All language subtitles for Sex and the City - S02E01 - Take Me Out to The Ballgame

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,291 --> 00:01:01,458 When you live on a tiny island like Manhattan... 2 00:01:02,834 --> 00:01:05,792 the odds of bumping into the one who broke your heart 3 00:01:05,875 --> 00:01:07,583 are incredibly high. 4 00:01:09,583 --> 00:01:12,166 The odds of bumping into him when you look like shit 5 00:01:12,250 --> 00:01:13,583 are even higher. 6 00:01:28,500 --> 00:01:31,834 After a break-up, certain streets, locations, 7 00:01:31,917 --> 00:01:34,291 even times of day are off limits. 8 00:01:35,333 --> 00:01:37,250 The city becomes a deserted battlefield 9 00:01:37,333 --> 00:01:39,583 loaded with emotional land mines. 10 00:01:39,667 --> 00:01:42,000 You have to be very careful where you step 11 00:01:42,083 --> 00:01:43,917 or you could be blown to pieces. 12 00:01:49,959 --> 00:01:51,792 Get your coat on, Anne Frank, we're going out. 13 00:01:51,875 --> 00:01:53,792 -You guys, I'm really not in the mood. -Coat on... 14 00:01:53,875 --> 00:01:55,542 -Body out. -Where are we going? 15 00:01:55,625 --> 00:01:57,083 It's a surprise. 16 00:01:57,166 --> 00:01:59,083 Okay, but only if it's nowhere I can run into him. 17 00:01:59,166 --> 00:02:00,959 Just when exactly do you think 18 00:02:01,041 --> 00:02:02,917 you're gonna be getting out of this hostage situation? 19 00:02:03,000 --> 00:02:04,500 Miranda! -What, am I wrong? 20 00:02:04,583 --> 00:02:06,667 Don't listen to her, Carrie, it's only been a month. 21 00:02:06,750 --> 00:02:09,125 It takes half the total time you went out with someone 22 00:02:09,208 --> 00:02:10,792 to get over them. 23 00:02:10,875 --> 00:02:13,083 I always like a good math solution to any love problem. 24 00:02:13,166 --> 00:02:14,333 It's the break-up rule. 25 00:02:14,417 --> 00:02:16,000 You and Big only went out for a year. 26 00:02:16,083 --> 00:02:18,458 So that means that she's got five more months to get over him. 27 00:02:18,542 --> 00:02:20,750 No, you got to cut your losses and get back in the game. 28 00:02:20,834 --> 00:02:23,208 When Eric and I broke up, I got over him right away. 29 00:02:23,291 --> 00:02:25,125 Well, I don't really remember it being like that. 30 00:02:25,208 --> 00:02:26,959 What? Eric who? 31 00:02:27,250 --> 00:02:28,959 Eric, asshole I dated a couple years ago. 32 00:02:29,041 --> 00:02:30,542 Oh, that Eric. 33 00:02:30,625 --> 00:02:32,792 Miranda used to call Eric the love of her life 34 00:02:32,875 --> 00:02:34,500 until he left her for another woman. 35 00:02:34,583 --> 00:02:36,542 Now, she almost never mentioned him. 36 00:02:36,625 --> 00:02:38,709 You can't push yourself into feeling good. 37 00:02:38,792 --> 00:02:41,458 The only way to get over somebody is to feel really bad, 38 00:02:41,542 --> 00:02:43,417 to cry to your girlfriends, 39 00:02:43,500 --> 00:02:45,917 and then to replay what you hated about him 40 00:02:46,000 --> 00:02:47,792 over and over in your head all day. 41 00:02:47,875 --> 00:02:49,166 Yep, that sounds about right. 42 00:02:49,250 --> 00:02:51,583 You're way too dressed up for where we're going. 43 00:02:51,667 --> 00:02:54,208 Well, you know what, I'm going to risk overdress versus the chance of 44 00:02:54,291 --> 00:02:56,333 meeting with Big for the first time looking the way I feel. 45 00:02:56,417 --> 00:02:58,750 Oh, God, seeing someone for the first time is the worst, 46 00:02:58,834 --> 00:02:59,959 you never know how to act. 47 00:03:00,041 --> 00:03:01,875 Yeah, and then there's the vomiting. 48 00:03:03,542 --> 00:03:05,959 You know what? If Big had any class, he would have moved away. 49 00:03:06,041 --> 00:03:07,333 I was here first. 50 00:03:07,417 --> 00:03:08,750 You're giving him way too much power. 51 00:03:08,834 --> 00:03:10,166 You broke up with him, remember? 52 00:03:10,250 --> 00:03:11,208 Yeah, right, right. 53 00:03:11,291 --> 00:03:13,166 And that makes me what, happy? 54 00:03:13,250 --> 00:03:14,667 Taxi! 55 00:03:14,750 --> 00:03:17,166 Amazingly, Samantha was still with James. 56 00:03:17,250 --> 00:03:19,500 A monogamous relationship for a woman whose bedroom 57 00:03:19,583 --> 00:03:22,000 was usually busier than Balducci's on a Saturday. 