All language subtitles for Sex and the City - S01E01 - Sex and the City

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,417 --> 00:01:01,208 Once upon a time 2 00:01:01,291 --> 00:01:03,625 an English journalist came to New York. 3 00:01:08,125 --> 00:01:10,000 Elizabeth was attractive and bright, 4 00:01:10,083 --> 00:01:12,291 and right away she hooked up with one of the city's 5 00:01:12,375 --> 00:01:14,375 typically eligible bachelors. 6 00:01:14,458 --> 00:01:15,542 The question remains, 7 00:01:15,625 --> 00:01:17,583 is this really a company we want to own? 8 00:01:17,667 --> 00:01:19,041 Tim was forty-two. 9 00:01:19,125 --> 00:01:21,458 A well-liked and respected investment banker, 10 00:01:21,542 --> 00:01:24,458 who made about two million a year. 11 00:01:26,417 --> 00:01:29,166 They met one evening in typical New York fashion, 12 00:01:30,125 --> 00:01:31,875 at a gallery opening. 13 00:01:38,959 --> 00:01:40,208 Like it? 14 00:01:40,500 --> 00:01:44,041 Yes, actually. I think it's quite interesting. 15 00:01:44,875 --> 00:01:46,000 What? 16 00:01:46,291 --> 00:01:48,500 I feel like I know you from somewhere. 17 00:01:48,583 --> 00:01:49,792 Oh, doubtful. 18 00:01:49,875 --> 00:01:51,333 I only just moved here from London. 19 00:01:51,417 --> 00:01:52,500 London, really? 20 00:01:52,583 --> 00:01:54,166 That's my all-time favorite city. 21 00:01:54,250 --> 00:01:55,750 It is? 22 00:01:55,834 --> 00:01:57,083 Absolutely. 23 00:01:57,166 --> 00:01:59,375 It was love at first sight. 24 00:01:59,458 --> 00:02:01,041 You know... 25 00:02:02,291 --> 00:02:05,041 I think perhaps I have met you somewhere before. 26 00:02:09,542 --> 00:02:12,709 For two weeks they snuggled, 27 00:02:14,166 --> 00:02:16,375 went to romantic restaurants... 28 00:02:19,041 --> 00:02:21,208 had wonderful sex... 29 00:02:22,458 --> 00:02:25,333 and shared the most intimate secrets. 30 00:02:26,834 --> 00:02:29,792 One warm spring day he took her to a townhouse 31 00:02:29,875 --> 00:02:32,208 he saw in Sunday's New York Times. 32 00:02:32,291 --> 00:02:34,834 How about if we start at the top and work our way down? 33 00:02:34,917 --> 00:02:36,875 There are four bedrooms upstairs. 34 00:02:36,959 --> 00:02:38,125 Do you have any children? 35 00:02:38,208 --> 00:02:39,709 Not yet. 36 00:02:41,375 --> 00:02:43,792 That day, Tim popped the question. 37 00:02:43,875 --> 00:02:46,458 How'd you like to have dinner with my folks Tuesday night? 38 00:02:46,542 --> 00:02:49,041 I'd love to. 39 00:02:49,125 --> 00:02:51,750 On Tuesday, he called with some bad news. 40 00:02:51,834 --> 00:02:54,417 My mother's not feeling very well. 41 00:02:54,500 --> 00:02:56,000 Oh, gosh, I'm sorry. 42 00:02:56,083 --> 00:02:57,375 Can we take a rain check? 43 00:02:57,458 --> 00:02:58,667 Of course. 44 00:02:58,750 --> 00:03:01,500 Tell your mom I hope she feels better. 45 00:03:01,583 --> 00:03:05,000 When she hadn't heard from him for two weeks, she called. 46 00:03:05,083 --> 00:03:07,083 Tim, it's Elizabeth. 47 00:03:07,166 --> 00:03:08,959 That's an awfully long rain check. 48 00:03:09,041 --> 00:03:12,417 He said he was up to his ears and that he'd call the next day. 49 00:03:14,625 --> 00:03:17,000 He never did call, of course. Bastard. 50 00:03:17,083 --> 00:03:18,959 She told me one day over coffee... 51 00:03:19,041 --> 00:03:20,166 I don't understand. 52 00:03:20,250 --> 00:03:22,583 In England, looking at houses together, 53 00:03:22,917 --> 00:03:24,250 would have meant something. 54 00:03:24,333 --> 00:03:26,417 Then I realized, no one had told her 55 00:03:26,500 --> 00:03:28,208 about the end of love in Manhattan. 56 00:03:30,834 --> 00:03:33,458 Welcome to the age of un-innocence. 