All language subtitles for The Escape Artist S01E03 Episode Three 720p WEB-DL HEVC x265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,899 --> 00:00:03,460 Help everyone explore new worlds and ideas. 2 00:00:03,760 --> 00:00:05,480 Support your PBS station. 3 00:00:06,760 --> 00:00:07,760 Thank you, my friend. 4 00:00:08,480 --> 00:00:10,060 Pleasure. Take care. 5 00:00:13,000 --> 00:00:15,320 You shouldn't watch scary movies so close to bedtime. 6 00:00:15,920 --> 00:00:17,000 Kate! Kate! 7 00:00:17,760 --> 00:00:18,760 Dad! 8 00:00:21,380 --> 00:00:24,740 You're defending him. You know as well as I do, for good or bad, everyone 9 00:00:24,740 --> 00:00:25,740 deserves defense. 10 00:00:25,940 --> 00:00:29,560 Mr. Burton will not be in court. As he's a witness, he cannot act. the crown in 11 00:00:29,560 --> 00:00:31,200 anyway. So he just has to watch. 12 00:00:31,920 --> 00:00:34,620 Foil had a storage unit. Someone took it on after him. 13 00:00:34,840 --> 00:00:37,500 If something's not turning up, we need to look for someone else. And what did 14 00:00:37,500 --> 00:00:39,020 you make for dinner that night? 15 00:00:39,400 --> 00:00:40,500 Baguette and carbonara. 16 00:00:40,820 --> 00:00:42,820 I should have fought him harder. Do you know what you're saying? 17 00:00:43,060 --> 00:00:45,300 I scratched his head. You scratched him with your hand? 18 00:00:45,560 --> 00:00:46,900 And then I hid. You moved. 19 00:00:47,320 --> 00:00:49,220 Forensic team just found DNA at the cottage. 20 00:00:49,420 --> 00:00:51,220 Foil. They want to meet. 21 00:00:52,300 --> 00:00:55,520 In the shock and trauma of finding your wife, you look up at the window and you 22 00:00:55,520 --> 00:00:58,720 see a man whose absence from your life would be very useful indeed. 23 00:00:59,000 --> 00:01:01,220 But it wasn't that man, was it, Mr Burton? 24 00:01:01,420 --> 00:01:02,640 You just wanted it to be. 25 00:02:31,120 --> 00:02:32,120 Morning. 26 00:02:32,360 --> 00:02:34,360 Good morning, Dr Lamb. Sorry I'm late. 27 00:02:35,340 --> 00:02:36,159 Remind me? 28 00:02:36,160 --> 00:02:37,980 Low count DNA, Kate Burton. 29 00:02:38,180 --> 00:02:40,620 Oh, yeah. Straight shot this morning. They'll try and trip you on the low 30 00:02:40,660 --> 00:02:43,620 Just keep your answers simple and to the point. Thanks for the tip. I've only 31 00:02:43,620 --> 00:02:44,680 done this three or four hundred times. 32 00:02:46,720 --> 00:02:51,820 Did this analysis prove conclusively that the DNA discovered in the cottage 33 00:02:51,820 --> 00:02:53,980 matches that of a particular individual? 34 00:02:54,440 --> 00:02:55,418 It did. 35 00:02:55,420 --> 00:02:57,080 Whose DNA did the sample match? 36 00:02:57,680 --> 00:03:01,300 We matched the sample to the DNA of Mr. Liam Foyle. 37 00:03:03,420 --> 00:03:07,440 We are very stringent about our quality controls. We take our job extremely 38 00:03:07,440 --> 00:03:09,640 seriously. Oh, that is very reassuring. 39 00:03:10,080 --> 00:03:14,040 Were you responsible for analysing DNA samples in connection with Crown v. 40 00:03:14,260 --> 00:03:15,260 4 last year? 41 00:03:15,560 --> 00:03:16,560 I believe so. 42 00:03:17,120 --> 00:03:18,120 You believe so? 43 00:03:19,860 --> 00:03:21,040 Yes, we were. 44 00:03:21,500 --> 00:03:25,840 And in order to do that, some of my client's DNA would have been sent to you 45 00:03:25,840 --> 00:03:29,000 processed by your lab, is that correct? Well, yes. Thank you. 46 00:03:29,800 --> 00:03:34,080 So my client's DNA at that time would have been effectively distributed 47 00:03:34,080 --> 00:03:39,440 throughout that lab like dust through an old house. My lord. I take it this is 48 00:03:39,440 --> 00:03:40,440 leading somewhere. 49 00:03:40,640 --> 00:03:41,760 I'm just arriving now, my lord. 50 00:03:42,190 --> 00:03:46,090 Dr. Lambert, I have a sworn statement from your laboratory that confirms a 51 00:03:46,090 --> 00:03:49,830 clean was recently performed in all clean room areas on the 12th of this 52 00:03:49,930 --> 00:03:52,250 You brought the schedule forward. Why was that? Oh, come on! 53 00:03:52,550 --> 00:03:53,550 Mr. Mayfield. 54 00:03:53,810 --> 00:03:55,090 Dr. Lambert, if you please. 55 00:03:56,670 --> 00:03:58,190 We conduct regular cleaning. 56 00:03:58,630 --> 00:04:02,050 We recently decided to increase the number of clean... Why was the schedule 57 00:04:02,050 --> 00:04:04,950 brought forward? I noticed that your cleaning schedule is normally enacted on 58 00:04:04,950 --> 00:04:08,990 clear and regulated basis, so something must have happened. It was necessary. 59 00:04:09,600 --> 00:04:12,920 Are you or are you not in the process of an internal investigation into the 60 00:04:12,920 --> 00:04:15,280 viability of contaminants within the laboratory? 61 00:04:16,820 --> 00:04:17,880 Please answer yes or no. 62 00:04:19,839 --> 00:04:24,700 But you can't answer... yet. 63 00:04:25,340 --> 00:04:27,800 Are you concerned about your failure rate? Am I? 64 00:04:28,820 --> 00:04:31,700 Everyone's concerned about their failure rate. It's an industry -wide concern. 65 00:04:33,020 --> 00:04:36,700 My lord, this is new information. Should have been disclosed at 7am. What's 66 00:04:36,700 --> 00:04:40,020 clearly undoubted, the DNA evidence is utterly compromised. 