All language subtitles for The.Stooge.1951.720p1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,901 --> 00:01:27,869 Lackawanna 8-799. 2 00:01:36,146 --> 00:01:37,278 Hello. 3 00:01:37,280 --> 00:01:38,347 Hello. 4 00:01:38,349 --> 00:01:42,751 I'm so afraid to close my eyes ♪ 5 00:01:42,753 --> 00:01:46,754 Afraid that I'll find ♪ 6 00:01:46,756 --> 00:01:48,356 Ah, that was mighty pretty, honey. 7 00:01:48,358 --> 00:01:49,424 Oh, hello. 8 00:01:49,426 --> 00:01:51,577 Say, are you doing anything tomorrow 9 00:01:51,579 --> 00:01:53,579 after the matinee? 10 00:01:53,581 --> 00:01:54,780 No. 11 00:01:54,782 --> 00:01:56,448 Well, how would you like to get married? 12 00:01:56,450 --> 00:01:58,083 Well, you got someone in mind? 13 00:01:58,085 --> 00:02:00,151 Yes. Me. 14 00:02:00,153 --> 00:02:02,153 Well, best offer I had today. 15 00:02:02,155 --> 00:02:03,504 Suppose I think it over? 16 00:02:03,506 --> 00:02:05,607 All right, you take your time. I'll hold on. 17 00:02:05,609 --> 00:02:06,574 Okay. 18 00:02:08,044 --> 00:02:10,044 This lovely thrill ♪ 19 00:02:10,046 --> 00:02:15,083 Is just a silly illusion ♪ 20 00:02:15,085 --> 00:02:19,721 With my eyes wide open ♪ 21 00:02:23,627 --> 00:02:28,330 Do I deserve such a break? ♪ 22 00:02:28,332 --> 00:02:30,131 La da da da dee ♪ 23 00:02:30,133 --> 00:02:33,668 La da da-hee ♪ 24 00:02:33,670 --> 00:02:35,303 You know, I think I can make it. 25 00:02:35,305 --> 00:02:36,555 Good. 26 00:02:36,557 --> 00:02:39,290 Oh, uh, by the way, what was that name again? 27 00:02:39,292 --> 00:02:40,892 Miller. Bill Miller. 28 00:02:40,894 --> 00:02:42,193 Oh, how nice. 29 00:02:42,195 --> 00:02:43,462 Well, good night, Mr. Miller. 30 00:02:43,464 --> 00:02:44,546 Now, one minute. 31 00:02:44,548 --> 00:02:46,281 Who are you? 32 00:02:46,283 --> 00:02:48,716 Well, I'm Mary Turner. 33 00:02:48,718 --> 00:02:50,285 Good night, darling. 34 00:02:50,287 --> 00:02:51,719 See you in church. 35 00:02:51,721 --> 00:02:53,721 See you in church. 36 00:03:06,903 --> 00:03:09,303 Mighty pretty. Mighty pretty. 37 00:03:09,305 --> 00:03:11,339 Thank you, sir. 38 00:03:12,743 --> 00:03:15,376 The agent's slice, Leo. The usual ten percent. 39 00:03:15,378 --> 00:03:16,811 Looks like a small cut to me. 40 00:03:16,813 --> 00:03:18,412 Ha ha. 41 00:03:18,414 --> 00:03:20,481 Hello, Mary. Hi, honey. 42 00:03:20,483 --> 00:03:22,501 And to you and Mary, 43 00:03:22,503 --> 00:03:24,869 the best of luck, forever and a day. 44 00:03:24,871 --> 00:03:25,904 I'll miss you, Bill. 45 00:03:25,906 --> 00:03:27,506 I'm gonna miss you too, Ben. 46 00:03:27,508 --> 00:03:29,174 You've been swell. We had great years. 47 00:03:29,176 --> 00:03:30,409 Why the gloom, boys? 48 00:03:30,411 --> 00:03:31,843 This is a wedding, not a wake. 49 00:03:31,845 --> 00:03:34,413 For the act, it's a wake. 50 00:03:34,415 --> 00:03:36,281 Bill's leaving. Eh? 51 00:03:36,283 --> 00:03:39,151 Well, I wanna play the big time on my own, as a single. 52 00:03:39,153 --> 00:03:40,952 Oh, is that so? 53 00:03:40,954 --> 00:03:42,820 I tell you, you're out of your head, 54 00:03:42,822 --> 00:03:44,622 quitting a great comic like Ben Bailey. 55 00:03:44,624 --> 00:03:46,491 Well, I did a single before. 56 00:03:46,493 --> 00:03:48,527 I know a lot more now. I've learned from Ben. 57 00:03:48,529 --> 00:03:49,928 Listen, Bill, 58 00:03:49,930 --> 00:03:52,964 when I found you in Scranton, you were making a fast 60. 59 00:03:52,966 --> 00:03:55,167 You had those flashy two-pants suits 60 00:03:55,169 --> 00:03:56,168 and ragged underwear. 61 00:03:56,170 --> 00:03:57,936 Who got you to play that chest piano? 62 00:03:57,938 --> 00:04:00,472 Who built you up to 1250? 63 00:04:00,474 --> 00:04:02,774 Who bought you your first tuxedo? 64 00:04:02,776 --> 00:04:03,775 I did! 65 00:04:03,777 --> 00:04:04,876 Bill, 66 00:04:04,878 --> 00:04:07,212 the trick in show business is to be a hit. 67 00:04:07,214 --> 00:04:09,247 With another guy, with a girl, 68 00:04:09,249 --> 00:04:10,882 with a kangaroo, anything. 69 00:04:10,884 --> 00:04:12,084 Look, you're my friend, 70 00:04:12,086 --> 00:04:13,885 but I don't think you can make it alone. 71 00:04:13,887 --> 00:04:15,887 Now, don't try to talk me out of it, boys. 72 00:04:15,889 --> 00:04:18,256 I'm gonna start again in Scranton. Alone. 73 00:04:18,258 --> 00:04:21,059 If I have anything, I'll be back here again, alone. 74 00:04:21,061 --> 00:04:23,128 My name will be on top, alone. 75 00:04:23,130 --> 00:04:25,630 Maybe you should've got married, alone. 76 00:04:25,632 --> 00:04:27,065 I don't think you can stand 77 00:04:27,067 --> 00:04:29,000 two talented people in the same family. 78 00:04:29,002 --> 00:04:31,103 I'm sorry, fellas. I'm doing a single. 79 00:04:31,105 --> 00:04:32,937 A singing, dancing, talking comedian. 80 00:04:32,939 --> 00:04:34,272 I love you, Leo, 81 00:04:34,274 --> 00:04:36,874 but since an hour ago, I have a wife to take care of. 82 00:04:36,876 --> 00:04:38,376 I gotta start sometime. 83 00:04:38,378 --> 00:04:40,445 Okay. Start. 84 00:04:40,447 --> 00:04:44,015 Well, what do you say, Leo, do I make any sense? 85 00:04:44,017 --> 00:04:45,617 If you really mean what you just said, 86 00:04:45,619 --> 00:04:47,519 you make sense. 87 00:04:47,521 --> 00:04:50,455 I think any man has a right to do what he wants to... 88 00:04:50,457 --> 00:04:53,225 providing he doesn't hurt anyone. 89 00:04:53,227 --> 00:04:55,760 But you've got to have material, jokes. 90 00:04:55,762 --> 00:04:58,830 Well, I have Al Borden writing an act for me right now. 91 00:04:58,832 --> 00:05:01,032 He's the greatest gagman in America. 92 00:05:01,034 --> 00:05:03,067 You think so? I do. 93 00:05:03,069 --> 00:05:05,504 That makes two of you. You and Al. 94 00:05:05,506 --> 00:05:07,639 Now, look, Leo, will you leave that to me? 95 00:05:07,641 --> 00:05:09,641 All I want you to do is get the bookings 96 00:05:09,643 --> 00:05:11,876 and you can start now. 97 00:05:14,531 --> 00:05:16,097 Oh, there you are. 98 00:05:16,099 --> 00:05:17,598 Say, isn't there something about the groom 99 00:05:17,600 --> 00:05:19,367 dancing with the bride on their wedding day? 100 00:05:19,369 --> 00:05:21,002 I'll bet you made that up. 101 00:05:21,004 --> 00:05:23,338 Will you excuse us, Leo? 102 00:05:28,946 --> 00:05:31,413 Well, Al Borden! Congratulations. 103 00:05:31,415 --> 00:05:32,647 Glad you came. 104 00:05:32,649 --> 00:05:33,848 Excuse me, will you, honey? 105 00:05:33,850 --> 00:05:36,184 Say, are you serious? You just got married. 106 00:05:36,186 --> 00:05:39,854 Thank you, Mr. Borden, for my first wedding present. 107 00:05:39,856 --> 00:05:41,689 Leo. 108 00:05:41,691 --> 00:05:43,124 Mary needs a partner. 109 00:05:43,126 --> 00:05:44,792 Mary isn't the only one. 110 00:05:46,029 --> 00:05:47,929 Al, listen... 111 00:05:50,300 --> 00:05:52,384 You don't think he's doing the right thing, do you? 112 00:05:52,386 --> 00:05:54,185 You mean quitting Ben? 113 00:05:54,187 --> 00:05:55,654 As an agent, no. 114 00:05:56,957 --> 00:05:59,224 As a friend... 115 00:05:59,226 --> 00:06:02,927 And what about me leaving Sutherland? 116 00:06:02,929 --> 00:06:04,563 Mary... 117 00:06:04,565 --> 00:06:07,031 you leaving Sutherland after all your hard work? 118 00:06:07,033 --> 00:06:08,367 And mine? 119 00:06:08,369 --> 00:06:10,869 Bill doesn't want me to work anymore. 120 00:06:13,073 --> 00:06:14,873 Love, he can handle, but I wish he'd leave 121 00:06:14,875 --> 00:06:16,608 the business end of it to me. 122 00:06:16,610 --> 00:06:19,778 You'll keep on looking out for him, won't you, Leo? 123 00:06:19,780 --> 00:06:22,381 For ten percent, I'd look after my own mother-in-law. 124 00:06:28,571 --> 00:06:29,971 Well, I wouldn't say she had buckteeth, 125 00:06:29,973 --> 00:06:31,572 but she was the only girl I knew 126 00:06:31,574 --> 00:06:33,374 that could eat an apple through a picket fence. 127 00:06:34,511 --> 00:06:37,078 That was funny. 128 00:06:38,849 --> 00:06:40,515 And so I said to the fellow, 129 00:06:40,517 --> 00:06:43,018 "If that's your wife, buddy, you're in a lot of trouble." 130 00:06:44,755 --> 00:06:46,187 That was funny, wasn't it? 131 00:06:46,189 --> 00:06:48,023 Yeah, that was funny 132 00:06:48,025 --> 00:06:49,624 20 years ago. Well, don't worry. 133 00:06:49,626 --> 00:06:51,026 Once Bill starts to warm them up, 134 00:06:51,028 --> 00:06:53,094 the audience will really go. 135 00:06:53,096 --> 00:06:54,529 They're going now. 136 00:06:54,531 --> 00:06:57,632 Out of the theater. 137 00:06:57,634 --> 00:06:58,967 "Short, short story. 138 00:06:58,969 --> 00:07:01,502 "Ben Bailey broke in new partner, 139 00:07:01,504 --> 00:07:02,871 "socko Baltimore, 140 00:07:02,873 --> 00:07:03,872 "ditto Boston, 141 00:07:03,874 --> 00:07:04,939 ditto Washington." 142 00:07:04,941 --> 00:07:07,008 Here's the important part-- 143 00:07:07,010 --> 00:07:09,644 "Bill Miller, single, 12 minutes. 144 00:07:09,646 --> 00:07:12,147 "Lays egg in Newark, 145 00:07:12,149 --> 00:07:13,281 "ditto Camden, 146 00:07:13,283 --> 00:07:14,282 "ditto Wilkes-Barre, 147 00:07:14,284 --> 00:07:15,416 ditto Scranton." 148 00:07:15,418 --> 00:07:16,785 That wiseacre! I'll call those guys-- 149 00:07:16,787 --> 00:07:17,786 Shut up! 150 00:07:17,788 --> 00:07:19,704 What? I said, shut up. 151 00:07:19,706 --> 00:07:22,990 You've got yourself in a spot because you got a swellhead. 152 00:07:22,992 --> 00:07:25,093 Some fairy godmother must've whispered to you 153 00:07:25,095 --> 00:07:27,762 and told you that you don't need nobody. 154 00:07:27,764 --> 00:07:29,397 Well, you better stop listening to pixies 155 00:07:29,399 --> 00:07:30,665 and listen to your agent. 156 00:07:30,667 --> 00:07:33,000 You're not a single, you never will be. 157 00:07:33,002 --> 00:07:35,803 You're a nice guy, and you got talent, and you got a nice wife, 158 00:07:35,805 --> 00:07:37,205 but you're gonna blow them all off 159 00:07:37,207 --> 00:07:39,140 if you don't start listening! 160 00:07:39,142 --> 00:07:41,309 Wanna hear what's wrong with your act? 161 00:07:41,311 --> 00:07:43,945 Well, sit down, because I'm gonna tell you. 162 00:07:43,947 --> 00:07:47,749 You think that you can come out and sing and be cute. 163 00:07:47,751 --> 00:07:49,383 Well, cute songs are a nickel a dozen. 164 00:07:49,385 --> 00:07:50,752 You need a new opening. 165 00:07:50,754 --> 00:07:53,087 A comedy song and two funny stories. 166 00:07:53,089 --> 00:07:56,057 Not those broken-down jokes from Al Borden. 167 00:07:56,059 --> 00:07:57,291 And a finish. 168 00:07:57,293 --> 00:07:58,626 Did you ever hear about that? 169 00:07:58,628 --> 00:08:00,662 A "San Francisco" finish. 170 00:08:00,664 --> 00:08:01,996 Cohan did it with a flag. 171 00:08:01,998 --> 00:08:03,497 It's the most important thing of all! 172 00:08:03,499 --> 00:08:05,099 Well, it's easy to tell me about it. 173 00:08:05,101 --> 00:08:06,500 Yeah? Well, here's how you do it. 174 00:08:06,502 --> 00:08:10,672 You go down to any music publishing house, 175 00:08:10,674 --> 00:08:12,707 and you get one of those schnook song pluggers. 176 00:08:12,709 --> 00:08:15,076 You put him out in the audience, then you introduce him. 177 00:08:15,078 --> 00:08:16,177 But I don't want any-- 178 00:08:16,179 --> 00:08:17,712 Yes, there you go again! 179 00:08:17,714 --> 00:08:21,265 He's not your partner, he's a stooge! 180 00:08:21,267 --> 00:08:23,935 All you have to say is, uh, "Ladies and gentlemen, 181 00:08:23,937 --> 00:08:26,204 "we're very lucky to have in the audience this afternoon 182 00:08:26,206 --> 00:08:29,240 "a Mr. Sam Jones or Mr. Bruce Anybody, 183 00:08:29,242 --> 00:08:31,108 "the author of that big song hit, 184 00:08:31,110 --> 00:08:33,812 'Your Father's Mustache' or 'Your Uncle's Pistol.'" 185 00:08:33,814 --> 00:08:35,313 Then you roust the guy around. 186 00:08:35,315 --> 00:08:37,582 The audience laughs. It's sock. 187 00:08:37,584 --> 00:08:39,117 You think that'll be good? 188 00:08:39,119 --> 00:08:41,953 What do you want, a sworn affidavit? 189 00:08:41,955 --> 00:08:45,289 I'll call Sam Robertson and get you a guy. 190 00:08:45,291 --> 00:08:47,125 Now, get out of here, I'm busy. 191 00:08:50,363 --> 00:08:52,097 Hello? 192 00:08:52,099 --> 00:08:54,432 Hello, Leo. 193 00:08:54,434 --> 00:08:56,367 Yeah. Song plugger? 194 00:08:56,369 --> 00:08:58,302 Oh, no, no, Leo, I need all I've got. 195 00:09:03,844 --> 00:09:06,711 Wait a minute, Leo, wait a minute. 196 00:09:06,713 --> 00:09:09,447 I think I've got just the boy for you. 197 00:09:09,449 --> 00:09:10,749 Yes. 198 00:09:10,751 --> 00:09:12,817 Oh. Oh, you'll love this kid. 199 00:09:12,819 --> 00:09:14,685 Sure, you can pay him what I pay him, 200 00:09:14,687 --> 00:09:16,721 15 dollars a week. 201 00:09:16,723 --> 00:09:18,990 Yeah, he-- He loves to sing... 202 00:09:18,992 --> 00:09:20,725 and he's smart as a whip. 203 00:09:20,727 --> 00:09:22,260 That's right. 204 00:09:22,262 --> 00:09:23,995 Okay, Leo. 205 00:09:23,997 --> 00:09:25,146 Goodbye. 206 00:09:26,783 --> 00:09:28,483 Miss Reagan, 207 00:09:28,485 --> 00:09:30,752 what did that idiot do this time? 208 00:09:30,754 --> 00:09:32,320 He dropped a stack of records. 209 00:09:32,322 --> 00:09:33,388 Is he bleeding? 210 00:09:33,390 --> 00:09:34,622 No, I don't think so. 211 00:09:34,624 --> 00:09:36,257 Oh, too bad. 212 00:09:36,259 --> 00:09:39,627 Well, anyway, I think we're going to lose him. 213 00:09:39,629 --> 00:09:41,529 You mean they're gonna come and take him away? 214 00:09:41,531 --> 00:09:43,197 No, but I've just put over 215 00:09:43,199 --> 00:09:45,483 the biggest business deal of my career. 216 00:09:45,485 --> 00:09:46,685 Where is he? 217 00:09:46,687 --> 00:09:47,953 He's on his lunch hour. 218 00:09:47,955 --> 00:09:49,888 He's allowed 30 minutes. Hmm. 219 00:09:49,890 --> 00:09:51,690 Well, take his head out of the feedbag 220 00:09:51,692 --> 00:09:53,458 and tell him I want to see him. 221 00:09:53,460 --> 00:09:55,794 He's very insistent on that full half-hour. 222 00:09:55,796 --> 00:09:58,362 He puts great stress on proper nourishment. 223 00:09:58,364 --> 00:10:00,832 You tell him I wanna see him right away. Yes, sir. 224 00:10:00,834 --> 00:10:02,233 Miss Reagan. Yes? 225 00:10:02,235 --> 00:10:05,670 Tell me the truth. Do you honestly think he's human? 226 00:10:05,672 --> 00:10:08,339 I've heard people bet both ways. 227 00:10:23,306 --> 00:10:24,638 Stick around, mister. 228 00:10:24,640 --> 00:10:26,707 There'll be a spot in just a minute. Never mind. 229 00:10:26,709 --> 00:10:28,909 I would like to have... 230 00:10:31,481 --> 00:10:32,480 Uh... 231 00:10:32,482 --> 00:10:34,348 Could I...? 232 00:10:37,087 --> 00:10:38,152 Could I get a...? 233 00:10:39,322 --> 00:10:40,921 I would like to have a-- 234 00:10:40,923 --> 00:10:42,557 A glass... 235 00:10:44,194 --> 00:10:46,144 What'll it be, bud? 236 00:10:46,146 --> 00:10:48,196 Oh, I'd like a glass of hot water, please. 237 00:10:49,149 --> 00:10:51,649 Hot water. Yeah. 238 00:11:05,482 --> 00:11:06,948 Thank you. 239 00:11:06,950 --> 00:11:07,982 What'll you have with it? 240 00:11:07,984 --> 00:11:09,517 Oh, that's all. 241 00:11:09,519 --> 00:11:11,052 That's all? 242 00:11:11,054 --> 00:11:12,487 Just hot water? 