57 00:03:34,542 --> 00:03:36,125 No one has "breakfast at Tiffany's" 58 00:03:36,208 --> 00:03:38,875 and no one has "affairs to remember." 59 00:03:38,959 --> 00:03:41,500 Instead, we have breakfast at 7:00 a.m. 60 00:03:41,583 --> 00:03:44,834 and affairs we try to forget as quickly as possible. 61 00:03:46,291 --> 00:03:49,792 Self-protection and closing the deal are paramount. 62 00:03:49,875 --> 00:03:52,917 Cupid has flown the co-op. 63 00:03:55,625 --> 00:03:58,125 How the hell did we get into this mess? 64 00:03:59,375 --> 00:04:00,792 There are thousands, 65 00:04:00,875 --> 00:04:03,709 maybe tens of thousands of women like this in the city. 66 00:04:03,792 --> 00:04:07,333 We all know them and we all agree they're great. 67 00:04:07,417 --> 00:04:10,542 They travel, they pay taxes, 68 00:04:10,625 --> 00:04:12,250 they'll spend $400 on a pair of 69 00:04:12,333 --> 00:04:14,959 Manolo Blahnik strappy sandals, 70 00:04:15,041 --> 00:04:16,834 and they're alone. 71 00:04:21,458 --> 00:04:23,375 It's like the riddle of the Sphinx. 72 00:04:23,458 --> 00:04:26,000 Why are there so many great unmarried women 73 00:04:26,083 --> 00:04:29,083 and no great unmarried men? 74 00:04:29,166 --> 00:04:31,458 I explore these sorts of issues in my column 75 00:04:31,542 --> 00:04:34,083 and I have terrific sources, my friends. 76 00:04:34,166 --> 00:04:36,291 When you're a young guy in your twenties, 77 00:04:36,375 --> 00:04:38,333 women are controlling the relationships. 78 00:04:38,417 --> 00:04:40,667 By the time you're an eligible man in your thirties, 79 00:04:40,750 --> 00:04:43,291 you feel like you're being devoured by women. 80 00:04:43,375 --> 00:04:46,375 Suddenly the guys are holding all the chips. 81 00:04:46,917 --> 00:04:50,041 I call it "the mid-thirties power flip." 82 00:04:55,500 --> 00:04:57,375 It's all about age and biology. 83 00:04:57,875 --> 00:04:59,041 I mean, if you want to get married, 84 00:04:59,125 --> 00:05:00,542 it's to have kids, right? 85 00:05:00,625 --> 00:05:02,709 And you don't want to do it with someone older than 35 86 00:05:02,792 --> 00:05:04,375 'cause then you have to have kids right away 87 00:05:04,458 --> 00:05:05,709 and that's about it. 88 00:05:06,250 --> 00:05:09,166 I think these women should forget about marriage... 89 00:05:10,083 --> 00:05:11,542 and have a good time. 90 00:05:14,750 --> 00:05:15,959 I have a friend 91 00:05:16,208 --> 00:05:18,875 who'd always gone out with extremely sexy guys 92 00:05:18,959 --> 00:05:20,417 and just had a good time. 93 00:05:20,500 --> 00:05:23,458 One day she woke up and she was forty-one. 94 00:05:23,542 --> 00:05:25,625 She couldn't get any more dates. 95 00:05:25,709 --> 00:05:27,458 She had a complete physical breakdown, 96 00:05:27,542 --> 00:05:28,834 couldn't hold on to her job, 97 00:05:28,917 --> 00:05:30,333 and had to move back to Wisconsin 98 00:05:30,417 --> 00:05:32,000 to live with her mother. 99 00:05:35,667 --> 00:05:36,792 Trust me, 100 00:05:36,875 --> 00:05:39,291 this is not a story that makes men feel bad. 101 00:05:39,667 --> 00:05:43,041 Most men are threatened by successful women. 102 00:05:43,125 --> 00:05:44,959 If you want to get these guys, 103 00:05:45,041 --> 00:05:48,750 you have to keep your mouth shut and play by the rules. 104 00:05:52,083 --> 00:05:54,500 I totally believe that love conquers all. 105 00:05:54,583 --> 00:05:57,000 Sometimes you just have to give it a little space 106 00:05:57,083 --> 00:05:59,375 and that's exactly what's missing in Manhattan, 107 00:05:59,458 --> 00:06:01,583 the space for romance. 108 00:06:04,750 --> 00:06:06,667 The problem is expectations, 109 00:06:06,750 --> 00:06:10,250 older women don't want to settle for what's available. 