All language subtitles for Star.Wars.Visions.S03E05.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,042 --> 00:00:31,042 Yuko. 2 00:00:38,250 --> 00:00:40,625 We're surrounded! This is bad! 3 00:00:51,792 --> 00:00:53,667 Yuko, what's wrong? 4 00:00:56,333 --> 00:00:57,458 Hmm. 5 00:00:57,542 --> 00:00:59,000 We're having a party today. 6 00:01:00,917 --> 00:01:03,167 Hmm. It's your birthday after all. 7 00:01:04,458 --> 00:01:06,833 Oh. The roast nuna is done. 8 00:01:08,000 --> 00:01:09,708 Can you please stay home today, BILY? 9 00:01:09,792 --> 00:01:12,292 I need to go into town to sell water. 10 00:01:12,375 --> 00:01:14,708 But I'll be sure to come back with a present. 11 00:01:14,792 --> 00:01:17,292 Stay home! I don't need a present! 12 00:01:17,875 --> 00:01:19,292 There, there. 13 00:01:19,375 --> 00:01:21,250 I'll be back in no time. 14 00:01:34,792 --> 00:01:36,250 -Hey, Pops. -Hmm. 15 00:01:36,333 --> 00:01:39,708 Sola, I already told you, this is no place for kids. 16 00:01:39,792 --> 00:01:41,708 It's work related. 17 00:01:41,792 --> 00:01:43,708 Have you seen these two before? 18 00:01:43,792 --> 00:01:45,375 They're smugglers. 19 00:01:45,917 --> 00:01:48,709 Sounds like you've gotten yourself mixed up in something dangerous again. 20 00:01:48,792 --> 00:01:49,792 Never. 21 00:01:49,875 --> 00:01:51,875 -So, do you know them or not? -I don't. 22 00:01:51,958 --> 00:01:54,417 Now what kind of trouble have you gotten yourself into? 23 00:01:54,500 --> 00:01:56,708 -Okay, so you don't know. -Why you little... 24 00:01:56,792 --> 00:01:58,625 Later, old man! 25 00:02:05,792 --> 00:02:07,958 Whoa! 26 00:02:12,792 --> 00:02:14,125 Nice doing business with you. 27 00:02:14,208 --> 00:02:16,208 Hmm? 28 00:02:18,792 --> 00:02:21,542 Hey, mister, have you seen these people? 29 00:02:21,625 --> 00:02:23,375 You mean around here? Hmm. 30 00:02:23,458 --> 00:02:25,208 -Can't say I have. -And what about you? 31 00:02:26,167 --> 00:02:27,208 They're my family. 32 00:02:30,292 --> 00:02:31,417 Sorry, I don't know. 33 00:02:33,708 --> 00:02:34,708 Hmm? 34 00:02:37,292 --> 00:02:39,667 Why did the kid have that? 35 00:02:40,250 --> 00:02:41,583 I have to hurry back to Yuko. 36 00:02:45,625 --> 00:02:46,708 Hmm? 37 00:02:52,083 --> 00:02:53,208 Oh! Yuko! 38 00:02:56,500 --> 00:02:58,917 Yuko, are you okay? 39 00:02:59,000 --> 00:03:00,292 Ugh. 40 00:03:00,833 --> 00:03:02,208 I found you! 41 00:03:02,292 --> 00:03:05,208 Yuko, why? 42 00:03:08,292 --> 00:03:11,417 We should be getting home. I'm so sorry. Excuse me. Pardon me. 43 00:03:11,500 --> 00:03:12,792 Okay, let's go. 44 00:03:22,083 --> 00:03:23,667 Yuko, I've been thinking. 45 00:03:23,750 --> 00:03:25,792 Don't you think it's about time we moved? 46 00:03:26,583 --> 00:03:27,708 But why? 47 00:03:28,417 --> 00:03:31,708 Well, because it's so hard for you to make friends in this town. 48 00:03:33,000 --> 00:03:34,208 Hmm. 49 00:03:34,292 --> 00:03:36,708 Oh. Yuko? 50 00:03:36,792 --> 00:03:39,542 But I'm fine anywhere as long as I'm with you. 51 00:03:54,042 --> 00:03:55,958 What is this? 52 00:03:56,042 --> 00:03:58,583 This isn't what we're looking for! 53 00:03:58,667 --> 00:04:00,958 Look! See that droid over there. 