58 00:03:22,083 --> 00:03:24,250 Hey, you lovebirds. 59 00:03:24,834 --> 00:03:25,792 Oh... 60 00:03:27,125 --> 00:03:29,792 And how are the most beautiful women in Manhattan? 61 00:03:29,875 --> 00:03:31,834 If we see them, I'll ask. 62 00:03:33,291 --> 00:03:34,583 Have a fun day. 63 00:03:34,667 --> 00:03:37,041 And don't let anything bad happen to my princess. 64 00:03:37,125 --> 00:03:38,333 Oh. 65 00:03:38,625 --> 00:03:39,792 I love you. 66 00:03:42,250 --> 00:03:45,291 God, Samantha, everything is going so great. 67 00:03:45,792 --> 00:03:47,917 Me, James, and his tiny penis, 68 00:03:48,000 --> 00:03:50,375 we're one big happy family. 69 00:03:50,458 --> 00:03:53,208 After two months, despite all his sweetness and charm, 70 00:03:53,291 --> 00:03:57,458 Samantha still hadn't quite accepted James's... shortcomings. 71 00:03:59,208 --> 00:04:02,583 When Miranda said, "Get back in the game," she meant it. 72 00:04:02,667 --> 00:04:04,959 40 minutes and a $55 cab ride later, 73 00:04:05,041 --> 00:04:07,750 we found ourselves at Yankee Stadium. 74 00:04:07,834 --> 00:04:09,083 Who wants another? 75 00:04:09,166 --> 00:04:11,083 Miranda was a huge fan of the Yankees. 76 00:04:11,166 --> 00:04:13,959 I was a huge fan of being anywhere you could smoke 77 00:04:14,041 --> 00:04:16,375 and drink at two in the afternoon without judgment. 78 00:04:16,458 --> 00:04:17,959 -Beer! -Beer! 79 00:04:18,041 --> 00:04:20,291 -Do they have hot cocoa? -Okay. 80 00:04:20,375 --> 00:04:22,583 Coming up to bat, the new Yankee. 81 00:04:22,667 --> 00:04:24,417 Just up from the minors, single. 82 00:04:24,500 --> 00:04:25,709 Oh, so cute. 83 00:04:26,667 --> 00:04:27,917 I can barely see him. 84 00:04:28,000 --> 00:04:29,875 Why are we sitting all the way up here? 85 00:04:29,959 --> 00:04:31,959 Because it's the only place I can smoke without Giuliani 86 00:04:32,041 --> 00:04:33,792 putting me away for ten years. 87 00:04:33,875 --> 00:04:35,166 These seats suck. 88 00:04:35,250 --> 00:04:37,041 This hot dog sucks. 89 00:04:37,125 --> 00:04:38,959 My entire life sucks. 90 00:04:39,041 --> 00:04:40,166 Your life doesn't suck. 91 00:04:40,250 --> 00:04:41,583 You have a man who really loves you. 92 00:04:41,667 --> 00:04:42,917 Oh, yay, love. Woo! 93 00:04:43,000 --> 00:04:44,583 I don't think you ladies understand the seriousness 94 00:04:44,667 --> 00:04:46,291 of my situation. 95 00:04:48,583 --> 00:04:51,625 How would you like to make love to this every night? 96 00:04:52,041 --> 00:04:53,375 Is it kosher? 97 00:04:54,041 --> 00:04:56,709 Don't make me laugh. 98 00:04:57,250 --> 00:04:58,625 It's tragic. 99 00:04:58,709 --> 00:05:00,125 Can we all just try and get into the game for a second? 100 00:05:00,208 --> 00:05:02,458 -Alright. -C'mon! 101 00:05:02,667 --> 00:05:03,792 Show us what you got! 102 00:05:03,875 --> 00:05:05,959 Last year, this guy was Mr. September. 103 00:05:06,041 --> 00:05:08,667 He hit like, ten home runs in nine days. 104 00:05:08,750 --> 00:05:09,750 Ball! 105 00:05:09,834 --> 00:05:11,291 Good eye, good eye. 106 00:05:11,375 --> 00:05:12,667 Way to watch them. 107 00:05:12,750 --> 00:05:14,083 He batted 373. 108 00:05:14,166 --> 00:05:15,417 He drove in 47 runs. 109 00:05:15,500 --> 00:05:17,500 His on-base percentage was 410. 110 00:05:17,583 --> 00:05:20,458 As Miranda went on and on about the new Yankees' stats, 111 00:05:20,542 --> 00:05:22,750 I couldn't help but wonder about my own. 112 00:05:22,834 --> 00:05:24,166 Ten years playing in New York. 113 00:05:24,250 --> 00:05:25,458 Countless dates. 114 00:05:25,542 --> 00:05:27,000 Five real relationships. 115 00:05:27,083 --> 00:05:28,125 One serious. 116 00:05:28,208 --> 00:05:29,709 All ending in breakups. 117 00:05:29,792 --> 00:05:31,166 If I were a ball player, 118 00:05:31,250 --> 00:05:34,291 I'd be batting, uh... whatever really bad is. 119 00:05:35,208 --> 00:05:36,667 -Woo! 120 00:05:36,750 --> 00:05:38,500 Oh, my God. Here it comes! 