110 00:06:12,417 --> 00:06:14,333 By the time you reach your mid-thirties, 111 00:06:14,417 --> 00:06:16,834 you think, why should I settle? 112 00:06:18,583 --> 00:06:19,542 You know? 113 00:06:20,041 --> 00:06:22,667 It's like the older we get the more we keep self-selecting 114 00:06:22,750 --> 00:06:25,542 down to a smaller and smaller group. 115 00:06:25,625 --> 00:06:28,083 What women really want is Alec Baldwin. 116 00:06:29,375 --> 00:06:31,250 There's not one woman in New York 117 00:06:31,333 --> 00:06:33,709 who hasn't turned down ten wonderful guys 118 00:06:33,792 --> 00:06:37,375 because they were too short, or too fat, or too poor. 119 00:06:37,458 --> 00:06:39,250 I have been out with some of those guys, 120 00:06:39,333 --> 00:06:40,834 the short, fat, poor ones. 121 00:06:40,917 --> 00:06:42,542 It makes absolutely no difference. 122 00:06:42,625 --> 00:06:44,792 They are just as self-centered and unappreciative 123 00:06:44,875 --> 00:06:46,375 as the good-looking ones. 124 00:06:46,458 --> 00:06:49,458 Why don't these women just marry a fat guy? 125 00:06:49,542 --> 00:06:51,542 Why don't they just marry 126 00:06:51,625 --> 00:06:54,542 a big fat tub of lard? 127 00:06:54,625 --> 00:06:58,834 ♪ Happy birthday Dear Miranda ♪ 128 00:06:59,792 --> 00:07:03,375 ♪ Happy birthday to you ♪ 129 00:07:03,458 --> 00:07:05,083 Another thirty-something birthday 130 00:07:05,166 --> 00:07:07,417 with a group of unmarried female friends. 131 00:07:07,500 --> 00:07:08,625 We would all have preferred 132 00:07:08,709 --> 00:07:10,250 a nice celebratory conference call. 133 00:07:10,333 --> 00:07:11,917 You were saying? 134 00:07:12,000 --> 00:07:14,625 Look... Look, if you're a successful saleswoman in this city, 135 00:07:14,709 --> 00:07:15,875 you have two choices. 136 00:07:15,959 --> 00:07:17,417 You can bang your head against the wall 137 00:07:17,500 --> 00:07:19,750 and try and find a relationship, or you can say "screw it," 138 00:07:19,834 --> 00:07:22,000 and just go out and have sex like a man. 139 00:07:22,208 --> 00:07:23,208 You mean with dildos? 140 00:07:23,291 --> 00:07:27,041 No. I mean without feeling. 141 00:07:27,125 --> 00:07:29,750 Samantha Jones was a New York inspiration. 142 00:07:29,834 --> 00:07:31,583 A public relations executive, 143 00:07:31,667 --> 00:07:34,291 she routinely slept with good-looking guys in their twenties. 144 00:07:34,375 --> 00:07:36,709 Mmm! Remember that guy that I was going out with? 145 00:07:36,792 --> 00:07:38,166 Oh, God, what was his name? Drew? 146 00:07:38,250 --> 00:07:39,792 Drew. -Drew the sex god. 147 00:07:39,875 --> 00:07:41,834 Right, well, afterwards, I didn't feel a thing. 148 00:07:41,917 --> 00:07:44,458 It was like, "Hey, babe, gotta go, catch you later." 149 00:07:44,542 --> 00:07:47,000 And I completely forgot about him after that. 150 00:07:47,083 --> 00:07:49,792 But are you sure that that isn't just 'cause he didn't call you? 151 00:07:49,875 --> 00:07:53,208 Sweetheart, this is the first time in the history of Manhattan 152 00:07:53,291 --> 00:07:55,667 that women have had as much money and power as men, 153 00:07:55,750 --> 00:07:59,125 plus the equal luxury of treating men like sex objects. 154 00:07:59,208 --> 00:08:02,083 Yeah, except men in this city fail on both counts. 155 00:08:02,166 --> 00:08:04,041 I mean, they don't want to be in a relationship with you, 156 00:08:04,125 --> 00:08:06,875 but as soon as you only want them for sex, they don't like it. 157 00:08:06,959 --> 00:08:09,625 All of a sudden they can't perform the way they're supposed to. 158 00:08:09,709 --> 00:08:11,000 That's when you dump them. 159 00:08:11,083 --> 00:08:13,291 Oh, come on, ladies, are we really that cynical? 