So Hardin's the killer?
615
00:55:16,766 --> 00:55:18,579
He's involved somehow,
616
00:55:18,602 --> 00:55:21,407
and there is only
one way to find out.
617
00:55:21,987 --> 00:55:23,409
What are you gonna do?
618
00:55:23,522 --> 00:55:25,977
I'm gonna go back
up there tomorrow.
619
00:55:26,001 --> 00:55:28,675
Oh, well, I have a gig.
You should stop by.
620
00:55:28,699 --> 00:55:30,474
I'm confronting Hardin.
621
00:55:32,080 --> 00:55:35,204
I'm gonna confront him in
the bar of the Hotel Rex.
622
00:55:35,483 --> 00:55:38,847
If he did it, if he's
involved somehow...
623
00:55:40,570 --> 00:55:41,591
I'm gonna know.
624
00:55:41,615 --> 00:55:42,853
That's too dangerous.
625
00:55:43,483 --> 00:55:45,605
What if he's the kill--
Look at this.
626
00:55:45,629 --> 00:55:47,346
I don't care.
I have to know.
627
00:55:47,581 --> 00:55:49,743
As soon as I do it,
628
00:55:49,767 --> 00:55:52,050
I will turn everything
over to the police.
629
00:55:53,008 --> 00:55:55,037
What are you gonna say?
630
00:55:55,747 --> 00:55:58,660
I'm not gonna have
to say a single word.
631
00:56:01,027 --> 00:56:02,942
[siren passing]
632
00:56:17,958 --> 00:56:21,752
[suspenseful music]
633
00:57:08,059 --> 00:57:09,747
And what can I get you?
634
00:57:10,088 --> 00:57:13,215
I'll have a vodka martini, dirty.
635
00:57:13,379 --> 00:57:14,380
[chuckles]
636
00:57:20,960 --> 00:57:24,333
[suspenseful music continues]
637
00:57:40,743 --> 00:57:42,266
Jessica?
638
00:57:46,646 --> 00:57:47,865
I don't believe it.
639
00:57:52,339 --> 00:57:53,710
I'm sorry?
640
00:57:55,081 --> 00:57:56,691
Y-You're not Jessica.
641
00:57:57,498 --> 00:58:00,893
No. My name is Sylvia.
642
00:58:03,114 --> 00:58:04,981
Dr. Hardin, good evening.
643
00:58:05,005 --> 00:58:06,180
The usual?
644
00:58:10,931 --> 00:58:12,237
No, thanks.
645
00:58:16,297 --> 00:58:17,646
I know.
646
00:58:25,590 --> 00:58:26,686
[sighs]
647
00:58:26,710 --> 00:58:27,904
Hmm.
648
00:58:28,313 --> 00:58:30,331
What was that all about?
649
00:58:30,355 --> 00:58:32,009
I don't know.
He must have taken ill.
650
00:58:33,783 --> 00:58:35,826
It looked as if
he'd seen a ghost.
651
00:58:35,850 --> 00:58:38,854
Ah, that's it.
652
00:58:38,878 --> 00:58:41,422
You look very much like a
woman that used to stay here,
653
00:58:41,709 --> 00:58:43,424
Jessica Dupont.
654
00:58:43,932 --> 00:58:45,081
[chuckles]
655
00:58:45,105 --> 00:58:47,586
She knew the doctor.
656
00:58:50,335 --> 00:58:52,008
Did you know her?
657
00:58:52,257 --> 00:58:55,149
Yeah, she'd come in for a
drink every now and then,
658
00:58:55,367 --> 00:58:56,535
sit right there.
659
00:58:56,559 --> 00:58:57,684
[chuckles]
660
00:58:58,082 --> 00:58:59,518
Enjoy.
661
00:59:23,498 --> 00:59:25,078
[woman] Excuse me.
662
00:59:28,199 --> 00:59:29,809
Are you Jessica?
663
00:59:32,048 --> 00:59:33,701
I heard that man.
664
00:59:39,620 --> 00:59:43,276
Yes, I am Jessica.
665
00:59:44,205 --> 00:59:45,661
I'm Bianca.