243 00:11:12,489 --> 00:11:14,923 Yeah, I want it for my tea. 244 00:11:26,502 --> 00:11:29,036 You've got a nerve. 245 00:11:29,038 --> 00:11:32,340 Driving away my customers and making your own tea! 246 00:11:32,342 --> 00:11:34,041 Now, get out here! 247 00:11:34,043 --> 00:11:36,143 Beat it! Beat it! You take your hands off me! 248 00:11:36,145 --> 00:11:38,279 I'll pay you for the hot water, here's a nickel. 249 00:11:38,281 --> 00:11:40,414 Now, get out of here and quit taking up space! 250 00:11:40,416 --> 00:11:42,783 Don't you put your hands on me! I'll call a policeman! 251 00:11:42,785 --> 00:11:45,186 I paid for the hot water and this is a public restaurant. 252 00:11:45,188 --> 00:11:46,787 I got a perfect right to sit here. 253 00:11:46,789 --> 00:11:48,189 That's the law. 254 00:11:48,191 --> 00:11:49,790 The law? You heard me. 255 00:11:49,792 --> 00:11:50,791 Look it up yourself 256 00:11:50,793 --> 00:11:52,793 in the code book of the City of New York. 257 00:11:52,795 --> 00:11:55,263 Article nine, paragraph six, revised. 258 00:11:55,265 --> 00:11:59,267 And I got friends on the force. Don't you give me no trouble. 259 00:12:01,171 --> 00:12:03,037 Excuse me. 260 00:12:13,850 --> 00:12:14,782 Well... 261 00:12:16,085 --> 00:12:17,852 ...you got everything. 262 00:12:17,854 --> 00:12:20,355 That saves me a lot of trouble. 263 00:12:23,059 --> 00:12:24,658 Yeah, my mother makes my lunch every morning, 264 00:12:24,660 --> 00:12:26,977 so I don't ruin my stomach in these sloppy hash houses. 265 00:12:26,979 --> 00:12:28,279 Gahh--! Don't you touch me, 266 00:12:28,281 --> 00:12:30,481 I got friends on the force. 267 00:12:44,947 --> 00:12:46,130 Thank you. 268 00:12:50,737 --> 00:12:52,720 I don't use pepper. 269 00:12:58,261 --> 00:12:59,626 Sugar? 270 00:12:59,628 --> 00:13:00,694 Oh, thank you. 271 00:13:00,696 --> 00:13:01,996 I beg your pardon. 272 00:13:06,736 --> 00:13:08,769 Cream or lemon? 273 00:13:08,771 --> 00:13:10,571 Oh, I always use cream. 274 00:13:10,573 --> 00:13:11,772 Cream. But don't bother. 275 00:13:11,774 --> 00:13:12,740 I brung my own. 276 00:13:49,395 --> 00:13:51,362 Ah-haaaaaa. 277 00:14:00,140 --> 00:14:02,740 I'm just trying to be helpful. 278 00:14:02,742 --> 00:14:03,808 Thank you. 279 00:14:03,810 --> 00:14:05,076 You're welcome. 280 00:14:05,778 --> 00:14:06,777 Ah! 281 00:14:07,613 --> 00:14:09,647 That sandwich. 282 00:14:09,649 --> 00:14:12,717 Wouldn't you like me to toast it for you? 283 00:14:12,719 --> 00:14:14,685 Oh, would you? 284 00:14:17,390 --> 00:14:18,689 Aw! That's it! 285 00:14:29,135 --> 00:14:32,003 Oh, you broke the whole hand! You deformed me! 286 00:14:32,005 --> 00:14:34,438 Now, I won't be able to play with the other children! 287 00:14:34,440 --> 00:14:37,876 What are you yapping about? You still got four fingers left. 288 00:14:37,878 --> 00:14:39,077 Yeah, but when I grow up, 289 00:14:39,079 --> 00:14:41,145 I might want to play the piano, maybe. 290 00:14:41,147 --> 00:14:43,230 You're running a very unsanitary establishment. 291 00:14:43,232 --> 00:14:44,632 You can rest assured, I'm going to 292 00:14:44,634 --> 00:14:46,067 report you to the Board of Health! 293 00:14:46,069 --> 00:14:48,269 Ted! I've been looking all over for you! 294 00:14:48,271 --> 00:14:50,337 Mr. Robertson wants to see you right away. Come on. 295 00:14:50,339 --> 00:14:51,706 Why didn't you find me sooner? 296 00:14:51,708 --> 00:14:53,407 I'm never coming back here again! 297 00:14:53,409 --> 00:14:55,476 You just lost a customer! 298 00:14:58,030 --> 00:14:59,330 Oh, Ted, 299 00:14:59,332 --> 00:15:01,466 here's that phonograph handle you wanted. 300 00:15:01,468 --> 00:15:02,933 Oh, thanks, Duzik. 301 00:15:02,935 --> 00:15:04,869 I'll give you the money for it on payday. 302 00:15:04,871 --> 00:15:06,103 Miss Reagan-- Hurry up. 303 00:15:06,105 --> 00:15:08,673 You're three minutes past your half-hour. 304 00:15:08,675 --> 00:15:10,358 Yeah, but Miss Reagan... Now, Ted! 305 00:15:23,906 --> 00:15:25,707 I-I'm sorry, Mr. Robertson. 306 00:15:25,709 --> 00:15:28,008 I'll give you the money for it on payday. 307 00:15:28,010 --> 00:15:29,410 Careful, Ted, 308 00:15:29,412 --> 00:15:32,146 don't cut your throat on my time. 309 00:15:33,516 --> 00:15:34,915 Mr. Robertson, it was an accident! 310 00:15:34,917 --> 00:15:37,251 I didn't mean to do it. I had Duzik's phonograph handle 311 00:15:37,253 --> 00:15:38,853 and I was just gonna Come in, boy. 312 00:15:38,855 --> 00:15:40,755 knock on the door, that's all. Come in, boy. 313 00:15:40,757 --> 00:15:42,390 Don't pick on a little guy. Come in. 314 00:15:42,392 --> 00:15:43,758 It's all right, don't get excited. 315 00:15:43,760 --> 00:15:44,992 Sit down, son. 316 00:15:46,529 --> 00:15:47,528 Me? 317 00:15:47,530 --> 00:15:48,730 Yes, sit down. 318 00:15:49,699 --> 00:15:50,931 Well, Bill, 319 00:15:50,933 --> 00:15:52,132 there's your... 320 00:15:52,134 --> 00:15:53,133 ...man. 321 00:15:53,135 --> 00:15:54,301 Hit where there's padding. 322 00:15:54,303 --> 00:15:55,703 Hit where there's padding! 323 00:15:55,705 --> 00:15:57,405 Come on, kid. What do I do? 324 00:15:57,407 --> 00:15:59,440 Oh, just go right ahead with him, that's all. 325 00:15:59,442 --> 00:16:00,842 Oh, I'm sorry, sir. 326 00:16:00,844 --> 00:16:02,076 Grab those, huh, kid? 327 00:16:02,078 --> 00:16:03,544 Y-You want I should go with him? 328 00:16:03,546 --> 00:16:06,046 More than anything in the world. 329 00:16:06,048 --> 00:16:07,815 Ohhh! 330 00:16:07,817 --> 00:16:09,316 I-I'm sorry, Mr. Robertson. 331 00:16:09,318 --> 00:16:11,486 I-I'll pay you for that on payday. 332 00:16:15,558 --> 00:16:16,957 He sings too, huh? 333 00:16:21,765 --> 00:16:22,997 Good luck, Mr. Miller. 334 00:16:38,314 --> 00:16:39,280 Hello, sweetie. 335 00:16:40,784 --> 00:16:42,850 Myrtle Theatre, Brooklyn. 336 00:16:51,311 --> 00:16:52,710 How are you, sweetheart? 337 00:16:52,712 --> 00:16:53,911 You wouldn't mind telling me 338 00:16:53,913 --> 00:16:55,146 where you were the last hour? 339 00:16:55,148 --> 00:16:56,147 I was working, doll. 340 00:16:56,149 --> 00:16:57,348 I was getting some new jokes. 341 00:16:57,350 --> 00:16:59,150 I'll bet. From Al Borden. 342 00:16:59,152 --> 00:17:00,784 Why don't you marry him? 343 00:17:00,786 --> 00:17:01,919 That's not funny. 344 00:17:01,921 --> 00:17:04,322 Neither are his jokes. 345 00:17:09,095 --> 00:17:10,594 Mary. 346 00:17:10,596 --> 00:17:11,829 Mary... 347 00:17:13,532 --> 00:17:14,732 ...I'm sorry. 348 00:17:14,734 --> 00:17:16,400 That's very nice of you. 349 00:17:16,402 --> 00:17:18,669 Well, I am. You know how important this is to me. 350 00:17:18,671 --> 00:17:20,104 Well, I'm pretty fed up. 351 00:17:20,106 --> 00:17:21,505 Ever since the day we were married, 352 00:17:21,507 --> 00:17:22,706 all I've heard is Al Borden 353 00:17:22,708 --> 00:17:25,009 and his jokes and the act. 354 00:17:25,011 --> 00:17:26,577 That's a fine way to talk. 355 00:17:26,579 --> 00:17:28,045 You know I'm trying to make good. 356 00:17:28,047 --> 00:17:29,813 All right, then, let's not talk. 357 00:17:36,306 --> 00:17:37,438 Mary! 358 00:17:38,808 --> 00:17:39,940 Hey! 359 00:17:39,942 --> 00:17:41,542 Oh, take care of this, will you, kid, 360 00:17:41,544 --> 00:17:43,143 and I'll see you in the dressing room. 361 00:17:43,145 --> 00:17:44,144 Mary! 362 00:17:44,146 --> 00:17:46,113 Six dollars, buster. 363 00:17:46,115 --> 00:17:48,282 Oh, that's very reasonable for such a nice cab. 364 00:17:48,284 --> 00:17:50,484 Now, hold it. That's the fare, birdbrain. 365 00:17:50,486 --> 00:17:53,354 Now, pay me or I'll charge you for waiting. 366 00:18:06,936 --> 00:18:08,135 You don't believe in 367 00:18:08,137 --> 00:18:10,170 keeping all your eggs in one basket, do you? 368 00:18:12,575 --> 00:18:13,841 Wait a minute, that's only five. 369 00:18:13,843 --> 00:18:16,076 I said six, didn't I? 370 00:18:27,990 --> 00:18:30,458 Could I have some back? What? 371 00:18:30,460 --> 00:18:32,059 Well, then could I just have a nickel 372 00:18:32,061 --> 00:18:33,594 for carfare or a cup of coffee? 373 00:18:33,596 --> 00:18:35,429 You panhandler. 374 00:18:45,241 --> 00:18:46,741 Hey! 375 00:18:48,010 --> 00:18:51,412 Lover, when I'm near you ♪ 376 00:18:51,414 --> 00:18:56,250 And I hear you speak my name ♪ 377 00:18:56,252 --> 00:18:57,818 Softly ♪ Shh. 378 00:18:57,820 --> 00:19:00,053 Quiet! 379 00:19:00,055 --> 00:19:04,224 Oh, please get out of the way. Our cue is on. 380 00:19:04,226 --> 00:19:06,960 Lover, when we're dancing ♪ Shh. 381 00:19:06,962 --> 00:19:08,228 Shh. Shh. 382 00:19:08,230 --> 00:19:10,063 Quiet. Quiet, schmiet. 383 00:19:10,065 --> 00:19:11,699 You try and be quiet. 384 00:19:11,701 --> 00:19:14,968 You try and be quiet, carrying these bags. 385 00:19:14,970 --> 00:19:17,137 Shh. --entrancing music dies ♪ 386 00:19:17,139 --> 00:19:18,138 Shh. Shh. 387 00:19:18,140 --> 00:19:19,640 Hey. 388 00:19:19,642 --> 00:19:20,741 Shh. 389 00:19:20,743 --> 00:19:21,742 Still mad? 390 00:19:21,744 --> 00:19:22,777 Hmm? 391 00:19:22,779 --> 00:19:24,678 No, how can I stay angry with you? 392 00:19:24,680 --> 00:19:27,214 I'm sorry about last night, but it's like I told you, honey. 393 00:19:27,216 --> 00:19:29,617 I want to get up there where you'll be proud of me. 394 00:19:29,619 --> 00:19:31,018 And sometimes I'm in such a hurry, 395 00:19:31,020 --> 00:19:31,952 I just get carried away. 396 00:19:34,857 --> 00:19:35,957 Oh, come on in, kid. 397 00:19:35,959 --> 00:19:37,191 Oh, I'm sorry, Mr. Miller, 398 00:19:37,193 --> 00:19:38,593 but if you won't need me anymore-- 399 00:19:38,595 --> 00:19:40,728 Put the big one up there. 400 00:19:42,498 --> 00:19:45,365 Watch that. Easy! 401 00:19:47,103 --> 00:19:48,669 Yes? 402 00:19:48,671 --> 00:19:50,037 Five minutes, Mr. Miller. 403 00:19:50,039 --> 00:19:51,772 Okay. 404 00:19:51,774 --> 00:19:53,841 Mr. Miller, would you like me to put this away? 405 00:19:53,843 --> 00:19:54,842 Yeah. 406 00:19:56,746 --> 00:19:58,345 Come on, let's go, Mary. 407 00:20:00,683 --> 00:20:01,649 Come on, kid! 408 00:20:03,219 --> 00:20:04,885 Mr. Miller, I better be getting back. 409 00:20:04,887 --> 00:20:06,487 Mr. Robertson's gonna miss me. 410 00:20:06,489 --> 00:20:07,521 Shh. 411 00:20:07,523 --> 00:20:09,523 See that box? Yeah. 412 00:20:09,525 --> 00:20:10,758 You go on up there. 413 00:20:10,760 --> 00:20:12,994 Oh, to see the show? Thanks, Mr. Miller. 414 00:20:14,831 --> 00:20:15,963 For free? 415 00:20:15,965 --> 00:20:17,231 Yeah. Go right through there. 416 00:20:17,233 --> 00:20:18,565 Good luck, darling. 417 00:20:21,987 --> 00:20:23,186 And good luck to you too. 418 00:20:24,557 --> 00:20:25,489 Huh? 419 00:20:29,028 --> 00:20:31,028 You're on. 420 00:20:44,627 --> 00:20:46,593 Ooh, I'm sorry, lady! 421 00:20:47,864 --> 00:20:49,964 Oh, that's all right. 422 00:20:49,966 --> 00:20:52,332 Ask the sky above ♪ 423 00:20:52,334 --> 00:20:55,086 And ask the earth below ♪ 424 00:20:55,088 --> 00:20:57,688 Why I'm so in love and ♪ 425 00:20:57,690 --> 00:21:00,390 Why I love you so ♪ 426 00:21:00,392 --> 00:21:02,259 Couldn't tell you though ♪ 427 00:21:02,261 --> 00:21:04,594 I try, dear ♪ 428 00:21:04,596 --> 00:21:07,097 Just why, dear ♪ 429 00:21:07,099 --> 00:21:09,933 I'm yours ♪ 430 00:21:09,935 --> 00:21:12,102 When you went away ♪ 431 00:21:12,104 --> 00:21:15,071 You left a glowing spark ♪ 432 00:21:15,073 --> 00:21:17,274 Trying to be gay is ♪ 433 00:21:17,276 --> 00:21:20,010 Whistling in the dark ♪ 434 00:21:20,012 --> 00:21:22,029 I am only what ♪ 435 00:21:22,031 --> 00:21:24,314 You make me ♪ 436 00:21:24,316 --> 00:21:26,667 Come take me ♪ 437 00:21:26,669 --> 00:21:28,101 I'm yours ♪ 438 00:21:28,103 --> 00:21:30,003 How happy ♪ 439 00:21:30,005 --> 00:21:31,638 I would be to beg ♪ 440 00:21:31,640 --> 00:21:33,541 And borrow ♪ 441 00:21:33,543 --> 00:21:35,109 Or sorrow ♪ 442 00:21:35,111 --> 00:21:37,311 With you ♪ 443 00:21:37,313 --> 00:21:38,845 Even though I knew ♪ 444 00:21:38,847 --> 00:21:40,714 Tomorrow ♪ 445 00:21:40,716 --> 00:21:42,950 You'd say ♪ 446 00:21:42,952 --> 00:21:45,119 We were through ♪ 447 00:21:46,889 --> 00:21:49,423 If we drift apart ♪ 448 00:21:49,425 --> 00:21:52,092 Then I'll be lost alone ♪ 449 00:21:52,094 --> 00:21:54,528 Though you use my heart ♪ 450 00:21:54,530 --> 00:21:57,164 For just a stepping stone ♪ 451 00:21:57,166 --> 00:21:59,934 How can I help dreaming ♪ 452 00:21:59,936 --> 00:22:02,569 Of you ♪ 453 00:22:02,571 --> 00:22:05,505 I love you ♪ 454 00:22:05,507 --> 00:22:10,144 I'm yours ♪ 455 00:22:14,333 --> 00:22:16,233 You brought me out for this? 456 00:22:16,235 --> 00:22:17,551 Take it easy, Frank. 457 00:22:20,956 --> 00:22:22,689 Thank you. And now, ladies-- 458 00:22:22,691 --> 00:22:24,357 Thank you. 459 00:22:24,359 --> 00:22:25,959 All right, all right. 460 00:22:25,961 --> 00:22:27,361 Thank you very much, ladies and gentlemen. 461 00:22:27,363 --> 00:22:28,778 Now we have a treat for you. 462 00:22:28,780 --> 00:22:30,397 Something you're getting for nothing. 463 00:22:30,399 --> 00:22:32,766 Did you ever hear of a fellow named Jimmy Lyons? 464 00:22:32,768 --> 00:22:34,001 Well, for your information, 465 00:22:34,003 --> 00:22:35,402 Jimmy Lyons is the fellow that wrote 466 00:22:35,404 --> 00:22:37,037 one of the greatest hits around today. 467 00:22:37,039 --> 00:22:38,638 A song called "For You." 468 00:22:38,640 --> 00:22:40,957 Is he kidding? Give him a chance. 469 00:22:40,959 --> 00:22:42,126 And it just so happens 470 00:22:42,128 --> 00:22:43,927 we have Jimmy Lyons in our audience today. 471 00:22:43,929 --> 00:22:45,396 Let's have him take a bow. 472 00:22:45,398 --> 00:22:46,796 House lights! 473 00:22:53,272 --> 00:22:54,672 No, you. 474 00:22:54,674 --> 00:22:55,940 Me? 475 00:22:55,942 --> 00:22:58,192 Come on, stand up, take a bow. Don't be shy. 476 00:22:58,194 --> 00:23:00,244 Get up. Come on. 477 00:23:02,181 --> 00:23:03,280 Ooh. Oh! 478 00:23:03,282 --> 00:23:05,699 Oh, lady! Lady! 479 00:23:05,701 --> 00:23:07,568 Lady! Lady! 480 00:23:07,570 --> 00:23:08,985 Oh, lady! 481 00:23:08,987 --> 00:23:10,337 Hey, Mr. Miller! 482 00:23:10,339 --> 00:23:11,338 My ha-ow! 483 00:23:11,340 --> 00:23:13,040 Hey! Heeey! Hey! 484 00:23:13,042 --> 00:23:14,725 Miller! Hey! 485 00:23:14,727 --> 00:23:15,993 Lady! Laaadyyyy! 486 00:23:15,995 --> 00:23:17,227 Stay up in your box there! 487 00:23:17,229 --> 00:23:18,395 You crazy? 488 00:23:25,855 --> 00:23:27,688 Gee, you're strong. 489 00:23:27,690 --> 00:23:29,223 You're cute. 490 00:23:30,259 --> 00:23:31,525 I'm getting out of here! 491 00:23:31,527 --> 00:23:32,959 Oh, no! Fine. 492 00:23:32,961 --> 00:23:34,561 Come on, let's get him to sing, huh? 493 00:23:34,563 --> 00:23:35,762 Come on, applaud. 494 00:23:38,934 --> 00:23:39,933 Go on. 495 00:23:39,935 --> 00:23:41,468 Don't be stuck up. 496 00:23:41,470 --> 00:23:43,003 Sing. 497 00:23:44,240 --> 00:23:45,839 All right. 