160 00:08:13,542 --> 00:08:14,959 What about romance? 161 00:08:15,041 --> 00:08:16,375 -Yeah! -Who needs it? 162 00:08:16,458 --> 00:08:18,917 It's like that guy, Jeremiah, the poet. 163 00:08:19,166 --> 00:08:22,000 I mean the sex was incredible, 164 00:08:22,083 --> 00:08:24,166 but then he wanted to read me his poetry 165 00:08:24,250 --> 00:08:26,166 and go out to dinner and the whole chat bit, 166 00:08:26,250 --> 00:08:28,166 and I'm like, let's not even go there. 167 00:08:28,250 --> 00:08:30,166 What are you saying? Are you saying you're just gonna 168 00:08:30,250 --> 00:08:31,500 give up on love? 169 00:08:31,583 --> 00:08:32,834 -That's sick! Oh, no. No, no. 170 00:08:32,917 --> 00:08:34,542 Believe me, the right guy comes along 171 00:08:34,625 --> 00:08:36,291 and you two right here, this whole thing, 172 00:08:36,375 --> 00:08:38,166 -shew, right out the window. -That's right! 173 00:08:38,250 --> 00:08:40,000 Listen, the right guy is an illusion. 174 00:08:40,083 --> 00:08:42,417 You understand that, you can start living your life. 175 00:08:42,500 --> 00:08:44,250 So you think it's really possible 176 00:08:44,333 --> 00:08:46,709 to pull off this whole, um... 177 00:08:46,792 --> 00:08:48,750 women having sex like men thing? 178 00:08:48,834 --> 00:08:50,500 You're forgetting The Last Seduction. 179 00:08:50,583 --> 00:08:52,458 You're obsessed with that movie. 180 00:08:52,542 --> 00:08:54,709 Oh, okay! Linda Fiorentino 181 00:08:54,792 --> 00:08:58,041 fucking that guy up against the chain link fence. 182 00:08:58,125 --> 00:08:59,458 And never having one of those, 183 00:08:59,542 --> 00:09:01,083 "Oh, my God, what have I done?" epiphanies. 184 00:09:01,166 --> 00:09:02,709 I hated that movie. 185 00:09:04,834 --> 00:09:06,166 Was it true? 186 00:09:06,250 --> 00:09:08,667 Were women in New York really giving up on love 187 00:09:08,750 --> 00:09:11,125 and throttling up on power? 188 00:09:12,375 --> 00:09:14,250 What a tempting thought. 189 00:09:17,333 --> 00:09:19,041 You know, I'm beginning to think 190 00:09:19,125 --> 00:09:21,041 the only place where one can still find 191 00:09:21,125 --> 00:09:22,875 love and romance in New York 192 00:09:22,959 --> 00:09:24,750 is the gay community. 193 00:09:24,834 --> 00:09:27,375 It's straight love that's become closeted. 194 00:09:27,458 --> 00:09:29,667 Stanford Blatch was one of my closest friends. 195 00:09:29,750 --> 00:09:31,542 He was the owner of a talent agency 196 00:09:31,625 --> 00:09:34,208 who at the moment was down to a single client. 197 00:09:34,291 --> 00:09:38,208 So are you telling me that you're in love? 198 00:09:38,291 --> 00:09:41,291 How could I possibly sustain a relationship? 199 00:09:41,583 --> 00:09:44,834 You know Derek takes up, like, 1000% of my time. 200 00:09:44,917 --> 00:09:47,125 Don't you think that's a bit obsessive? 201 00:09:47,208 --> 00:09:49,083 Carrie, I'm a passionate person. 202 00:09:49,166 --> 00:09:50,750 His career is all I care about. 203 00:09:50,834 --> 00:09:52,125 When that's under control, 204 00:09:52,208 --> 00:09:54,417 then I can concentrate on my personal life. 205 00:09:54,500 --> 00:09:55,750 Stanford, 206 00:09:55,834 --> 00:09:57,041 he's an underwear model. 207 00:09:57,125 --> 00:10:00,041 With a billboard in Times Square. 208 00:10:00,667 --> 00:10:02,834 Oh, my God, don't turn around. 209 00:10:02,917 --> 00:10:05,542 The loathe of your life is at the bar. 210 00:10:06,458 --> 00:10:08,333 It was Kurt Harrington. 211 00:10:08,417 --> 00:10:11,000 A mistake I made when I was twenty-six, 212 00:10:11,792 --> 00:10:13,333 and twenty-nine... 213 00:10:13,834 --> 00:10:15,041 and thirty-one. 214 00:10:15,125 --> 00:10:18,041 Carrie, don't even go there. 