Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,333 --> 00:00:36,000
My legs.
2
00:00:36,083 --> 00:00:37,083
My legs!
3
00:00:41,417 --> 00:00:43,857
Grand Master,
we've located him on Olcatz.
4
00:00:49,667 --> 00:00:51,125
Good work.
5
00:01:30,958 --> 00:01:32,250
Hey!
6
00:01:32,333 --> 00:01:33,958
It's time to roll the dice.
7
00:01:35,458 --> 00:01:37,208
Will it be odds or evens?
8
00:01:37,833 --> 00:01:38,958
Well, it's on.
9
00:01:43,000 --> 00:01:44,792
What do you think
you're doing, droid?
10
00:01:48,375 --> 00:01:49,625
Get back here!
11
00:01:52,625 --> 00:01:54,583
Polish it up real good.
12
00:01:54,667 --> 00:01:57,083
I spent a fortune
on this mobile gambling hall.
13
00:01:57,167 --> 00:01:59,625
Boss, it seems we have a troublemaker.
14
00:01:59,708 --> 00:02:01,208
We do?
15
00:02:01,292 --> 00:02:02,792
Anรฉe-san, handle it.
16
00:02:02,875 --> 00:02:04,708
Rough him up and earn your keep.
17
00:02:04,792 --> 00:02:06,375
But no killing this time!
18
00:02:06,458 --> 00:02:07,667
Hey! Hey! You!
19
00:02:07,750 --> 00:02:09,000
I said stop!
20
00:02:10,958 --> 00:02:13,542
What do we have here? A droid?
21
00:02:13,625 --> 00:02:15,667
Not that it matters
who's causing a ruckus.
22
00:02:15,750 --> 00:02:17,417
I'll still cut you down.
23
00:02:23,292 --> 00:02:24,709
Hey, what are you doing?
24
00:02:31,667 --> 00:02:33,042
So it's you.
25
00:02:33,125 --> 00:02:35,000
The Sith-hunting former Sith.
26
00:02:56,833 --> 00:02:58,459
It... It's... It's getting away.
27
00:02:58,542 --> 00:03:00,375
Hey! Get back here!
28
00:03:02,458 --> 00:03:04,292
He's over here. Come on!
29
00:03:04,375 --> 00:03:05,625
-Boss...
-Huh?
30
00:03:05,708 --> 00:03:07,208
He has proof of us cheating.
31
00:03:07,292 --> 00:03:08,458
What?
32
00:03:09,125 --> 00:03:10,333
Deal with him.
33
00:03:12,292 --> 00:03:14,208
No, no.
You mustn't run amok here.
34
00:04:12,292 --> 00:04:14,042
You really are the Sith-hunter.
35
00:04:14,667 --> 00:04:16,042
Is this what you're after?
36
00:04:18,292 --> 00:04:20,875
I never would've thought
I would end up a target.
37
00:04:21,750 --> 00:04:23,583
Help me out!
38
00:04:28,083 --> 00:04:30,963
We're landing shortly.
Thank you for the information.
39
00:04:31,292 --> 00:04:35,167
Awfully quick to act.
Still late on my payment, though.
40
00:05:00,292 --> 00:05:01,292
Hmm?
41
00:05:02,583 --> 00:05:04,583
It can't be. The Crusaders.
42
00:05:15,833 --> 00:05:19,542
The Crusaders
have arrived to grant judgment.
43
00:05:27,958 --> 00:05:29,500
That one's mine to deal with.
44
00:05:33,333 --> 00:05:34,708
I've found you.
45
00:05:35,208 --> 00:05:39,042
And now, you will face
the justice of a Grand Master.
46
00:05:40,167 --> 00:05:42,208
You may not remember this form,
47
00:05:42,292 --> 00:05:45,333
but you will remember
this Jedi's strength.
48
00:05:46,167 --> 00:05:48,792
My legs. My legs!
49
00:05:53,625 --> 00:05:55,750
Draw your blade
50
00:05:55,833 --> 00:05:58,708
and show me that hideous power once again.