67 00:04:43,600 --> 00:04:44,680 We have to stop her. 68 00:04:45,400 --> 00:04:46,460 She'll be back late for that. 69 00:04:46,740 --> 00:04:48,820 You're twisting the facts around to make them wrong. 70 00:04:49,120 --> 00:04:50,120 Doing a good job of it, too. 71 00:04:51,360 --> 00:04:53,520 If we don't have this DNA, then what do we have? 72 00:04:55,780 --> 00:04:56,780 A problem. 73 00:05:00,020 --> 00:05:01,120 Spaghetti carbonara. 74 00:05:01,640 --> 00:05:03,980 and an Arctic role for afters. 75 00:05:04,820 --> 00:05:08,520 Miss Morris, that's a matter for Defence Council. All I want to ask you about is 76 00:05:08,520 --> 00:05:13,320 the search of your storage unit, not the defence alibi, such as it is. Please 77 00:05:13,320 --> 00:05:17,100 stick to the matter at hand. My Lord. Get on with it, Mr Mayfield. 78 00:05:17,480 --> 00:05:21,000 Miss Morris, you maintain a contract with this storage facility? 79 00:05:21,720 --> 00:05:22,720 I do, yes. 80 00:05:22,840 --> 00:05:26,160 And when these premises were searched by the police a few days ago, a pair of 81 00:05:26,160 --> 00:05:30,660 size 12 boots was recovered from your unit. Isn't that right? 82 00:05:30,990 --> 00:05:32,170 Yes, the other unit. 83 00:05:32,510 --> 00:05:36,370 Are these your boots? They seem rather large for you. What other unit? 84 00:05:37,110 --> 00:05:40,050 My lord, this is new information. All new information was given to my learned 85 00:05:40,050 --> 00:05:40,969 friend yesterday. 86 00:05:40,970 --> 00:05:42,070 Chain of continuity, my lord. 87 00:05:43,590 --> 00:05:44,590 Usher. 88 00:05:47,890 --> 00:05:51,670 The warrant was for Eileen Morris's possession in the storage. They had no 89 00:05:51,670 --> 00:05:57,810 foresight, F -30. If only F... 37. The search of F -38 was unlawful. If Defence 90 00:05:57,810 --> 00:06:00,990 had a problem with the evidence, they should have argued it at the appropriate 91 00:06:00,990 --> 00:06:04,830 time and not now. The issue has only just come to light. For previous use of 92 00:06:04,830 --> 00:06:07,270 -37 connected to it, it falls in the chain of continuity. 93 00:06:07,530 --> 00:06:09,410 F -38 was entirely separate. 94 00:06:09,770 --> 00:06:13,110 Judge, obviously I would ask you to exclude this evidence under Section 78. 95 00:06:13,250 --> 00:06:14,250 There was a unit next door! 96 00:06:21,900 --> 00:06:24,260 And should you request, I will no doubt accede. 97 00:06:25,000 --> 00:06:31,200 Then I respectfully submit, my lord, there is no case to answer. 98 00:06:32,520 --> 00:06:35,800 In the absence of any viable evidence... That is compelling evidence! 99 00:06:42,560 --> 00:06:49,120 The eyewitness evidence of a broken man, alone and devastated in the dark. 100 00:06:54,120 --> 00:06:59,280 Having heard arguments from counsel as to the strength of the evidence at this 101 00:06:59,280 --> 00:07:02,200 stage of the trial, I have concluded the following. 102 00:07:04,240 --> 00:07:10,420 There is insufficient evidence for the case to continue for your consideration. 103 00:07:11,120 --> 00:07:17,960 For that reason, on my direction, you will return a verdict of not guilty. 104 00:07:18,300 --> 00:07:23,420 On his lordship's direction, do you find the defendant not guilty? 105 00:07:24,120 --> 00:07:25,120 Not guilty. 106 00:07:25,380 --> 00:07:27,600 And is that the verdict of you all? 107 00:07:28,080 --> 00:07:29,080 Yes. 108 00:07:30,680 --> 00:07:31,680 All rise. 109 00:07:36,620 --> 00:07:38,460 Mr. Foyle, you may leave the dock. 110 00:07:45,960 --> 00:07:46,960 Congratulations. 111 00:07:47,360 --> 00:07:48,360 Oh, thanks. 112 00:07:48,700 --> 00:07:51,360 Margaret, thank you, my friend. 113 00:07:53,680 --> 00:07:54,680 That's it. Take care. 114 00:08:18,720 --> 00:08:21,540 Hey, you alright there, mate? Sorry, not what you said. You alright? 115 00:08:22,320 --> 00:08:23,320 Yeah? 116 00:08:38,550 --> 00:08:39,950 Jamie! 117 00:09:18,510 --> 00:09:21,470 A consummate performance, first class. 118 00:09:21,990 --> 00:09:23,070 This is for you. 119 00:09:24,450 --> 00:09:25,730 I believe you've earned it. 120 00:09:28,130 --> 00:09:29,690 Pretty juicy, too. 121 00:09:29,950 --> 00:09:31,070 Oh, thank you. 122 00:10:34,120 --> 00:10:35,120 Got it. 123 00:10:35,440 --> 00:10:36,440 Mr. 124 00:10:37,720 --> 00:10:38,720 Well? 125 00:10:38,820 --> 00:10:39,820 You're looking well. 126 00:10:40,840 --> 00:10:42,660 I'm sorry to hear about your wife. 127 00:10:42,940 --> 00:10:43,699 Thank you. 128 00:10:43,700 --> 00:10:45,800 If there is anything I can do for you. 129 00:10:46,220 --> 00:10:47,540 What time do you finish work? 130 00:12:26,670 --> 00:12:27,670 I cloned five. 131 00:12:31,550 --> 00:12:32,550 The word. 132 00:12:48,950 --> 00:12:50,190 The name you wanted. 133 00:12:50,430 --> 00:12:51,430 Ben Elegant. 134 00:13:09,449 --> 00:13:10,910 Hi. Sorry, I just wanted to come in. 135 00:13:14,990 --> 00:13:16,150 I'm not sure why I came, actually. 136 00:13:19,130 --> 00:13:20,190 Is that who I think it was? 137 00:13:23,130 --> 00:13:24,390 I thought you'd be out celebrating. 138 00:13:25,910 --> 00:13:26,910 No. 139 00:13:31,530 --> 00:13:32,530 I'm sorry. 