121 00:05:38,583 --> 00:05:39,709 Oh, my God. 122 00:05:39,792 --> 00:05:40,750 Ah! 123 00:05:42,125 --> 00:05:43,208 Grab it! 124 00:05:43,625 --> 00:05:45,166 You got it! You got it! 125 00:05:48,208 --> 00:05:51,083 You know what the odds of catching a fly ball are? 126 00:05:51,166 --> 00:05:52,667 I didn't. 127 00:05:52,750 --> 00:05:54,583 But I couldn't help but wonder if they were any higher 128 00:05:54,667 --> 00:05:57,417 than finding a relationship that would last. 129 00:05:57,500 --> 00:05:58,917 Three innings, four beers 130 00:05:59,000 --> 00:06:01,083 and one shameless flash of my press pass later, 131 00:06:01,166 --> 00:06:02,959 we waited outside the locker room 132 00:06:03,041 --> 00:06:05,417 to get my ball signed by the new Yankee. 133 00:06:05,792 --> 00:06:07,166 Hi, good game. 134 00:06:07,250 --> 00:06:09,750 Did you see that bulge? 135 00:06:09,959 --> 00:06:11,834 Uh, he was wearing a cup. 136 00:06:11,917 --> 00:06:14,667 Well, honey, his cup runneth over. 137 00:06:20,417 --> 00:06:22,709 Okay, it's official. You're drunk. 138 00:06:22,792 --> 00:06:25,458 Oh, I'm not drunk, I'm sedated from my pain. 139 00:06:25,542 --> 00:06:28,375 She's allowed to be drunk, she's going through a break-up. 140 00:06:28,458 --> 00:06:30,166 Good game. 141 00:06:30,250 --> 00:06:31,375 Oh! Hey, hi. 142 00:06:31,458 --> 00:06:32,583 Excuse me. 143 00:06:32,667 --> 00:06:34,834 Huge Yankee fan. We don't mean to bother you, 144 00:06:34,917 --> 00:06:37,333 but my friend caught your ball. 145 00:06:37,750 --> 00:06:40,041 This is her. 146 00:06:40,125 --> 00:06:41,542 I'm her friend. 147 00:06:41,625 --> 00:06:42,709 Hi. 148 00:06:42,792 --> 00:06:44,041 And we were wondering if you'd sign it? 149 00:06:44,125 --> 00:06:45,917 Oh, the, the foul ball to the upper deck? 150 00:06:46,000 --> 00:06:47,000 Yes. 151 00:06:47,083 --> 00:06:48,542 I mean, yes. 152 00:06:48,625 --> 00:06:50,041 If it's not too-- 153 00:06:50,125 --> 00:06:53,041 I'm a huge Yankee fan. 154 00:06:53,125 --> 00:06:54,166 I'm a lawyer. 155 00:06:54,250 --> 00:06:56,125 So, if I don't sign it, you'll sue me? 156 00:06:56,208 --> 00:06:58,917 No. No! I don't know why I said that. 157 00:06:59,000 --> 00:07:00,625 No problem, give me the ball. 158 00:07:00,709 --> 00:07:02,709 -Give him the ball. -Oh. 159 00:07:05,375 --> 00:07:07,083 -Could you hold these? -Sure. 160 00:07:07,166 --> 00:07:08,083 Thank you. 161 00:07:08,166 --> 00:07:09,250 You a Yankee fan too? 162 00:07:09,333 --> 00:07:11,125 Actually, no, I came for the beer. 163 00:07:11,208 --> 00:07:13,041 I think baseball's a little dull. 164 00:07:13,125 --> 00:07:14,250 Oh, yeah? 165 00:07:14,333 --> 00:07:15,208 What do you do? 166 00:07:15,291 --> 00:07:16,250 She writes a column. 167 00:07:16,333 --> 00:07:17,250 A sex column. 168 00:07:17,333 --> 00:07:19,041 Nothin' dull about that. 169 00:07:19,125 --> 00:07:20,917 You'd be surprised. 170 00:07:21,000 --> 00:07:22,083 Here you go. 171 00:07:22,166 --> 00:07:23,500 Thank you. 172 00:07:23,834 --> 00:07:25,542 Wooh! 173 00:07:27,333 --> 00:07:29,125 He's so cute. 174 00:07:29,917 --> 00:07:32,750 I'm gonna ask him to the Dolce & Gabbana party. 175 00:07:32,834 --> 00:07:34,125 What? 176 00:07:35,750 --> 00:07:37,500 No, really, you can't. 177 00:07:39,208 --> 00:07:41,041 Yankee! Yankee! 178 00:07:45,250 --> 00:07:47,083 I don't know if it was the beer or the fact 179 00:07:47,166 --> 00:07:48,709 that I was holding his ball. 180 00:07:48,792 --> 00:07:52,166 Something gave me the strength to ask the new Yankee out. 181 00:07:53,125 --> 00:07:55,375 No, no, no. This is not fair. 182 00:07:55,458 --> 00:07:57,709 This is not the way this is supposed to happen. 183 00:07:57,792 --> 00:08:00,792 What? You told me to get back in the game. 184 00:08:01,542 --> 00:08:05,667 Yeah, with some balding CPA or other boring rebound guy. 185 00:08:05,750 --> 00:08:08,333 Nobody rebounds with the new Yankee. 186 00:08:08,417 --> 00:08:09,792 Well, maybe I'm the new Carrie. 187 00:08:09,875 --> 00:08:12,208 C'mon, ladies, let's blow this hot dog stand. 188 00:08:13,166 --> 00:08:14,375 C'mon. 189 00:08:15,291 --> 00:08:17,375 Samantha, let's go. 190 00:08:19,667 --> 00:08:21,333 She knew it was risky. 191 00:08:21,417 --> 00:08:24,083 But a day of watching big men swing their big wooden bats 192 00:08:24,166 --> 00:08:26,917 proved to be too much for Samantha. 193 00:08:27,000 --> 00:08:30,250 She told herself there's no harm in just looking. 