498 00:23:47,810 --> 00:23:49,176 Nothing came out. 499 00:23:49,178 --> 00:23:50,344 Hit it. 500 00:23:55,918 --> 00:23:58,686 Ask the sky above ♪ 501 00:23:58,688 --> 00:24:01,555 And ask the earth below ♪ 502 00:24:01,557 --> 00:24:04,741 Why I'm so in love ♪ 503 00:24:04,743 --> 00:24:07,143 And why I love you so ♪ 504 00:24:08,547 --> 00:24:10,564 Couldn't tell you though ♪ 505 00:24:10,566 --> 00:24:13,233 I try, dear ♪ 506 00:24:13,235 --> 00:24:15,986 Just why, dear ♪ 507 00:24:15,988 --> 00:24:19,590 I'm yours ♪ 508 00:24:19,592 --> 00:24:22,159 When you went away ♪ 509 00:24:22,161 --> 00:24:25,061 You left a glowing spark ♪ 510 00:24:25,063 --> 00:24:27,698 Trying to be gay ♪ 511 00:24:27,700 --> 00:24:30,884 Is like whistling in the dark ♪ 512 00:24:30,886 --> 00:24:33,653 I am only what you ♪ 513 00:24:33,655 --> 00:24:36,139 Make me ♪ 514 00:24:37,860 --> 00:24:39,626 What are you laughing at? 515 00:24:39,628 --> 00:24:41,862 Say, what kind of a voice do you have? 516 00:24:41,864 --> 00:24:44,564 Until I was 18, I was a soprano. 517 00:24:44,566 --> 00:24:46,666 Soprano? 518 00:24:46,668 --> 00:24:49,569 Yeah, but then my mother told me I was born a boy. 519 00:24:49,571 --> 00:24:50,937 Don't tell me you were born. 520 00:24:52,124 --> 00:24:53,924 What do you think, I came from an egg? 521 00:24:53,926 --> 00:24:55,575 No, the chicken would've buried it. 522 00:24:55,577 --> 00:24:57,444 Ha ha. Well, my mother loves me. 523 00:24:57,446 --> 00:24:59,863 I'll bet she was disappointed, I'll bet she wanted a child. 524 00:25:00,566 --> 00:25:01,765 Well, she got one. 525 00:25:01,767 --> 00:25:03,033 Look up the records. I-- 526 00:25:03,035 --> 00:25:04,768 I was born at the Mercy Hospital. 527 00:25:04,770 --> 00:25:06,002 What's the matter, were you sick? 528 00:25:06,004 --> 00:25:07,804 No, I wanted to be near my mother. 529 00:25:09,207 --> 00:25:11,474 Mercy Hospital. That's in Brooklyn, isn't it? 530 00:25:11,476 --> 00:25:13,443 What's wrong with Brooklyn? 531 00:25:13,445 --> 00:25:16,079 Any big men born in Brooklyn? 532 00:25:16,081 --> 00:25:17,581 No, just babies. 533 00:25:19,385 --> 00:25:21,017 How about, uh, "For You"? 534 00:25:21,019 --> 00:25:23,270 For you? How about for me? 535 00:25:23,272 --> 00:25:24,621 No, what about it? 536 00:25:24,623 --> 00:25:26,140 How about what? 537 00:25:26,142 --> 00:25:28,375 "For You." 538 00:25:28,377 --> 00:25:29,576 You said that. 539 00:25:29,578 --> 00:25:31,111 I know it. 540 00:25:31,113 --> 00:25:32,679 What about it? 541 00:25:32,681 --> 00:25:34,014 Sing it. 542 00:25:34,016 --> 00:25:35,499 Sing what? 543 00:25:35,501 --> 00:25:36,650 "For You." 544 00:25:36,652 --> 00:25:39,102 I don't know it! 545 00:25:39,104 --> 00:25:40,437 Well, "Who's Your Little Whozis?" 546 00:25:40,439 --> 00:25:41,905 None of your business! 547 00:25:41,907 --> 00:25:43,707 No, I mean, sing it! 548 00:25:43,709 --> 00:25:46,042 All right, but stop hollering. 549 00:25:46,044 --> 00:25:47,044 I'll start. 550 00:25:47,046 --> 00:25:48,278 Go ahead. 551 00:25:49,965 --> 00:25:51,331 Hit it. 552 00:25:54,487 --> 00:25:56,453 Who's your little whozis? ♪ 553 00:25:56,455 --> 00:25:58,221 Who's your little whozis? ♪ 554 00:25:58,223 --> 00:25:59,823 Who's your turtledove? ♪ 555 00:25:59,825 --> 00:26:01,492 Who's your turtledove? ♪ 556 00:26:01,494 --> 00:26:03,928 Who's your little whozis? ♪ 557 00:26:03,930 --> 00:26:06,163 Who do you--? ♪ Who do you--? ♪ 558 00:26:06,165 --> 00:26:08,432 You don't wanna help me? 559 00:26:08,434 --> 00:26:10,067 Who's your little whatzis? ♪ 560 00:26:10,069 --> 00:26:11,735 Who's your little whatzis? ♪ 561 00:26:11,737 --> 00:26:13,487 That you're dreaming of ♪ 562 00:26:13,489 --> 00:26:15,255 That you're dreaming of ♪ 563 00:26:15,257 --> 00:26:17,724 Who's your little whozis? ♪ 564 00:26:17,726 --> 00:26:19,493 Who do you love? ♪ 565 00:26:19,495 --> 00:26:21,361 Who do you love? ♪ 566 00:26:21,363 --> 00:26:22,379 Tell me ♪ 567 00:26:22,381 --> 00:26:25,315 Who has you aflutter ♪ 568 00:26:25,317 --> 00:26:28,719 Whenever they're passing by? ♪ 569 00:26:28,721 --> 00:26:31,655 Melts your heart like butter ♪ 570 00:26:31,657 --> 00:26:35,508 Oh, me! Oh, my! Say ♪ 571 00:26:35,510 --> 00:26:37,644 When you get the blueses ♪ 572 00:26:37,646 --> 00:26:39,012 When you get the blueses ♪ 573 00:26:39,014 --> 00:26:40,714 Who you thinking of? ♪ 574 00:26:40,716 --> 00:26:42,549 Who you thinking of? ♪ 575 00:26:42,551 --> 00:26:46,503 Who's your little whozis? ♪ 576 00:26:46,505 --> 00:26:48,238 Who do you... ♪ 577 00:26:49,642 --> 00:26:51,408 Who do you... ♪ 578 00:26:52,411 --> 00:26:53,877 Who do you... ♪ 579 00:26:53,879 --> 00:26:55,262 Love, love! 580 00:26:55,264 --> 00:26:58,831 Oh. Love ♪ 581 00:27:02,070 --> 00:27:04,488 Gee, you're cute! Where you gonna play next week? 582 00:27:04,490 --> 00:27:06,623 What are you, a wise guy? 583 00:27:12,064 --> 00:27:13,330 Just listen to them. 584 00:27:13,332 --> 00:27:15,198 Honey, don't you think you should have...? 585 00:27:15,200 --> 00:27:16,800 The fellow take a bow? Who? 586 00:27:16,802 --> 00:27:18,234 The fellow in the box. 587 00:27:18,236 --> 00:27:19,269 Oh, sure. 588 00:27:24,160 --> 00:27:26,060 See what I mean. If you just keep punching... 589 00:27:26,062 --> 00:27:27,594 Oh, darling... 590 00:27:27,596 --> 00:27:30,431 I don't know whether I'll let you book him now. 591 00:27:34,370 --> 00:27:35,769 Come in. 592 00:27:35,771 --> 00:27:37,071 Hello, Mary. Hello, Leo. 593 00:27:37,073 --> 00:27:39,273 That's more like it. Congratulations, Bill. 594 00:27:39,275 --> 00:27:40,407 You know Frank Darling here. 595 00:27:40,409 --> 00:27:41,675 Oh, hi, Frank. How are you? 596 00:27:41,677 --> 00:27:43,477 Mrs. Miller. Mrs. Miller, how do you do? 597 00:27:43,479 --> 00:27:45,679 Well, Frank here wants to book you on the Orpheum Circuit 598 00:27:45,681 --> 00:27:46,980 for about ten or 12 weeks. 599 00:27:46,982 --> 00:27:48,415 What did I tell you, Mary? 600 00:27:48,417 --> 00:27:49,450 That's right. 601 00:27:49,452 --> 00:27:51,151 You and, uh, what's-his-name. 602 00:27:51,653 --> 00:27:52,652 Who? 603 00:27:52,654 --> 00:27:55,289 The stooge in the box. 604 00:27:55,291 --> 00:27:57,791 That's right. Where is he? 605 00:28:02,064 --> 00:28:03,797 Did you see him, Mary? No, dear. 606 00:28:03,799 --> 00:28:05,599 By the way, what's his name? 607 00:28:05,601 --> 00:28:07,134 What? What's his name? 608 00:28:07,136 --> 00:28:08,368 What's his name? 609 00:28:08,370 --> 00:28:10,504 Well, no one told me. I never saw him before. 610 00:28:10,506 --> 00:28:11,671 That's fine. 611 00:28:11,673 --> 00:28:13,273 Leo. How should I know, 612 00:28:13,275 --> 00:28:14,674 I've never seen him before either. 613 00:28:14,676 --> 00:28:16,876 Somebody better find him. You're not kidding. 614 00:28:16,878 --> 00:28:19,513 And when you do, put a ring through his nose. 615 00:28:23,168 --> 00:28:25,702 Gee, Ma, I didn't know he was gonna ask me to sing. 616 00:28:25,704 --> 00:28:27,470 And everybody laughed at me. 617 00:28:27,472 --> 00:28:31,375 Now, don't worry. It's all over. 618 00:28:31,377 --> 00:28:32,475 Ohh. 619 00:28:33,412 --> 00:28:35,078 I ran all the way home. 620 00:28:35,080 --> 00:28:37,130 It's a wonder I didn't get runned over. 621 00:28:37,132 --> 00:28:38,931 Theodore, it's done with. 622 00:28:38,933 --> 00:28:41,168 Don't make a big thing of it. 623 00:28:41,170 --> 00:28:44,437 Big thing of it. You should see this guy, Ma! 624 00:28:44,439 --> 00:28:46,273 Boy, if he ever got his hands on me, 625 00:28:46,275 --> 00:28:47,791 he'd probably choke me to death. 626 00:28:54,900 --> 00:28:55,899 Ma! Ma! 627 00:28:55,901 --> 00:28:57,333 The man. The man's coming! 628 00:28:57,335 --> 00:28:58,802 Who's coming? What are you talking about? 629 00:28:58,804 --> 00:29:00,470 The guy! Ma, the guy with the act! 630 00:29:00,472 --> 00:29:01,638 Oh, Theodore! 631 00:29:01,640 --> 00:29:03,573 Oh, Ma, I gotta get out of here! 632 00:29:04,609 --> 00:29:05,776 Ahhhh ha ha. 633 00:29:05,778 --> 00:29:06,943 Ma. 634 00:29:06,945 --> 00:29:08,078 Ma, don't say nothing. 635 00:29:08,080 --> 00:29:10,413 Ma, shhh. Theodore. What are you doing? 636 00:29:10,415 --> 00:29:12,715 Don't say a word. Give me your glasses, Ma. 637 00:29:12,717 --> 00:29:14,951 Wh--? Shh. He won't know me. Shh. 638 00:29:14,953 --> 00:29:16,119 Theodore! 639 00:29:17,689 --> 00:29:18,989 Coming! 640 00:29:18,991 --> 00:29:21,058 Theodore, where are you? Shhh. 641 00:29:22,327 --> 00:29:24,795 Wrong apartment. 642 00:29:29,268 --> 00:29:30,600 Does Ted Rogers live here? 643 00:29:30,602 --> 00:29:32,002 Uh, Ted Rogers? 644 00:29:32,004 --> 00:29:33,937 Uh... Mother, didn't Ted say 645 00:29:33,939 --> 00:29:36,006 he was going to South America this afternoon? 646 00:29:36,008 --> 00:29:38,608 Oh, who do we know there? 647 00:29:38,610 --> 00:29:39,709 Uh, yes, that's right. 648 00:29:39,711 --> 00:29:40,844 Yes, he left this afternoon. 649 00:29:40,846 --> 00:29:41,911 Fine boy. 650 00:29:41,913 --> 00:29:43,947 Fine boy, that Ted. Smart as a whip. 651 00:29:43,949 --> 00:29:45,582 Hey, what are you trying to do? 652 00:29:45,584 --> 00:29:47,851 You wouldn't hit a man wearing his mother's glasses, would you? 653 00:29:47,853 --> 00:29:49,136 Now, look-- Now, listen-- 654 00:29:50,455 --> 00:29:54,224 Ooh. Why, Uncle Sholum, how did you get here? 655 00:29:54,226 --> 00:29:57,194 No, Ma, it's me, Theodore. 656 00:29:57,196 --> 00:29:58,195 Oh. 657 00:29:59,764 --> 00:30:01,231 Now, look here, mister, 658 00:30:01,233 --> 00:30:03,100 it wasn't my fault those people laughed at me. 659 00:30:03,102 --> 00:30:04,902 You should never have got me to stand up 660 00:30:04,904 --> 00:30:07,137 and you shouldn't have had them put that light on me. 661 00:30:07,139 --> 00:30:08,772 I-- I didn't mean to... 662 00:30:08,774 --> 00:30:11,241 W-Well, I apologize. You apologize? 663 00:30:11,243 --> 00:30:14,044 And you don't have to give me the $6 for the cab back, even. 664 00:30:14,046 --> 00:30:15,179 Oh, I nearly forgot. 665 00:30:15,181 --> 00:30:16,980 I brought it over for you. There you are. 666 00:30:16,982 --> 00:30:18,381 Oh, thank you. 667 00:30:18,383 --> 00:30:19,549 And here's your cap. 668 00:30:21,020 --> 00:30:23,220 No, look, I had the orchestra play the song up high 669 00:30:23,222 --> 00:30:24,688 so the people would laugh at you. 670 00:30:24,690 --> 00:30:26,023 I had it planned that way. 671 00:30:26,025 --> 00:30:27,724 Oh, you wanted they should laugh at me? 672 00:30:27,726 --> 00:30:29,226 Oh, sure. 673 00:30:29,228 --> 00:30:31,929 You hear that, Ma? I was supposed to be funny. 674 00:30:37,703 --> 00:30:39,936 Look, how much does Mr. Robertson pay you a week? 675 00:30:39,938 --> 00:30:41,738 Oh, 15 dollars a week. 676 00:30:41,740 --> 00:30:44,040 But I owe him for the glass in the office, 677 00:30:44,042 --> 00:30:46,409 and I owe him for the glass in the bookcase, 678 00:30:46,411 --> 00:30:50,480 and this week, I think for three stacks of records. 679 00:30:50,482 --> 00:30:51,882 Mom... 680 00:30:51,884 --> 00:30:55,068 take a look at a $40-a-week man, all expenses paid. 681 00:30:55,070 --> 00:30:57,120 - What? - That's right. 682 00:30:57,122 --> 00:30:58,939 I'm paying you 40 dollars a week and expenses. 683 00:30:58,941 --> 00:31:01,241 You're working for me. 684 00:31:01,243 --> 00:31:04,277 Now, look here, sir, I am not going to do anything dishonest, 685 00:31:04,279 --> 00:31:05,712 even for that kind of money! 686 00:31:05,714 --> 00:31:08,148 No, you do exactly what you did today. 687 00:31:08,150 --> 00:31:09,950 Sit in the box and say all those things? 688 00:31:09,952 --> 00:31:11,018 Right. 689 00:31:11,020 --> 00:31:13,687 Do I get to sing? You bet. 690 00:31:13,689 --> 00:31:15,922 Even if I sing, I still get paid? 691 00:31:15,924 --> 00:31:17,824 Well, sure. 692 00:31:17,826 --> 00:31:18,759 Ma... 693 00:31:28,370 --> 00:31:29,569 I'll ask him. 694 00:31:36,077 --> 00:31:38,645 Mister, my mother and I would like to know something. 695 00:31:38,647 --> 00:31:39,946 Yes? 696 00:31:39,948 --> 00:31:41,581 Are you for real? 697 00:31:41,583 --> 00:31:43,283 Yeah, I'm for real. 698 00:31:43,285 --> 00:31:45,519 We got a deal, kid? 699 00:31:49,158 --> 00:31:51,124 We got a deal. Okay. 700 00:31:51,126 --> 00:31:54,961 Here, save the gags for the act. 701 00:31:54,963 --> 00:31:56,229 Well, I guess the only thing 702 00:31:56,231 --> 00:31:58,231 that can come between us is dough. 703 00:32:01,336 --> 00:32:02,669 Hnng-- 704 00:32:13,299 --> 00:32:15,698 Hey, how many of those carrots you eat before going to bed? 705 00:32:15,700 --> 00:32:17,000 Oh, lots of them. 706 00:32:17,002 --> 00:32:18,368 They're very good for your eyes. 707 00:32:18,370 --> 00:32:20,003 Good for your eyes? 708 00:32:20,005 --> 00:32:23,140 Sure. Did you ever see a rabbit with glasses? 709 00:32:23,142 --> 00:32:24,408 Oh, you want one? 710 00:32:24,410 --> 00:32:26,310 No, thank you. 711 00:32:29,281 --> 00:32:31,448 I've never been away from home before. 712 00:32:33,669 --> 00:32:35,301 I don't know whether my mother was crying 713 00:32:35,303 --> 00:32:38,538 because she was happy or because she was upset. 714 00:32:40,041 --> 00:32:42,008 You know, you have a wonderful wife, Mr. Miller. 715 00:32:42,010 --> 00:32:44,244 She's so beautiful and so nice. 716 00:32:45,781 --> 00:32:48,081 Aren't you gonna brush your teeth before you go to bed? 717 00:32:48,083 --> 00:32:50,250 Well, of course. 718 00:33:01,696 --> 00:33:03,096 719 00:33:03,098 --> 00:33:04,897 there's crooks on the train! 720 00:33:04,899 --> 00:33:05,898 What do you mean? 721 00:33:05,900 --> 00:33:07,333 Well, somebody stole the sink! 722 00:33:07,335 --> 00:33:08,634 I better go tell the conductor. 723 00:33:08,636 --> 00:33:10,036 They'll make us pay for it. 724 00:33:10,038 --> 00:33:12,372 Take it easy. All you do is press the button, 725 00:33:12,374 --> 00:33:14,240 pull the handle and it's there. 726 00:33:14,876 --> 00:33:17,043 Ohhhhh. 727 00:34:22,910 --> 00:34:24,844 Oh, Mr. Miller! 728 00:34:24,846 --> 00:34:29,248 Mr. Millerrrrrrrrrr! 729 00:34:29,902 --> 00:34:32,602 Mr. Miller! 730 00:34:32,604 --> 00:34:35,272 Oh, Mr. Miller! 731 00:34:41,179 --> 00:34:43,546 You'd better get to bed before you drown yourself. 732 00:35:24,389 --> 00:35:26,156 Good night, Mr. Miller. 733 00:35:26,158 --> 00:35:27,190 You... 734 00:35:27,192 --> 00:35:28,658 go up there. 735 00:35:30,228 --> 00:35:32,545 You, up there. 736 00:35:46,612 --> 00:35:48,411 Well, how am I supposed to get up there? 737 00:35:48,413 --> 00:35:51,681 Use the steps. Use the steps. 738 00:35:53,885 --> 00:35:55,885 Oh. Put this up there. 739 00:36:20,211 --> 00:36:21,143 Mr. Miller? 740 00:36:21,596 --> 00:36:22,595 Yes? 741 00:36:22,597 --> 00:36:25,081 How do you put these lights out? 742 00:36:25,083 --> 00:36:27,250 There's a switch up there, kid. Use it. 743 00:37:18,636 --> 00:37:19,669 Mr. Miller. 744 00:37:19,671 --> 00:37:21,220 What? 745 00:37:21,222 --> 00:37:23,239 How far are we from New York? 746 00:37:23,241 --> 00:37:26,593 Oh, I don't know. About 200 miles. 747 00:37:26,595 --> 00:37:28,060 Gee, I'm homesick. 748 00:37:28,062 --> 00:37:30,330 No, that's just the carrots. 749 00:37:30,332 --> 00:37:33,133 No. From carrots, I get nauseous. 750 00:37:33,135 --> 00:37:34,901 I'm just lonely. 751 00:37:36,121 --> 00:37:38,437 Mr. Miller, my mother sings me to sleep. 752 00:37:38,439 --> 00:37:40,106 I am not your mother. 753 00:37:40,976 --> 00:37:42,075 Huh. Isn't that silly? 