140 00:13:33,370 --> 00:13:34,370 It's just... Your job. 141 00:13:37,680 --> 00:13:38,700 Look, no hard feelings. 142 00:13:39,160 --> 00:13:40,480 Watch yourself, Mikey. 143 00:14:43,980 --> 00:14:47,520 Can I... Can I come round tonight, Blake? 144 00:14:49,820 --> 00:14:50,960 Blake, I'm freaking out. 145 00:14:51,300 --> 00:14:52,640 I think this is most inappropriate. 146 00:14:53,300 --> 00:14:55,260 I can't think. 147 00:14:57,260 --> 00:14:58,260 How did he know? 148 00:14:58,360 --> 00:14:59,500 There's no way he could have known. 149 00:14:59,820 --> 00:15:01,780 If you're that concerned, I suggest you call... 150 00:15:28,520 --> 00:15:29,840 We have a window for appeal. 151 00:15:30,060 --> 00:15:31,920 Maybe not now. Come on. 152 00:15:35,980 --> 00:15:38,960 Now, optimism is never... Forget it. We're lost. 153 00:15:42,280 --> 00:15:43,280 It's over. 154 00:17:15,609 --> 00:17:17,349 Woman. I never knew about this place. 155 00:17:17,630 --> 00:17:19,930 Yeah, Kate's cousin lets us use it every now and again. 156 00:17:21,069 --> 00:17:22,810 Cracking bottle of wine inside if you're interested. 157 00:17:30,700 --> 00:17:33,420 I'll tell you what, it took some real sleuthing to find you. You know my 158 00:17:33,420 --> 00:17:34,940 methods, Watson. Red or white? 159 00:17:35,820 --> 00:17:36,820 Er, you change it. 160 00:17:37,380 --> 00:17:41,540 How are you, Danny? All the better for seeing you, mate. Right, pop these in 161 00:17:41,540 --> 00:17:42,540 pot, would you? 162 00:17:42,620 --> 00:17:43,640 That's a live, alive oak. 163 00:17:43,960 --> 00:17:44,960 I know you're talking. 164 00:17:46,100 --> 00:17:47,100 Oh, yeah. 165 00:17:47,220 --> 00:17:48,360 You pass the me sauce. 166 00:17:53,160 --> 00:17:54,360 Don't you need a permit for those? 167 00:17:55,000 --> 00:17:58,240 Public rights fishing title lotters. Malcolmson versus O'Dea, 1863. 168 00:17:58,540 --> 00:18:01,560 Then before that, the Magna Carta. Though, to be fair, it's not actually 169 00:18:01,560 --> 00:18:03,740 mentioned at all in the Magna Carta. Everyone just thinks it was. 170 00:18:03,960 --> 00:18:06,600 So, strictly speaking, right now we just broke the law. 171 00:18:06,820 --> 00:18:09,240 Well, to be precise, you did. Yeah, except now you're an accessory. 172 00:18:09,680 --> 00:18:10,680 What about me? 173 00:18:11,660 --> 00:18:12,660 Probably just a caution. 174 00:18:12,920 --> 00:18:13,879 All right, thanks. 175 00:18:13,880 --> 00:18:15,500 You're very welcome. Stop crying and pour some wine. 176 00:18:19,100 --> 00:18:20,320 Not even a civil suit. 177 00:18:20,920 --> 00:18:22,120 I'm not going in that direction. 178 00:18:23,880 --> 00:18:25,180 Even if we get him, no one wins. 179 00:18:26,720 --> 00:18:27,840 So I'm gonna bring her back. 180 00:18:28,160 --> 00:18:29,160 You're just gonna sit here, then? 181 00:18:37,260 --> 00:18:38,260 You keeping busy? 182 00:18:40,120 --> 00:18:41,780 Been off the timbers, manager of Citadel. 183 00:18:45,560 --> 00:18:46,560 Manchester. 184 00:18:47,040 --> 00:18:49,460 You do know what they do to QPR supporters now, don't you? 185 00:18:52,590 --> 00:18:54,170 I'm sorry you had to take that fall, Danny. 186 00:18:59,570 --> 00:19:01,130 You had a little worried for a minute. 187 00:19:02,210 --> 00:19:03,210 Disappearing like that. 188 00:19:03,610 --> 00:19:04,610 Why's that? 189 00:19:05,570 --> 00:19:07,070 You always seem so planned. 190 00:19:07,810 --> 00:19:11,510 You haven't seen the school, I... I mean, it's not like you to do anything 191 00:19:11,510 --> 00:19:12,510 the fly. 192 00:19:14,190 --> 00:19:15,890 Well, that's me all over, Danny. 193 00:19:16,930 --> 00:19:18,210 I'm just full of surprises. 194 00:19:39,790 --> 00:19:41,030 Time to get to Edinburgh. 195 00:19:41,230 --> 00:19:42,250 Ten minutes for you guys. 196 00:19:47,710 --> 00:19:49,030 Try not to take off, okay? 197 00:19:52,370 --> 00:19:53,630 I'll be back as soon as I can. 198 00:19:54,350 --> 00:19:55,490 Look after Granny for me. 199 00:19:57,490 --> 00:19:58,670 Dad? Yeah? 200 00:19:59,850 --> 00:20:00,850 You're shaking. 201 00:20:35,459 --> 00:20:40,340 Look, I mean, if you really were thinking of coming here, we'd obviously 202 00:20:40,340 --> 00:20:44,800 be very interested in having you join the set. 203 00:20:45,100 --> 00:20:47,780 No, no, I'm actively looking. My family and me need to change of scenes. 204 00:20:48,340 --> 00:20:51,340 Oh, well, families, it's a lovely place. 205 00:20:52,440 --> 00:20:55,180 You should rent a car and drive around a bit while you're here. 206 00:20:56,260 --> 00:20:57,260 See the scenery. 207 00:20:57,680 --> 00:20:58,680 I might just do that. 208 00:22:07,040 --> 00:22:09,040 What would you like? Hey, do you mind if I use your loo? 209 00:22:10,260 --> 00:22:11,260 Thanks. 210 00:27:28,010 --> 00:27:31,070 What's the law on home invasion these days? I'm a little cloudy. 211 00:27:32,190 --> 00:27:36,590 What's a proportionate response to someone surprised in their home by a 212 00:27:36,590 --> 00:27:37,590 stranger? 213 00:27:46,090 --> 00:27:47,510 I need to ask you something. 214 00:27:48,970 --> 00:27:50,110 I'm on Facebook. 