666
00:59:46,717 --> 00:59:50,261
I had a friend who stayed
here about a year ago,
667
00:59:50,285 --> 00:59:55,453
and I swear she met you.
668
00:59:57,532 --> 01:00:00,337
Oh. Who was your friend?
669
01:00:00,655 --> 01:00:02,371
She was only here for a night.
670
01:00:02,395 --> 01:00:04,430
I doubt you'd remember her.
671
01:00:05,595 --> 01:00:08,586
But she described
in great detail
672
01:00:09,220 --> 01:00:14,208
the most exquisitely
beautiful ice blonde
673
01:00:14,477 --> 01:00:16,741
that she met here at this bar.
674
01:00:19,778 --> 01:00:21,677
Would you like to join me?
675
01:00:26,480 --> 01:00:27,877
If you'll excuse me, though,
676
01:00:27,901 --> 01:00:31,448
I just have to make
a quick phone call.
677
01:00:33,438 --> 01:00:36,838
Shouldn't take long.
I'll be back.
678
01:00:41,533 --> 01:00:44,486
[cell phone buzzes]
679
01:00:44,509 --> 01:00:47,080
- Mann.
- John, it's Claire.
680
01:00:47,205 --> 01:00:48,620
Claire, I was just
about to call you.
681
01:00:48,644 --> 01:00:51,237
Teresa Suskind had
a very bad stroke.
682
01:00:51,260 --> 01:00:53,657
- Her landlord found her.
- What?
683
01:00:53,681 --> 01:00:55,093
I went over there myself.
684
01:00:55,117 --> 01:00:56,474
You have to get
back there right away.
685
01:00:56,498 --> 01:00:59,535
Th-There's a suitcase in the closet.
It belonged to Jessica.
686
01:00:59,559 --> 01:01:01,397
It's very important
that you get it.
687
01:01:01,421 --> 01:01:02,963
Yes, I found it.
688
01:01:02,987 --> 01:01:05,164
It's sitting right in front of me.
689
01:01:06,776 --> 01:01:09,542
Claire, I need you to tell
me everything. Who's Jessica?
690
01:01:09,566 --> 01:01:13,241
Juliette Towne's
real name is Jessica.
691
01:01:13,265 --> 01:01:15,283
Last name might be Dupont.
692
01:01:15,306 --> 01:01:17,620
She spent a lot of time
here at the Hotel Rex
693
01:01:17,644 --> 01:01:19,940
in San Francisco. That's
where I am right now.
694
01:01:20,367 --> 01:01:24,364
I believe--I know
that she was murdered
695
01:01:24,388 --> 01:01:28,519
by a plastic surgeon
named Barry Hardin.
696
01:01:30,539 --> 01:01:33,237
Get a pen.
Start writing things down.
697
01:01:33,261 --> 01:01:36,042
Here you go. Enjoy.
698
01:01:36,371 --> 01:01:38,461
[Claire] That's it.
That's everything.
699
01:01:40,008 --> 01:01:41,863
I'll see you tomorrow.
700
01:01:43,440 --> 01:01:44,790
I'm so sorry.
701
01:01:44,814 --> 01:01:47,680
That took a little bit
longer than I expected.
702
01:01:47,705 --> 01:01:50,423
It's perfectly all right.
703
01:01:50,733 --> 01:01:52,145
I ordered you
another drink.
704
01:01:52,169 --> 01:01:53,883
Oh, thank you.
705
01:01:53,908 --> 01:01:55,061
Extra dirty.
706
01:01:55,085 --> 01:01:57,348
Ah, that's
how I like it.
707
01:02:04,778 --> 01:02:06,476
You're so beautiful.
708
01:02:09,929 --> 01:02:11,365
Thank you.
709
01:02:13,811 --> 01:02:16,137
That phone call
seemed a little intense.
710
01:02:16,225 --> 01:02:18,927
Mm, it's been
quite a week.
711
01:02:20,415 --> 01:02:23,829
It's over now,
which I guess is good,
712
01:02:23,853 --> 01:02:26,159
but I'm a little sad.
713
01:02:28,391 --> 01:02:30,966
I had to find
something out,
714
01:02:31,589 --> 01:02:32,895
and I did.