51
00:07:23,083 --> 00:07:25,792
Sinner, I have come
to grant justice to you!
52
00:07:29,417 --> 00:07:31,750
Pitiful bucket of bolts!
53
00:07:32,167 --> 00:07:35,000
I don't understand
why you went out of your way
54
00:07:35,083 --> 00:07:36,917
to meet this sad fate.
55
00:07:55,875 --> 00:07:57,042
I'm finished here.
56
00:07:57,500 --> 00:07:58,708
Destroy the rest of it.
57
00:08:14,333 --> 00:08:17,500
My gambling hall!
58
00:08:18,333 --> 00:08:21,500
Congratulations
on your well-served revenge.
59
00:08:21,583 --> 00:08:24,250
A Jedi does not take revenge.
60
00:08:24,917 --> 00:08:27,917
That aside, they could still be alive.
61
00:08:28,458 --> 00:08:31,458
Ensure that they cannot leave the planet,
if they are.
62
00:09:17,417 --> 00:09:19,333
Where... am I?
63
00:09:20,375 --> 00:09:22,292
A bacta hot spring.
64
00:09:24,125 --> 00:09:27,625
Those little fur balls
have been taking good care of us.
65
00:09:30,708 --> 00:09:32,417
Why didn't you escape?
66
00:09:34,250 --> 00:09:37,250
Because until that machine man
finishes you off,
67
00:09:37,333 --> 00:09:39,417
this planet is on lockdown.
68
00:09:41,167 --> 00:09:42,792
This whole place is his own
69
00:09:42,875 --> 00:09:44,417
personal hunting ground now.
70
00:09:44,500 --> 00:09:47,417
According to the information
Que-Dama and the others gathered,
71
00:09:47,500 --> 00:09:49,333
he's obsessed with you.
72
00:09:49,417 --> 00:09:51,833
And I do mean obsessed.
73
00:09:51,917 --> 00:09:54,167
Carries quite the grudge against you,
74
00:09:54,250 --> 00:09:55,250
doesn't he?
75
00:09:56,458 --> 00:09:58,292
But that's his weakness.
76
00:09:59,708 --> 00:10:01,958
They haven't made a move
for some time now.
77
00:10:02,458 --> 00:10:04,583
Repairs to your friend
are taking a while, too.
78
00:10:04,667 --> 00:10:07,167
Is R5 all right?
79
00:10:08,458 --> 00:10:09,500
He's fine.
80
00:10:09,583 --> 00:10:11,833
He's getting treated at Que-Dama's place.
81
00:10:12,708 --> 00:10:14,458
Man's good at what he does.
82
00:10:16,333 --> 00:10:18,875
It looks like we have
a temporary truce then.
83
00:10:19,292 --> 00:10:21,125
We have a plan to defeat them.
84
00:10:21,667 --> 00:10:22,958
Are you in?
85
00:10:23,542 --> 00:10:24,625
If you are,
86
00:10:24,708 --> 00:10:28,208
there are some things I'd like you
to lend me for this operation.
87
00:10:30,292 --> 00:10:32,750
They want to bring you in alive.
88
00:10:32,833 --> 00:10:35,375
Which means the machine man must want
89
00:10:35,458 --> 00:10:38,458
to take matters into his own hands.
90
00:10:38,542 --> 00:10:41,542
You're saying I should be the bait.
Is that it?
91
00:10:42,250 --> 00:10:44,792
Now you're catching on.
92
00:10:44,875 --> 00:10:49,708
What exactly is the connection
between you and that machine man anyway?
93
00:11:05,542 --> 00:11:07,792
We've been expecting you,
Master Ronin.
94
00:11:09,750 --> 00:11:12,208
Since you're the guy
who trashed my gambling hall,
95
00:11:12,292 --> 00:11:14,000
I'm going to put you to work.