215 00:10:18,125 --> 00:10:19,917 What, do you think, I'm a masochist? 216 00:10:20,000 --> 00:10:21,250 The man is scum. 217 00:10:21,333 --> 00:10:23,041 Good, because I don't have the patience 218 00:10:23,125 --> 00:10:25,750 to clean up this mess for the fourth time. 219 00:10:25,834 --> 00:10:27,000 Will you relax? 220 00:10:27,083 --> 00:10:28,792 I don't have a shred of feeling left. 221 00:10:28,875 --> 00:10:30,208 Thank God. 222 00:10:30,625 --> 00:10:34,083 Now, if you'll excuse me, I have to visit the ladies' room. 223 00:10:34,291 --> 00:10:35,542 Carrie! 224 00:10:35,709 --> 00:10:37,000 It was true, 225 00:10:37,083 --> 00:10:39,000 I no longer felt a thing for Kurt. 226 00:10:39,083 --> 00:10:40,875 After all these years, 227 00:10:40,959 --> 00:10:43,000 I finally saw him for what he was, 228 00:10:43,083 --> 00:10:45,125 a self-centered withholding creep, 229 00:10:45,208 --> 00:10:48,125 who was still the best sex I ever had in my life. 230 00:10:48,208 --> 00:10:49,375 However, 231 00:10:49,458 --> 00:10:52,208 I did have a little experiment in mind. 232 00:10:58,625 --> 00:11:00,000 Kurt... 233 00:11:00,917 --> 00:11:02,959 Wow, what are you doing here? 234 00:11:03,041 --> 00:11:04,375 Hey, babe. 235 00:11:05,500 --> 00:11:07,792 God, you look gorgeous. 236 00:11:07,875 --> 00:11:09,417 Thanks. 237 00:11:10,083 --> 00:11:12,250 So, how's life? 238 00:11:12,792 --> 00:11:14,709 Not bad, can't complain. 239 00:11:14,792 --> 00:11:16,000 You? 240 00:11:16,083 --> 00:11:18,709 Oh, you know, just writing the column, the usual. 241 00:11:18,917 --> 00:11:22,291 So, you seeing anyone special? 242 00:11:22,709 --> 00:11:25,166 Not really... You? 243 00:11:25,250 --> 00:11:27,625 Oh, just a couple guys... 244 00:11:28,250 --> 00:11:29,667 But you look good though. 245 00:11:29,750 --> 00:11:31,208 So do you. 246 00:11:35,917 --> 00:11:37,291 So, uh... 247 00:11:38,417 --> 00:11:39,917 What are you doing later? 248 00:11:40,000 --> 00:11:42,917 I thought you weren't talking to me for the rest of your life. 249 00:11:43,000 --> 00:11:45,417 Who said anything about talking? 250 00:11:47,583 --> 00:11:51,125 What do you say to my place, three o'clock. 251 00:11:51,625 --> 00:11:52,959 Alright. 252 00:11:53,041 --> 00:11:54,959 See you there. 253 00:12:05,875 --> 00:12:07,250 Are you out of your mind? 254 00:12:07,333 --> 00:12:09,667 What the hell do you think you're doing? 255 00:12:09,750 --> 00:12:12,458 Oh, calm down, it's research. 256 00:12:13,834 --> 00:12:15,041 Oh, God! 257 00:12:15,125 --> 00:12:16,250 Oh, Kurt! 258 00:12:16,333 --> 00:12:19,041 Kurt was just like I remembered... 259 00:12:19,125 --> 00:12:20,417 -Better. -Yes. Oh... 260 00:12:20,500 --> 00:12:22,333 Because this time 261 00:12:22,417 --> 00:12:25,083 -there would be none of that messy emotional attachment. -Yes. yes. Oh! 262 00:12:34,083 --> 00:12:35,875 Alrighty. 263 00:12:36,291 --> 00:12:37,709 My turn. 264 00:12:37,792 --> 00:12:39,208 Oh, sorry. 265 00:12:39,291 --> 00:12:40,959 I have to go back to work. 266 00:12:42,166 --> 00:12:44,333 What are you kidding? You serious? 267 00:12:44,417 --> 00:12:46,083 Oh, yeah, completely. 268 00:12:46,166 --> 00:12:49,166 But I'll give you a call? Maybe we can do it again some time? 269 00:12:51,041 --> 00:12:52,000 But... 270 00:12:53,792 --> 00:12:55,542 As I began to get dressed, 271 00:12:55,625 --> 00:12:58,125 I realized that I'd done it... 272 00:12:59,083 --> 00:13:01,458 I'd just had sex like a man. 273 00:13:03,000 --> 00:13:06,959 I left feeling powerful, potent, and incredibly alive. 