715
01:02:35,234 --> 01:02:37,639
A good friend of mine
used to say,
716
01:02:37,950 --> 01:02:39,884
"Don't cry
because it's over.
717
01:02:40,392 --> 01:02:42,847
Smile because it happened."
718
01:02:45,175 --> 01:02:46,611
I like that.
719
01:02:48,225 --> 01:02:51,225
[rock band playing]
720
01:03:08,089 --> 01:03:10,700
♪ I see her every day ♪
721
01:03:13,073 --> 01:03:16,284
♪ She come out,
but she don't play ♪
722
01:03:17,891 --> 01:03:20,696
♪ Red heels, red
nails, ripped jeans ♪
723
01:03:21,258 --> 01:03:23,739
♪ And we all can tell ♪
724
01:03:27,947 --> 01:03:29,838
♪ Half trash, half class ♪
725
01:03:29,863 --> 01:03:35,671
♪ Oh, I'll never get a pass,
no matter how hard I try ♪
726
01:03:35,696 --> 01:03:39,004
♪ Mmm, Mother, may I? ♪
727
01:03:42,866 --> 01:03:45,216
♪ So hot, she
could stop a clock ♪
728
01:03:47,505 --> 01:03:50,290
♪ I can't shake it,
gotta walk this off ♪
729
01:03:52,720 --> 01:03:54,698
♪ Black hair, black hat ♪
730
01:03:54,723 --> 01:03:56,266
♪ Beware her spell ♪
731
01:03:56,291 --> 01:03:58,119
♪ We all can tell ♪
732
01:04:02,673 --> 01:04:04,564
♪ Her voice, my vice ♪
733
01:04:04,589 --> 01:04:07,220
♪ Oh, she'll make
me pay the price ♪
734
01:04:07,245 --> 01:04:11,094
♪ 'Til the day I die ♪
735
01:04:11,283 --> 01:04:13,590
♪ Mother, may I? ♪
736
01:04:16,887 --> 01:04:18,637
♪ Ahh ♪
737
01:04:22,232 --> 01:04:23,483
♪ Ahh ♪
738
01:04:25,148 --> 01:04:26,691
[song continues]
739
01:04:26,715 --> 01:04:29,065
[trolley bell rings]
740
01:04:34,549 --> 01:04:36,267
[gasping]
741
01:04:41,556 --> 01:04:42,625
♪ Ahh ♪
742
01:04:43,278 --> 01:04:44,996
[trolley bell rings]
743
01:04:56,832 --> 01:04:59,332
[song fades]
744
01:04:59,356 --> 01:05:02,446
[trolley bell rings]
745
01:05:09,020 --> 01:05:10,935
[trolley bell ringing]
746
01:05:22,597 --> 01:05:24,294
[chuckles]
747
01:06:04,122 --> 01:06:06,404
[phone line ringing]
748
01:06:06,429 --> 01:06:09,032
[cell phone buzzing]
749
01:06:12,777 --> 01:06:14,324
Good morning, John.
750
01:06:14,349 --> 01:06:17,803
Claire, SFPD went by
Hardin's early this morning.
751
01:06:17,828 --> 01:06:19,588
They found him dead,
752
01:06:19,881 --> 01:06:21,796
murdered, shot right
through the heart.
753
01:06:23,665 --> 01:06:25,077
That can't be.
754
01:06:25,102 --> 01:06:27,036
He's responsible
for Jessica's murder.
755
01:06:27,061 --> 01:06:30,084
I know. He might have
even done it himself.
756
01:06:30,109 --> 01:06:32,174
I'm certain. I confronted
him last night
757
01:06:32,199 --> 01:06:33,889
in the lobby
of the Hotel Rex.
758
01:06:33,914 --> 01:06:35,082
You did what?
759
01:06:35,107 --> 01:06:36,781
I confronted him.
760
01:06:36,806 --> 01:06:39,088
Hardin confessed to you?
761
01:06:39,314 --> 01:06:42,798
No, but I could tell
by the look on his face.
762
01:06:42,823 --> 01:06:46,838
Claire, there's a blonde wig
missing from the house here.
763
01:06:48,107 --> 01:06:49,375
I have it.