194 00:08:42,250 --> 00:08:43,542 Can I help you? 195 00:08:43,750 --> 00:08:46,750 Uh... Um... 196 00:08:52,917 --> 00:08:55,875 As my ballpark cheap beer buzz wore off, 197 00:08:55,959 --> 00:08:59,333 I began to worry about the ramifications of my day. 198 00:08:59,417 --> 00:09:00,959 Was Charlotte right? 199 00:09:01,041 --> 00:09:05,041 Were we supposed to get over an ex in a slow, painful way? 200 00:09:05,125 --> 00:09:07,291 Or should we just ignore all the bad feelings 201 00:09:07,375 --> 00:09:09,458 and throw ourselves back in the game? 202 00:09:09,542 --> 00:09:11,375 In a world where leaving each other 203 00:09:11,458 --> 00:09:13,667 seems to be getting more and more frequent, 204 00:09:13,750 --> 00:09:15,375 what are the break-up rules? 205 00:09:15,458 --> 00:09:18,208 Whatever you do, man, don't cry. 206 00:09:18,291 --> 00:09:20,208 'Cause if you do get back together again, 207 00:09:20,291 --> 00:09:22,792 then, like, you're the guy that cried. 208 00:09:25,000 --> 00:09:27,750 Don't call or see him till three months have passed. 209 00:09:27,834 --> 00:09:29,208 That's how long it takes to lose the weight 210 00:09:29,291 --> 00:09:30,875 you put on when you were breaking up. 211 00:09:30,959 --> 00:09:32,375 Give her whatever she wants, 212 00:09:32,458 --> 00:09:34,250 but don't sign a motherfucking thing. 213 00:09:34,542 --> 00:09:37,583 Change your name, change your phone number. 214 00:09:37,667 --> 00:09:39,333 Change your job. 215 00:09:39,417 --> 00:09:40,959 They're all bums. 216 00:09:41,041 --> 00:09:43,041 -You got a problem? 217 00:09:43,125 --> 00:09:44,583 -No, no. -Huh? 218 00:09:44,667 --> 00:09:47,333 Friday night, the Dolce & Gabbana party, 219 00:09:47,417 --> 00:09:49,709 the new Yankee was ten minutes late. 220 00:09:49,792 --> 00:09:51,417 I was running 20 behind. 221 00:09:51,500 --> 00:09:52,667 Oh, come on. 222 00:09:58,166 --> 00:10:01,166 I was reaching for my favorite necklace when... 223 00:10:02,500 --> 00:10:04,458 I thought I'd destroyed all the evidence. 224 00:10:04,542 --> 00:10:06,041 But there it was. 225 00:10:06,125 --> 00:10:08,583 We'd taken it with a disposable camera before it ever 226 00:10:08,667 --> 00:10:11,458 dawned on me that we could be disposable as well. 227 00:10:11,542 --> 00:10:16,041 It was then and there I created my own very first break-up rule. 228 00:10:16,125 --> 00:10:18,583 Destroy all pictures where he looks sexy 229 00:10:18,667 --> 00:10:20,250 and you look happy. 230 00:10:24,375 --> 00:10:27,125 The party was a complete home run. 231 00:10:27,208 --> 00:10:29,375 All the fashion heavy hitters were there. 232 00:10:30,709 --> 00:10:31,959 Oh, c'mon, honey. 233 00:10:32,041 --> 00:10:33,625 Paul. 234 00:10:33,709 --> 00:10:35,875 Charlotte was dating Paul Erickson, 235 00:10:35,959 --> 00:10:37,917 the VP of a major recording label's 236 00:10:38,000 --> 00:10:39,250 classical and jazz division. 237 00:10:39,333 --> 00:10:40,709 Are you ladies having a good time? Here you go. 238 00:10:40,792 --> 00:10:42,166 -Oh, yeah. -You're not gonna believe it. 239 00:10:42,250 --> 00:10:44,417 This guy's never heard Miles Davis. 240 00:10:44,834 --> 00:10:46,542 I don't really like that jazz stuff. 241 00:10:46,625 --> 00:10:47,959 Stuff? Oh, you just wait. 242 00:10:48,041 --> 00:10:50,417 I'm gonna give you our Best of Miles Davis CD. 243 00:10:50,500 --> 00:10:52,291 The stuff's gonna change your mind. 244 00:10:52,375 --> 00:10:54,750 His concentration and emotion in the phrasing... 245 00:10:54,834 --> 00:10:57,000 Oh, man. It's fucking magical. 246 00:10:57,083 --> 00:11:00,125 He was handsome, smart, eclectic. 247 00:11:00,208 --> 00:11:02,166 The perfect match for Charlotte. 248 00:11:02,250 --> 00:11:03,709 Except for one minor snag. 249 00:11:03,792 --> 00:11:05,875 I mean, the authenticity of Miles' timbre... 250 00:11:05,959 --> 00:11:08,166 is gonna blow you away. 251 00:11:08,250 --> 00:11:11,458 I mean, the fusion revolution, it changed the entire concept 252 00:11:11,542 --> 00:11:13,250 of contemporary music. 253 00:11:14,458 --> 00:11:17,625 There we were, two single gals out on the town 254 00:11:17,709 --> 00:11:19,458 with our ballplayers. 