754 00:37:42,077 --> 00:37:43,276 I know you're not my mother 755 00:37:43,278 --> 00:37:44,977 because my mother's a woman, 756 00:37:44,979 --> 00:37:47,029 and you don't look anything like my mother. 757 00:37:47,031 --> 00:37:49,299 Besides, my mother isn't married to Mary. 758 00:37:49,301 --> 00:37:51,718 That's the most ridiculous thing I ever heard, Mr. Miller. 759 00:37:51,720 --> 00:37:53,519 Why, you could no more be my mother than-- 760 00:37:53,521 --> 00:37:56,488 All right, go to sleep. I'll sing to you. 761 00:37:56,490 --> 00:37:58,524 Gee, thanks. 762 00:38:06,501 --> 00:38:09,035 With my eyes ♪ 763 00:38:09,037 --> 00:38:11,254 Wide open ♪ 764 00:38:11,256 --> 00:38:14,056 I'm dreaming ♪ 765 00:38:15,160 --> 00:38:17,327 Can it be true ♪ 766 00:38:17,329 --> 00:38:18,995 I'm holding you ♪ 767 00:38:18,997 --> 00:38:22,065 Close to my heart? ♪ 768 00:38:23,851 --> 00:38:26,268 With my eyes ♪ 769 00:38:26,270 --> 00:38:28,438 Wide open ♪ 770 00:38:28,440 --> 00:38:32,041 I'm dreaming ♪ 771 00:38:32,043 --> 00:38:34,277 You're with me now ♪ 772 00:38:34,279 --> 00:38:36,546 Sharing a vow ♪ 773 00:38:36,548 --> 00:38:39,398 Never to part ♪ 774 00:38:41,770 --> 00:38:42,802 I'm ♪ 775 00:38:42,804 --> 00:38:45,522 So afraid to close my eyes ♪ 776 00:38:45,524 --> 00:38:48,324 Afraid that I'll find ♪ 777 00:38:49,377 --> 00:38:53,646 This lovely thrill is just ♪ 778 00:38:53,648 --> 00:38:57,817 Silly illusion ♪ 779 00:38:57,819 --> 00:39:00,319 With my eyes ♪ 780 00:39:00,321 --> 00:39:02,388 Wide open ♪ 781 00:39:02,390 --> 00:39:06,876 I'm dreaming ♪ 782 00:39:06,878 --> 00:39:08,645 Do I deserve ♪ 783 00:39:08,647 --> 00:39:11,263 Such a break? ♪ 784 00:39:11,265 --> 00:39:12,999 Pinch me to prove ♪ 785 00:39:13,001 --> 00:39:15,485 I'm awake ♪ 786 00:39:15,487 --> 00:39:18,087 I can't believe ♪ 787 00:39:18,089 --> 00:39:19,088 That you're ♪ 788 00:39:19,090 --> 00:39:23,509 Really ♪ 789 00:39:23,511 --> 00:39:27,079 Mine ♪ 790 00:39:47,552 --> 00:39:49,352 I ♪ 791 00:39:49,354 --> 00:39:52,004 Feel a song coming on ♪ 792 00:39:52,006 --> 00:39:53,672 And I'm warning you, it's ♪ 793 00:39:53,674 --> 00:39:54,874 A victorious ♪ 794 00:39:54,876 --> 00:39:56,242 Happy and glorious ♪ 795 00:39:56,244 --> 00:39:58,711 Strain ♪ 796 00:40:12,126 --> 00:40:13,893 I ♪ 797 00:40:13,895 --> 00:40:16,896 Feel a song coming on ♪ 798 00:40:16,898 --> 00:40:17,980 It's a melody ♪ 799 00:40:17,982 --> 00:40:19,148 Full of the laughter ♪ 800 00:40:19,150 --> 00:40:20,450 Of children out after ♪ 801 00:40:20,452 --> 00:40:23,252 The rain ♪ 802 00:40:37,368 --> 00:40:39,435 And now ♪ And now ♪ 803 00:40:39,437 --> 00:40:42,338 That our troubles are gone ♪ 804 00:40:42,340 --> 00:40:45,842 Let those heavenly drums go on drumming ♪ 805 00:40:45,844 --> 00:40:48,645 'Cause I feel a song ♪ 806 00:40:48,647 --> 00:40:53,016 Coming on ♪ 807 00:41:01,392 --> 00:41:04,060 Now, you'll be all right. 808 00:41:04,062 --> 00:41:05,628 There. 809 00:41:08,066 --> 00:41:09,331 Hiya, Pop. 810 00:41:09,333 --> 00:41:11,233 Did Mr. Miller get back from the party yet? 811 00:41:11,235 --> 00:41:12,434 He sure did. 812 00:41:13,437 --> 00:41:15,237 Bill. 813 00:41:15,239 --> 00:41:16,372 I got him. 814 00:41:16,374 --> 00:41:17,373 There you are. 815 00:41:17,375 --> 00:41:20,109 Ah, take your hands off of me. 816 00:41:20,111 --> 00:41:22,344 I'll take care of him, Pop. How much time we got? 817 00:41:22,346 --> 00:41:24,380 About six minutes. Heinz is on now. 818 00:41:24,382 --> 00:41:26,182 We don't have much time. We gotta work fast. 819 00:41:26,184 --> 00:41:28,250 Let go of me. I'll get some black coffee. 820 00:41:28,252 --> 00:41:29,986 I can take care of myself. Okay. 821 00:41:29,988 --> 00:41:31,520 Shhh. Bill, shhh. Come on, stop. 822 00:41:31,522 --> 00:41:34,724 I know it, I gotta get dressed and I gotta go on. Here. 823 00:41:34,726 --> 00:41:37,160 Don't "shush" me. What, are you taking over? 824 00:41:37,162 --> 00:41:38,728 What, are you head man or something? 825 00:41:38,730 --> 00:41:40,997 Bill, take it easy, Bill, will you? Snap out of it. 826 00:41:40,999 --> 00:41:42,298 We're going on in five minutes. 827 00:41:42,300 --> 00:41:43,465 I'm ready right now. 828 00:41:43,467 --> 00:41:45,702 No, no. Here, I'll help you. 829 00:41:45,704 --> 00:41:46,635 There. 830 00:41:49,741 --> 00:41:52,041 I'll help you dress, Bill. 831 00:41:52,043 --> 00:41:53,309 Here's the coffee. 832 00:41:53,311 --> 00:41:54,243 Oh, thank you. 833 00:41:54,746 --> 00:41:55,745 Gahh! 834 00:41:55,747 --> 00:41:58,181 Coffee, Mr. Winston? No. Fine. 835 00:41:58,183 --> 00:41:59,682 Stewed to the gills. 836 00:41:59,684 --> 00:42:01,450 Oh, no, sir. He's just tired. 837 00:42:01,452 --> 00:42:03,519 Tired? He's paralyzed. 838 00:42:03,521 --> 00:42:05,054 Tell Heinz to stall. Hurry up. 839 00:42:05,056 --> 00:42:07,456 Come on, snap out of it, Bill. Rogers, he'll never make it. 840 00:42:07,458 --> 00:42:09,458 You'll have to go out there alone and do something. 841 00:42:09,460 --> 00:42:11,994 Me, alone? I can't. What'll I do? 842 00:42:11,996 --> 00:42:13,629 Do anything. You're an actor, aren't you? 843 00:42:13,631 --> 00:42:15,031 I am? 844 00:42:16,567 --> 00:42:18,101 What're you gonna do with that? 845 00:42:18,103 --> 00:42:19,384 Well, in case anyone throws anything, 846 00:42:19,386 --> 00:42:20,753 I can hide behind it. 847 00:42:20,755 --> 00:42:22,554 Gee, Mr. Winston, I'm sorry about Mr. Miller. 848 00:42:22,556 --> 00:42:23,756 He's never... 849 00:42:23,758 --> 00:42:25,557 What is it? Heinz stole three more bows. 850 00:42:25,559 --> 00:42:27,493 He can't stall any longer. 851 00:42:27,495 --> 00:42:28,894 Come on, boy. 852 00:42:28,896 --> 00:42:30,730 He's never done that before. 853 00:42:41,442 --> 00:42:43,075 I don't think you know what you're doing. 854 00:42:43,077 --> 00:42:44,810 Never mind. Get out there. 855 00:42:50,184 --> 00:42:51,350 Uh, hello. 856 00:42:51,352 --> 00:42:52,918 Uh-- 857 00:42:52,920 --> 00:42:54,353 Hello, ladies and gentlemen. 858 00:42:54,355 --> 00:42:56,321 I-I call you ladies and gentlemen. 859 00:42:56,323 --> 00:42:57,823 Y-you know what you are. 860 00:42:59,360 --> 00:43:02,594 Um, I-I know you're out there. I can hear you breathing. 861 00:43:04,065 --> 00:43:05,531 Stop that! 862 00:43:05,533 --> 00:43:06,983 You're not supposed to laugh at me. 863 00:43:06,985 --> 00:43:08,585 I'm not Bill Miller. 864 00:43:08,587 --> 00:43:10,553 He sings like a bird. 865 00:43:10,555 --> 00:43:11,788 I sing like a bird too, 866 00:43:11,790 --> 00:43:13,222 a vulture. 867 00:43:13,224 --> 00:43:15,858 I said, stop it. You're not supposed to laugh at me. 868 00:43:15,860 --> 00:43:18,261 I only came out here to tell you what Bill Miller does. 869 00:43:18,263 --> 00:43:19,662 He tells a lot of funny jokes, 870 00:43:19,664 --> 00:43:21,697 like the one about living over at the hotel. 871 00:43:21,699 --> 00:43:23,098 He has a beautiful room. 872 00:43:23,100 --> 00:43:25,468 I have one too, that overlooks the park. 873 00:43:25,470 --> 00:43:27,937 As a matter of fact, it overlooks it completely. 874 00:43:30,675 --> 00:43:32,374 It's a lot like, uh, uh, 875 00:43:32,376 --> 00:43:34,209 from where I come from, in Brooklyn. 876 00:43:34,211 --> 00:43:36,429 I come from a very tough neighborhood in Brooklyn. 877 00:43:36,431 --> 00:43:38,431 I was sort of head of the block. 878 00:43:38,433 --> 00:43:40,283 Yeah, they all called me "Blockhead." 879 00:43:44,471 --> 00:43:46,939 W-would you like to hear me sing a song? 880 00:43:50,111 --> 00:43:52,945 Would you please play some music for me? 881 00:43:57,001 --> 00:43:58,434 Wait a minute. 882 00:43:59,604 --> 00:44:00,736 Hey, you. 883 00:44:00,738 --> 00:44:02,237 Where do you think you're going, mister? 884 00:44:02,239 --> 00:44:03,238 Sit down, there. 885 00:44:03,240 --> 00:44:04,540 You can't walk out of here. 886 00:44:04,542 --> 00:44:05,808 But I have-- Oh, no, 887 00:44:05,810 --> 00:44:07,510 you can't walk out on Bill Miller's act, 888 00:44:07,512 --> 00:44:08,511 even when he isn't acting. 889 00:44:08,513 --> 00:44:09,712 What do you want to do, 890 00:44:09,714 --> 00:44:11,113 give us a bad name? Sit down. 891 00:44:11,115 --> 00:44:12,715 But I have to-- Oh, I don't care. 892 00:44:12,717 --> 00:44:14,083 You sit down there. 893 00:44:17,989 --> 00:44:19,856 There too. Now, you stay there, 894 00:44:19,858 --> 00:44:21,924 and nobody else try and walk out of the theater, 895 00:44:21,926 --> 00:44:23,726 while I sing for Bill Miller. 896 00:44:23,728 --> 00:44:25,461 Where's my accordion? Shhh. 897 00:44:25,463 --> 00:44:28,531 Don't shush, quiet me. I got to go on there. 898 00:44:28,533 --> 00:44:31,367 You're on now, and doing great. 899 00:44:31,369 --> 00:44:32,702 What? 900 00:44:35,406 --> 00:44:37,540 Every little breeze ♪ 901 00:44:37,542 --> 00:44:40,476 Seems to whisper "Louise" ♪ 902 00:44:40,478 --> 00:44:42,478 Birds in the trees ♪ 903 00:44:42,480 --> 00:44:45,347 Seem to twitter "Louise" ♪ 904 00:44:45,349 --> 00:44:48,017 Each little rose ♪ 905 00:44:48,019 --> 00:44:49,952 Tells me it knows ♪ 906 00:44:49,954 --> 00:44:52,321 I love you ♪ 907 00:44:53,507 --> 00:44:55,641 Love you ♪ 908 00:44:55,643 --> 00:44:57,410 Every little beat ♪ 909 00:44:57,412 --> 00:45:00,413 That I feel in my heart ♪ 910 00:45:00,415 --> 00:45:02,481 Seems to repeat ♪ 911 00:45:02,483 --> 00:45:05,851 What I felt from the start ♪ 912 00:45:05,853 --> 00:45:07,987 Each little sigh ♪ 913 00:45:07,989 --> 00:45:10,722 Tells me that I ♪ 914 00:45:10,724 --> 00:45:12,524 Adore you ♪ 915 00:45:12,526 --> 00:45:15,527 Louise ♪ 916 00:45:15,529 --> 00:45:17,529 Just to see ♪ 917 00:45:17,531 --> 00:45:19,731 And hear you ♪ 918 00:45:19,733 --> 00:45:21,233 Brings joy ♪ 919 00:45:21,235 --> 00:45:23,502 I never knew ♪ 920 00:45:28,026 --> 00:45:29,959 But to be ♪ 921 00:45:29,961 --> 00:45:32,861 So near you ♪ 922 00:45:32,863 --> 00:45:34,263 Thrills me ♪ 923 00:45:34,265 --> 00:45:35,898 Through and ♪ 924 00:45:35,900 --> 00:45:37,866 Throoooough ah ♪ 925 00:45:37,868 --> 00:45:39,969 Anyone can see ♪ 926 00:45:39,971 --> 00:45:43,039 Why I wanted your kiss ♪ 927 00:45:43,041 --> 00:45:45,707 It had to be ♪ 928 00:45:45,709 --> 00:45:49,478 But the wonder is this ♪ 929 00:45:49,480 --> 00:45:52,481 Can it be true ♪ 930 00:45:52,483 --> 00:45:55,901 Someone like you ♪ 931 00:45:55,903 --> 00:45:58,504 Someone like you ♪ 932 00:45:58,506 --> 00:46:01,657 Could love me ♪ 933 00:46:01,659 --> 00:46:04,326 Louise? ♪ 934 00:46:04,328 --> 00:46:07,463 Louise ♪♪ 935 00:46:13,154 --> 00:46:15,004 Where's Bill? Bill's okay. 936 00:46:16,107 --> 00:46:17,206 Smoke? 937 00:46:17,208 --> 00:46:18,741 Oh, no, thanks. They make me cough... 938 00:46:18,743 --> 00:46:20,176 ...even when I look at them. 939 00:46:20,178 --> 00:46:22,111 Say, you're a pretty funny fellow. 940 00:46:22,113 --> 00:46:24,213 What's your name? Rogers. Ted Rogers. 941 00:46:24,215 --> 00:46:26,182 I've been wondering. I didn't see you billed anywhere. 942 00:46:26,184 --> 00:46:27,449 Oh, I don't care. 943 00:46:27,451 --> 00:46:29,852 You make the act. How much does he pay you a week? 944 00:46:29,854 --> 00:46:31,087 Enough. 945 00:46:31,089 --> 00:46:33,455 Does he get plastered like this very often? 946 00:46:33,457 --> 00:46:34,757 He never gets plastered, 947 00:46:34,759 --> 00:46:36,558 and he ain't plastered now. 948 00:46:36,560 --> 00:46:38,194 Boy, you sure are touchy. 949 00:46:38,196 --> 00:46:40,163 I'm just trying to pay you a compliment. 950 00:46:40,165 --> 00:46:42,031 I figured that sometime if you ever get tired 951 00:46:42,033 --> 00:46:43,900 of no dough and no billing, 952 00:46:43,902 --> 00:46:45,701 you can always-- Now, wait a minute, Mr. Heinz, 953 00:46:45,703 --> 00:46:47,369 you can't say anything against Bill Miller. 954 00:46:47,371 --> 00:46:49,038 He took me out of a stockroom, see? 955 00:46:49,040 --> 00:46:50,940 I was only getting $15 a week, see? 956 00:46:50,942 --> 00:46:53,976 But I'm only trying to-- Now I'm getting $40, see? 957 00:46:57,481 --> 00:46:58,931 How are you, Bill? 958 00:46:58,933 --> 00:47:00,332 Get your hands away from me. 959 00:47:00,334 --> 00:47:01,700 You know where you're going? 960 00:47:01,702 --> 00:47:03,068 You're going back to Brooklyn. 961 00:47:03,070 --> 00:47:04,369 That's where you're going. 962 00:47:04,371 --> 00:47:07,039 Back to Brooklyn. 963 00:47:07,041 --> 00:47:08,040 Take it easy, Bill. 964 00:47:08,042 --> 00:47:09,575 Get your hands away from me. 965 00:47:09,577 --> 00:47:11,777 I know what I'm doing. 966 00:47:12,880 --> 00:47:14,847 Take it easy. 967 00:47:24,124 --> 00:47:25,290 Shhh. 968 00:47:25,292 --> 00:47:27,526 He's resting. 969 00:47:27,528 --> 00:47:30,262 Boy, can he use it. 970 00:47:30,264 --> 00:47:33,098 Do you think we should call a doctor or something? 971 00:47:33,100 --> 00:47:35,267 Why not use a blotter? 972 00:47:35,269 --> 00:47:37,235 I'll call a cab. Thanks. 973 00:47:37,237 --> 00:47:39,438 Mr. Winston... 974 00:47:39,440 --> 00:47:42,508 you won't tell anybody... 975 00:47:42,510 --> 00:47:44,176 that he was sick, will you? 976 00:47:44,178 --> 00:47:47,045 Don't worry, I've had actors getting sick on me before. 977 00:47:47,047 --> 00:47:48,581 Thanks. Thank you. 978 00:47:48,583 --> 00:47:50,816 Good thing you went out there. 979 00:47:50,818 --> 00:47:54,453 You sure you never did a single before? 980 00:47:54,455 --> 00:47:57,490 I never did nothing before... 981 00:47:57,492 --> 00:48:00,025 and I'm never gonna do nothing again. 982 00:48:10,771 --> 00:48:13,639 Hey, just a minute. Just a minute, buddy. 983 00:48:13,641 --> 00:48:16,408 What do you think you're doing? 984 00:48:22,717 --> 00:48:24,349 Aw, just a second, buddy. 985 00:48:24,351 --> 00:48:25,784 What do you think you're doing? 986 00:48:30,224 --> 00:48:33,759 Well, shut up. I'm having enough trouble. 987 00:48:33,761 --> 00:48:35,027 Hello. 988 00:48:35,029 --> 00:48:36,529 Hello. Who? 989 00:48:36,531 --> 00:48:38,531 I feel like A feather in the breeze ♪ 990 00:48:38,533 --> 00:48:40,699 No, he isn't in. Wait just a minute. 991 00:48:40,701 --> 00:48:42,167 La da da dah ♪ 992 00:48:42,169 --> 00:48:44,003 Ah ya d-- ♪ 993 00:48:46,007 --> 00:48:47,606 Hello? 994 00:48:47,608 --> 00:48:48,741 Mary? 995 00:48:48,743 --> 00:48:50,543 Hello, how are you? 996 00:48:50,545 --> 00:48:51,677 Oh, um... 997 00:48:51,679 --> 00:48:52,811 Wa-- Just a minute. 998 00:48:52,813 --> 00:48:54,312 We-- Just a minute. 999 00:49:03,958 --> 00:49:06,892 Hello, Mary, how are you? This is Ted. 1000 00:49:06,894 --> 00:49:08,460 Hello, Ted. Fine, thanks. 1001 00:49:08,462 --> 00:49:10,029 Say, I've been reading about you. 1002 00:49:10,031 --> 00:49:11,030 Oh, yeah. 1003 00:49:12,499 --> 00:49:13,765 Is Bill there? 1004 00:49:13,767 --> 00:49:16,235 Bill? Oh, he's fine. 1005 00:49:16,237 --> 00:49:17,436 Is he out? 1006 00:49:18,172 --> 00:49:19,338 Is he out? 1007 00:49:21,476 --> 00:49:23,843 Yeah, he's out. 1008 00:49:23,845 --> 00:49:25,244 Oh, I mean, he's out 1009 00:49:25,246 --> 00:49:27,145 playing a benefit, Mary, 1010 00:49:27,147 --> 00:49:29,782 for some society. 1011 00:49:29,784 --> 00:49:31,417 Yeah, he's fine. 1012 00:49:31,419 --> 00:49:32,518 Uh-huh. 1013 00:49:32,520 --> 00:49:34,487 All right, I'll tell him. 1014 00:49:34,489 --> 00:49:36,355 All right, Mary. 1015 00:49:36,357 --> 00:49:38,791 Bye. Good night. 