274 00:13:07,041 --> 00:13:09,166 I felt like I owned the city. 275 00:13:09,250 --> 00:13:12,375 Nothing and no one could get in my way. 276 00:13:22,375 --> 00:13:23,709 -Number one... -Here you go. 277 00:13:23,792 --> 00:13:25,125 ... he's very handsome. 278 00:13:25,208 --> 00:13:27,583 he's not wearing a wedding ring. 279 00:13:27,667 --> 00:13:30,458 he knows I carry a personal supply 280 00:13:30,542 --> 00:13:33,166 of ultra textured Trojans with the reservoir tip. 281 00:13:33,250 --> 00:13:34,375 Thanks a lot. 282 00:13:34,458 --> 00:13:36,000 Any time. 283 00:13:52,917 --> 00:13:54,166 Later that night, 284 00:13:54,250 --> 00:13:56,125 Skipper Johnston met me for coffee 285 00:13:56,208 --> 00:13:58,333 and confessed a shocking intimate secret. 286 00:13:58,417 --> 00:13:59,834 Thank you. 287 00:13:59,917 --> 00:14:02,917 Do you know that it has been, like, a year? 288 00:14:03,709 --> 00:14:04,917 Really? 289 00:14:05,125 --> 00:14:07,917 I don't understand that, you're such a nice guy. 290 00:14:08,000 --> 00:14:09,000 That's the problem. 291 00:14:09,083 --> 00:14:11,083 You know, I'm too nice, you know? 292 00:14:11,291 --> 00:14:12,667 I'm a romantic. 293 00:14:12,750 --> 00:14:14,709 I just have so much feeling. 294 00:14:15,250 --> 00:14:16,583 Are you sure you're not gay? 295 00:14:16,667 --> 00:14:17,875 No! 296 00:14:18,166 --> 00:14:19,458 I'm sensitive 297 00:14:19,542 --> 00:14:22,166 and I don't objectify women. 298 00:14:22,250 --> 00:14:25,500 You know, most guys, when they meet a girl, 299 00:14:25,583 --> 00:14:29,000 the first thing that they see is, um... 300 00:14:29,083 --> 00:14:30,166 You know... 301 00:14:30,250 --> 00:14:31,750 -Pussy? -Oh, God! 302 00:14:31,834 --> 00:14:34,875 Oh, I hate that word. 303 00:14:35,834 --> 00:14:38,792 Don't you have any friends that you can hook me up with? 304 00:14:38,875 --> 00:14:40,959 No, they're too old for you. 305 00:14:41,041 --> 00:14:42,792 I like older women. 306 00:14:43,625 --> 00:14:45,083 Maybe. 307 00:14:46,208 --> 00:14:48,333 Maybe my friend Miranda. 308 00:14:48,417 --> 00:14:49,375 When? 309 00:14:49,458 --> 00:14:50,750 Tomorrow night. 310 00:14:50,834 --> 00:14:53,208 We're all going downtown to this club, Chaos. 311 00:14:53,291 --> 00:14:54,500 Great. 312 00:14:55,792 --> 00:14:57,291 Don't tell her I'm nice. 313 00:14:57,375 --> 00:14:58,917 Mmm. 314 00:14:59,000 --> 00:15:02,208 Miranda was gonna hate Skipper. 315 00:15:02,291 --> 00:15:04,875 She'd think he was mocking her with his sweet nature 316 00:15:04,959 --> 00:15:06,458 and decide he was an asshole. 317 00:15:07,959 --> 00:15:10,041 The way she had decided all men were assholes. 318 00:15:16,917 --> 00:15:17,792 Hello? 319 00:15:17,875 --> 00:15:19,583 Hey, Carrie, it's Charlotte. 320 00:15:19,667 --> 00:15:21,125 -Hey, sweetie. -Hey, look, 321 00:15:21,208 --> 00:15:23,250 I can't meet you guys for dinner tomorrow night 322 00:15:23,333 --> 00:15:25,500 because I have an amazing date. 323 00:15:25,583 --> 00:15:26,625 With who? 324 00:15:26,709 --> 00:15:28,041 Capote Duncan, 325 00:15:28,125 --> 00:15:30,083 he's supposedly some big shot in the publishing world. 326 00:15:30,166 --> 00:15:31,542 -Do you know him? -Did I know him? 327 00:15:31,625 --> 00:15:33,375 He was one of the city's most notoriously 328 00:15:33,458 --> 00:15:34,625 un-gettable bachelors. 329 00:15:34,709 --> 00:15:35,709 Wait, wait. 330 00:15:35,792 --> 00:15:37,417 Don't even answer that question 331 00:15:37,500 --> 00:15:38,750 because frankly, 332 00:15:38,834 --> 00:15:41,000 I don't care, and another thing, 333 00:15:41,083 --> 00:15:44,959 I'm not buying into any of that women having sex like men crap. 334 00:15:45,333 --> 00:15:46,959 I didn't want to tell her about my afternoon 335 00:15:47,041 --> 00:15:49,583 of cheap and easy sex and how good it felt. 336 00:15:49,667 --> 00:15:51,083 Alright, fine. 337 00:15:51,166 --> 00:15:53,458 Listen, have a good time, and promise to tell me everything. 