255 00:11:30,417 --> 00:11:31,458 What's wrong? 256 00:11:32,083 --> 00:11:33,667 Just thought I saw... 257 00:11:33,750 --> 00:11:34,792 Where? 258 00:11:34,875 --> 00:11:36,583 No, no, it wasn't him. It wasn't him. 259 00:11:36,834 --> 00:11:38,333 Do you think he'll be here? 260 00:11:38,417 --> 00:11:41,166 I don't know, I hadn't thought about it. 261 00:11:41,250 --> 00:11:42,959 Break-up rule 262 00:11:43,041 --> 00:11:46,041 lie, it's a lot easier than admitting that's why you invited 263 00:11:46,125 --> 00:11:48,834 the new Yankee and why you maxed out your credit card 264 00:11:48,917 --> 00:11:50,208 to buy the dress. 265 00:11:52,125 --> 00:11:53,959 When Mr. Big never made an appearance, 266 00:11:54,041 --> 00:11:55,709 I decided to make the best of it. 267 00:11:55,792 --> 00:11:58,417 I actually got to know a little about this new Yankee. 268 00:11:58,500 --> 00:12:00,000 His name was Joe. 269 00:12:00,083 --> 00:12:01,542 So, Joe... 270 00:12:01,625 --> 00:12:02,917 the new Yankee, 271 00:12:03,208 --> 00:12:05,417 how'd you like your first fashion party? 272 00:12:05,500 --> 00:12:07,000 It's kind of cool. 273 00:12:08,583 --> 00:12:09,667 What? 274 00:12:10,291 --> 00:12:12,083 Nothing. It's just... 275 00:12:12,500 --> 00:12:13,834 "Kind of cool." 276 00:12:13,917 --> 00:12:15,417 You're very succinct. 277 00:12:17,208 --> 00:12:19,458 What, are you making fun of me? 278 00:12:19,542 --> 00:12:20,959 A little bit. 279 00:12:22,542 --> 00:12:24,834 Well, you're kind of cute. 280 00:12:25,625 --> 00:12:27,959 You're kind of cute, too. 281 00:12:32,917 --> 00:12:35,750 And there, in the shadow of my island, 282 00:12:35,834 --> 00:12:38,834 just four weeks out of my last relationship, 283 00:12:38,917 --> 00:12:41,625 I let the new Yankee get to first base. 284 00:12:42,625 --> 00:12:44,458 Our Saturday morning ritual, 285 00:12:44,542 --> 00:12:47,458 coffee, eggs, and a very private dish session. 286 00:12:47,542 --> 00:12:49,500 Except today our dish wasn't so private. 287 00:12:49,583 --> 00:12:50,583 You're on Page Six. 288 00:12:50,792 --> 00:12:52,375 -Mm! -Oh, my god! 289 00:12:52,458 --> 00:12:55,875 "Hot Yankee, Joe Stark on town with New York columnist, 290 00:12:55,959 --> 00:12:57,667 and 'sex-pert,' Carrie Bradshaw." 291 00:12:57,750 --> 00:12:59,500 "Sex-pert," huh? It's a proud day for me. 292 00:12:59,583 --> 00:13:01,917 Oh, honey, that dress just paid for itself. 293 00:13:02,000 --> 00:13:03,542 Big is gonna see this and die. 294 00:13:03,625 --> 00:13:04,834 I don't want him to die. 295 00:13:04,917 --> 00:13:06,417 Oh, cut the shit, it's me. 296 00:13:06,500 --> 00:13:07,792 You're using that Yankee. 297 00:13:07,875 --> 00:13:10,041 Okay, everybody has got to look 298 00:13:10,125 --> 00:13:12,583 at my new Palm Pilot. It's amazing. 299 00:13:12,667 --> 00:13:14,792 -It has my entire schedule... -This is so great. 300 00:13:14,875 --> 00:13:17,000 The first time Big sees you, you look like that 301 00:13:17,083 --> 00:13:18,375 and you're with the Yankee. 302 00:13:18,583 --> 00:13:20,166 Why are we still talking about him? 303 00:13:20,250 --> 00:13:21,291 He hurt her. 304 00:13:21,375 --> 00:13:23,291 He's out of the picture, it's over. 305 00:13:23,375 --> 00:13:25,166 Let's talk about something else, okay? 306 00:13:25,250 --> 00:13:26,333 -Okay. -Okay. 307 00:13:26,417 --> 00:13:27,875 Okay. 308 00:13:36,583 --> 00:13:38,417 I have a problem with my boyfriend. 309 00:13:38,709 --> 00:13:40,875 Okay, I'm gonna go get the check. 310 00:13:42,041 --> 00:13:43,959 I don't know really quite how to say this. 311 00:13:44,041 --> 00:13:47,166 But he's always, um, touching his, um... 312 00:13:47,417 --> 00:13:49,250 Balls. I know, Carrie told me. 313 00:13:49,333 --> 00:13:50,625 I had to, it freaked me out. 314 00:13:50,709 --> 00:13:52,542 I didn't know what the hell was going on there. 315 00:13:52,625 --> 00:13:53,667 I still don't. 316 00:13:53,750 --> 00:13:54,834 What is going on there? 317 00:13:54,917 --> 00:13:56,333 I don't know, but it's constant. 318 00:13:56,417 --> 00:13:58,291 He just can't seem to leave them alone. 319 00:13:58,375 --> 00:14:00,417 He and every other guy on the planet. 