215 00:27:51,750 --> 00:27:52,750 I know. 216 00:27:56,880 --> 00:28:00,780 You're here now, so you can ask me whatever you like. 217 00:28:13,560 --> 00:28:15,300 When did you decide to kill my wife? 218 00:28:23,560 --> 00:28:24,560 Please, I need to know. 219 00:28:26,540 --> 00:28:29,720 When you killed her, did you die quickly? 220 00:28:32,920 --> 00:28:35,280 Are you playing a character? 221 00:28:36,060 --> 00:28:37,060 Are you? 222 00:28:37,860 --> 00:28:41,380 Are you all the way up there looking all the way down here? 223 00:28:42,620 --> 00:28:44,980 And do you think I'm a little bit stupid? 224 00:29:01,360 --> 00:29:02,460 going about, they feel wrong. 225 00:29:06,860 --> 00:29:07,860 Well, you're the expert. 226 00:29:10,280 --> 00:29:12,080 When did you decide to kill my wife? 227 00:29:12,840 --> 00:29:13,960 You and your brain. 228 00:29:14,560 --> 00:29:15,980 You ever seen a brain up close? 229 00:29:16,480 --> 00:29:17,600 Looks like a cauliflower. 230 00:29:18,280 --> 00:29:20,500 The neural cortex looks like icing. 231 00:29:21,400 --> 00:29:23,560 They say it's what separates us from the animals. 232 00:29:24,420 --> 00:29:25,500 But we are animals. 233 00:29:25,720 --> 00:29:26,720 We're mammals. 234 00:29:26,960 --> 00:29:27,960 Like a lion. 235 00:29:28,910 --> 00:29:31,290 You wouldn't blame a lion for being a lion, would you, Will? 236 00:29:32,390 --> 00:29:33,970 Especially if you were the one who let him out. 237 00:29:37,190 --> 00:29:38,450 How do you live with yourself? 238 00:29:41,210 --> 00:29:42,210 I forgive myself. 239 00:29:45,070 --> 00:29:46,190 How do you live with yourself? 240 00:30:26,860 --> 00:30:27,860 My bad. 241 00:31:08,310 --> 00:31:09,850 Ambulance. It's an oval tube. 242 00:31:10,110 --> 00:31:13,210 Oval tube, yes, yes. It's sort of grey with an orange end. 243 00:31:13,450 --> 00:31:14,450 Yeah, that's it. 244 00:31:14,570 --> 00:31:15,570 I'm putting on a sticker. 245 00:31:16,730 --> 00:31:17,729 Still hear me? 246 00:31:17,730 --> 00:31:20,070 Yes, I can hear you. Are you holding the tube? Yeah. 247 00:31:20,410 --> 00:31:22,310 Now put your fist around the tube. 248 00:31:22,550 --> 00:31:25,090 Okay. Hold the orange tip near the thigh. 249 00:31:25,410 --> 00:31:27,950 Yeah, the toes are on. The needle will go through the clothing. 250 00:31:28,190 --> 00:31:32,050 Hold the orange tip near his thigh. With your other hand, pull off the blue 251 00:31:32,050 --> 00:31:33,050 safety release. 252 00:31:33,250 --> 00:31:34,450 Okay, done it? Now... 253 00:31:35,920 --> 00:31:38,000 Push the tip against the thigh until it clicks. 254 00:31:38,220 --> 00:31:39,960 Then hold it there for ten seconds. 255 00:31:40,580 --> 00:31:41,580 Did you get that? 256 00:31:41,700 --> 00:31:43,300 Swing, click, wait. Okay, here goes. 257 00:31:44,760 --> 00:31:45,679 What was that? 258 00:31:45,680 --> 00:31:48,620 You probably heard the needle mechanism. It's spring -loaded. 259 00:31:49,800 --> 00:31:53,460 Okay. The drug in the EpiPen should keep him steady till the ambulance gets to 260 00:31:53,460 --> 00:31:54,460 you. 261 00:31:55,240 --> 00:31:56,240 Are you still with me? 262 00:31:56,480 --> 00:31:57,319 Yeah, I'm here. 263 00:31:57,320 --> 00:31:58,320 You're doing great. 264 00:31:58,460 --> 00:31:59,259 What now? 265 00:31:59,260 --> 00:32:00,740 Okay, you can take it out. 266 00:32:01,220 --> 00:32:02,220 Now look at the barrel. 267 00:32:02,400 --> 00:32:04,340 Is there a red strip visible or... 268 00:32:05,520 --> 00:32:06,840 I will tell you that the drug went in. 269 00:32:07,300 --> 00:32:08,300 Uh, hang on. 270 00:32:08,860 --> 00:32:11,140 I can't see it. 271 00:32:11,460 --> 00:32:13,180 Just above the writing, there's a window. 272 00:32:14,760 --> 00:32:16,340 Oh, yes. Yes, yes, yes. There. 273 00:32:16,760 --> 00:32:17,820 Is the patient responding? 274 00:33:09,320 --> 00:33:10,860 There's a bag of smoke. Just the two of you up there. 275 00:33:11,180 --> 00:33:13,060 Yeah. Don't feel the dilation. 276 00:33:13,700 --> 00:33:16,380 Completely. You're gonna be okay. That shoulder will get up. Alright, well, 277 00:33:16,400 --> 00:33:17,620 let's just concentrate on moving together. 278 00:33:17,860 --> 00:33:19,100 Yeah. Alright, here you are. 279 00:33:19,480 --> 00:33:22,020 There you are, mate. You're gonna be alright, okay? Just a paramedic. You 280 00:33:22,020 --> 00:33:22,819 come with us. 281 00:33:22,820 --> 00:33:24,640 No, no, my car's over there. No, mate, we can't leave you. 282 00:33:24,860 --> 00:33:25,860 You're gonna come with us. 283 00:33:26,520 --> 00:33:28,520 Yeah. Bring that green bag, please. 284 00:33:29,660 --> 00:33:31,260 One, two, three, lift. 285 00:33:32,780 --> 00:33:33,780 Okay, let's go. 286 00:33:52,440 --> 00:33:55,600 He's used your EpiPen. We've got some more adrenaline ready if you need it, 287 00:33:55,600 --> 00:33:57,080 right? Everything is okay. 288 00:33:57,760 --> 00:34:00,340 Okay, I know your breathing's not that easy at the moment, but we'll be in the 289 00:34:00,340 --> 00:34:03,620 hospital in five minutes, okay? So you just hang on there. Just open your eyes. 290 00:34:04,340 --> 00:34:05,340 Okay, 291 00:34:06,880 --> 00:34:08,320 I've got one milligram of adrenaline. 