54 00:04:01,042 --> 00:04:03,958 I've never seen that type before, except in this. 55 00:04:04,792 --> 00:04:08,000 I'm guessing it's custom. It's gotta be. 56 00:04:08,083 --> 00:04:09,083 I see. 57 00:04:09,875 --> 00:04:13,083 Then I assume you've located their hideout as well? 58 00:04:13,167 --> 00:04:15,083 'Course I have. 59 00:04:19,167 --> 00:04:20,375 Very well. 60 00:04:20,458 --> 00:04:22,958 Riku, Gura, prepare for attack. 61 00:04:23,042 --> 00:04:25,042 Huh? Attack? 62 00:04:25,125 --> 00:04:27,458 Didn't you tell me the job was retrieving stolen... 63 00:04:27,542 --> 00:04:28,792 How naive. 64 00:04:28,875 --> 00:04:32,542 You didn't think we'd let them get away with stealing from pirates, did you? 65 00:04:32,625 --> 00:04:35,875 We'll be taking everything they own as payback. Mmm. 66 00:04:35,958 --> 00:04:37,208 We leave immediately. 67 00:04:37,292 --> 00:04:38,292 Uh... 68 00:05:08,208 --> 00:05:09,875 There's still plenty of food left. 69 00:05:09,958 --> 00:05:12,083 -Eat as much as you want. -Huh? 70 00:05:14,167 --> 00:05:15,167 Hmm? 71 00:05:15,250 --> 00:05:17,083 Huh? 72 00:05:17,167 --> 00:05:20,083 Um, excuse me, who's there? 73 00:05:20,167 --> 00:05:22,833 Open up! Pirates are coming to attack you! 74 00:05:22,917 --> 00:05:25,000 You gotta get out of there! Right now! 75 00:05:25,083 --> 00:05:26,125 Huh? 76 00:05:29,208 --> 00:05:30,958 Dank farrik! 77 00:05:31,042 --> 00:05:32,125 They're already here. 78 00:05:32,208 --> 00:05:33,958 Whoa. 79 00:05:37,208 --> 00:05:38,958 Wait a minute. I recognize you. 80 00:05:55,083 --> 00:05:56,083 Hmm? 81 00:05:58,625 --> 00:06:00,292 There's no one here but a kid. 82 00:06:00,375 --> 00:06:03,208 -Is this really the right house? -This is the place. 83 00:06:03,292 --> 00:06:05,458 -What do you think you're doing? -Yuko. 84 00:06:05,542 --> 00:06:07,667 I have no business with you. 85 00:06:07,750 --> 00:06:09,458 Where might your parents be? 86 00:06:09,542 --> 00:06:13,500 They took something valuable of mine, and I'm here to get it back. 87 00:06:13,583 --> 00:06:15,500 With interest, of course. 88 00:06:16,292 --> 00:06:18,208 Yuko's parents are no longer with us. 89 00:06:18,292 --> 00:06:20,458 They got sick and died. 90 00:06:20,542 --> 00:06:22,542 You think you can trick me? 91 00:06:22,625 --> 00:06:25,083 You may be in hiding, but I see right through you. 92 00:06:25,167 --> 00:06:26,208 You know where it is. 93 00:06:26,292 --> 00:06:27,708 Spit it out. 94 00:06:27,792 --> 00:06:30,042 Tell me where my treasure is? 95 00:06:30,125 --> 00:06:31,458 It's not here. 96 00:06:35,000 --> 00:06:36,000 -Yuko! -How about now? 97 00:06:36,083 --> 00:06:38,417 Do you still not know where it is? 98 00:06:39,458 --> 00:06:41,250 Huh? 99 00:06:42,333 --> 00:06:44,000 You rascal! 100 00:06:46,417 --> 00:06:48,500 Please, stop firing! I beg you! 101 00:06:53,708 --> 00:06:55,583 Ugh. What a nuisance. 102 00:06:55,667 --> 00:06:57,500 Bring the bear droid to the ship. 103 00:06:57,583 --> 00:06:59,292 We can reprogram him there. 104 00:06:59,375 --> 00:07:01,083 What do we do about the kids? 105 00:07:01,167 --> 00:07:03,084 -Burn them with the house. -Wait! 106 00:07:03,167 --> 00:07:04,167 Hmm? 107 00:07:04,250 --> 00:07:06,417 You want the treasure? 108 00:07:06,500 --> 00:07:08,958 I'll tell you. I'll show you where it is. 109 00:07:09,625 --> 00:07:13,625 Please, just don't hurt Yuko. 110 00:07:15,875 --> 00:07:17,667 Oh, thank goodness. You're not hurt. 111 00:07:17,750 --> 00:07:19,458 -BILY! -Oh, uh, wait! 112 00:07:19,542 --> 00:07:21,375 BILY? BILY! 113 00:07:44,542 --> 00:07:46,792 Enough! Stop crying already. 