764
01:06:49,848 --> 01:06:51,522
I need you back here
immediately,
765
01:06:51,918 --> 01:06:53,920
or I'm gonna put a warrant
out for your arrest.
766
01:06:53,944 --> 01:06:55,554
You have
withheld evidence.
767
01:06:55,578 --> 01:06:56,991
You have
confronted a suspect,
768
01:06:57,016 --> 01:06:58,496
and now he is dead.
769
01:06:59,444 --> 01:07:01,161
Immediately, Claire!
770
01:07:01,443 --> 01:07:04,185
Yes, sir. I'll head back
right away, first thing.
771
01:07:06,178 --> 01:07:08,267
Start the paperwork
for a warrant.
772
01:07:11,837 --> 01:07:13,273
Can't be.
773
01:07:28,723 --> 01:07:31,825
[woman vocalizing]
774
01:07:36,046 --> 01:07:37,831
Oh, no.
775
01:07:44,430 --> 01:07:45,557
Tina.
776
01:07:45,582 --> 01:07:47,777
Hey. I thought you were
coming to the gig last night.
777
01:07:47,959 --> 01:07:50,699
I saw someone who looked
like you, but...
778
01:07:50,724 --> 01:07:52,070
couldn't have been you.
779
01:07:52,094 --> 01:07:54,752
- You still in town?
- I'm headed home.
780
01:07:54,777 --> 01:07:57,190
Hardin was murdered
last night.
781
01:07:57,609 --> 01:07:58,729
Claire.
782
01:07:59,434 --> 01:08:01,116
And I know who did it.
783
01:08:01,671 --> 01:08:02,671
Hang on.
784
01:08:02,696 --> 01:08:04,413
- Wait.
- [beep]
785
01:08:05,078 --> 01:08:07,021
I'm gonna call
you back, okay?
786
01:08:07,046 --> 01:08:08,763
- Wait. Claire--
- [beep]
787
01:08:08,937 --> 01:08:11,176
You can't do this to me!
788
01:08:11,200 --> 01:08:12,612
Hello.
789
01:08:12,636 --> 01:08:15,746
[Man] Be at the Chandler
house midnight, Claire.
790
01:08:15,770 --> 01:08:17,443
[Woman] Bring
some more champagne.
791
01:08:17,467 --> 01:08:21,732
[Man] Oh, bring some
good champagne. [chuckles]
792
01:08:26,781 --> 01:08:28,584
[Sheriff Mann]
You dressed up as Jessica.
793
01:08:28,608 --> 01:08:31,002
You confronted Hardin, and
that's the end of the story?
794
01:08:32,134 --> 01:08:33,415
Yes.
795
01:08:33,439 --> 01:08:35,026
Last night after we
spoke on the phone,
796
01:08:35,050 --> 01:08:37,095
you just went
back up to your room?
797
01:08:38,097 --> 01:08:39,482
Tell the truth,
Claire.
798
01:08:39,507 --> 01:08:41,206
Hardin was murdered
last night.
799
01:08:41,231 --> 01:08:43,673
I need to know whether or
not you have an alibi.
800
01:08:47,673 --> 01:08:49,709
Vivian, this is
completely unacceptable.
801
01:08:49,733 --> 01:08:52,283
I'm turning this entire thing
over to the County Supervisors.
802
01:08:52,308 --> 01:08:53,508
They'll love
to hear how Claire
803
01:08:53,537 --> 01:08:54,808
solved a case
that you couldn't.
804
01:08:54,833 --> 01:08:57,081
But she didn't solve it.
Did you, Claire?
805
01:08:57,106 --> 01:08:59,504
Hardin killed Jessica.
Who killed Hardin?!
806
01:09:00,945 --> 01:09:02,512
I don't know.
807
01:09:03,300 --> 01:09:05,895
Where were you last night?
Did you kill Hardin?
808
01:09:05,919 --> 01:09:08,233
John, I don't like the
tenor of this conversation.
809
01:09:08,257 --> 01:09:09,451
If you're accusing
Claire of something,
810
01:09:09,475 --> 01:09:10,844
then she needs
a lawyer here.