96
00:11:14,542 --> 00:11:15,583
D-1-6,
97
00:11:16,042 --> 00:11:17,625
take him to see the little guy.
98
00:11:18,208 --> 00:11:21,333
Master R5-D56 is right this way.
99
00:11:22,208 --> 00:11:25,208
I sincerely doubt that the Crusaders
would ever have imagined
100
00:11:25,292 --> 00:11:27,708
that we would all be
on this island, recovering.
101
00:11:29,500 --> 00:11:33,667
Master R5-D56 has been upgraded
by our boss Que-Dama,
102
00:11:33,750 --> 00:11:37,208
so that he may serve as the very heart
of our interceptor system.
103
00:11:37,750 --> 00:11:41,167
I will also note that the boss
created this island as well as myself.
104
00:11:41,250 --> 00:11:43,000
It looks like those damn Crusaders
105
00:11:43,083 --> 00:11:45,500
are getting more and more determined
to find us.
106
00:11:46,042 --> 00:11:48,958
Yes? Yes.
107
00:11:52,458 --> 00:11:55,083
Boss, it would appear that the Ewoks
108
00:11:55,167 --> 00:11:57,292
have finished setting all their traps.
109
00:11:57,375 --> 00:11:59,125
Then it's time for payback.
110
00:12:00,292 --> 00:12:02,625
Grand Master,
we've received an anonymous tip
111
00:12:02,708 --> 00:12:03,833
about the Sith's location.
112
00:12:03,917 --> 00:12:05,042
Sending coordinates.
113
00:12:06,000 --> 00:12:09,250
They fell for it, the suckers.
114
00:12:09,333 --> 00:12:11,125
What do you want us to do?
115
00:12:11,208 --> 00:12:13,125
Make yourselves conspicuous,
116
00:12:13,208 --> 00:12:14,542
and try not to die.
117
00:12:14,625 --> 00:12:15,625
Simple, right?
118
00:12:16,167 --> 00:12:18,250
It looks like we're both the bait now.
119
00:12:40,792 --> 00:12:42,167
Here they come!
120
00:12:45,625 --> 00:12:47,542
They're flying straight down
to the shore,
121
00:12:47,625 --> 00:12:49,917
exactly like we wanted them to.
122
00:13:12,208 --> 00:13:14,208
Nice shot, little droid.
123
00:13:15,375 --> 00:13:19,750
Focus your fire on the shield generator
at the top of the island.
124
00:13:24,167 --> 00:13:26,833
It's fine.
Let 'em waste their firepower.
125
00:13:29,667 --> 00:13:32,417
Go. The Ronin must be taken alive.
126
00:13:33,000 --> 00:13:35,250
Do not kill him, even in error.
127
00:14:07,375 --> 00:14:09,615
Watch out for the Ewoks!
They're in the water!
128
00:14:23,625 --> 00:14:25,875
It's a trap!
There are countless traps on the...
129
00:14:28,333 --> 00:14:30,000
How unsightly.
130
00:14:31,792 --> 00:14:34,000
Well, well, aren't they tenacious?
131
00:14:34,417 --> 00:14:36,750
Could be a good way to shake off the rust.
132
00:14:36,833 --> 00:14:38,625
You stay there and watch.
133
00:14:45,292 --> 00:14:48,292
You dare return despite your first defeat.
134
00:14:48,375 --> 00:14:50,417
You Sith never learn!
135
00:14:56,000 --> 00:14:58,000
You're the one who never learns.
136
00:15:03,042 --> 00:15:06,167
R5, bring the shields back up.
137
00:15:06,250 --> 00:15:09,250
D16, you'd better go
and look after our little droid.
138
00:15:09,333 --> 00:15:10,583
Yes, sir. Right away.
139
00:15:10,667 --> 00:15:13,750
I think that it's about time
we go ready ourselves.
140
00:15:13,833 --> 00:15:16,042
-Let's go, you lot!
-Got it, boss.
141
00:15:25,625 --> 00:15:27,333
Master R5-D56.