1016 00:49:47,601 --> 00:49:48,534 Shhh. 1017 00:49:51,439 --> 00:49:52,370 Shhh. 1018 00:49:58,979 --> 00:50:00,613 "Sensational. Bill Miller, 1019 00:50:00,615 --> 00:50:02,882 exclusive management, Leo Lyman." 1020 00:50:02,884 --> 00:50:04,917 That's a beautiful ad, 1021 00:50:04,919 --> 00:50:07,620 and the picture looks just like you. 1022 00:50:09,891 --> 00:50:12,357 What did Mary say last night? 1023 00:50:12,359 --> 00:50:13,659 O-oh, nothing. 1024 00:50:13,661 --> 00:50:16,094 I mean, she just wanted to know how you were, 1025 00:50:16,096 --> 00:50:18,230 et cetera, and so forth. 1026 00:50:18,232 --> 00:50:19,364 What did you say? 1027 00:50:19,366 --> 00:50:20,966 I said that you hadn't come in yet, 1028 00:50:20,968 --> 00:50:23,101 that you were playing a benefit. 1029 00:50:23,103 --> 00:50:24,970 Oh, you mean you covered for me? 1030 00:50:24,972 --> 00:50:25,905 Ow! 1031 00:50:27,107 --> 00:50:29,775 I hope I didn't say the wrong thing. 1032 00:50:29,777 --> 00:50:31,644 Wrong thing? 1033 00:50:31,646 --> 00:50:33,045 You're not mad? 1034 00:50:33,047 --> 00:50:35,347 No, I'm not mad. Thanks. 1035 00:50:35,349 --> 00:50:36,882 We're friends? 1036 00:50:36,884 --> 00:50:39,485 We're friends. 1037 00:50:40,922 --> 00:50:41,987 Get that, will you, kid? 1038 00:50:41,989 --> 00:50:43,656 Yeah. 1039 00:50:43,658 --> 00:50:44,757 What happened? 1040 00:50:44,759 --> 00:50:46,492 My leg fell asleep. 1041 00:50:49,964 --> 00:50:51,229 Hello. Surprise. 1042 00:50:51,231 --> 00:50:52,665 Well, Leo, what's the good word? 1043 00:50:52,667 --> 00:50:54,266 I was gonna send you a wire 1044 00:50:54,268 --> 00:50:56,469 but I figured it'd be better if I came down myself 1045 00:50:56,471 --> 00:50:58,070 to Pittsburgh to tell you the good news. 1046 00:50:58,072 --> 00:51:00,072 You know, you're not the only one that's a ham. 1047 00:51:00,074 --> 00:51:01,774 The Palace, New York. 1048 00:51:01,776 --> 00:51:03,809 That's right. Next Thursday. 1049 00:51:03,811 --> 00:51:06,879 Oh, boy, now my mother can come and see me for free. 1050 00:51:08,248 --> 00:51:09,314 Oh, yes, there's another thing, 1051 00:51:09,316 --> 00:51:10,749 in case you're forgetting it. 1052 00:51:10,751 --> 00:51:13,986 Thursday is also Mary's birthday. 1053 00:51:13,988 --> 00:51:15,320 That's right. 1054 00:51:15,322 --> 00:51:17,672 What other agent could arrange for things like that? 1055 00:51:17,674 --> 00:51:20,442 How did you arrange to have Mary born on Thursday? 1056 00:51:24,882 --> 00:51:26,681 Give me the coat. 1057 00:51:26,683 --> 00:51:27,983 Let go. Let go. 1058 00:51:27,985 --> 00:51:29,684 I'm not touching it. 1059 00:51:29,686 --> 00:51:31,853 Are you crazy? You sewed it to the jacket. 1060 00:51:31,855 --> 00:51:34,423 I'm sorry, Mr. Miller. It'll only take a second. 1061 00:51:35,893 --> 00:51:38,560 I'm sure glad you reminded me of Mary's birthday. 1062 00:51:38,562 --> 00:51:39,494 Yeah. 1063 00:51:41,498 --> 00:51:43,365 Listen, kid... 1064 00:51:43,367 --> 00:51:44,666 when you get that button straight, 1065 00:51:44,668 --> 00:51:46,635 send this off to Mary. 1066 00:51:46,637 --> 00:51:48,370 And send some roses too. 1067 00:51:48,372 --> 00:51:49,471 Y-yes, sir. 1068 00:51:50,408 --> 00:51:51,507 Leo... 1069 00:51:51,509 --> 00:51:54,009 let's get some coffee and talk money. 1070 00:51:54,011 --> 00:51:57,179 How could you find a subject so close to my heart? 1071 00:52:01,786 --> 00:52:06,288 "Mrs. Bill Miller, 115 East 54th Street, New York, New York. 1072 00:52:06,290 --> 00:52:09,090 "Home for your birthday. 1073 00:52:09,092 --> 00:52:12,027 Big surprise. Bill." 1074 00:52:18,869 --> 00:52:22,571 "Darling Mary. 1075 00:52:22,573 --> 00:52:26,375 "Home for your birthday. Big surprise. 1076 00:52:26,377 --> 00:52:29,978 "I love you. Bill. 1077 00:52:32,249 --> 00:52:34,817 "P.S. 1078 00:52:34,819 --> 00:52:38,487 "Love from the kid." 1079 00:52:44,862 --> 00:52:46,162 All right, open your eyes. 1080 00:52:46,164 --> 00:52:47,396 Happy birthday. 1081 00:52:47,398 --> 00:52:49,398 Oh, Bill, what a wonderful present. 1082 00:52:49,400 --> 00:52:50,832 You're playing the Palace. 1083 00:52:50,834 --> 00:52:52,000 I'm so proud of you. 1084 00:52:52,002 --> 00:52:53,636 And they said I couldn't do a single. 1085 00:52:53,638 --> 00:52:55,304 Well, there you are. 1086 00:52:55,306 --> 00:52:56,572 Oh, by the way, honey, 1087 00:52:56,574 --> 00:52:58,574 I want you to have a big birthday party tonight. 1088 00:52:58,576 --> 00:53:00,809 Invite all the guys that said I couldn't make it, 1089 00:53:00,811 --> 00:53:02,010 and some of your friends. 1090 00:53:02,663 --> 00:53:04,062 How about that? 1091 00:53:04,064 --> 00:53:05,447 That's fine, just fine. 1092 00:53:05,449 --> 00:53:07,066 Oh, and I have something else, Mary. 1093 00:53:07,068 --> 00:53:10,135 I wrote a song for you on the train. 1094 00:53:10,137 --> 00:53:12,237 I wrote the words. Bill wrote the music. 1095 00:53:13,090 --> 00:53:14,757 "A Girl Named Mary." 1096 00:53:14,759 --> 00:53:17,626 Why, thank you, Ted. I know I'll love it. 1097 00:53:17,628 --> 00:53:19,277 Come on, let's go, Mary. 1098 00:53:19,279 --> 00:53:20,411 Oh, yes. 1099 00:53:21,599 --> 00:53:23,032 Come on, kid. 1100 00:53:23,034 --> 00:53:24,199 William. Well, Ben. 1101 00:53:24,201 --> 00:53:25,534 Hello, Mary. Hello, Ben. 1102 00:53:25,536 --> 00:53:27,703 What are you doing here? Here's where I lost you. 1103 00:53:27,705 --> 00:53:29,204 Here's where I pick you up again. 1104 00:53:29,206 --> 00:53:30,305 Hello, Ted. 1105 00:53:30,307 --> 00:53:32,274 You developed into quite an actor. 1106 00:53:32,276 --> 00:53:34,242 Ahh... Uh, look, Mary, 1107 00:53:34,244 --> 00:53:36,445 I'm going back to take a look at my dressing room. 1108 00:53:36,447 --> 00:53:38,047 Now, you stay here with Ben. All right. 1109 00:53:38,049 --> 00:53:39,648 When I come back, I'll buy you lunch. 1110 00:53:39,650 --> 00:53:41,083 Come on, kid. 1111 00:53:44,288 --> 00:53:46,154 Wanna tell Uncle Ben? 1112 00:53:46,156 --> 00:53:47,690 Well... don't you think 1113 00:53:47,692 --> 00:53:50,092 he should have Ted's name around here somewhere? 1114 00:53:50,094 --> 00:53:51,727 Well, you know, I've got a sneaking feeling 1115 00:53:51,729 --> 00:53:53,361 that he's saving that grand gesture 1116 00:53:53,363 --> 00:53:55,197 until he's a big hit here at the Palace. 1117 00:53:55,199 --> 00:53:56,732 You really think so? 1118 00:53:56,734 --> 00:53:57,800 Sure. 1119 00:54:00,571 --> 00:54:03,472 Yeah, this looks all right. Put the stuff here. 1120 00:54:03,474 --> 00:54:05,540 Now, get some lunch and I'll see you later, kid. 1121 00:54:05,542 --> 00:54:07,042 Thank you. 1122 00:54:13,450 --> 00:54:14,382 Come in. 1123 00:54:18,856 --> 00:54:21,690 Oh... Hello, handsome. 1124 00:54:21,692 --> 00:54:23,826 Gee, I'm glad you made good. 1125 00:54:23,828 --> 00:54:25,694 Is that so? Sure. 1126 00:54:25,696 --> 00:54:28,063 I've been following your tour. 1127 00:54:29,850 --> 00:54:31,550 What for? 1128 00:54:31,552 --> 00:54:34,886 Because I think you're cute. 1129 00:54:34,888 --> 00:54:37,489 Why isn't your picture in the lobby? 1130 00:54:39,025 --> 00:54:40,659 You're pretty fresh, ain't you? 1131 00:54:40,661 --> 00:54:42,427 How did you get in here? 1132 00:54:42,429 --> 00:54:45,029 I told the doorman I was your girl. 1133 00:54:45,031 --> 00:54:47,031 My girl. What are you trying to do, ruin me? 1134 00:54:47,033 --> 00:54:48,633 You get out of here. It ain't right 1135 00:54:48,635 --> 00:54:50,602 for you to be in my dressing room. 1136 00:54:50,604 --> 00:54:53,071 I mean, Mr. Miller's dressing room. 1137 00:54:53,073 --> 00:54:55,741 Okay, I'm going. 1138 00:54:55,743 --> 00:54:58,276 But when you start thinking about girls, 1139 00:54:58,278 --> 00:55:00,445 I want you to think about me. 1140 00:55:00,447 --> 00:55:02,313 I ain't gonna think about girls. 1141 00:55:02,315 --> 00:55:03,749 You shave, don't you? 1142 00:55:03,751 --> 00:55:05,517 Yeah, I started to shave. 1143 00:55:05,519 --> 00:55:07,753 You'll be thinking about them. 1144 00:55:07,755 --> 00:55:09,153 So long. 1145 00:55:16,963 --> 00:55:19,197 Hello, handsome. 1146 00:55:19,199 --> 00:55:21,332 Hello, handsome. 1147 00:55:21,334 --> 00:55:23,835 Hello, handsome. 1148 00:55:23,837 --> 00:55:25,837 Hello, handsome. 1149 00:56:17,173 --> 00:56:19,574 Come with me to the Casbah. 1150 00:56:22,078 --> 00:56:25,313 Come with me to the Casbah. 1151 00:56:39,496 --> 00:56:40,729 "Hi, cutie, 1152 00:56:40,731 --> 00:56:43,432 "in case you want to return this handbag, 1153 00:56:43,434 --> 00:56:47,068 "my phone number is Dewey 6-9098. 1154 00:56:47,070 --> 00:56:49,905 "My address is 642 Greenpoint Avenue. 1155 00:56:49,907 --> 00:56:52,106 "You take the shuttle at 42nd Street, 1156 00:56:52,108 --> 00:56:54,175 "change at Grand Central Station, 1157 00:56:54,177 --> 00:56:56,912 "take Williamsburg subway to Brooklyn. 1158 00:56:56,914 --> 00:56:58,680 "Get off at Havenhurst. 1159 00:56:58,682 --> 00:57:00,782 "Then walk three blocks south. 1160 00:57:00,784 --> 00:57:02,417 "Second apartment house on the left, 1161 00:57:02,419 --> 00:57:03,952 "third floor on the right. 1162 00:57:03,954 --> 00:57:06,387 "And if you get lost, ask a policeman. 1163 00:57:06,389 --> 00:57:07,656 "But for the next hour, 1164 00:57:07,658 --> 00:57:10,425 I'll be in the drugstore around the corner." 1165 00:57:33,717 --> 00:57:35,016 Oh, hey, wait a minute! 1166 00:57:35,018 --> 00:57:37,285 What is it? Don't you want your soda? 1167 00:57:37,287 --> 00:57:40,288 This is a very funny way for a lady to try and meet a fellow, 1168 00:57:40,290 --> 00:57:42,491 leave her purse on the seat and then come next door-- 1169 00:57:42,493 --> 00:57:44,726 Well, I just wanted to meet you. 1170 00:57:44,728 --> 00:57:47,929 Well, why don't you get yourself introduced? 1171 00:57:47,931 --> 00:57:49,263 Oh, excuse me. 1172 00:57:49,265 --> 00:57:50,665 My name's Jennie Tait 1173 00:57:50,667 --> 00:57:52,166 and this fellow's name is... 1174 00:57:52,168 --> 00:57:53,935 What did you say your name was? 1175 00:57:53,937 --> 00:57:55,336 Ted Rogers. 1176 00:57:55,338 --> 00:57:57,238 Would you please introduce us? 1177 00:57:59,943 --> 00:58:00,942 Mr. Rogers? 1178 00:58:00,944 --> 00:58:02,511 Yeah? 1179 00:58:02,513 --> 00:58:05,347 May I present Miss Genevieve Tait. 1180 00:58:05,349 --> 00:58:07,583 Pleased to meet you. 1181 00:58:07,585 --> 00:58:09,751 Now, will you have your soda? 1182 00:58:09,753 --> 00:58:10,686 Uh-huh. 1183 00:58:14,358 --> 00:58:16,592 How did you know I like chocolate? 1184 00:58:18,462 --> 00:58:22,263 Did anyone ever tell you you're adorable? 1185 00:58:22,265 --> 00:58:23,866 No. 1186 00:58:23,868 --> 00:58:25,367 Well, you are. 1187 00:58:26,871 --> 00:58:30,506 You might not believe this, but I was a very ugly child. 1188 00:58:55,098 --> 00:58:59,000 Stop looking at the watch, Mary. He'll be here. 1189 00:59:02,506 --> 00:59:03,839 Look at the kid. 1190 00:59:12,783 --> 00:59:14,315 Oh, uh, Frecklehead-- 1191 00:59:14,317 --> 00:59:15,316 I mean, Miss Tait, 1192 00:59:15,318 --> 00:59:16,651 this is Mrs. Miller 1193 00:59:16,653 --> 00:59:17,886 and this is Mr. Lyman. 1194 00:59:17,888 --> 00:59:18,920 Hello. 1195 00:59:18,922 --> 00:59:20,355 Er, did I do it all right? 1196 00:59:20,357 --> 00:59:21,523 You certainly did. 1197 00:59:21,525 --> 00:59:23,859 Happy to know you, Miss Tait. Hello. 1198 00:59:23,861 --> 00:59:25,594 Her name is really Genevieve, 1199 00:59:25,596 --> 00:59:27,996 but I think it best we all call her Frecklehead. 1200 00:59:27,998 --> 00:59:29,564 Okay, Frecklehead. Frecklehead. 1201 00:59:29,566 --> 00:59:31,767 Is it all right that I brought her to the party? 1202 00:59:31,769 --> 00:59:33,368 Of course. I'm delighted to have her. 1203 00:59:33,370 --> 00:59:35,103 I'm glad of that, Mrs. Miller. 1204 00:59:35,105 --> 00:59:36,971 Congratulations on your birthday. 1205 00:59:36,973 --> 00:59:39,073 Why, thank you. Have a nice time. 1206 00:59:39,075 --> 00:59:41,042 Thank you, we will. 1207 00:59:42,095 --> 00:59:43,361 Genevieve. 1208 00:59:43,363 --> 00:59:45,263 Er, Frecklehead. 1209 00:59:46,767 --> 00:59:48,266 Gee, she's nice. 1210 00:59:48,268 --> 00:59:50,035 And pretty. 1211 00:59:50,037 --> 00:59:52,137 You're pretty too. 1212 00:59:52,139 --> 00:59:54,205 Did you always have freckles? 1213 00:59:54,207 --> 00:59:56,340 Yes, and I hate them. 1214 00:59:56,342 --> 00:59:58,543 I think they're very becoming. 1215 00:59:58,545 --> 01:00:01,379 It just goes to show what you know. 1216 01:00:01,381 --> 01:00:03,882 What do you wanna do, start something? 1217 01:00:09,522 --> 01:00:11,056 I'm sorry, Leo. 1218 01:00:15,595 --> 01:00:17,528 You know he wouldn't stay away unless it was 1219 01:00:17,530 --> 01:00:20,231 someone or something very important, Mary. 1220 01:00:20,233 --> 01:00:23,501 It's always someone or something. 1221 01:00:23,503 --> 01:00:26,137 Leo, you've known him for so long. 1222 01:00:26,139 --> 01:00:28,639 Why is he so thoughtless of everyone? 1223 01:00:28,641 --> 01:00:30,575 He's just going through a stage now, Mary. 1224 01:00:30,577 --> 01:00:32,376 He just hit "Ol' Man River" success. 1225 01:00:32,378 --> 01:00:34,579 Maybe the water's a little bit too deep for him. 1226 01:00:34,581 --> 01:00:36,480 But don't worry. They all come ashore. 1227 01:00:37,518 --> 01:00:40,351 I-- I know this is just ambition. 1228 01:00:40,353 --> 01:00:41,853 Down deep inside, 1229 01:00:41,855 --> 01:00:44,489 there's a wonderful, sweet guy. 1230 01:00:44,491 --> 01:00:46,124 I found it once... 1231 01:00:46,126 --> 01:00:48,593 and I'll bring it out again. 1232 01:00:48,595 --> 01:00:51,162 Oh, I'm sorry. Let's have a drink. 1233 01:00:52,232 --> 01:00:53,598 To Mary and Bill. 1234 01:00:54,735 --> 01:00:56,802 He wouldn't like the billing. 1235 01:01:02,409 --> 01:01:04,342 This is where I live. 1236 01:01:04,344 --> 01:01:05,276 Oh. 1237 01:01:14,838 --> 01:01:16,170 Well... 1238 01:01:17,307 --> 01:01:19,173 ...good night. 1239 01:01:20,109 --> 01:01:23,010 I had a wonderful time. 1240 01:01:23,012 --> 01:01:25,046 Well, good night. 1241 01:01:25,048 --> 01:01:26,113 I'll see you. 1242 01:01:26,115 --> 01:01:27,716 I hope so. 1243 01:01:27,718 --> 01:01:29,917 Thanks for everything. 1244 01:01:29,919 --> 01:01:32,387 That's all right. 1245 01:01:32,389 --> 01:01:33,621 Frecklehead, 1246 01:01:33,623 --> 01:01:35,423 you know I... 1247 01:01:35,425 --> 01:01:37,492 I wonder-- Yes? 1248 01:01:38,729 --> 01:01:41,229 Well, I never kissed a girl before, and... 1249 01:01:41,231 --> 01:01:43,264 Well... You never what? 1250 01:01:44,934 --> 01:01:47,836 You heard me. I never kissed a girl before in my whole life. 1251 01:01:47,838 --> 01:01:49,237 You're sure? 1252 01:01:49,973 --> 01:01:52,039 Sure, I'm sure. 1253 01:01:52,041 --> 01:01:54,008 Never mind. Oh, just a minute. 1254 01:02:03,286 --> 01:02:05,453 I'm never gonna do that again. 1255 01:02:05,455 --> 01:02:07,422 Did it do something to you? 1256 01:02:07,424 --> 01:02:10,859 It had no effect on me whatsoever. 