292 00:34:11,460 --> 00:34:13,219 Okay, well, all right, mate. 293 00:34:13,600 --> 00:34:14,800 Okay, just try and stop your breathing. 294 00:34:15,040 --> 00:34:16,880 He's arrested in advance. 295 00:34:51,429 --> 00:34:54,230 Thank you. 296 00:35:45,350 --> 00:35:47,610 You and Mr Foley have any answer to that? 297 00:35:48,410 --> 00:35:49,410 Yes. 298 00:35:49,910 --> 00:35:52,170 He attacked me and I stabbed him. 299 00:35:56,810 --> 00:35:57,810 With this. 300 00:36:20,560 --> 00:36:21,880 Quite a shock, don't you think? 301 00:36:22,480 --> 00:36:28,740 What if... You're dead. 302 00:36:29,460 --> 00:36:30,460 Keep reading. 303 00:37:41,809 --> 00:37:48,750 Do you know where he might 304 00:37:48,750 --> 00:37:49,750 be? No. 305 00:37:50,270 --> 00:37:51,270 Okay. 306 00:38:09,930 --> 00:38:10,930 Welcome to Scotland. 307 00:38:11,850 --> 00:38:14,430 Is that all right? I don't know why we're called Scottish. 308 00:38:14,970 --> 00:38:18,270 I've seen good news from the fiscal. They're saying they'd recommend 309 00:38:18,270 --> 00:38:21,270 if you offered a section 76A culpable homicide. 310 00:38:21,930 --> 00:38:24,070 Probably a 30 % discount in sentences. 311 00:38:24,890 --> 00:38:26,250 Nine years at most. 312 00:38:26,510 --> 00:38:27,510 Out in six. 313 00:38:29,350 --> 00:38:34,050 That's good news because... Because you're in serious trouble. 314 00:38:35,690 --> 00:38:39,070 If you think they're going not guilty, that's a murder trial and the crime's 315 00:38:39,070 --> 00:38:40,170 going to be all out for your blood. 316 00:38:41,310 --> 00:38:44,910 Look, I typed up a draft claim offer for you. 317 00:38:47,230 --> 00:38:48,230 It's a choice. 318 00:38:48,910 --> 00:38:52,910 You've got life with a minimum of 20 years for murder. Sign the offer. 319 00:38:53,270 --> 00:38:56,170 Do six years and see your son finish school. 320 00:38:57,350 --> 00:39:01,130 Instead of missing the whole thing. I'm not missing a single second. 321 00:39:04,780 --> 00:39:06,240 you seriously consider this? 322 00:39:06,940 --> 00:39:08,240 Do you think I did it? No. 323 00:39:09,680 --> 00:39:10,680 No. 324 00:39:11,740 --> 00:39:12,740 Of course I don't. 325 00:39:17,640 --> 00:39:21,140 Make sure you recycle that. I appreciate you coming down, Gemma. I'll do it 326 00:39:21,140 --> 00:39:22,140 myself. 327 00:39:22,440 --> 00:39:24,160 You can't. I can, in fact. 328 00:39:24,380 --> 00:39:27,840 I can do all of it myself. No, you can't. This is Scott's law, idiot. 329 00:39:28,720 --> 00:39:29,920 There's a thousand differences. 330 00:39:30,180 --> 00:39:32,360 Renton and Brown, right? That's a punchy read. 331 00:39:39,630 --> 00:39:41,370 I'm sorry, but this isn't going to work out. 332 00:39:43,050 --> 00:39:44,050 What do you think you're doing? 333 00:39:44,610 --> 00:39:45,610 Huh? 334 00:39:45,930 --> 00:39:47,090 I'm trying to help you here. 335 00:39:47,330 --> 00:39:48,049 I know. 336 00:39:48,050 --> 00:39:49,050 Thank you. 337 00:39:50,310 --> 00:39:51,390 But I'll take it from here. 338 00:40:55,150 --> 00:41:01,370 Ladies and gentlemen, the charge on the indictment is that on the 23rd of March, 339 00:41:01,650 --> 00:41:07,450 at a house near Overton in Keele the Forest, Scotland, William Burton did 340 00:41:07,450 --> 00:41:12,690 assault Liam Michael Foyle and did stab him on the body with a knife containing 341 00:41:12,690 --> 00:41:18,610 thereon a substance, knowing that this would cause severe injury, anaphylaxis 342 00:41:18,610 --> 00:41:20,370 and death to the recipient. 343 00:41:20,970 --> 00:41:22,610 And he did murder him. 344 00:41:23,550 --> 00:41:27,970 Call the Diet of Her Majesty's Advocate against William Burton. 345 00:41:28,630 --> 00:41:33,470 We have no opening speeches in Scottish courts, Mr. Burton, just in case you're 346 00:41:33,470 --> 00:41:35,130 planning on making one at this stage. 347 00:41:36,170 --> 00:41:37,170 Oh, really? 348 00:41:38,210 --> 00:41:42,090 Mr. Burton, you know you have been strongly advised against representing 349 00:41:42,090 --> 00:41:44,510 yourself. It's been made very clear, Marlowe. 350 00:41:45,970 --> 00:41:46,970 Very well. 351 00:41:48,370 --> 00:41:50,170 Can I move my papers to the table? 352 00:41:50,630 --> 00:41:51,630 No. 353 00:41:52,310 --> 00:41:53,310 I am... 354 00:41:53,390 --> 00:41:57,530 I'll run my case from the dock, can I? That, Mr Burton, is exactly what you are 355 00:41:57,530 --> 00:41:58,530 going to do. 356 00:42:00,670 --> 00:42:02,590 What are you doing? 357 00:42:03,610 --> 00:42:05,030 Is this a common allergy? 358 00:42:05,370 --> 00:42:08,430 Not really. It's an allergy to a particular gastropod. 359 00:42:08,930 --> 00:42:10,430 Specifically, limpets. 360 00:42:10,850 --> 00:42:13,310 He was deathly allergic to limpets? 361 00:42:13,670 --> 00:42:17,510 Well, more specifically, an active protein known as tropomyosin. 362 00:42:17,790 --> 00:42:19,230 And where was this allergen? 363 00:42:19,590 --> 00:42:22,630 How did Mr Foyle come into contact with it? 364 00:42:23,000 --> 00:42:26,800 Well, localised swelling at the wound site suggests it may have been present 365 00:42:26,800 --> 00:42:28,580 the weapon used to injure him before he died. 366 00:42:28,940 --> 00:42:29,940 Thank you, Doctor. 