142
00:15:27,417 --> 00:15:30,292
I have arrived to help,
and I am worth a hundred droids.
143
00:15:30,375 --> 00:15:32,667
Now, where might I find
that shield generator?
144
00:15:42,417 --> 00:15:46,417
That's three of those loathsome
red sabers you've lost.
145
00:15:46,500 --> 00:15:48,125
How many more remain?
146
00:15:48,208 --> 00:15:51,000
Come get some!
147
00:16:13,250 --> 00:16:15,708
Master Que-Dama! Master Fzbol!
148
00:16:18,125 --> 00:16:20,750
Oh, dear! What shall we do?
149
00:16:20,833 --> 00:16:23,167
Boil us or fry us or whatever you want.
150
00:16:23,250 --> 00:16:25,375
Do your worst!
151
00:16:30,333 --> 00:16:34,542
That old rat.
Must have his eyes on another target.
152
00:17:43,125 --> 00:17:46,500
Balance only comes
with true peace.
153
00:17:49,500 --> 00:17:52,917
Thus, the Sith and dark side
must be eliminated.
154
00:17:53,000 --> 00:17:56,250
Or they must
fully be brought to justice!
155
00:18:08,250 --> 00:18:10,833
It's clear
you have lost your way, former Jedi.
156
00:18:12,333 --> 00:18:15,250
There is no balance
without the light and the dark.
157
00:18:16,208 --> 00:18:18,667
The judgment that you are so obsessed with
158
00:18:18,750 --> 00:18:21,333
is nothing more than the denial
of the other side.
159
00:18:21,833 --> 00:18:23,542
You're closer to the darkness
160
00:18:23,625 --> 00:18:26,333
-than we are.
-You will be granted the justice
161
00:18:26,417 --> 00:18:27,917
of The Grand Master.
162
00:18:28,000 --> 00:18:29,500
Accept your fate!
163
00:18:51,292 --> 00:18:53,625
My eyes...
164
00:18:55,917 --> 00:18:57,333
The saber...
165
00:18:57,417 --> 00:18:59,625
My lightsaber...
166
00:19:00,792 --> 00:19:03,292
My lightsaber...
167
00:19:04,750 --> 00:19:06,667
I am...
168
00:19:07,500 --> 00:19:09,167
I am...
169
00:19:11,583 --> 00:19:12,917
a Jedi!
170
00:19:17,417 --> 00:19:18,917
You're no longer a Jedi.
171
00:19:21,125 --> 00:19:22,458
You're not even a man.
172
00:19:24,250 --> 00:19:26,625
You're just a machine.
173
00:19:28,250 --> 00:19:33,000
I am... a... Jedi.
174
00:19:53,583 --> 00:19:55,917
Ah, here he comes.
175
00:19:56,000 --> 00:19:59,417
She's an old model,
but the engine's been overhauled.
176
00:19:59,500 --> 00:20:01,625
Good as any of those speeders out there.
177
00:20:03,125 --> 00:20:04,625
That's generous of you.
178
00:20:05,875 --> 00:20:07,500
Stop by next time you're in...
179
00:20:07,583 --> 00:20:08,583
Huh?
180
00:20:08,667 --> 00:20:12,833
Isn't that your former client in there,
working for someone else now?
181
00:20:13,083 --> 00:20:17,083
This is worth
more than your friend there.
182
00:20:17,167 --> 00:20:19,000
Besides, it's a "dead or alive" deal
with this guy.
183
00:20:19,083 --> 00:20:20,542
Really?
184
00:20:20,625 --> 00:20:22,792
You never change, you sly dog.
185
00:20:23,375 --> 00:20:25,208
Hmm? What's the matter?
186
00:20:26,208 --> 00:20:28,333
I'm gonna need those crystals back.
187
00:20:29,208 --> 00:20:33,042
Oh, these? Can't I just
borrow them for a while?
188
00:20:34,167 --> 00:20:36,208
You should know that our truce is over.
12481
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.