114 00:07:46,875 --> 00:07:48,875 It's just a droid. We'll get you another one. 115 00:07:48,958 --> 00:07:50,792 BILY's not just a droid! 116 00:07:50,875 --> 00:07:52,417 He's my family. 117 00:07:56,583 --> 00:07:59,417 Well, I don't know what that means, okay? 118 00:08:06,042 --> 00:08:07,542 Huh? Hmm? 119 00:08:09,750 --> 00:08:10,875 What's he doing? 120 00:08:13,542 --> 00:08:15,375 Whoa, whoa, whoa! Wait, wait, wait! Hey! 121 00:08:18,208 --> 00:08:21,125 Move it! I need to go and save BILY. 122 00:08:21,208 --> 00:08:23,208 It's too dangerous. You can't go. 123 00:08:23,292 --> 00:08:26,042 Would you give up if your family was taken from you? 124 00:08:29,625 --> 00:08:31,667 Huh? 125 00:08:34,542 --> 00:08:35,875 Uh... 126 00:08:35,958 --> 00:08:36,958 What? 127 00:08:37,583 --> 00:08:39,958 -All right then. I'm coming, too. -Huh? 128 00:08:40,833 --> 00:08:42,333 My name's Sola. What's yours? 129 00:08:43,625 --> 00:08:45,917 -Yuko. -Nice to meet you, Yuko. 130 00:08:52,917 --> 00:08:55,625 -Are you sure it's this way? -What? 131 00:08:55,708 --> 00:08:58,333 'Cause Mos Eisley is the other way! 132 00:08:58,417 --> 00:09:00,333 You sure it's in this direction? 133 00:09:00,875 --> 00:09:04,333 Yeah! BILY's signal is definitely coming from this direction. 134 00:09:15,458 --> 00:09:16,542 It is here. 135 00:09:21,667 --> 00:09:24,083 Okay. So what's the plan for getting BILY back? 136 00:09:25,417 --> 00:09:26,417 Go there. 137 00:09:42,958 --> 00:09:45,583 Did you just hear that? I heard something inside. 138 00:09:45,667 --> 00:09:46,667 Yeah. 139 00:09:46,750 --> 00:09:48,833 Yuko, don't just go running off. 140 00:10:04,792 --> 00:10:06,000 What is all this? 141 00:10:06,083 --> 00:10:07,833 These droids are the same as yours. 142 00:10:09,333 --> 00:10:11,583 Okay, I'll go down ahead. 143 00:10:11,667 --> 00:10:13,833 -Stay right behind me. -Got it. 144 00:10:28,292 --> 00:10:30,625 What is this place? 145 00:10:36,958 --> 00:10:38,333 It won't open. 146 00:10:38,958 --> 00:10:41,083 All that lies ahead is a grave. 147 00:10:41,167 --> 00:10:43,833 -Your so-called "treasure" doesn't exist. -Uh... 148 00:10:44,375 --> 00:10:45,833 -What? -What? 149 00:10:47,083 --> 00:10:48,250 Are you satisfied? 150 00:10:48,917 --> 00:10:51,833 Now please leave us alone. 151 00:10:55,917 --> 00:10:59,500 Mmm. You think you're so clever. 152 00:11:00,375 --> 00:11:02,333 Go fetch the child from the house. 153 00:11:02,417 --> 00:11:05,333 Oh! Are you going to use him to open the door? 154 00:11:05,417 --> 00:11:08,333 If you know what I want, why aren't you doing it? 155 00:11:08,417 --> 00:11:09,667 Aye, aye, sir! 156 00:11:11,875 --> 00:11:15,083 You're coming with me. 157 00:11:15,167 --> 00:11:18,833 Come on! Let's go! 158 00:11:26,333 --> 00:11:28,833 How far down does this go? 159 00:11:30,625 --> 00:11:32,250 -It's that way. -Wait! 160 00:11:39,542 --> 00:11:41,792 There doesn't seem to be anything over here. 161 00:11:42,500 --> 00:11:44,375 Are you sure this is the right way? 162 00:11:44,917 --> 00:11:47,333 -Probably. -What... You don't know? 163 00:11:49,417 --> 00:11:50,500 Hmm. 164 00:11:50,583 --> 00:11:52,292 -What is it? -Nothing. 165 00:11:55,333 --> 00:11:56,333 Hmm? Huh? 166 00:11:56,417 --> 00:11:58,583 Hmm, something's following us. 167 00:12:09,167 --> 00:12:10,625 It still tingles. 