367 00:42:32,440 --> 00:42:33,440 Mr Burton? 368 00:42:36,260 --> 00:42:37,260 No, thank you, my Lord. 369 00:42:39,940 --> 00:42:44,820 Mr Burton, you are aware, of course, that once you give evidence on your own 370 00:42:44,820 --> 00:42:48,900 behalf, you are opening yourself up to cross -examination by the Crown? 371 00:42:50,740 --> 00:42:52,200 Very well aware, my Lord. 372 00:42:56,490 --> 00:42:57,368 Look at the barrel. 373 00:42:57,370 --> 00:43:00,970 Is there a red strip visible on the barrel? That will tell you that the drug 374 00:43:00,970 --> 00:43:01,970 went in. 375 00:43:02,390 --> 00:43:03,390 Hang on. 376 00:43:05,050 --> 00:43:06,090 I can't see it. 377 00:43:06,390 --> 00:43:08,050 Just above the writing, there's a window. 378 00:43:09,730 --> 00:43:11,270 Oh, yes. Yes, yes, yes. It's there. 379 00:43:11,650 --> 00:43:12,670 Is the patient responding? 380 00:43:23,630 --> 00:43:26,370 You appeared to be very calm during this interaction. 381 00:43:26,850 --> 00:43:27,828 Were you? 382 00:43:27,830 --> 00:43:28,830 I was trying to be. 383 00:43:30,290 --> 00:43:32,850 What were you doing in Kielder Forest, Mr Burton? 384 00:43:33,090 --> 00:43:37,030 I had a job interview in Carlisle, and the person I spoke to suggested that I 385 00:43:37,030 --> 00:43:38,030 tour around a bit. 386 00:43:38,110 --> 00:43:40,710 Do you normally conduct job interviews with a knife? 387 00:43:41,810 --> 00:43:43,110 I got married with a knife. 388 00:43:44,050 --> 00:43:46,370 Every Scotsman with his kilt gets married with a knife. 389 00:43:47,170 --> 00:43:49,870 You bumped into Mr Foyle by pure chance. 390 00:43:50,800 --> 00:43:54,620 Yes, I saw him in a pub, and I felt compelled to confront him. You sought 391 00:43:54,620 --> 00:43:55,940 out to force a confession. 392 00:43:56,460 --> 00:43:57,460 Isn't that correct? 393 00:43:59,080 --> 00:44:00,080 Yes. 394 00:44:00,300 --> 00:44:01,300 Yes. 395 00:44:01,660 --> 00:44:02,660 Yes, that's right. 396 00:44:03,480 --> 00:44:05,960 Double jeopardy law pertaining to compelling new evidence. 397 00:44:06,220 --> 00:44:08,180 I believe Mr. Burton has answered the question. 398 00:44:09,200 --> 00:44:10,200 My lord. 399 00:44:11,120 --> 00:44:12,120 A confession. 400 00:44:12,900 --> 00:44:15,420 Something that you would have desired very much. 401 00:44:15,680 --> 00:44:20,000 Yes. And yet, when he denied you this request, you took his life. 402 00:44:21,130 --> 00:44:24,570 No. You flew into a rage and attacked him with a knife, didn't you? 403 00:44:25,490 --> 00:44:29,470 When was this, sir? When you slashed him with the knife. As you've said clearly 404 00:44:29,470 --> 00:44:30,590 in your statement. Oh, yes. 405 00:44:30,850 --> 00:44:32,930 Before I carried him out of a burning building. 406 00:44:33,230 --> 00:44:34,230 Mr. Burton. 407 00:44:34,710 --> 00:44:36,710 Just being clear on chronology. 408 00:44:37,350 --> 00:44:38,730 Flying close to the sun. 409 00:44:41,350 --> 00:44:43,150 A gastropod allergy. 410 00:44:44,930 --> 00:44:47,230 A specific kind of shellfish. 411 00:44:48,200 --> 00:44:51,020 Not exactly easy information to find out. 412 00:44:52,360 --> 00:44:53,500 No, I'd imagine not. 413 00:44:53,720 --> 00:44:57,300 Have you ever had cause to access a client's medical records? 414 00:44:58,060 --> 00:45:00,460 Yes, though only if pertinent to the case. 415 00:45:00,680 --> 00:45:06,140 In the case of Sandra Mullins, you were lead counsel for Mr. Foyle's defense. 416 00:45:06,620 --> 00:45:07,399 I was. 417 00:45:07,400 --> 00:45:11,500 Did you ever request any medical information regarding Mr. Foyle? 418 00:45:11,920 --> 00:45:13,680 No. You did not? 419 00:45:15,440 --> 00:45:19,020 No, I did not access his files. I believe his note was sufficient. 420 00:45:19,620 --> 00:45:22,260 My lord, you cannot prove this, of course. 421 00:45:23,000 --> 00:45:24,260 He was your client. 422 00:45:24,920 --> 00:45:27,720 You were intimately acquainted with his information. 423 00:45:28,380 --> 00:45:29,380 No. 424 00:45:30,100 --> 00:45:33,360 Confidential medical files are all digitized and kept securely at the 425 00:45:33,360 --> 00:45:36,660 solicitor's. Or presumably equally securely at his doctor's or hospital. 426 00:45:37,300 --> 00:45:41,240 Which is a long -winded way of saying, no, I did not access his files. And yes, 427 00:45:41,360 --> 00:45:42,900 I can prove it. 428 00:46:01,580 --> 00:46:06,420 What Mr. Burton is asking of you is very simple, ladies and gentlemen. 429 00:46:06,680 --> 00:46:09,240 He wants you to believe his little story. 430 00:46:09,560 --> 00:46:15,160 He wants you to believe that through an ironic twist of fate, this was the wrong 431 00:46:15,160 --> 00:46:18,420 knife, in the wrong hand, at the wrong time. 432 00:46:19,380 --> 00:46:24,300 I respectfully submit to you that this is pure fabrication. 433 00:46:25,340 --> 00:46:29,080 This was foreknowledge with malicious intent. 434 00:46:30,080 --> 00:46:31,220 He will tell you otherwise. 435 00:46:31,740 --> 00:46:33,560 But I ask only this question. 436 00:46:34,040 --> 00:46:35,360 He tells a good story. 