1257 01:02:20,704 --> 01:02:23,971 Ba-aaaaa-aaaa-ha. 1258 01:02:35,486 --> 01:02:36,418 Mary. 1259 01:02:37,354 --> 01:02:38,720 Mary. 1260 01:02:40,324 --> 01:02:41,723 I'm sorry I missed the party, honey, 1261 01:02:41,725 --> 01:02:43,024 but I couldn't help it. 1262 01:02:45,762 --> 01:02:48,079 Oh, Mary, please don't cry. 1263 01:02:48,081 --> 01:02:49,715 I love you, honey. 1264 01:02:49,717 --> 01:02:51,082 Honest, I do. 1265 01:02:51,084 --> 01:02:52,317 But I was so excited. 1266 01:02:52,319 --> 01:02:54,669 I want to tell you about Sutherland and everything. 1267 01:02:54,671 --> 01:02:58,507 I don't care about you or Sutherland or anyone. 1268 01:02:58,509 --> 01:03:00,275 But he wants me in the revue, honey. 1269 01:03:00,277 --> 01:03:03,145 He gave me a contract to look over. 1270 01:03:03,147 --> 01:03:06,047 Here, look under the door. I'll show it to you. 1271 01:03:14,158 --> 01:03:15,824 Okay. 1272 01:03:15,826 --> 01:03:17,192 What's the matter? 1273 01:03:17,194 --> 01:03:18,761 She locked me out. 1274 01:03:18,763 --> 01:03:19,895 Really? 1275 01:03:19,897 --> 01:03:21,363 Is that legal? Shhh. 1276 01:03:21,365 --> 01:03:24,700 I'm sorry. You don't have to get sore. I was just asking. 1277 01:03:26,370 --> 01:03:27,569 You know, you may not think 1278 01:03:27,571 --> 01:03:29,171 that in this head anything can happen, 1279 01:03:29,173 --> 01:03:31,640 but it can. I got an idea. Listen. 1280 01:03:37,214 --> 01:03:38,681 You got it? Yeah. 1281 01:03:40,818 --> 01:03:42,250 Shhh. 1282 01:03:42,252 --> 01:03:44,019 I'm sorry. 1283 01:03:46,223 --> 01:03:47,656 And now, ladies and gentlemen, 1284 01:03:47,658 --> 01:03:49,858 a new song written by two very talented boys, 1285 01:03:49,860 --> 01:03:53,611 especially for the birthday of Mrs. Bill Miller. 1286 01:03:56,650 --> 01:04:00,802 The world looks rosy ♪ 1287 01:04:00,804 --> 01:04:04,072 Up on Sweetheart Hill ♪ 1288 01:04:05,509 --> 01:04:09,310 For a girl named Mary ♪ 1289 01:04:10,280 --> 01:04:12,831 And a boy named Bill ♪ 1290 01:04:14,801 --> 01:04:19,304 "Come on, get cozy" ♪ 1291 01:04:19,306 --> 01:04:23,341 Says the whippoorwill ♪ 1292 01:04:23,343 --> 01:04:27,980 To a girl named Mary ♪ 1293 01:04:27,982 --> 01:04:30,982 And a boy named Bill ♪ 1294 01:04:32,519 --> 01:04:34,920 Where there's a sky ♪ 1295 01:04:34,922 --> 01:04:38,156 That's full of moonlight ♪ 1296 01:04:38,158 --> 01:04:42,644 And a Mary full of charms ♪ 1297 01:04:42,646 --> 01:04:47,949 There ought to be a William ♪ 1298 01:04:47,951 --> 01:04:50,419 Snuggled in her arms ♪ 1299 01:04:50,421 --> 01:04:53,588 So if I kiss you ♪ 1300 01:04:54,824 --> 01:04:58,126 And I think I will ♪ 1301 01:04:59,663 --> 01:05:05,233 Believe me, it's the only thing ♪ 1302 01:05:05,235 --> 01:05:08,503 To do ♪ 1303 01:05:08,505 --> 01:05:13,108 For you're my Mary ♪ 1304 01:05:13,110 --> 01:05:15,877 And I'm your Bill ♪ 1305 01:05:17,781 --> 01:05:21,849 And it's wonderful ♪ 1306 01:05:21,851 --> 01:05:28,256 To be in love with you ♪♪ 1307 01:05:40,870 --> 01:05:43,004 Oh, Bill. 1308 01:05:43,006 --> 01:05:44,672 Mrs. Miller, we're going out and celebrating. 1309 01:05:44,674 --> 01:05:46,040 At this hour? 1310 01:05:46,042 --> 01:05:48,060 Sure. I'll find a club open or I'll open one. 1311 01:05:48,062 --> 01:05:49,561 Now, what would people say? 1312 01:05:49,563 --> 01:05:51,796 A big star seen out in public with his own wife. 1313 01:05:51,798 --> 01:05:52,931 It's too normal. 1314 01:05:52,933 --> 01:05:55,600 We'll take Ted along as a chaperone. 1315 01:06:03,276 --> 01:06:04,309 Oh, I can't help it, 1316 01:06:04,311 --> 01:06:06,011 it's so romantic. 1317 01:06:15,889 --> 01:06:17,856 Waiter, some more champagne, please. 1318 01:06:17,858 --> 01:06:18,890 Yes, sir. 1319 01:06:20,060 --> 01:06:21,960 Oh, excuse me. 1320 01:06:21,962 --> 01:06:24,162 Don't you think Ted's had enough? 1321 01:06:24,164 --> 01:06:25,496 He's all right. 1322 01:06:25,498 --> 01:06:26,932 You whispering about me? 1323 01:06:26,934 --> 01:06:29,101 Oh, no. What gives you that idea? 1324 01:06:29,103 --> 01:06:30,836 I don't know. 1325 01:06:30,838 --> 01:06:33,038 Am I being very extraordinary? 1326 01:06:33,040 --> 01:06:34,505 "Hextraordinary," 1327 01:06:34,507 --> 01:06:35,774 that's a funny one. 1328 01:06:36,476 --> 01:06:37,675 How do you feel? 1329 01:06:40,413 --> 01:06:41,780 I feel very... 1330 01:06:42,716 --> 01:06:44,582 ...glingglong, thank you. 1331 01:06:44,584 --> 01:06:45,751 Glingglong? 1332 01:06:50,357 --> 01:06:51,689 Thank you, thank you very much. 1333 01:06:51,691 --> 01:06:53,058 Good evening, ladies and gentlemen. 1334 01:06:53,961 --> 01:06:55,060 We don't usually do this, 1335 01:06:55,062 --> 01:06:56,294 but there's a young man here 1336 01:06:56,296 --> 01:06:57,595 I'd like to have you meet. 1337 01:06:57,597 --> 01:06:59,264 He's just scored a terrific hit 1338 01:06:59,266 --> 01:07:01,166 at the Palace Theatre. Mr. Bill Miller! 1339 01:07:02,803 --> 01:07:05,737 Thank you. Excuse me, will you, honey? 1340 01:07:08,142 --> 01:07:09,674 Thank you, Tommy. 1341 01:07:09,676 --> 01:07:12,944 Ladies and gentlemen, thank you, but this isn't my night at all. 1342 01:07:12,946 --> 01:07:14,545 We have a young lady in the audience 1343 01:07:14,547 --> 01:07:16,447 who's celebrating her birthday. 1344 01:07:16,449 --> 01:07:18,583 And by a very strange coincidence, 1345 01:07:18,585 --> 01:07:21,086 I have written a new song, especially for her. 1346 01:07:21,088 --> 01:07:23,488 And maybe we can get her up here to sing this song. 1347 01:07:24,858 --> 01:07:27,492 She happens to be my wife, and also the great 1348 01:07:27,494 --> 01:07:30,361 Sutherland Revue star, Miss Mary Turner. 1349 01:07:34,401 --> 01:07:35,901 Hiya, Big Shot. 1350 01:07:35,903 --> 01:07:38,170 Hiya, Heinz. 1351 01:07:38,172 --> 01:07:39,871 Pardon me. 1352 01:07:44,444 --> 01:07:47,245 Mary, you say something sensational to the people 1353 01:07:47,247 --> 01:07:49,747 and I'll talk with the piano player. 1354 01:07:49,749 --> 01:07:52,583 Thank you. It's very gracious of my husband 1355 01:07:52,585 --> 01:07:54,252 to ask me to sing a song, 1356 01:07:54,254 --> 01:07:57,622 particularly this song, "A Girl Named Mary." 1357 01:07:57,624 --> 01:08:00,792 Music by Bill Miller, words by Ted Rogers. 1358 01:08:08,118 --> 01:08:12,054 The world looks rosy ♪ Oh, what a rosy-colored hue ♪ 1359 01:08:12,056 --> 01:08:15,991 Up on Sweetheart Hill ♪ Even a cabaret will do ♪ 1360 01:08:15,993 --> 01:08:20,128 For a girl named Mary ♪ Mary is what I answer to ♪ 1361 01:08:20,130 --> 01:08:21,663 And a boy named Bill ♪ 1362 01:08:21,665 --> 01:08:23,698 Well, what do you know, that must be you ♪ 1363 01:08:23,700 --> 01:08:27,602 "Come on, get cozy" ♪ Oh, what a wonderful idea ♪ 1364 01:08:27,604 --> 01:08:31,340 Says the whippoorwill ♪ How did he ever get in here? ♪ 1365 01:08:31,342 --> 01:08:35,277 To a girl named Mary ♪ My, what a most peculiar sky ♪ 1366 01:08:35,279 --> 01:08:37,245 And a boy named Bill ♪ 1367 01:08:37,247 --> 01:08:39,047 Pardon me, did you drop a sigh? ♪ 1368 01:08:39,049 --> 01:08:44,419 Where there's a sky that's full of moonlight ♪ 1369 01:08:44,421 --> 01:08:46,721 And a Mary full of charms ♪ 1370 01:08:46,723 --> 01:08:48,289 There really ♪ 1371 01:08:48,291 --> 01:08:50,926 Ought to be a William ♪ 1372 01:08:50,928 --> 01:08:52,527 Right! ♪ 1373 01:08:52,529 --> 01:08:54,563 Snuggled in her arms ♪ 1374 01:08:54,565 --> 01:08:56,698 So if I kiss you ♪ 1375 01:08:56,700 --> 01:08:58,366 What makes you think you won't? ♪ 1376 01:08:58,368 --> 01:09:02,170 And I think that I will ♪ You're crazy if you don't ♪ 1377 01:09:02,172 --> 01:09:03,939 Believe me ♪ 1378 01:09:03,941 --> 01:09:06,407 It's the only thing ♪ 1379 01:09:06,409 --> 01:09:08,042 To do ♪ 1380 01:09:08,044 --> 01:09:10,211 So true ♪ 1381 01:09:10,213 --> 01:09:13,582 For you're my Mary ♪ 1382 01:09:13,584 --> 01:09:15,951 And you're my Bill ♪ 1383 01:09:15,953 --> 01:09:17,819 Your Bill ♪ 1384 01:09:17,821 --> 01:09:23,825 And it's wonderful to be in love with you ♪ 1385 01:09:31,735 --> 01:09:34,035 Hello, Heinz. 1386 01:09:34,037 --> 01:09:37,238 Oh, you'd better not drink any more. 1387 01:09:37,240 --> 01:09:40,274 If I want to celebrate for my pal Bill, 1388 01:09:40,276 --> 01:09:42,844 I can celebrate. 1389 01:09:42,846 --> 01:09:44,813 This is for your own good. 1390 01:09:44,815 --> 01:09:45,881 Come over here with me. 1391 01:09:45,883 --> 01:09:48,717 I want to tell you something, alone. 1392 01:09:48,719 --> 01:09:50,519 Come on, come on, come on. 1393 01:09:52,122 --> 01:09:59,861 Believe me, it's the only thing to do ♪ 1394 01:09:59,863 --> 01:10:04,065 For you're my Mary ♪ Mary, yes ♪ 1395 01:10:04,067 --> 01:10:07,202 And you're my Bill ♪ 1396 01:10:16,780 --> 01:10:23,651 And it's wonderful ♪ 1397 01:10:23,653 --> 01:10:29,291 To be in love ♪ 1398 01:10:29,293 --> 01:10:34,495 With you ♪ 1399 01:10:40,336 --> 01:10:41,803 Where's Ted? 1400 01:10:41,805 --> 01:10:43,805 I don't know. 1401 01:10:43,807 --> 01:10:46,107 Look, get smart, will you, kid? 1402 01:10:46,109 --> 01:10:48,109 If anything happens to you, your pal Bill, 1403 01:10:48,111 --> 01:10:49,844 he's gonna starve to death. 1404 01:10:49,846 --> 01:10:53,615 Why, he's nothing but a third-rate, broken-down ham. 1405 01:10:58,588 --> 01:11:00,755 Hey, what happened? 1406 01:11:06,897 --> 01:11:08,730 You all right, kid? 1407 01:11:08,732 --> 01:11:11,299 Yeah. You sure? 1408 01:11:11,301 --> 01:11:13,435 He never touched me. 1409 01:11:13,437 --> 01:11:14,702 Oh. 1410 01:11:21,878 --> 01:11:25,747 I took care of him pretty good. 1411 01:11:25,749 --> 01:11:27,615 You were wonderful. 1412 01:11:27,617 --> 01:11:30,017 Yeah, but I had to hold back a little. 1413 01:11:30,019 --> 01:11:31,519 I didn't wanna hurt him too bad. 1414 01:11:31,521 --> 01:11:33,688 Sure, sure. Here, off with the coat. 1415 01:11:33,690 --> 01:11:35,423 Now come on. Off with the coat. 1416 01:11:35,425 --> 01:11:37,959 A girl named Mary ♪ 1417 01:11:37,961 --> 01:11:39,861 Is not contrary ♪ 1418 01:11:39,863 --> 01:11:41,028 I'll turn the covers down. 1419 01:11:41,030 --> 01:11:42,630 She'll turn the covers down. 1420 01:11:42,632 --> 01:11:43,932 Yeah. You'll go right to bed. 1421 01:11:43,934 --> 01:11:45,433 Bed? 1422 01:11:45,435 --> 01:11:47,602 What's playing there? 1423 01:11:49,889 --> 01:11:53,058 You think I'm drunk. 1424 01:11:53,060 --> 01:11:56,361 Well, as they say in the Klondike, 1425 01:11:56,363 --> 01:11:59,164 "Fara-a-lito-garn-a-lendo." 1426 01:11:59,166 --> 01:12:00,165 Garn-a-lendo. 1427 01:12:00,167 --> 01:12:02,300 You know what that means? 1428 01:12:03,336 --> 01:12:04,536 "Stinking drunk." 1429 01:12:07,074 --> 01:12:08,706 So let's have a little drink. 1430 01:12:08,708 --> 01:12:10,742 Oh, no, oh, no. You're going to bed. 1431 01:12:10,744 --> 01:12:12,544 Going to bed? Sure, you're going to bed. 1432 01:12:12,546 --> 01:12:13,778 I don't know anybody in bed. 1433 01:12:13,780 --> 01:12:15,714 Here we go. Here we go. 1434 01:12:15,716 --> 01:12:16,715 Here we go... 1435 01:12:16,717 --> 01:12:17,749 Come on, come on. 1436 01:12:17,751 --> 01:12:19,884 Now here we go. Here we go. 1437 01:12:21,087 --> 01:12:22,787 That's a wonderful song. 1438 01:12:22,789 --> 01:12:24,188 Oh, beautiful song. 1439 01:12:24,190 --> 01:12:26,924 A boy named Mary ♪ 1440 01:12:26,926 --> 01:12:30,695 And a girl called Joe ♪ 1441 01:12:30,697 --> 01:12:33,465 Joe? That's a wonderful song. 1442 01:12:33,467 --> 01:12:35,600 Bill love Mary? 1443 01:12:36,202 --> 01:12:37,736 Huh? 1444 01:12:37,738 --> 01:12:39,704 That's right. 1445 01:12:39,706 --> 01:12:41,373 Mary love Bill? 1446 01:12:42,108 --> 01:12:43,207 Huh? 1447 01:12:43,209 --> 01:12:44,342 That's right. 1448 01:12:44,344 --> 01:12:46,778 Because I love the both of you. 1449 01:12:48,782 --> 01:12:50,915 Don't you believe me? 1450 01:12:50,917 --> 01:12:52,016 Yeah. Yes. 1451 01:12:55,289 --> 01:12:57,622 Bill, you're the luckiest fellow in the whole world 1452 01:12:57,624 --> 01:12:59,424 because Mary loves you. Yeah, I'm lucky. 1453 01:12:59,426 --> 01:13:02,494 If Mary loved me, I wouldn't ever leave her. 1454 01:13:02,496 --> 01:13:04,496 I wouldn't either. Never leave her. 1455 01:13:04,498 --> 01:13:05,697 I'll never leave her. 1456 01:13:06,833 --> 01:13:08,266 Even if I was on the stage, 1457 01:13:08,268 --> 01:13:09,734 I wouldn't ever leave her. 1458 01:13:09,736 --> 01:13:11,269 And I know that. 1459 01:13:11,271 --> 01:13:14,005 Because Mary's wonderful, Bill. 1460 01:13:15,309 --> 01:13:17,942 You're wonderful, Mary. Thank you, Ted. 1461 01:13:17,944 --> 01:13:20,278 Yeah, Mary's a champ. 1462 01:13:20,280 --> 01:13:22,747 And you'll never ever you'll leave her? 1463 01:13:22,749 --> 01:13:25,317 I'll never you'll ever you'll leave her. 1464 01:13:25,319 --> 01:13:27,819 You're sure, Bill? I'm sure, Bill. 1465 01:13:27,821 --> 01:13:30,455 No, I'm Ted. Yeah. 1466 01:13:49,059 --> 01:13:53,694 A girl named Mary ♪ 1467 01:14:05,475 --> 01:14:07,641 Ted. 1468 01:14:07,643 --> 01:14:09,543 Ted. Eh? 1469 01:14:09,545 --> 01:14:10,778 Wake up. I'm up. 1470 01:14:10,780 --> 01:14:12,246 Come on. I'm up. 1471 01:14:12,248 --> 01:14:13,914 Get up. Come on, let's go. 1472 01:14:13,916 --> 01:14:14,983 All right. 1473 01:14:14,985 --> 01:14:16,817 Let's go, Ted. Let's go, Ted. 1474 01:14:16,819 --> 01:14:18,919 Come on, Ted, let's go. Let's go. 1475 01:14:18,921 --> 01:14:20,288 You all right? Yeah. 1476 01:14:20,290 --> 01:14:21,489 Okay. 1477 01:14:21,491 --> 01:14:23,491 No, here we go. Here we go. 1478 01:14:23,493 --> 01:14:26,094 Come on, here we go. Wake up. Come on, here we go. 1479 01:14:26,096 --> 01:14:28,596 Come on. Here we go. Here we go. 1480 01:14:28,598 --> 01:14:29,797 All right, now, are you okay? 1481 01:14:29,799 --> 01:14:30,865 Here we go. 1482 01:14:30,867 --> 01:14:33,267 Okay. Ted. Here we go. 1483 01:14:33,269 --> 01:14:35,103 Come on, now. Oh! 1484 01:14:35,105 --> 01:14:36,770 What's the matter? What's that? 1485 01:14:36,772 --> 01:14:38,906 Oh, that's your head. That's okay. 1486 01:14:38,908 --> 01:14:39,907 Now, stay right there. 1487 01:14:39,909 --> 01:14:41,309 Hold it. 1488 01:14:41,311 --> 01:14:44,145 Here's some coffee. It'll fix you up. 1489 01:14:44,147 --> 01:14:46,714 Ted! Here we go, now! Come on, up. 1490 01:14:46,716 --> 01:14:48,483 Upsy-daisy, here we go. 1491 01:14:48,485 --> 01:14:50,651 Oh, my head! 1492 01:14:50,653 --> 01:14:52,420 That's mine. 1493 01:14:52,422 --> 01:14:54,889 Now, come on. I gotta see Sutherland and I'm late now. 1494 01:14:54,891 --> 01:14:56,957 Oh, who? Sutherland. 1495 01:14:56,959 --> 01:14:58,459 Now, come on, let's go. All right. 1496 01:14:58,461 --> 01:15:01,029 Are you all right? Okay! Okay. 1497 01:15:01,031 --> 01:15:03,197 You sure you're all right? I'm sure I'm all right. 1498 01:15:03,199 --> 01:15:04,732 You feel fine? I feel fine. 1499 01:15:04,734 --> 01:15:06,434 You feel okay? I feel okay. 1500 01:15:06,436 --> 01:15:10,704 All right. All right. I'm okay. I'm okay! 1501 01:15:20,350 --> 01:15:22,283 Sorry, gentlemen. 1502 01:15:22,285 --> 01:15:24,985 Excuse me. Oh, excuse me, Mr. Sutherland. 1503 01:15:24,987 --> 01:15:26,421 It looks okay to me, Bill. 1504 01:15:26,423 --> 01:15:27,988 Okay? Yeah. 1505 01:15:33,546 --> 01:15:36,514 Where do I sign? Right here. 1506 01:15:36,516 --> 01:15:39,250 Don't you want to read it first? Check on your salary? 