320 00:14:00,500 --> 00:14:02,834 They're always trying to pull our attention down there. 321 00:14:02,917 --> 00:14:04,000 Look what I got. 322 00:14:04,083 --> 00:14:05,917 I don't get it. He's from a good family. 323 00:14:06,000 --> 00:14:07,125 He went to Brown. 324 00:14:07,208 --> 00:14:08,625 Why is he doing that? 325 00:14:08,709 --> 00:14:10,125 Does he have a pair of low-hangers? 326 00:14:10,208 --> 00:14:11,834 Is that a patented phrase? 327 00:14:11,917 --> 00:14:14,250 You know, sometimes they just hang so low, they get in the way. 328 00:14:14,500 --> 00:14:16,417 I heard Nick Nolte had a ball lift. 329 00:14:16,500 --> 00:14:18,250 I don't know how long they are. 330 00:14:19,250 --> 00:14:20,333 Wait a minute. 331 00:14:20,417 --> 00:14:22,208 You've been dating this guy for three weeks 332 00:14:22,291 --> 00:14:23,834 and you haven't seen his balls yet? 333 00:14:23,917 --> 00:14:26,667 Oh, come on, get with the program. 334 00:14:26,750 --> 00:14:28,500 But why do men do this? 335 00:14:28,583 --> 00:14:31,333 I mean, how would they feel if we stood around in public 336 00:14:31,417 --> 00:14:32,333 touching ourselves? 337 00:14:32,417 --> 00:14:33,500 -They'd love it. -They'd love it. 338 00:14:33,583 --> 00:14:35,083 What are we talking about? 339 00:14:35,166 --> 00:14:36,959 Charlotte's boyfriend's balls. 340 00:14:37,041 --> 00:14:38,375 Seriously? 341 00:14:38,458 --> 00:14:39,709 They're too long. 342 00:14:39,792 --> 00:14:41,166 She's just guessing. 343 00:14:41,250 --> 00:14:42,375 Okay. 344 00:14:42,458 --> 00:14:43,709 That's it. 345 00:14:43,792 --> 00:14:45,291 I'm out of here. 346 00:14:45,583 --> 00:14:47,375 All we talk about anymore 347 00:14:47,458 --> 00:14:52,041 is Big, or balls, or small dicks. 348 00:14:52,333 --> 00:14:54,709 How does it happen that four such smart women 349 00:14:54,792 --> 00:14:56,625 have nothing to talk about but boyfriends? 350 00:14:56,959 --> 00:14:59,208 It's like 7th grade with bank accounts. 351 00:14:59,291 --> 00:15:00,458 What about us? 352 00:15:00,542 --> 00:15:02,542 What we think, we feel, we know. 353 00:15:02,625 --> 00:15:04,041 Christ. 354 00:15:04,125 --> 00:15:06,458 Does it always have to be about them? 355 00:15:07,166 --> 00:15:08,500 Just, you know... 356 00:15:08,792 --> 00:15:11,333 Give me a call when you're ready to talk about something besides 357 00:15:11,417 --> 00:15:13,458 men for a change. 358 00:15:13,542 --> 00:15:15,250 In the case of Miranda Hobbes 359 00:15:15,333 --> 00:15:17,208 versus silly women everywhere, 360 00:15:17,291 --> 00:15:18,750 the verdict was in. 361 00:15:18,834 --> 00:15:21,250 Guilty as charged. 362 00:15:21,333 --> 00:15:24,166 After breakfast, Charlotte and I went shopping. 363 00:15:24,250 --> 00:15:26,291 Break-up rule 364 00:15:26,375 --> 00:15:31,083 until emotionally stabilized, enter no stores. 365 00:15:31,166 --> 00:15:33,250 Later that night, Samantha and James 366 00:15:33,333 --> 00:15:35,291 were about to enter the 7th inning stretch. 367 00:15:35,375 --> 00:15:38,583 Okay, honey, now when I arch my back, 368 00:15:38,667 --> 00:15:41,583 I want you to lift that ass and really give it to me. 369 00:15:41,667 --> 00:15:43,250 Rather than quit mid-season, 370 00:15:43,333 --> 00:15:45,917 Samantha decided to attack her problem with the gusto 371 00:15:46,000 --> 00:15:48,041 of a seasoned coach training a rookie. 372 00:15:48,125 --> 00:15:50,917 Okay. Go, go, lift! 373 00:15:51,000 --> 00:15:52,083 Lift that ass. 374 00:15:52,166 --> 00:15:54,667 Give it to me. Give it to me! 375 00:15:57,709 --> 00:16:01,208 A good coach encourages and motivates. 376 00:16:01,417 --> 00:16:03,625 Oh, you are so hot. 377 00:16:03,709 --> 00:16:05,291 Oh, fuck me. 378 00:16:05,375 --> 00:16:07,583 Fuck me, you hot stud. 379 00:16:11,375 --> 00:16:13,750 A good coach disciplines and criticizes. 380 00:16:13,834 --> 00:16:16,542 No, what are you doing back there? 381 00:16:16,709 --> 00:16:17,792 Let's go! 382 00:16:17,875 --> 00:16:19,500 And like every good coach, 383 00:16:19,583 --> 00:16:22,709 she passed on the benefits of her years of experience. 384 00:16:22,792 --> 00:16:24,125 Okay, baby, I'm close. 385 00:16:24,208 --> 00:16:26,125 I want you to get up here and slide inside of me. 386 00:16:26,208 --> 00:16:29,709 Hurry, slide, slide, slide! 