338 00:15:53,542 --> 00:15:55,166 Well, if you're lucky. 339 00:15:55,250 --> 00:15:57,291 -Bye. -Alright, bye. 340 00:16:01,333 --> 00:16:03,208 Friday night at Chaos. 341 00:16:03,291 --> 00:16:05,291 It was just like that bar in Cheers 342 00:16:05,375 --> 00:16:07,250 where everybody knows your name, 343 00:16:07,333 --> 00:16:11,041 except here, they were likely to forget it five minutes later. 344 00:16:12,375 --> 00:16:13,709 Hi. 345 00:16:13,792 --> 00:16:16,291 Still, it was the creme de la creme of New York, 346 00:16:16,375 --> 00:16:18,625 whipped into a frenzy. 347 00:16:18,709 --> 00:16:21,333 Sometimes you got a soufflé, 348 00:16:22,250 --> 00:16:24,208 sometimes cottage cheese. 349 00:16:24,291 --> 00:16:27,250 It is like a model bomb exploded in this room tonight. 350 00:16:27,333 --> 00:16:28,917 Is there a woman here aside from me 351 00:16:29,000 --> 00:16:30,875 that weighs more than a hundred pounds? 352 00:16:30,959 --> 00:16:33,583 I know, it's like under-eaters anonymous. 353 00:16:33,875 --> 00:16:35,542 That's funny, Skippy. 354 00:16:35,834 --> 00:16:37,166 Skipper. 355 00:16:37,250 --> 00:16:39,792 I have this theory that men secretly hate pretty girls 356 00:16:39,875 --> 00:16:43,083 because they feel that they're the ones who rejected them in high school. 357 00:16:43,166 --> 00:16:45,834 Right, but if you're not part of the beauty Olympics, 358 00:16:45,917 --> 00:16:47,834 you can still become a very, you know... 359 00:16:47,917 --> 00:16:49,625 interesting person. 360 00:16:49,709 --> 00:16:51,500 Are you saying that I'm not pretty enough? 361 00:16:51,583 --> 00:16:53,166 No, no, no, of course you are. 362 00:16:53,250 --> 00:16:55,500 So, ipso facto, I can't be interesting? 363 00:16:55,583 --> 00:16:57,542 Women either fall into one of two categories, 364 00:16:57,625 --> 00:16:59,583 beautiful and boring, or homely and interesting? 365 00:16:59,667 --> 00:17:01,125 Is that what you're saying, Skippy? 366 00:17:01,208 --> 00:17:03,166 No, no, no, no, that's not what I meant. 367 00:17:03,458 --> 00:17:06,166 Excuse me, is this your hand on my knee? 368 00:17:06,250 --> 00:17:07,375 No. 369 00:17:07,583 --> 00:17:10,500 Alright, let's keep 'em where I can see 'em, alright? 370 00:17:10,583 --> 00:17:13,583 Well, I guess you must find me beautiful... 371 00:17:14,083 --> 00:17:15,250 or interesting. 372 00:17:15,333 --> 00:17:17,000 I was about to rescue Skipper 373 00:17:17,083 --> 00:17:20,041 from an increasingly hopeless situation when suddenly... 374 00:17:20,125 --> 00:17:21,333 -Hey! -Hey! 375 00:17:21,417 --> 00:17:23,458 Lucky me, twice in one week. 376 00:17:24,333 --> 00:17:26,959 Well, I don't know if you're going to be getting that lucky. 377 00:17:27,041 --> 00:17:29,709 You know, I was really pissed off the way you left the other day. 378 00:17:29,792 --> 00:17:31,208 -You were? -Yeah. 379 00:17:31,291 --> 00:17:32,792 And I thought, "How great!" 380 00:17:32,875 --> 00:17:35,250 You finally understand the kind of relationship I really want, 381 00:17:35,333 --> 00:17:37,125 and now we can have sex without commitment. 382 00:17:38,458 --> 00:17:40,041 Yeah, right. 383 00:17:40,125 --> 00:17:41,583 Sure, I guess. 384 00:17:41,834 --> 00:17:44,417 So, whenever I feel like it, I'll give you a call. 385 00:17:44,500 --> 00:17:46,709 Yeah, please. I mean, whenever you feel like it. 386 00:17:46,792 --> 00:17:49,041 If I'm alone, I'm all yours. 387 00:17:49,125 --> 00:17:50,166 Alright. 