437 00:46:36,080 --> 00:46:38,560 But do we really believe him? 438 00:46:40,220 --> 00:46:41,220 I'm a lawyer. 439 00:46:43,480 --> 00:46:47,320 I have lived and believed in the law all my life. 440 00:46:49,980 --> 00:46:54,840 But until the law happens to you, believe me, you don't know which way 441 00:46:54,840 --> 00:46:55,840 going to go. 442 00:46:58,670 --> 00:47:04,830 The man I faced in that cabin is the man I know, beyond all doubt, murdered my 443 00:47:04,830 --> 00:47:05,830 wife. 444 00:47:08,410 --> 00:47:10,030 I could have done a lot of things to him. 445 00:47:12,770 --> 00:47:16,410 Instead, I saw him suffer and I called an ambulance. 446 00:47:18,410 --> 00:47:19,830 I removed him from danger. 447 00:47:22,570 --> 00:47:24,930 I did what any decent human being should do. 448 00:47:26,860 --> 00:47:31,320 But make no mistake, I did those things out of nothing more than a sincere duty 449 00:47:31,320 --> 00:47:32,660 to our common decency. 450 00:47:35,040 --> 00:47:38,200 I did so because that's what's expected when you're a person in the world. 451 00:47:42,200 --> 00:47:46,100 I risked my life to save the man who took away my heart. 452 00:47:50,420 --> 00:47:51,420 My compass. 453 00:47:52,220 --> 00:47:53,220 My anchor. 454 00:47:54,680 --> 00:47:55,680 My best friend. 455 00:48:00,140 --> 00:48:03,140 I faced him down with a knife in my hand. I could have let him burn. 456 00:48:05,900 --> 00:48:09,580 In the circumstances, I believe I exerted an extraordinary amount of 457 00:48:17,360 --> 00:48:18,520 Liam Foyle is dead. 458 00:48:20,900 --> 00:48:22,660 I rejoice in his passing. 459 00:48:26,620 --> 00:48:28,600 But you should not convict me of his murder. 460 00:48:45,430 --> 00:48:46,430 Oh, 461 00:48:47,630 --> 00:48:48,630 hi. 462 00:48:49,950 --> 00:48:50,950 Okay, interesting. 463 00:48:51,950 --> 00:48:53,070 I wanted to talk to you. 464 00:48:53,390 --> 00:48:56,210 Well, I'd hurry up if I were you. You know what Jews can be like. They can't 465 00:48:56,210 --> 00:48:57,210 deliberate forever. 466 00:48:58,090 --> 00:48:59,090 How are you feeling? 467 00:48:59,390 --> 00:49:00,390 How am I feeling? 468 00:49:00,610 --> 00:49:01,610 When you heard what happened. 469 00:49:02,190 --> 00:49:03,730 Come on, you want just to be a bit relieved? 470 00:49:04,770 --> 00:49:05,930 I needed to talk to you. 471 00:49:07,830 --> 00:49:08,830 Moral support? 472 00:49:09,530 --> 00:49:12,450 Legal advice. I've been grappling with a case that's been bothering me and... 473 00:49:13,319 --> 00:49:14,319 Wondering if you could help. 474 00:49:17,660 --> 00:49:18,660 Be right back. 475 00:49:19,760 --> 00:49:20,760 Sure. 476 00:49:24,580 --> 00:49:28,600 Something occurred to me the other day that if you wanted to break into a safe, 477 00:49:28,760 --> 00:49:32,900 then the first person you'd call is a locksmith. And, um, if you wanted to 478 00:49:32,900 --> 00:49:37,560 commit murder and get away with it, you might just want to talk to a criminal 479 00:49:37,560 --> 00:49:38,560 barrister. 480 00:49:39,340 --> 00:49:40,340 That's an interesting idea. 481 00:49:41,430 --> 00:49:42,990 Well, there's been enough cases turned on. 482 00:49:43,410 --> 00:49:47,170 Discovery to know that a perfect crime only stays perfect if it's done in plain 483 00:49:47,170 --> 00:49:48,170 sight, wouldn't you say? 484 00:49:49,170 --> 00:49:50,170 Could be. 485 00:49:51,070 --> 00:49:54,670 Everyone would have all the facts in front of them. They still have no idea 486 00:49:54,670 --> 00:49:55,670 he really did it. 487 00:49:57,870 --> 00:49:58,870 Step one. 488 00:49:58,930 --> 00:50:01,150 He climbed the Achilles' heel. 489 00:50:01,810 --> 00:50:04,130 A deathly allergy, say. A rare one. 490 00:50:04,790 --> 00:50:06,550 How did this person find out something like that? 491 00:50:07,030 --> 00:50:08,870 What did the criminal barrister do all day long? 492 00:50:09,110 --> 00:50:10,110 Chase invoices. 493 00:50:10,330 --> 00:50:11,330 Talk to criminal. 494 00:50:12,110 --> 00:50:14,270 Wouldn't that give him an address book full of potential contacts? 495 00:50:14,990 --> 00:50:18,490 For example, on the case that I'm working on, the man was seen talking to 496 00:50:18,490 --> 00:50:19,328 known criminal. 497 00:50:19,330 --> 00:50:20,630 Well, how would the person be sure it was him? 498 00:50:21,510 --> 00:50:22,510 The criminal, I mean. 499 00:50:23,670 --> 00:50:24,690 Presuming it was a he, of course. 500 00:50:25,630 --> 00:50:28,970 He was well known to the eyewitness. Yeah, but was it day or night? Was he on 501 00:50:28,970 --> 00:50:29,970 foot? In a vehicle? 502 00:50:30,570 --> 00:50:32,510 Was the observer under any stress at all? 503 00:50:34,750 --> 00:50:35,750 Step two. 504 00:50:36,970 --> 00:50:38,770 What did he find the natural occurring source? 505 00:50:39,160 --> 00:50:40,160 The allergens come where? 506 00:50:41,300 --> 00:50:42,300 Innocent and every day. 507 00:50:42,940 --> 00:50:46,500 If they argue self -defense, they might load up a weapon with that allergen to 508 00:50:46,500 --> 00:50:47,500 administer the dose. 509 00:50:49,400 --> 00:50:50,400 Where's he so far? 510 00:50:51,180 --> 00:50:55,060 But so much weight on one dose of allergen, it might not be enough, don't 511 00:50:55,060 --> 00:50:56,060 think? 