811
01:09:10,868 --> 01:09:12,827
I want the truth.
Don't you want the truth?
812
01:09:13,980 --> 01:09:15,610
You don't have
to say anything.
813
01:09:15,713 --> 01:09:19,542
Claire, what else do you know?
814
01:09:28,110 --> 01:09:31,396
[woman vocalizing]
815
01:10:22,941 --> 01:10:24,551
[key jangles]
816
01:10:34,624 --> 01:10:36,278
[door closes]
817
01:10:47,002 --> 01:10:49,764
It's nice
to finally be back.
818
01:10:50,272 --> 01:10:54,493
You've kept the place up
so nicely.
819
01:11:01,674 --> 01:11:03,241
Jessica.
820
01:11:04,254 --> 01:11:05,990
The white orchid.
821
01:11:06,290 --> 01:11:08,771
That was a nice touch.
822
01:11:09,993 --> 01:11:11,971
I'm so glad
to finally meet someone
823
01:11:11,996 --> 01:11:14,453
who understands how much
work this all is.
824
01:11:14,750 --> 01:11:16,359
[glass scrapes]
825
01:11:19,115 --> 01:11:20,246
[glasses ring]
826
01:11:27,177 --> 01:11:29,894
Finally,
a worthy adversary.
827
01:11:30,878 --> 01:11:33,772
But you cost me $500,000
in that suitcase.
828
01:11:33,801 --> 01:11:36,694
That was your mistake,
not mine.
829
01:11:37,378 --> 01:11:39,554
Why did you
leave that behind?
830
01:11:40,753 --> 01:11:43,060
I leave money
many places...
831
01:11:44,329 --> 01:11:46,177
in case I need it
in a hurry.
832
01:11:46,987 --> 01:11:49,627
This isn't the first time
you've done this.
833
01:11:51,637 --> 01:11:53,813
And it won't
be the last.
834
01:11:56,164 --> 01:11:57,316
Hmm.
835
01:11:57,584 --> 01:11:59,301
Dr. Hardin was very good.
836
01:11:59,915 --> 01:12:01,971
I can't tell
you've had any work done.
837
01:12:01,996 --> 01:12:04,737
Barry was an artist.
838
01:12:13,687 --> 01:12:15,254
Hmm.
839
01:12:24,328 --> 01:12:26,373
Chin implant?
840
01:12:33,543 --> 01:12:35,612
You're a natural beauty, Claire.
841
01:12:37,057 --> 01:12:40,353
Some of us,
we need work.
842
01:12:41,581 --> 01:12:44,144
I just love the way you
confronted Barry at the Rex.
843
01:12:44,168 --> 01:12:45,530
You were incredible.
844
01:12:45,598 --> 01:12:47,469
That look
on his face,
845
01:12:47,824 --> 01:12:49,933
I live for moments
like that.
846
01:12:50,090 --> 01:12:51,935
You killed him.
847
01:12:51,959 --> 01:12:56,529
You'd be amazed at what people
will do for money, Claire.
848
01:12:56,833 --> 01:13:01,161
You can hire someone
to do anything.
849
01:13:01,869 --> 01:13:04,198
You've planned everything
so meticulously,
850
01:13:04,223 --> 01:13:05,725
every last detail.
851
01:13:06,502 --> 01:13:08,995
Well, that's how
it works, Claire.
852
01:13:09,242 --> 01:13:11,075
I don't get caught.
853
01:13:11,808 --> 01:13:14,390
That wouldn't
be any fun.
854
01:13:16,418 --> 01:13:19,665
I always have
an escape plan, always,
855
01:13:20,344 --> 01:13:22,392
so just when you think
you've got me,
856
01:13:23,151 --> 01:13:24,673
think again.
857
01:13:39,950 --> 01:13:40,995
Ah.
858
01:13:50,578 --> 01:13:53,252
Do you even remember
this little girl?
859
01:13:53,687 --> 01:13:55,151
She doesn't matter.
860
01:13:56,473 --> 01:13:58,436
She doesn't matter.
861
01:13:58,460 --> 01:14:00,709
This time tomorrow,
I'll be somewhere else.