168 00:12:10,708 --> 00:12:11,833 I feel bad for ya. 169 00:12:11,917 --> 00:12:13,583 Hmm? 170 00:12:15,208 --> 00:12:17,083 Is that... 171 00:12:17,167 --> 00:12:19,083 There's the kid! 172 00:12:19,167 --> 00:12:20,833 Hey, stop! 173 00:12:22,583 --> 00:12:23,583 Huh? 174 00:12:38,292 --> 00:12:40,583 What could that be? Hmm? 175 00:13:02,667 --> 00:13:04,583 Congratulations on making it here. 176 00:13:04,667 --> 00:13:06,583 I've been waiting for you. 177 00:13:06,667 --> 00:13:09,583 Where's BILY? Give him back to me! 178 00:13:09,667 --> 00:13:13,583 Very well, if that's what you wish. 179 00:13:13,667 --> 00:13:15,083 Really? 180 00:13:16,083 --> 00:13:17,583 Come now, BILY. 181 00:13:17,667 --> 00:13:20,083 Why don't you have a nice reunion? 182 00:13:30,667 --> 00:13:32,583 -BILY! -Hey, wait! 183 00:13:35,667 --> 00:13:36,917 BILY! 184 00:13:39,167 --> 00:13:40,583 BILY? 185 00:13:45,125 --> 00:13:46,459 As you can see, 186 00:13:46,542 --> 00:13:50,083 I've taken the liberty of giving your precious BILY a few upgrades. 187 00:13:58,167 --> 00:14:00,083 BILY, it's me, Yuko! 188 00:14:00,167 --> 00:14:01,542 Don't do this! 189 00:14:01,625 --> 00:14:03,583 BILY, stop it! 190 00:14:03,667 --> 00:14:05,583 BILY, you have to wake up! 191 00:14:05,667 --> 00:14:07,750 Despite our reprogramming efforts, 192 00:14:07,833 --> 00:14:09,792 while BILY now follows orders, 193 00:14:09,875 --> 00:14:13,000 for some reason, he still will not open that door for us. 194 00:14:13,083 --> 00:14:14,833 How frustrating. 195 00:14:14,917 --> 00:14:17,667 However, you can open that door. 196 00:14:17,750 --> 00:14:20,875 And if you do, I will set BILY back to normal. 197 00:14:20,958 --> 00:14:22,208 What door? 198 00:14:22,292 --> 00:14:24,125 I... I don't know anything about a door! 199 00:14:26,708 --> 00:14:28,375 Yuko! 200 00:14:31,958 --> 00:14:34,750 -Sola! -Hurry up and open the door. 201 00:14:34,833 --> 00:14:37,417 I can't. I don't even know how to. 202 00:14:37,500 --> 00:14:39,125 So what? Who cares? 203 00:14:39,208 --> 00:14:40,917 Just go over there and figure it out! 204 00:14:50,500 --> 00:14:51,625 It's open! 205 00:14:57,000 --> 00:14:58,917 I opened the door like you asked. 206 00:14:59,000 --> 00:15:01,917 Now make BILY... 207 00:15:04,500 --> 00:15:06,167 Fix BILY now. 208 00:15:06,250 --> 00:15:07,292 You promised me. 209 00:15:07,375 --> 00:15:10,042 Nicely done. You may go now. 210 00:15:10,625 --> 00:15:12,542 Huh? 211 00:15:15,125 --> 00:15:16,500 Sola! 212 00:15:18,083 --> 00:15:20,042 No, BILY. Stop this. 213 00:15:22,875 --> 00:15:24,875 This is no time to stand around drooling. 214 00:15:24,958 --> 00:15:27,083 Start loading the treasure before the sun s... 215 00:15:27,167 --> 00:15:28,167 Huh? 216 00:15:31,000 --> 00:15:32,042 Impossible. 217 00:15:34,125 --> 00:15:35,292 No way. 218 00:15:35,375 --> 00:15:38,083 -Is that all there is? -Uh, how dare they mock me! 219 00:15:50,458 --> 00:15:51,542 Retreat! 220 00:15:52,167 --> 00:15:54,042 BILY! 221 00:15:56,167 --> 00:15:57,375 Stop! 222 00:15:59,125 --> 00:16:01,000 Huh? 223 00:16:01,083 --> 00:16:02,750 Now's our chance to get away. 224 00:16:02,833 --> 00:16:04,167 Yeah. 225 00:16:07,917 --> 00:16:09,167 They what? 226 00:16:10,750 --> 00:16:12,708 He's right. They're trying to run away. 227 00:16:13,250 --> 00:16:14,667 Hey! 228 00:16:14,750 --> 00:16:16,250 Huh? 229 00:16:17,708 --> 00:16:20,667 As if we're stupid enough to wait around for you children. 