387 00:16:29,792 --> 00:16:31,709 Oh, yeah. 388 00:16:33,750 --> 00:16:36,542 Then, at the bottom of the 9th try, 389 00:16:36,625 --> 00:16:38,583 with two balls and two strikes... 390 00:16:38,667 --> 00:16:41,834 the coach had no choice but to bring in a pinch hitter. 391 00:16:43,625 --> 00:16:45,041 What's that? 392 00:16:45,500 --> 00:16:47,125 It's my vibrator. 393 00:16:48,083 --> 00:16:49,583 I thought it would be fun. 394 00:16:49,667 --> 00:16:51,959 Well, I think just us might be more fun. 395 00:16:52,667 --> 00:16:54,542 I mean, that's not a problem, is it? 396 00:16:59,417 --> 00:17:01,417 But there was no joy in Mudville. 397 00:17:01,500 --> 00:17:03,583 Mighty Samantha had struck out. 398 00:17:07,291 --> 00:17:08,750 But a little further uptown, 399 00:17:08,834 --> 00:17:11,208 the ballgame was just getting started. 400 00:17:12,250 --> 00:17:14,583 -I have a present for you. -Mm. 401 00:17:14,917 --> 00:17:16,792 I thought you just gave me one. 402 00:17:23,125 --> 00:17:24,959 I was at Barneys today. 403 00:17:25,959 --> 00:17:27,041 And... 404 00:17:27,125 --> 00:17:28,291 Well... 405 00:17:28,375 --> 00:17:29,875 Here. 406 00:17:29,959 --> 00:17:32,875 Charlotte had decided a possible solution to her problem 407 00:17:32,959 --> 00:17:35,875 might be as simple as briefs versus boxers. 408 00:17:36,291 --> 00:17:39,333 The salesman said that these were the very best. 409 00:17:39,667 --> 00:17:41,417 They're like the wonder bra for men. 410 00:17:41,500 --> 00:17:43,917 They give good support, something about the pouch. 411 00:17:46,291 --> 00:17:47,542 We haven't even made love yet 412 00:17:47,625 --> 00:17:49,458 and you're already out shopping for me? 413 00:17:49,542 --> 00:17:50,375 Slow down. 414 00:17:50,458 --> 00:17:51,875 No, no, it's not like that-- 415 00:17:51,959 --> 00:17:53,166 It's, it's what? 416 00:17:53,250 --> 00:17:54,709 Well... 417 00:17:54,792 --> 00:17:56,333 But Charlotte couldn't bring herself to tell him 418 00:17:56,417 --> 00:17:58,959 the problem was foul balls. 419 00:17:59,166 --> 00:18:01,166 This is too fast. Way too fast. 420 00:18:01,250 --> 00:18:03,542 I mean, first comes the underwear. 421 00:18:03,625 --> 00:18:04,875 And then you move in. 422 00:18:05,000 --> 00:18:08,125 And then the next thing I know, you hate my music. 423 00:18:10,208 --> 00:18:11,625 And that was that. 424 00:18:11,709 --> 00:18:14,375 He broke it off after only three weeks. 425 00:18:14,458 --> 00:18:17,417 Charlotte, true to form, was over him in exactly 426 00:18:17,500 --> 00:18:18,583 a week and a half. 427 00:18:20,041 --> 00:18:21,750 Whenever Miranda was feeling stressed out, 428 00:18:21,834 --> 00:18:23,291 she went for a long walk. 429 00:18:23,375 --> 00:18:26,208 She'd lose herself in the places and faces and whatever was 430 00:18:26,291 --> 00:18:28,417 bothering her would somehow lift. 431 00:18:28,500 --> 00:18:30,917 But today, she would have no such luck. 432 00:18:31,000 --> 00:18:36,291 I mean, I really liked-- I really thought he liked me, why didn't he call me? 433 00:18:36,375 --> 00:18:39,125 And just when Miranda decided she was the only woman 434 00:18:39,208 --> 00:18:42,000 in New York with any real perspective on men... 435 00:18:44,709 --> 00:18:45,959 There he was. 436 00:18:46,041 --> 00:18:47,375 Eric Asshole. 437 00:18:47,458 --> 00:18:49,208 The former love of her life. 438 00:18:49,291 --> 00:18:53,041 Walking hand and hand with the woman he left her for. 439 00:19:07,166 --> 00:19:09,959 Somewhere between playing the Royals and the Red Sox, 440 00:19:10,041 --> 00:19:12,375 the new Yankee found a minute to teach me 441 00:19:12,458 --> 00:19:13,750 some dugout pastimes. 442 00:19:13,834 --> 00:19:15,500 One, two, three, toss. 443 00:19:15,583 --> 00:19:17,625 Oh, God. Shit. 444 00:19:17,709 --> 00:19:19,166 If you don't get this, 445 00:19:19,250 --> 00:19:21,959 -we don't move on to spitting. -Alright, here. Hold my beer. 446 00:19:22,208 --> 00:19:23,458 Center your head, now. 447 00:19:23,542 --> 00:19:24,917 Okay, wait. 448 00:19:25,000 --> 00:19:26,291 Back, back, back. 449 00:19:26,375 --> 00:19:27,834 Sorry. 