1507 01:15:39,252 --> 01:15:43,120 Oh, there'll be no checks. I want all my money in cash. 1508 01:15:48,928 --> 01:15:50,928 I'm nervous. 1509 01:15:51,931 --> 01:15:53,130 What's my name? 1510 01:15:53,132 --> 01:15:54,365 Ted Rogers. 1511 01:15:54,367 --> 01:15:56,734 I forgot. 1512 01:15:59,773 --> 01:16:00,938 Excuse me, Mr. Sutherland, 1513 01:16:00,940 --> 01:16:02,440 but could I use your phone, please? 1514 01:16:02,442 --> 01:16:03,775 Certainly. 1515 01:16:03,777 --> 01:16:06,110 Thank you. Here. 1516 01:16:07,079 --> 01:16:08,212 Thanks. 1517 01:16:08,214 --> 01:16:10,014 Hello, operator, would you be good enough 1518 01:16:10,016 --> 01:16:13,451 to get me Greenpoint 7-9970? 1519 01:16:13,886 --> 01:16:15,486 Ah-ha. 1520 01:16:15,488 --> 01:16:16,887 Hello, Ma! 1521 01:16:16,889 --> 01:16:18,155 Hey, Ma, look at me. 1522 01:16:18,157 --> 01:16:21,225 I'm in Mr. Sutherland's Revue. 1523 01:16:21,227 --> 01:16:25,963 No! No, Ma, I'll keep my clothes on. 1524 01:16:29,936 --> 01:16:33,638 And a boy named Bill ♪ 1525 01:16:33,640 --> 01:16:36,374 Well, hi. Hi. What's all the excitement? 1526 01:16:36,376 --> 01:16:37,475 Oh, I... 1527 01:16:37,477 --> 01:16:38,843 What are you hiding? 1528 01:16:38,845 --> 01:16:40,211 What is that? 1529 01:16:40,213 --> 01:16:43,414 Oh, it's just a telegram from C.B. Cochran in London. 1530 01:16:43,416 --> 01:16:45,249 He wants me to star in his new revue, 1531 01:16:45,251 --> 01:16:47,251 just in case you think I'm an old has-been. 1532 01:16:47,253 --> 01:16:50,355 Well, you tell Mr. Cochran to go peddle his papers. 1533 01:16:50,357 --> 01:16:52,990 Happy day-after-your-birthday. 1534 01:16:55,462 --> 01:16:57,061 Oh, Bill! 1535 01:16:57,063 --> 01:16:58,596 This must have cost a fortune! 1536 01:16:58,598 --> 01:16:59,897 Well, you know what everybody says, 1537 01:16:59,899 --> 01:17:01,098 "Money isn't everything, 1538 01:17:01,100 --> 01:17:03,267 and I'm the guy that keeps proving it." 1539 01:17:03,269 --> 01:17:04,335 You know something? 1540 01:17:04,337 --> 01:17:05,803 You've got your arms around a guy 1541 01:17:05,805 --> 01:17:07,304 who's gonna star in Sutherland's Revue. 1542 01:17:07,306 --> 01:17:08,506 Really? 1543 01:17:08,508 --> 01:17:10,575 Signed, sealed and delivered this afternoon. 1544 01:17:10,577 --> 01:17:11,876 Ted too? Well, sure. 1545 01:17:11,878 --> 01:17:13,845 Everywhere I go, Ted goes too. 1546 01:17:13,847 --> 01:17:15,212 I hope so. 1547 01:17:15,214 --> 01:17:16,781 What do you mean, "I hope so"? 1548 01:17:16,783 --> 01:17:18,249 Well, I... 1549 01:17:18,251 --> 01:17:19,950 I thought after you opened at the Palace, 1550 01:17:19,952 --> 01:17:21,719 it would've been nice if you'd given him 1551 01:17:21,721 --> 01:17:23,187 some kind of recognition. 1552 01:17:23,189 --> 01:17:25,223 Now, look, honey, will you leave the kid to me? 1553 01:17:25,225 --> 01:17:26,557 I know how to handle him. 1554 01:17:26,559 --> 01:17:29,126 He's happy, I'm happy, you're happy. 1555 01:17:29,128 --> 01:17:30,428 We're a big hit. 1556 01:17:30,430 --> 01:17:32,930 I guarantee I'll always take care of the kid. 1557 01:17:32,932 --> 01:17:34,232 You promise? 1558 01:17:34,234 --> 01:17:36,066 You won't ever treat him like a... 1559 01:17:36,068 --> 01:17:37,067 Like a what? 1560 01:17:37,069 --> 01:17:38,969 You know... 1561 01:17:38,971 --> 01:17:41,572 Like a nobody. A stooge. 1562 01:17:41,574 --> 01:17:43,341 I promise. 1563 01:17:44,611 --> 01:17:46,844 A boy named Mary ♪ 1564 01:17:46,846 --> 01:17:48,680 And a girl named Bill ♪ 1565 01:17:48,682 --> 01:17:50,181 - Hello. - Hi. 1566 01:17:50,183 --> 01:17:51,382 Hello, Ted. 1567 01:17:51,384 --> 01:17:53,350 Listen, I wanted to ask you something. 1568 01:17:53,352 --> 01:17:54,418 Since the both of you 1569 01:17:54,420 --> 01:17:56,054 are practically my mother and my father, 1570 01:17:56,056 --> 01:17:58,189 and I wouldn't do a thing without consulting you, 1571 01:17:58,191 --> 01:18:00,024 and after we open and we're a big hit... 1572 01:18:00,026 --> 01:18:01,726 After we open 1573 01:18:01,728 --> 01:18:03,527 and we're a big hit, and after I'm married, 1574 01:18:03,529 --> 01:18:06,164 what should I do, buy a house or rent an apartment? 1575 01:18:06,166 --> 01:18:08,382 Well, whom are you going to marry? 1576 01:18:08,384 --> 01:18:11,352 Whom am I going to marry? 1577 01:18:11,354 --> 01:18:14,021 I am going to marry Miss Genevieve Tait. 1578 01:18:14,023 --> 01:18:16,340 Frecklehead, that's whom. 1579 01:18:16,342 --> 01:18:18,292 Well, I suggest you ask Miss Frecklehead 1580 01:18:18,294 --> 01:18:20,945 whether she'd rather live in a house or an apartment. 1581 01:18:20,947 --> 01:18:23,247 Oh, no, I have to disagree with you there, Mary, 1582 01:18:23,249 --> 01:18:25,950 because I feel it is the husband's place to decide. 1583 01:18:25,952 --> 01:18:27,918 Well, she's gonna live there with you. 1584 01:18:28,455 --> 01:18:29,454 She is? 1585 01:18:29,456 --> 01:18:30,455 I mean, she is. 1586 01:18:30,457 --> 01:18:32,106 That's right. Yeah. 1587 01:18:32,108 --> 01:18:34,408 Would you do me a favor, Mary? If I can. 1588 01:18:34,410 --> 01:18:36,043 The next time you see Frecklehead, 1589 01:18:36,045 --> 01:18:38,512 will you ask her to ask me 1590 01:18:38,514 --> 01:18:40,381 to ask her to marry her? 1591 01:18:40,383 --> 01:18:43,918 Because I'm gonna ask her. 1592 01:18:43,920 --> 01:18:45,452 Well, I'll do my best. 1593 01:18:45,454 --> 01:18:47,121 Gee, thanks, Mary. Bye. 1594 01:18:47,123 --> 01:18:48,289 My best too. 1595 01:18:57,033 --> 01:18:58,966 Freckle-- 1596 01:18:58,968 --> 01:19:01,602 Frecklehead? Yes? 1597 01:19:02,905 --> 01:19:05,206 I wanted to ask you... 1598 01:19:05,208 --> 01:19:06,474 Yes? 1599 01:19:06,476 --> 01:19:09,277 Well, I thought that maybe you and me could... 1600 01:19:09,279 --> 01:19:11,346 Yes? 1601 01:19:11,348 --> 01:19:14,315 I mean, if the two of us were... 1602 01:19:14,317 --> 01:19:15,783 Yes? 1603 01:19:15,785 --> 01:19:16,718 Oh. 1604 01:19:17,820 --> 01:19:19,420 Here. 1605 01:19:22,876 --> 01:19:24,425 How about it? 1606 01:19:24,427 --> 01:19:26,126 Not until you ask me. 1607 01:19:27,731 --> 01:19:30,765 Would you consider marrying a fellow who sits up in a box? 1608 01:19:36,272 --> 01:19:39,073 Well, what are you bawling about? 1609 01:19:40,343 --> 01:19:42,477 Try it on. 1610 01:19:43,480 --> 01:19:44,929 Go ahead, try it on. 1611 01:19:44,931 --> 01:19:48,266 I'd love to marry you... 1612 01:19:48,268 --> 01:19:50,752 but I gotta tell you something first. 1613 01:19:50,754 --> 01:19:52,887 Can't you tell me after we're married? 1614 01:19:52,889 --> 01:19:55,523 No, it's very important. 1615 01:19:56,592 --> 01:19:58,225 I think you're a big dope 1616 01:19:58,227 --> 01:20:00,594 because you're letting Bill Miller make a fool of you. 1617 01:20:00,596 --> 01:20:02,897 Wait a minute! I won't wait a minute! 1618 01:20:02,899 --> 01:20:04,532 He's making a fool of you! 1619 01:20:04,534 --> 01:20:08,019 Frecklehead, Bill Miller is my friend. 1620 01:20:08,021 --> 01:20:10,854 And besides, whatever we do is no business of yours! 1621 01:20:10,856 --> 01:20:13,441 If I'm gonna marry you, it's a lot of my business! 1622 01:20:13,443 --> 01:20:15,709 Well, wait until after we're married, then! 1623 01:20:16,879 --> 01:20:17,862 Okay! 1624 01:20:19,382 --> 01:20:20,314 Okay! 1625 01:20:35,714 --> 01:20:39,116 - Curtain going up. - First aisle to the right. 1626 01:20:39,118 --> 01:20:41,285 Curtain going up. Straight ahead, please. 1627 01:20:42,922 --> 01:20:45,389 First aisle to the right. 1628 01:20:45,391 --> 01:20:49,759 Well, I'm happy, so happy When you're near ♪ 1629 01:20:49,761 --> 01:20:52,662 My troubles just disappear ♪ 1630 01:20:52,664 --> 01:20:56,500 As soon as you're by my side well, I'm satisfied ♪ 1631 01:20:56,502 --> 01:20:58,502 I feel like a feather in the breeze ♪ 1632 01:20:58,504 --> 01:21:01,304 Having my fun kissing the sun ♪ 1633 01:21:01,306 --> 01:21:04,174 And it's because you're the one ♪ 1634 01:21:04,176 --> 01:21:07,210 So I'm singing like the birdies in the trees ♪ 1635 01:21:07,212 --> 01:21:10,280 And feeling like a feather feeling like a feather ♪ 1636 01:21:10,282 --> 01:21:14,284 Feeling like a feather in the breeze ♪ 1637 01:21:20,726 --> 01:21:22,008 Thank you, ladies and gentlemen. 1638 01:21:22,010 --> 01:21:23,810 Now, if there's any song you'd like to hear, 1639 01:21:23,812 --> 01:21:26,429 just call it out and I'd be glad to do it for you. 1640 01:21:26,431 --> 01:21:27,830 "Just One More Chance." What? 1641 01:21:27,832 --> 01:21:29,199 "Just One More Chance," 1642 01:21:29,201 --> 01:21:31,401 and I'd like to hear you play it on that zither. 1643 01:21:31,403 --> 01:21:34,121 "Thither"? This isn't a zither. 1644 01:21:34,123 --> 01:21:35,272 No? Then what ith it? 1645 01:21:35,274 --> 01:21:37,207 What ith it? 1646 01:21:37,209 --> 01:21:39,276 Well, thith ithn't a thither. 1647 01:21:39,278 --> 01:21:40,677 Yeth, what ith it? 1648 01:21:40,679 --> 01:21:41,862 Well, thith ith a... 1649 01:21:41,864 --> 01:21:44,264 Thith ith-- Now he's got me doing it. 1650 01:21:44,266 --> 01:21:47,000 This is an Italian lavaliere. This is a burden around my neck. 1651 01:21:47,002 --> 01:21:48,635 You know what a burden is, don't you? 1652 01:21:48,637 --> 01:21:49,819 Sure. 1653 01:21:49,821 --> 01:21:53,156 A bird in the hand is worth two in the bush. 1654 01:21:53,158 --> 01:21:55,125 Ladies and gentlemen, I'd like to sing a song... 1655 01:21:55,127 --> 01:21:56,727 Thanks for the warning. Hear, hear. 1656 01:21:56,729 --> 01:21:58,645 I'll have you know that my aunt gave me 1657 01:21:58,647 --> 01:22:00,497 $10,000 to cultivate my voice. 1658 01:22:00,499 --> 01:22:02,365 Really? 1659 01:22:02,367 --> 01:22:07,470 Just one more chance ♪ Hey. Hey. Hey! 1660 01:22:07,472 --> 01:22:08,839 To-- ♪ Hey! 1661 01:22:08,841 --> 01:22:09,873 What is it? 1662 01:22:09,875 --> 01:22:11,508 You said your aunt gave you $10,000 1663 01:22:11,510 --> 01:22:13,209 to cultivate your voice? That's right. 1664 01:22:13,211 --> 01:22:14,628 What did you do with the money? 1665 01:22:19,001 --> 01:22:20,767 You still wanna hear "Just One More Chance"? 1666 01:22:20,769 --> 01:22:22,719 Yeah, and I'd like to hear it today. 1667 01:22:26,776 --> 01:22:28,008 You like my playing? 1668 01:22:28,010 --> 01:22:29,692 Sure, cut the cards. 1669 01:22:29,694 --> 01:22:31,228 I mean, do you like the music? 1670 01:22:31,230 --> 01:22:34,698 Oh, it's fine. All you need now is a monkey and a tin cup. 1671 01:22:34,700 --> 01:22:36,749 Come around tomorrow, I'll have the tin cup. 1672 01:22:39,455 --> 01:22:41,671 Look, you keep this up and I'm gonna have you evicted. 1673 01:22:44,142 --> 01:22:45,141 What's the matter? 1674 01:22:45,143 --> 01:22:46,777 You said a dirty word! 1675 01:22:46,779 --> 01:22:48,011 I only said "evicted." 1676 01:22:49,965 --> 01:22:51,565 You said it again! 1677 01:22:51,567 --> 01:22:54,168 You keep this up and I'm gonna-- Don't you say that word again! 1678 01:22:54,170 --> 01:22:55,252 It only means "ejected." 1679 01:22:57,289 --> 01:22:58,939 That's dirtier than the other one! 1680 01:23:01,409 --> 01:23:03,159 That does it. Yousher-- Usher! 1681 01:23:03,161 --> 01:23:05,361 Get him out of here. You're not gonna let me sing? 1682 01:23:05,363 --> 01:23:06,496 Why don't you stop it? 1683 01:23:06,498 --> 01:23:08,298 If you have any talent, come on down here. 1684 01:23:08,300 --> 01:23:11,651 Okay. It's easier looking at the audience than at you. 1685 01:23:21,263 --> 01:23:23,045 Get off the stage. 1686 01:23:23,047 --> 01:23:25,282 I hope you're satisfied with the way you embarrassed me 1687 01:23:25,284 --> 01:23:26,583 in front of everybody. 1688 01:23:26,585 --> 01:23:28,885 Lookit, the whole audience is staring at me. 1689 01:23:28,887 --> 01:23:30,920 Stare back at them. 1690 01:23:30,922 --> 01:23:32,756 No, better they stare at you. 1691 01:23:32,758 --> 01:23:34,991 Go on, get off the stage, and take this with you. 1692 01:23:36,261 --> 01:23:37,560 All right, I'll go. Get off. 1693 01:23:37,562 --> 01:23:38,762 But you'll be sorry. Get off! 1694 01:23:38,764 --> 01:23:40,563 I'll get even with you. Get off the stage! 1695 01:23:40,565 --> 01:23:42,615 I don't know how or when, but I will, boy. 1696 01:23:48,273 --> 01:23:51,491 Just one more chance ♪ 1697 01:23:53,095 --> 01:23:57,897 To prove it's you alone I care for ♪ 1698 01:23:57,899 --> 01:24:01,000 Each night I say a little prayer for ♪ 1699 01:24:02,704 --> 01:24:05,205 Just one more chance ♪ 1700 01:24:05,207 --> 01:24:06,540 I'm busy! 1701 01:24:07,842 --> 01:24:12,396 I've learned the meaning of repentance ♪ 1702 01:24:12,398 --> 01:24:17,184 Now you're the jury at my trial ♪ 1703 01:24:17,186 --> 01:24:21,905 I know that I should serve my sentence ♪ 1704 01:24:21,907 --> 01:24:27,561 Still I'm hoping all the while you'll give me ♪ 1705 01:24:27,563 --> 01:24:31,497 Just one more word ♪ 1706 01:24:31,499 --> 01:24:36,402 I said that I was glad to start out ♪ 1707 01:24:36,404 --> 01:24:40,774 But now I'm back to cry my heart out ♪ 1708 01:24:40,776 --> 01:24:44,444 For just one more chance ♪ 1709 01:24:53,956 --> 01:24:55,822 Mr. Miller! 1710 01:24:55,824 --> 01:24:58,257 Mr. Miller! Mr. Miller, get me down! 1711 01:24:58,259 --> 01:24:59,325 Help me down! 1712 01:24:59,327 --> 01:25:02,896 Mr. Miller! Mr. Miller! 1713 01:25:40,835 --> 01:25:44,670 Just one more chance ♪ Look what I got for you. 1714 01:25:44,672 --> 01:25:47,207 To prove it's you alone I care for ♪ 1715 01:25:47,209 --> 01:25:49,275 I picked it just for you out of my garden 1716 01:25:49,277 --> 01:25:52,195 Each night I say a little prayer for ♪ 1717 01:25:52,197 --> 01:25:54,397 Look at all the trouble I went through to get it. 1718 01:25:54,399 --> 01:25:56,466 Just one more chance ♪ 1719 01:25:56,468 --> 01:25:59,603 Just one more night ♪ 1720 01:25:59,605 --> 01:26:03,606 To taste the kisses that enchant me ♪ 1721 01:26:03,608 --> 01:26:07,077 I'd want no others if you'd grant me ♪ 1722 01:26:07,079 --> 01:26:11,248 What? Just one more chance ♪ 1723 01:26:11,250 --> 01:26:12,582 Ah. 1724 01:26:12,584 --> 01:26:15,185 I've learned the meaning of repentance ♪ 1725 01:26:15,187 --> 01:26:17,387 I'm glad because I spoke to the fellows last year 1726 01:26:17,389 --> 01:26:18,721 and how they felt-- 1727 01:26:18,723 --> 01:26:21,658 Now, you're the jury at my trial ♪ 1728 01:26:21,660 --> 01:26:23,260 Your Honor, this man had a murder-- 1729 01:26:23,262 --> 01:26:26,296 I know that I should serve My sentence ♪ 1730 01:26:26,298 --> 01:26:27,697 It's gonna be all right, Rockie. 1731 01:26:27,699 --> 01:26:29,199 You gotta have faith in your attorney. 1732 01:26:29,201 --> 01:26:32,135 I spoke to Fred Sunday and he said if he can get you out... 1733 01:26:32,137 --> 01:26:36,239 Still I'm hoping all the while you'll give me ♪ 1734 01:26:36,241 --> 01:26:38,308 What, what? 1735 01:26:38,310 --> 01:26:41,278 Just one more word ♪ Word. 1736 01:26:41,280 --> 01:26:42,745 W-O-R-D. 1737 01:26:42,747 --> 01:26:44,130 Spelled backwards, "Drow." 1738 01:26:44,132 --> 01:26:45,915 Spelled backwards, "Drow." 1739 01:26:48,120 --> 01:26:51,587 I said that I was glad to start out ♪ 1740 01:26:51,589 --> 01:26:52,789 What made you come back? 1741 01:26:52,791 --> 01:26:54,223 Well, Mother said if I came back, 1742 01:26:54,225 --> 01:26:56,026 she'd give me the car, so I... 1743 01:26:56,028 --> 01:26:59,312 But now I'm back to cry my heart out ♪ 1744 01:26:59,314 --> 01:27:00,780 I know how you feel. Don't cry, 1745 01:27:00,782 --> 01:27:04,817 because it's those feelings of a man who certainly... 