230 00:16:21,167 --> 00:16:22,167 Take this. 231 00:16:24,750 --> 00:16:26,167 Huh? 232 00:16:26,250 --> 00:16:29,333 I'm stuck! You fools! Help me! 233 00:16:29,417 --> 00:16:31,167 What are you doing? Huh? 234 00:16:37,458 --> 00:16:38,667 We did it! 235 00:16:38,750 --> 00:16:40,000 I gotta... Uh... 236 00:16:58,042 --> 00:17:00,667 BILY! 237 00:17:03,417 --> 00:17:05,333 -Dear. What was that? -BILY! 238 00:17:05,875 --> 00:17:07,833 Yuko! What are you doing here? 239 00:17:08,458 --> 00:17:09,458 Hmm? 240 00:17:10,125 --> 00:17:11,667 BILY, are you all right? 241 00:17:11,750 --> 00:17:14,167 Well, I would hope so. 242 00:17:14,250 --> 00:17:15,917 Why wouldn't I be? 243 00:17:18,958 --> 00:17:20,750 Oh, dear. 244 00:17:31,292 --> 00:17:33,750 That's weird. The whole thing is empty. 245 00:17:33,833 --> 00:17:36,792 Well, that's because our destination is underneath. 246 00:17:39,292 --> 00:17:40,417 Huh? 247 00:17:55,750 --> 00:17:56,750 Uh... 248 00:18:13,292 --> 00:18:14,667 Uh... 249 00:18:17,750 --> 00:18:18,750 What's this? 250 00:18:19,333 --> 00:18:20,667 Hmm? 251 00:18:23,250 --> 00:18:25,292 -Hey! It's your daddy! -Ah... 252 00:18:27,750 --> 00:18:28,792 Wow. 253 00:18:34,292 --> 00:18:37,125 It spilled. Yuko. 254 00:18:37,208 --> 00:18:38,292 -Ah... -Ah! 255 00:18:38,375 --> 00:18:40,167 Ah... 256 00:18:40,250 --> 00:18:42,625 Yeah. Good job, Yuko. 257 00:18:43,708 --> 00:18:45,167 You don't move, okay? 258 00:18:45,250 --> 00:18:47,167 Look how much you've grown. 259 00:18:47,250 --> 00:18:49,667 Bet you're gonna end up bigger than Daddy. 260 00:18:59,958 --> 00:19:00,958 Hmm? 261 00:19:03,167 --> 00:19:06,833 Yuko, your parents were wonderful people. 262 00:19:06,917 --> 00:19:11,167 They brought food and medical aid to those in need across the Outer Rim. 263 00:19:11,750 --> 00:19:13,167 And there's something else. 264 00:19:18,042 --> 00:19:20,167 They left you this. 265 00:19:21,583 --> 00:19:24,125 It... It's a starship. 266 00:19:26,042 --> 00:19:27,042 Huh? 267 00:19:38,750 --> 00:19:42,792 The original plan was to give it to you once you were all grown up. 268 00:19:42,875 --> 00:19:44,958 But... Well, follow me. 269 00:19:51,250 --> 00:19:52,667 -Sola! -Hmm, huh? 270 00:19:52,750 --> 00:19:55,167 Come on. Let's go. 271 00:19:55,250 --> 00:19:59,583 No. I mean, this is something your parents left for you, right? So... 272 00:20:01,625 --> 00:20:04,333 So what? You're part of the family, too. 273 00:20:04,417 --> 00:20:05,417 Okay? 274 00:20:05,500 --> 00:20:08,417 Come on. Hurry up. 275 00:20:12,542 --> 00:20:13,667 Wow! 276 00:20:13,750 --> 00:20:15,542 Wha... 277 00:20:16,458 --> 00:20:18,917 -This is a real starship. -Whoa! 278 00:20:19,000 --> 00:20:21,750 Oh, I wonder if it still works. 279 00:20:25,333 --> 00:20:27,875 You know I've always dreamed of going to space one day. 280 00:20:27,958 --> 00:20:29,750 Oh! Oh, well, wonderful. 281 00:20:29,833 --> 00:20:32,833 In that case, shall I teach you both how to pilot it? 282 00:20:32,917 --> 00:20:33,917 Really? 283 00:20:49,500 --> 00:20:51,417 It's amazing. 284 00:20:53,500 --> 00:20:54,917 -BILY. -Hmm? 285 00:20:55,000 --> 00:20:56,167 I love it. 286 00:20:56,667 --> 00:20:59,917 And thank you for giving me the best birthday present ever. 287 00:21:00,958 --> 00:21:02,917 Hmm. 18489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.