862
01:14:00,734 --> 01:14:02,997
I'll be someone else.
863
01:14:04,699 --> 01:14:06,306
So...
864
01:14:07,051 --> 01:14:08,968
is it all
just about the money?
865
01:14:08,992 --> 01:14:10,752
Not the money, the game,
866
01:14:11,399 --> 01:14:12,841
the sex.
867
01:14:13,439 --> 01:14:16,106
But I must say,
that woman...
868
01:14:16,621 --> 01:14:20,458
at the Rex
last night, Bianca,
869
01:14:20,883 --> 01:14:22,425
she was stunning.
870
01:14:22,450 --> 01:14:24,583
Is there anything
that you don't know?
871
01:14:24,965 --> 01:14:28,422
To be honest, I'm not
exactly sure what you know.
872
01:14:29,147 --> 01:14:31,251
Would you like me to lay
it all out for you?
873
01:14:32,170 --> 01:14:33,781
Allow me.
874
01:14:33,806 --> 01:14:35,416
Ah.
875
01:14:37,107 --> 01:14:38,698
You research.
876
01:14:38,723 --> 01:14:41,746
You find a prominent
and wealthy plastic surgeon,
877
01:14:41,771 --> 01:14:43,531
Dr. Barry Hardin.
878
01:14:43,940 --> 01:14:46,701
You arrange to have
some minor work done,
879
01:14:46,725 --> 01:14:49,250
and you lure him
into an affair.
880
01:14:51,337 --> 01:14:56,187
But a man can't
just murder his wife.
881
01:14:56,387 --> 01:14:59,173
She has to disappear
in plain sight.
882
01:15:00,348 --> 01:15:03,134
I am so enjoying this.
883
01:15:05,332 --> 01:15:07,496
Hardin does
more work on you,
884
01:15:07,584 --> 01:15:10,693
just enough to make you
look like Sylvia,
885
01:15:10,718 --> 01:15:14,002
the nose,
the larger breasts,
886
01:15:14,027 --> 01:15:18,678
so that with a wig and her
beauty mark and her clothes,
887
01:15:18,702 --> 01:15:21,376
you could
easily pass for her.
888
01:15:21,854 --> 01:15:24,049
After you heal up,
you move away
889
01:15:24,074 --> 01:15:27,837
to a small town
like Morro Bay,
890
01:15:27,944 --> 01:15:32,992
and you establish yourself as
the mysterious Juliette Towne.
891
01:15:35,694 --> 01:15:38,760
Three months later,
according to your plan,
892
01:15:39,356 --> 01:15:41,253
Hardin murders his wife,
893
01:15:41,374 --> 01:15:44,988
and that night, it's time
for Juliette Towne to disappear,
894
01:15:45,012 --> 01:15:50,919
but before you go, you meticulously
clean this entire house,
895
01:15:50,944 --> 01:15:53,793
and you leave behind
Sylvia Hardin's hairbrushes
896
01:15:54,067 --> 01:15:57,225
and her toothbrushes,
her DNA.
897
01:15:57,796 --> 01:15:59,814
That way,
the Sheriff's Department
898
01:15:59,838 --> 01:16:02,603
connects that mutilated body
on the beach
899
01:16:03,515 --> 01:16:07,578
with Juliette Towne, the mysterious
woman who lived in this house.
900
01:16:07,603 --> 01:16:09,886
Not only does
the DNA match,
901
01:16:10,279 --> 01:16:12,847
but now Juliette Towne
has disappeared.
902
01:16:14,540 --> 01:16:16,397
But the truth is...
903
01:16:17,680 --> 01:16:18,812
[chuckles]
904
01:16:21,343 --> 01:16:24,843
that the body on the beach,
Juliette Towne,
905
01:16:24,867 --> 01:16:28,218
the body known
as the White Orchid,
906
01:16:28,761 --> 01:16:30,585
is really Sylvia Hardin.
907
01:16:32,581 --> 01:16:35,810
And then, three days later,
908
01:16:36,659 --> 01:16:39,583
on that South Seas cruise
that's been booked for weeks,
909
01:16:39,607 --> 01:16:43,292
that Sylvia must have told
all her friends about,
910
01:16:43,317 --> 01:16:45,774
you board the ship
with Hardin.