1746 01:27:04,819 --> 01:27:07,920 For just one more chance ♪ 1747 01:27:07,922 --> 01:27:10,323 I hear you talking, babe ♪ 1748 01:27:10,325 --> 01:27:13,793 Say just one more chance ♪ 1749 01:27:20,569 --> 01:27:22,969 I'm sorry. 1750 01:27:23,972 --> 01:27:25,838 Excuse me. 1751 01:27:26,474 --> 01:27:27,740 Oh. 1752 01:27:27,742 --> 01:27:30,476 How are they? How are they, how are they? 1753 01:27:30,478 --> 01:27:33,413 Wait till you see what they said about me. 1754 01:27:34,917 --> 01:27:38,601 Look at this. "New Revue Smash Hit." 1755 01:27:38,603 --> 01:27:41,604 Here. "One of the highlights of the evening was the box act 1756 01:27:41,606 --> 01:27:44,106 "of Bill Miller and Ted Rogers. 1757 01:27:44,108 --> 01:27:46,909 "It's a long time since Broadway has seen a fellow 1758 01:27:46,911 --> 01:27:48,628 "as funny as the man in the box. 1759 01:27:49,430 --> 01:27:50,430 "And, incidentally, 1760 01:27:50,432 --> 01:27:51,832 "though he wasn't billed anywhere 1761 01:27:51,834 --> 01:27:52,866 "in the theater last night, 1762 01:27:52,868 --> 01:27:54,468 "his name is Ted Rogers. 1763 01:27:54,470 --> 01:27:56,586 Make a note, everybody-- Ted Rogers." 1764 01:27:56,588 --> 01:27:58,421 Well, how about a drink, everybody? 1765 01:27:58,423 --> 01:28:01,407 That's a good idea. Go ahead, Bill, you make the toast. 1766 01:28:01,409 --> 01:28:05,445 I'd like to propose a toast to a wonderful guy-- 1767 01:28:05,447 --> 01:28:07,314 Mr. Sutherland. 1768 01:28:11,086 --> 01:28:13,653 Well, anyone like to dance with an agent? 1769 01:28:13,655 --> 01:28:15,755 Yes, I'd love to. 1770 01:28:22,831 --> 01:28:25,731 Hello, Mary. Sit down. 1771 01:28:29,338 --> 01:28:31,504 What's on your mind? 1772 01:28:31,506 --> 01:28:33,806 Leo, do you think Bill has any intention 1773 01:28:33,808 --> 01:28:35,141 of putting Ted's name up 1774 01:28:35,143 --> 01:28:37,344 and recognizing him as a partner? 1775 01:28:40,182 --> 01:28:41,965 I don't either. 1776 01:28:41,967 --> 01:28:43,833 Never found that sweet, wonderful guy underneath, 1777 01:28:43,835 --> 01:28:45,051 after all, huh, Mary? 1778 01:28:45,053 --> 01:28:47,821 Maybe there is a nice guy underneath, but... 1779 01:28:47,823 --> 01:28:48,971 I'm tired of digging. 1780 01:28:50,842 --> 01:28:52,008 Yes? 1781 01:28:53,111 --> 01:28:54,410 It's Bill. He's outside. 1782 01:28:54,412 --> 01:28:56,245 I don't want him to know I'm here. 1783 01:28:56,247 --> 01:28:57,947 Just a minute. 1784 01:28:57,949 --> 01:28:59,482 Come in here. 1785 01:29:06,190 --> 01:29:08,224 All right, send him in. 1786 01:29:10,061 --> 01:29:12,361 Well, Leo, looks like I hit the jackpot. 1787 01:29:12,363 --> 01:29:14,330 You ever read such reviews? 1788 01:29:14,332 --> 01:29:16,666 Tell you what I want, Leo-- 1789 01:29:16,668 --> 01:29:18,868 Full page ads, back page. 1790 01:29:18,870 --> 01:29:22,204 Variety, Billboard, all the trade papers in the country. 1791 01:29:22,206 --> 01:29:23,305 Shoot the works. 1792 01:29:23,307 --> 01:29:24,657 Full-page picture of me-- 1793 01:29:24,659 --> 01:29:26,426 What about the kid? What about him? 1794 01:29:26,428 --> 01:29:27,927 Well, I think you ought to have 1795 01:29:27,929 --> 01:29:29,563 his picture and his name on the ads, 1796 01:29:29,565 --> 01:29:30,830 right alongside of yours. 1797 01:29:30,832 --> 01:29:32,065 Well, I don't. 1798 01:29:32,067 --> 01:29:33,333 Well, everybody else does-- 1799 01:29:33,335 --> 01:29:36,686 critics, all your friends, even your wife. 1800 01:29:36,688 --> 01:29:38,454 Look, Leo, no critic's gonna tell me 1801 01:29:38,456 --> 01:29:39,622 how to run my business. 1802 01:29:39,624 --> 01:29:41,457 Neither are my friends or my wife. 1803 01:29:41,459 --> 01:29:44,360 This is my act. Bill Miller, single-O. 1804 01:29:44,362 --> 01:29:45,395 The kid's all right. 1805 01:29:45,397 --> 01:29:47,530 Nobody likes him better than I do. 1806 01:29:47,532 --> 01:29:49,866 There's something you wise guys don't understand. 1807 01:29:49,868 --> 01:29:51,134 Once that kid's name is mentioned, 1808 01:29:51,136 --> 01:29:53,003 then he's no more part of the audience. 1809 01:29:53,005 --> 01:29:55,338 And when that happens, he stops being funny. 1810 01:29:55,340 --> 01:29:57,307 You're right, and I'd agree with you 100 percent 1811 01:29:57,309 --> 01:29:59,909 if the kid was an ordinary stooge. But he's not. 1812 01:29:59,911 --> 01:30:01,194 He's half your act. 1813 01:30:01,196 --> 01:30:02,662 Sure, and he's gone over that way 1814 01:30:02,664 --> 01:30:05,064 because he's still a member of the audience. Unknown. 1815 01:30:05,066 --> 01:30:06,716 Bill, you're a phenomenon. 1816 01:30:08,053 --> 01:30:09,652 I've handled hundreds of actors in my time, 1817 01:30:09,654 --> 01:30:12,088 but you take all the prizes. 1818 01:30:12,090 --> 01:30:14,557 You're a ham with a double M. 1819 01:30:16,094 --> 01:30:18,044 What's that? It's our contract. 1820 01:30:18,046 --> 01:30:20,313 Are you serious? Yep. 1821 01:30:21,683 --> 01:30:23,883 I woke up this morning and it suddenly occurred to me, 1822 01:30:23,885 --> 01:30:25,752 you have to let the other fellow live. 1823 01:30:25,754 --> 01:30:29,055 Unless you do, the whole thing is nothing. 1824 01:30:29,057 --> 01:30:31,357 All my life, I've wanted to do one thing 1825 01:30:31,359 --> 01:30:33,927 as a matter of principle. 1826 01:30:33,929 --> 01:30:36,830 Well, today, I am a man. 1827 01:30:39,117 --> 01:30:41,384 That was a mighty pretty speech you just made. 1828 01:30:41,386 --> 01:30:43,953 What's going on here? But yours wasn't. 1829 01:30:43,955 --> 01:30:46,556 Your little speech was petty and kind of cheap. 1830 01:30:46,558 --> 01:30:49,025 I'm surprised you didn't cancel him a long time ago, Leo. 1831 01:30:49,027 --> 01:30:51,327 Well, if that's the way he feels, I don't need him. 1832 01:30:51,329 --> 01:30:53,563 You're right, Bill. You don't need him, either. 1833 01:30:53,565 --> 01:30:55,631 And every day it'll be someone else you don't need. 1834 01:30:55,633 --> 01:30:58,134 And one night, you'll be sitting around all by yourself 1835 01:30:58,136 --> 01:31:00,070 in front of a pile of your own photographs. 1836 01:31:00,072 --> 01:31:03,423 Well, from now on, you may consider our contract at an end. 1837 01:31:03,425 --> 01:31:05,491 Mary, you don't mean that. 1838 01:31:33,471 --> 01:31:36,272 Well, what's the matter with you? 1839 01:31:36,274 --> 01:31:37,440 Oh, nothing. 1840 01:31:37,442 --> 01:31:40,209 Come on. What is it? 1841 01:31:41,913 --> 01:31:43,563 I don't know if I should say it. 1842 01:31:43,565 --> 01:31:44,881 Go ahead and say it. 1843 01:31:49,520 --> 01:31:51,353 What are you gonna do about Mary, Bill? 1844 01:31:51,355 --> 01:31:53,456 You got any ideas? 1845 01:31:53,458 --> 01:31:55,391 No. 1846 01:31:55,393 --> 01:31:57,727 Except I don't think you ought to let her go away. 1847 01:31:57,729 --> 01:31:59,929 It's a free country, isn't it? 1848 01:31:59,931 --> 01:32:01,564 Sure, Bill. 1849 01:32:01,566 --> 01:32:03,265 But she loves you, and if... 1850 01:32:03,267 --> 01:32:04,901 there's something wrong, I think you ought to... 1851 01:32:04,903 --> 01:32:07,937 go to her and try and straighten it out. 1852 01:32:09,273 --> 01:32:11,007 Maybe it's none of my business but-- 1853 01:32:11,009 --> 01:32:12,141 That's right. 1854 01:32:12,143 --> 01:32:14,611 It's none of your business. 1855 01:32:16,815 --> 01:32:18,481 Yeah, maybe it's not. 1856 01:32:18,483 --> 01:32:20,349 So shut up. 1857 01:32:23,955 --> 01:32:25,188 You know... 1858 01:32:25,190 --> 01:32:28,641 I think you had a lot to do with Mary leaving me. 1859 01:32:28,643 --> 01:32:30,043 Oh, don't say that, Bill. 1860 01:32:30,045 --> 01:32:34,981 All that stuff about anything I do is okay with you. 1861 01:32:34,983 --> 01:32:38,451 I knock my brains out trying to make something of myself. 1862 01:32:38,453 --> 01:32:42,521 And you, you with your checkered suit. 1863 01:32:42,523 --> 01:32:44,090 What do I get for it? 1864 01:32:44,092 --> 01:32:45,324 You're talking crazy, Bill. 1865 01:32:45,326 --> 01:32:46,525 You shouldn't be thinking that way. 1866 01:32:46,527 --> 01:32:47,727 I don't like to hear it. 1867 01:32:47,729 --> 01:32:49,695 You don't like it? 1868 01:32:49,697 --> 01:32:52,498 Well, that's tough. I don't like it. 1869 01:32:52,500 --> 01:32:55,184 I'm sick and tired of looking at you anyway. 1870 01:32:58,323 --> 01:33:00,323 You really mean that? 1871 01:33:03,829 --> 01:33:05,795 Okay, Bill. 1872 01:33:09,567 --> 01:33:11,434 I'll move out of the apartment tonight. 1873 01:33:11,436 --> 01:33:13,903 That makes two of us. 1874 01:33:15,540 --> 01:33:17,307 Bye, Bill. 1875 01:33:18,576 --> 01:33:20,509 Don't drink too much. 1876 01:33:20,511 --> 01:33:23,213 Remember, you got a show to do tonight. 1877 01:33:27,785 --> 01:33:30,052 You bet I got a show to do. 1878 01:33:30,054 --> 01:33:32,454 I'll show everybody. 1879 01:33:34,643 --> 01:33:37,109 Gee, Mary, I wish you weren't going to Europe. 1880 01:33:37,111 --> 01:33:38,678 Thanks, Frecklehead, but... 1881 01:33:38,680 --> 01:33:40,946 it'll be good for me to get away. 1882 01:33:40,948 --> 01:33:42,982 Doctors say nothing like an ocean voyage-- 1883 01:33:45,287 --> 01:33:47,019 Answer it, please. 1884 01:33:47,021 --> 01:33:48,020 Sure. 1885 01:33:51,693 --> 01:33:53,726 Hello? 1886 01:33:53,728 --> 01:33:55,695 Oh, just a minute, Mr. Sutherland. 1887 01:33:55,697 --> 01:33:56,729 It's Sutherland. 1888 01:33:56,731 --> 01:33:58,398 I'll take it. 1889 01:33:59,734 --> 01:34:01,200 Hello, Mr. Sutherland. 1890 01:34:01,202 --> 01:34:05,221 Mary, I hate to bother you, but we've quite a problem. 1891 01:34:05,223 --> 01:34:08,457 Bill's insisting upon going on, but there's no Ted. 1892 01:34:08,459 --> 01:34:11,728 He and the kid have broken up. I can't find him anywhere. 1893 01:34:11,730 --> 01:34:13,396 And Bill wants to do a single. 1894 01:34:13,398 --> 01:34:16,165 Bill's all right. He's just been trying to prove something 1895 01:34:16,167 --> 01:34:18,801 since the day he was born. 1896 01:34:18,803 --> 01:34:22,204 Mr. Sutherland, would you do me one big favor? 1897 01:34:22,206 --> 01:34:23,872 Let Bill do his single. 1898 01:34:23,874 --> 01:34:26,509 But, Mary, that's too risky. 1899 01:34:26,511 --> 01:34:30,280 One act would never make or break the Sutherland Revue, 1900 01:34:30,282 --> 01:34:33,283 but it might make or break a great guy. 1901 01:34:33,285 --> 01:34:34,784 Please, Mr. Sutherland. 1902 01:34:34,786 --> 01:34:35,952 For me? 1903 01:34:35,954 --> 01:34:37,686 For his sake? 1904 01:34:37,688 --> 01:34:40,023 Let him go on. 1905 01:34:40,025 --> 01:34:42,392 So this panhandler walked over to me and said, 1906 01:34:42,394 --> 01:34:46,329 "I haven't had a bite in three days." So I bit him. 1907 01:34:46,331 --> 01:34:49,349 Which reminds me, I was standing in front of the Hotel Astor... 1908 01:34:49,351 --> 01:34:52,585 That's where I live, in front of the Hotel Astor... 1909 01:34:52,587 --> 01:34:54,186 When my wife came up to see me. 1910 01:34:54,188 --> 01:34:56,389 You know, my wife and I were gonna get a divorce, 1911 01:34:56,391 --> 01:34:57,590 but we couldn't figure out who... 1912 01:34:57,592 --> 01:34:58,825 got the custody of her mother. 1913 01:35:00,762 --> 01:35:02,995 Which reminds me, I took my mother-in-law to the beach, 1914 01:35:02,997 --> 01:35:05,048 but the only thing that got sunburned was her tongue. 1915 01:35:20,915 --> 01:35:22,515 Ladies and gentlemen, 1916 01:35:22,517 --> 01:35:23,716 I want to apologize. 1917 01:35:24,802 --> 01:35:29,172 This is the Sutherland Revue... 1918 01:35:29,174 --> 01:35:31,307 which is supposed to bring you the finest entertainment 1919 01:35:31,309 --> 01:35:33,876 that can be offered. 1920 01:35:33,878 --> 01:35:36,279 You've heard of an act, Bill Miller. 1921 01:35:36,281 --> 01:35:38,781 And Bill Miller is me. 1922 01:35:38,783 --> 01:35:41,267 But I'm only half an act. 1923 01:35:41,269 --> 01:35:42,669 The fellow that made the act work 1924 01:35:42,671 --> 01:35:45,738 is a little guy by the name of... 1925 01:35:45,740 --> 01:35:47,840 Ted Rogers. 1926 01:35:47,842 --> 01:35:50,843 And he isn't here tonight. 1927 01:35:50,845 --> 01:35:54,814 I can play an accordion and sing a song. 1928 01:35:54,816 --> 01:35:58,134 But I need that spark, that something... 1929 01:35:58,136 --> 01:36:01,737 the chemistry that makes two men a successful team. 1930 01:36:03,074 --> 01:36:05,040 I've bored you, and... 1931 01:36:05,042 --> 01:36:07,042 I've imposed upon you. 1932 01:36:08,212 --> 01:36:10,780 I've done an injustice to an audience. 1933 01:36:11,983 --> 01:36:15,184 This is the biggest sin in show business. 1934 01:36:15,186 --> 01:36:17,086 To be a ham. 1935 01:36:18,022 --> 01:36:20,490 I humbly apologize. 1936 01:36:21,960 --> 01:36:23,409 Who's your little whozis? 1937 01:36:23,411 --> 01:36:24,677 None of your... 1938 01:36:24,679 --> 01:36:26,178 business. 1939 01:36:29,350 --> 01:36:31,150 Who's your turtledove? 1940 01:36:37,926 --> 01:36:40,459 Who's your turtledove? 1941 01:36:43,180 --> 01:36:47,817 Who's your turtledove? ♪ Who's your turtledove? ♪ 1942 01:36:47,819 --> 01:36:51,120 Who's your little who-hoozis? ♪ 1943 01:36:51,122 --> 01:36:53,089 Who do you love? ♪ 1944 01:36:53,091 --> 01:36:54,723 You mean you finally learned the words? 1945 01:36:54,725 --> 01:36:56,359 Listen to this. 1946 01:36:56,361 --> 01:36:59,162 Who's your little whatzis? ♪ 1947 01:36:59,164 --> 01:37:00,796 Not bad, huh? 1948 01:37:00,798 --> 01:37:03,066 That you're dreaming of ♪ 1949 01:37:03,068 --> 01:37:05,168 I've been paying attention too. 1950 01:37:05,170 --> 01:37:08,604 Who's your little whozis? ♪ 1951 01:37:08,606 --> 01:37:10,839 Who do you love? ♪ 1952 01:37:10,841 --> 01:37:13,042 Take it, boy. Nah, you take it. 1953 01:37:13,044 --> 01:37:18,013 Tell me who has you aflutter ♪ 1954 01:37:18,015 --> 01:37:22,318 Whenever they're passing by ♪ 1955 01:37:24,589 --> 01:37:28,491 Melts your heart like butter ♪ 1956 01:37:28,493 --> 01:37:32,628 Oh, me, oh, my ♪ 1957 01:37:32,630 --> 01:37:35,731 Say, when you get the blueses ♪ 1958 01:37:35,733 --> 01:37:38,067 When you get the blueses ♪ 1959 01:37:38,069 --> 01:37:42,438 Who you thinking of? ♪ Who you thinking of? ♪ 1960 01:37:42,440 --> 01:37:45,441 Who's your little whozis? ♪ 1961 01:37:45,443 --> 01:37:48,377 Who do you love? ♪ 1962 01:37:59,473 --> 01:38:00,406 Ooph. 1963 01:38:30,704 --> 01:38:32,305 Haaaa! 1964 01:38:34,375 --> 01:38:37,309 Who's your little whozis? ♪ 1965 01:38:37,311 --> 01:38:40,445 A girl named Mary ♪ 1966 01:38:41,950 --> 01:38:44,966 And a boy named Bill ♪ 1967 01:38:46,204 --> 01:38:49,155 Who's your turtledove? ♪ 1968 01:38:51,209 --> 01:38:55,378 It's so wonderful ♪ 1969 01:38:55,380 --> 01:38:59,148 To be in love ♪ 1970 01:38:59,150 --> 01:39:04,887 With you ♪ 134732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.