512 00:50:56,280 --> 00:50:57,960 Well, I mean, we know the first thing about it. 513 00:50:58,480 --> 00:50:59,480 Step three. 514 00:50:59,880 --> 00:51:04,740 These people with allergies have such severity that they cause anaphylaxis. 515 00:51:04,740 --> 00:51:07,760 carry these little life -saving pens with them, don't they? 516 00:51:08,140 --> 00:51:09,160 Called EpiPens. 517 00:51:09,820 --> 00:51:14,880 Do you think it's possible to repurpose a pen as a poison pen by replacing the 518 00:51:14,880 --> 00:51:18,640 carrier solution with the solution of the allergy and the person might 519 00:51:18,640 --> 00:51:20,580 the very thing that would save a person's life? 520 00:51:21,880 --> 00:51:24,320 That sounds diabolical. It does, doesn't it? 521 00:51:26,080 --> 00:51:27,400 You mentioned a legal question. 522 00:51:27,660 --> 00:51:29,320 And is that person called 999? 523 00:51:30,030 --> 00:51:32,830 And the emergency services talk them through administering that pen to the 524 00:51:32,830 --> 00:51:35,750 victim, then it's almost like collusion in the crime with the emergency 525 00:51:35,750 --> 00:51:38,750 services. They'd be walking that person step by step through the murder. 526 00:51:39,090 --> 00:51:41,430 Oh, you mean they'd have a public record of the conversation? 527 00:51:43,450 --> 00:51:44,450 Yes. 528 00:51:44,750 --> 00:51:45,750 That might fly. 529 00:51:46,150 --> 00:51:48,710 I really don't think anyone would seriously attempt it. 530 00:51:49,110 --> 00:51:52,530 Why not? I think murder is against the law. I mean, last time I looked. 531 00:51:53,810 --> 00:51:57,070 Well? You're drawing a line, a big red one. There's a huge difference between 532 00:51:57,070 --> 00:51:59,170 knowing where the line is and stepping over it. 533 00:51:59,690 --> 00:52:00,710 I know I couldn't. 534 00:52:01,750 --> 00:52:02,750 Why not? 535 00:52:04,130 --> 00:52:05,250 I'm just going to get in court. 536 00:52:05,590 --> 00:52:07,270 You just said it was the perfect crime. 537 00:52:07,590 --> 00:52:08,590 Oh, it is. 538 00:52:08,870 --> 00:52:10,450 It is. 539 00:52:14,390 --> 00:52:15,390 Except for three things. 540 00:52:18,410 --> 00:52:19,410 Three? 541 00:52:20,010 --> 00:52:21,010 Really? 542 00:52:23,570 --> 00:52:24,570 One. 543 00:52:25,710 --> 00:52:26,710 Disposing the weapon. 544 00:52:27,879 --> 00:52:30,680 There'd be two EpiPens, of course, the innocent one and the murder weapon. 545 00:52:31,180 --> 00:52:34,020 The killer would have to discharge the innocent EpiPen, the one belonging to 546 00:52:34,020 --> 00:52:36,960 victim, left at the locust, so it looked like he'd done what he talked to the 547 00:52:36,960 --> 00:52:37,960 emergency services about. 548 00:52:39,440 --> 00:52:42,740 Then I'd imagine he'd have to chuck the poison EpiPen into the shark's disposal 549 00:52:42,740 --> 00:52:45,420 bag for the hospital, but there's a chance it could be found before being 550 00:52:45,420 --> 00:52:48,060 incinerated if the police do a full -scale search. 551 00:52:48,580 --> 00:52:50,200 Ah, very clever. 552 00:52:51,180 --> 00:52:55,440 Two, obtaining the pen in the first place, he'd have to know someone with a 553 00:52:55,440 --> 00:52:56,660 prescription. 554 00:52:58,670 --> 00:53:00,390 Hmm. Good point. 555 00:53:00,710 --> 00:53:02,270 Oh, and then there's number three. 556 00:53:05,590 --> 00:53:09,130 Patients suffered IgE, phyla, mollusca allergies, severe bronchospasm, and 557 00:53:09,130 --> 00:53:14,530 anaphylaxis, and under additional observations, hidden away in the 558 00:53:14,570 --> 00:53:21,330 some local swelling at wound and injection site. 559 00:53:24,190 --> 00:53:25,850 But, you know, they don't test. 560 00:53:26,300 --> 00:53:29,140 For epinephrine after death, there's no way of knowing if the epipen had been 561 00:53:29,140 --> 00:53:33,400 used or not, except for the puncture wound. 562 00:53:35,740 --> 00:53:37,100 So my number three is this. 563 00:53:38,200 --> 00:53:40,980 Risk of follow -up histology on local puncture sites. 564 00:53:43,860 --> 00:53:45,940 You have a very creative mind. 565 00:53:46,340 --> 00:53:51,340 But would that person be able to sleep soundly, knowing that at any moment 566 00:53:51,340 --> 00:53:54,920 might be another post -mortem that identifies allergen? 567 00:53:55,880 --> 00:53:57,100 At the EpiPen line. 568 00:54:05,700 --> 00:54:06,980 Well, I guess that depends. 569 00:54:08,080 --> 00:54:09,080 On what? 570 00:54:10,760 --> 00:54:12,800 On whether the body's been cremated. 571 00:54:30,250 --> 00:54:31,930 And the foreman stand, please. 572 00:54:34,350 --> 00:54:35,910 Have you reached a verdict? 573 00:54:36,330 --> 00:54:37,330 We have. 574 00:54:39,170 --> 00:54:44,270 In the case of Her Majesty's advocate against William Burton, how do you find 575 00:54:44,270 --> 00:54:46,310 the accused on the charge of murder? 576 00:54:53,010 --> 00:54:54,230 Not proven. 577 00:54:55,150 --> 00:54:57,690 Silence, please. 578 00:55:00,360 --> 00:55:01,460 Silence, please. 579 00:55:27,150 --> 00:55:28,150 Take care 580 00:55:56,270 --> 00:55:57,270 Hold it down. 42502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.