911
01:16:46,069 --> 01:16:48,693
The two of you lay low
for a couple of days,
912
01:16:49,101 --> 01:16:51,570
and then you go for drinks
one night in the ship's bar.
913
01:16:51,595 --> 01:16:55,097
You get into a fight just loud
enough for other people to hear.
914
01:16:55,324 --> 01:16:58,869
You leave the bar.
Hardin stays there behind,
915
01:16:58,966 --> 01:17:04,034
and you make sure that people
see you crying by the railing,
916
01:17:04,195 --> 01:17:06,521
but then
when no one's looking,
917
01:17:06,618 --> 01:17:08,576
you break the glass.
918
01:17:10,472 --> 01:17:12,392
Poor Sylvia Hardin.
919
01:17:13,263 --> 01:17:14,447
She's disappeared.
920
01:17:15,006 --> 01:17:17,112
She jumped.
Maybe she fell.
921
01:17:17,390 --> 01:17:18,939
It doesn't matter.
922
01:17:19,233 --> 01:17:21,073
She's gone.
923
01:17:21,292 --> 01:17:22,946
Bon voyage.
924
01:17:24,504 --> 01:17:27,266
You're supposed to meet back
up with Hardin, but you don't,
925
01:17:27,495 --> 01:17:30,163
and I don't know where you've
been for the last six months,
926
01:17:30,188 --> 01:17:34,168
but you've blackmailed Hardin
for everything he's worth,
927
01:17:34,711 --> 01:17:35,906
and here we are.
928
01:17:36,199 --> 01:17:38,719
The story
comes to a close.
929
01:17:39,162 --> 01:17:41,382
It's time for you
to disappear again.
930
01:17:42,570 --> 01:17:48,335
You don't know
just how close you are.
931
01:17:51,646 --> 01:17:53,232
You confess?
932
01:17:53,656 --> 01:17:54,962
[chuckles]
933
01:18:01,485 --> 01:18:05,402
It's not the crime that's the
hard part, is it, Claire?
934
01:18:07,071 --> 01:18:09,034
It's the getting away,
935
01:18:10,045 --> 01:18:11,941
the disappearing.
936
01:18:15,664 --> 01:18:18,078
Why did you risk
coming here tonight?
937
01:18:18,633 --> 01:18:21,700
Came here to meet
the great Claire Decker
938
01:18:22,280 --> 01:18:23,807
and to thank you.
939
01:18:25,190 --> 01:18:28,355
I'll need to be much
more careful next time.
940
01:18:29,248 --> 01:18:31,357
What makes you think
that I'm gonna let you go?
941
01:18:31,382 --> 01:18:33,664
I knew if you
showed up here tonight,
942
01:18:34,039 --> 01:18:35,476
you'd let me go.
943
01:18:37,301 --> 01:18:43,220
And besides, well,
I've let you go, haven't I?
944
01:18:45,089 --> 01:18:47,352
I mean, if I wanted to,
945
01:18:48,086 --> 01:18:49,870
you'd be dead by now.
946
01:19:02,127 --> 01:19:03,931
You're not
gonna shoot me, Claire.
947
01:19:05,109 --> 01:19:09,118
You're gonna let me walk
right out that front door.
948
01:19:18,128 --> 01:19:19,695
Do you know why?
949
01:19:23,419 --> 01:19:26,161
Because you and I...
950
01:19:27,223 --> 01:19:31,009
we're the same person.
951
01:19:49,122 --> 01:19:50,819
You're not Jessica.
952
01:19:52,857 --> 01:19:53,857
[chuckles]
953
01:19:59,037 --> 01:20:00,735
Until we meet again.
954
01:20:12,227 --> 01:20:13,706
Adiós.
955
01:20:16,664 --> 01:20:18,405
[door closes]
956
01:20:23,105 --> 01:20:25,170
[tires squeal]
957
01:20:25,194 --> 01:20:26,650
[car door opens]
958
01:20:26,674 --> 01:20:28,956
[radio] That's a direct order.
Do it now.