450 00:19:29,542 --> 00:19:31,333 Break-up rule 451 00:19:31,417 --> 00:19:35,125 never stop thinking about him even for a moment... 452 00:19:35,208 --> 00:19:37,417 because that's the moment he'll appear. 453 00:19:38,750 --> 00:19:41,583 As he made his way through the crowd, I felt calm. 454 00:19:41,667 --> 00:19:44,166 I had accomplished the perfect first meeting. 455 00:19:44,250 --> 00:19:48,333 I looked good, I felt good, and I was with the new Yankee. 456 00:19:48,417 --> 00:19:49,583 Surprise, surprise. 457 00:19:49,667 --> 00:19:51,583 Well, look at you. 458 00:19:51,959 --> 00:19:54,041 I've been, um... I mean, I keep meaning... 459 00:19:54,125 --> 00:19:56,417 -How have you... -Good, good, good. 460 00:19:57,041 --> 00:19:59,291 Oh, God, sorry. This is Joe Stark. 461 00:19:59,375 --> 00:20:00,417 I know who he is. 462 00:20:00,500 --> 00:20:01,834 I'm a big fan. 463 00:20:01,917 --> 00:20:02,875 Good luck this season. 464 00:20:02,959 --> 00:20:03,959 Thanks. 465 00:20:04,834 --> 00:20:06,750 I saw your picture in the paper. 466 00:20:08,083 --> 00:20:09,333 You never looked better. 467 00:20:36,208 --> 00:20:37,959 You want another round? 468 00:20:48,291 --> 00:20:50,709 Hey, some buddies of mine are over at a bar on Bleecker. 469 00:20:50,792 --> 00:20:51,834 How about it? 470 00:20:51,917 --> 00:20:53,041 Sure. 471 00:20:54,291 --> 00:20:55,667 Hey... 472 00:21:04,667 --> 00:21:06,166 I'm sorry. 473 00:21:07,542 --> 00:21:10,208 I'm really sorry, it's not you. This is... 474 00:21:11,000 --> 00:21:12,750 This is really embarrassing. 475 00:21:12,834 --> 00:21:14,000 I'm sorry. 476 00:21:14,083 --> 00:21:15,375 -It's okay, it's okay. -I'm really embarrassed. 477 00:21:15,458 --> 00:21:17,250 -You're okay. -No, I don't think I'm okay. 478 00:21:17,333 --> 00:21:20,000 I just-- I just cried in your mouth. 479 00:21:21,417 --> 00:21:22,500 I just... 480 00:21:22,583 --> 00:21:24,375 I can't, uh... 481 00:21:25,625 --> 00:21:28,458 I'm just not-- I'm not ready, you know? 482 00:21:28,792 --> 00:21:31,083 That guy in the bar, that-- 483 00:21:31,542 --> 00:21:34,375 That... that suit guy. I just... 484 00:21:35,875 --> 00:21:37,083 I better go. Sorry. 485 00:21:37,166 --> 00:21:38,667 You want me to give you a ride home? 486 00:21:38,750 --> 00:21:40,500 No, Joe, please. Just don't pay any more attention to me. 487 00:21:40,583 --> 00:21:43,542 Alright? Just go, please. Just go to that bar thing. 488 00:21:43,625 --> 00:21:46,333 And I'm just gonna get a cab, alright? 489 00:21:47,709 --> 00:21:50,375 Just please. Will you just go? 490 00:21:52,709 --> 00:21:54,834 Alright, then I'll go. 491 00:22:08,875 --> 00:22:10,375 But I didn't go home. 492 00:22:10,458 --> 00:22:11,709 I couldn't. 493 00:22:11,792 --> 00:22:13,166 I went to a pay phone. 494 00:22:13,250 --> 00:22:14,458 Hey, it's me. 495 00:22:14,542 --> 00:22:16,542 Hi, listen. 496 00:22:17,333 --> 00:22:20,083 I know things are really weird between us right now. 497 00:22:20,583 --> 00:22:22,458 But I really need to talk. 498 00:22:22,542 --> 00:22:23,917 Can you... 499 00:22:24,000 --> 00:22:28,083 Will you meet me at our place in like 15 minutes? 500 00:22:29,041 --> 00:22:30,417 Okay. 501 00:22:30,500 --> 00:22:31,917 Okay. 502 00:22:59,041 --> 00:23:00,250 Hi. 503 00:23:05,417 --> 00:23:07,208 I saw Big. 504 00:23:07,291 --> 00:23:09,750 And I completely fell apart. 505 00:23:10,333 --> 00:23:12,250 And I know you want me to be over him. I just-- 506 00:23:12,333 --> 00:23:13,875 I'm a jerk. 507 00:23:14,291 --> 00:23:16,792 That's my stuff. It's not you. 508 00:23:19,333 --> 00:23:21,458 I saw Eric on the street today. 509 00:23:21,959 --> 00:23:23,667 And I hid. 510 00:23:24,041 --> 00:23:25,917 After two years. 511 00:23:27,792 --> 00:23:29,458 I forgot how hard it is. 512 00:23:30,291 --> 00:23:33,291 You just take all the time you need, okay? 513 00:23:44,875 --> 00:23:46,166 These are cold. 514 00:23:47,709 --> 00:23:48,959 So? 515 00:23:52,417 --> 00:23:55,959 And finally, the most 516 00:23:56,041 --> 00:24:00,083 no matter who broke your heart or how long it takes to heal, 517 00:24:00,166 --> 00:24:03,208 you'll never get through it without your friends. 35407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.