959
01:20:28,980 --> 01:20:31,156
[siren blares]
960
01:20:32,903 --> 01:20:34,707
The suspect is in custody.
961
01:20:34,732 --> 01:20:37,711
[radio chatter continues]
962
01:20:38,120 --> 01:20:39,547
It's all clear.
963
01:20:53,178 --> 01:20:54,329
Go through the house,
964
01:20:54,353 --> 01:20:55,790
and secure
the backyard, okay?
965
01:21:02,536 --> 01:21:04,451
Are you okay, Claire?
966
01:21:07,310 --> 01:21:08,548
Something's not right.
967
01:21:08,573 --> 01:21:10,227
We heard everything.
We got it all.
968
01:21:12,579 --> 01:21:14,821
It was way too easy.
969
01:21:24,819 --> 01:21:27,435
[siren blares]
970
01:21:27,460 --> 01:21:28,635
Claire.
971
01:21:29,511 --> 01:21:33,511
[intriguing music]
972
01:22:08,497 --> 01:22:09,658
[sighs]
973
01:22:10,473 --> 01:22:12,388
[woman vocalizing]
974
01:22:37,848 --> 01:22:39,609
[James] She likes you.
975
01:22:39,633 --> 01:22:40,846
She's a cool kid.
976
01:22:40,871 --> 01:22:43,154
She's at that age where
she doesn't like anybody.
977
01:22:43,179 --> 01:22:44,971
Hey, Daddy, check it out!
978
01:22:45,951 --> 01:22:48,331
You guys have
an amazing relationship.
979
01:22:48,609 --> 01:22:49,847
[laughs]
Thank you.
980
01:22:50,252 --> 01:22:51,466
We're best friends.
981
01:22:52,565 --> 01:22:54,263
That's awesome!
982
01:22:57,263 --> 01:22:59,384
What's up with the case?
983
01:22:59,931 --> 01:23:04,086
Oh, um, there was a break-in
at the house last night.
984
01:23:04,111 --> 01:23:07,681
Somebody stole the white orchid
out of the window.
985
01:23:07,706 --> 01:23:09,629
[chuckles] No way.
986
01:23:11,719 --> 01:23:13,808
I'm surprised
it lasted this long.
987
01:23:16,574 --> 01:23:18,184
[chuckles]
988
01:23:20,282 --> 01:23:22,110
[cell phone buzzing]
989
01:23:26,723 --> 01:23:28,377
Shoo. Get outta here.
990
01:23:29,508 --> 01:23:30,976
Be right back.
991
01:23:31,001 --> 01:23:34,165
- Hello.
- Claire, you were right.
992
01:23:35,182 --> 01:23:37,147
It was too easy.
993
01:23:37,895 --> 01:23:40,309
This morning,
Jessica confessed.
994
01:23:40,694 --> 01:23:43,673
Jessica confessed
to being Sarah Richards,
995
01:23:43,697 --> 01:23:45,370
an actress from Los Angeles.
996
01:23:45,394 --> 01:23:48,744
She was paid $400,000
to meet with you
997
01:23:48,769 --> 01:23:50,466
and play the role
of Jessica.
998
01:23:52,567 --> 01:23:54,787
She even had
plastic surgery done.
999
01:23:57,667 --> 01:23:59,645
[motor revving]
1000
01:23:59,669 --> 01:24:01,673
She had an earpiece.
1001
01:24:02,280 --> 01:24:04,288
We found it
in the patrol car.
1002
01:24:04,313 --> 01:24:06,227
Someone very nearby
was coaching her.
1003
01:24:12,508 --> 01:24:14,597
Claire, are you there?
1004
01:24:18,433 --> 01:24:19,627
Claire?
1005
01:24:19,950 --> 01:24:22,518
The White Orchid
is still out there.
1006
01:24:24,562 --> 01:24:26,782
She did have an escape plan.
1007
01:24:31,346 --> 01:24:34,025
[Bianca] A good friend
of mine used to say,
1008
01:24:34,050 --> 01:24:36,594
"Don't cry
because it's over.
1009
01:24:36,995 --> 01:24:39,214
Smile because it happened."
1010
01:24:41,885 --> 01:24:43,800
[instrumental playing]
69317
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.