388 00:17:50,917 --> 00:17:52,458 I like this new you. 389 00:17:52,792 --> 00:17:53,750 Call me. 390 00:17:53,834 --> 00:17:55,166 Yup. 391 00:17:57,375 --> 00:17:59,083 I didn't understand, 392 00:17:59,166 --> 00:18:01,041 did all men secretly want their women 393 00:18:01,125 --> 00:18:03,625 promiscuous and emotionally detached? 394 00:18:03,709 --> 00:18:06,250 And if I was really having sex like a man, 395 00:18:06,333 --> 00:18:08,333 why didn't I feel more in control? 396 00:18:08,417 --> 00:18:09,709 You see that guy? 397 00:18:09,792 --> 00:18:11,291 He's the next Donald Trump, 398 00:18:11,375 --> 00:18:14,333 except he's younger and much better looking. 399 00:18:15,583 --> 00:18:16,959 Hi. 400 00:18:17,166 --> 00:18:18,834 Do you know him? 401 00:18:18,917 --> 00:18:21,667 No, I've never seen him in my life. 402 00:18:21,750 --> 00:18:23,417 He usually dates models, but hey, 403 00:18:23,500 --> 00:18:25,083 I'm as good-looking as a model, 404 00:18:25,166 --> 00:18:27,500 plus I own my own business. 405 00:18:27,583 --> 00:18:29,834 Samantha had the kind of deluded self-confidence 406 00:18:29,917 --> 00:18:33,041 that caused men like Ross Perot to run for president. 407 00:18:33,125 --> 00:18:35,166 And it usually got her what she wanted. 408 00:18:35,625 --> 00:18:38,291 Well, if you're not gonna hit on him, I will. 409 00:18:38,375 --> 00:18:40,291 And there she went, 410 00:18:40,375 --> 00:18:43,166 off to take her best shot with Mr. Big. 411 00:18:45,041 --> 00:18:46,667 Meanwhile, Charlotte York 412 00:18:46,750 --> 00:18:49,875 was passing the most splendid evening with Capote Duncan. 413 00:18:50,375 --> 00:18:52,917 Want to go back to my place and see the Ross Bleckner? 414 00:18:53,208 --> 00:18:55,917 I'd love to, but it's really getting late. 415 00:18:56,000 --> 00:18:57,375 No problem. 416 00:18:58,291 --> 00:18:59,458 Uh... 417 00:18:59,667 --> 00:19:01,709 What year was it painted again? 418 00:19:02,792 --> 00:19:04,291 '89. 419 00:19:04,375 --> 00:19:06,458 Though Charlotte was determined to play hard to get, 420 00:19:06,542 --> 00:19:09,041 she didn't want to end the evening too abruptly. 421 00:19:09,125 --> 00:19:10,500 Well... 422 00:19:11,250 --> 00:19:13,166 Maybe just for a minute. 423 00:19:17,959 --> 00:19:20,625 This could easily go for a hundred grand. 424 00:19:21,041 --> 00:19:23,500 Ross is so hot right now. 425 00:19:25,291 --> 00:19:27,333 It's beautiful. 426 00:19:28,542 --> 00:19:30,625 No, you're beautiful. 427 00:19:33,542 --> 00:19:35,125 Thank you... 428 00:19:35,750 --> 00:19:37,458 -for tonight. -Yeah? 429 00:19:37,542 --> 00:19:38,792 I had a wonderful time. 430 00:19:38,875 --> 00:19:40,542 -Well, it was my pleasure. -Mmm. 431 00:19:56,208 --> 00:19:58,959 I have to get up really early tomorrow. 432 00:20:00,250 --> 00:20:01,959 I'll get you a cab. 433 00:20:06,500 --> 00:20:08,083 Charlotte told me later 434 00:20:08,166 --> 00:20:11,458 that she thought she had played the entire evening flawlessly. 435 00:20:16,792 --> 00:20:19,792 So, what are you doing next Saturday? 436 00:20:20,792 --> 00:20:23,291 I'm having dinner with you. 437 00:20:29,417 --> 00:20:30,709 Hey... 438 00:20:30,792 --> 00:20:33,208 Hey, you're going to the West Side, right? 439 00:20:33,291 --> 00:20:35,583 Right, uh, West 4th and Bank please. 440 00:20:36,959 --> 00:20:38,792 Scoot over, will you? 441 00:20:39,792 --> 00:20:41,166 Two stops. 442 00:20:41,250 --> 00:20:42,959 4th and Bank, and, uh... 443 00:20:43,041 --> 00:20:45,125 West Broadway and Broome. 444 00:20:46,083 --> 00:20:48,041 You're going to Chaos? 445 00:20:48,125 --> 00:20:49,625 Oh, yeah. 446 00:20:50,458 --> 00:20:51,458 Why? 447 00:20:52,834 --> 00:20:54,917 Look, I understand where you're coming from, 448 00:20:55,000 --> 00:20:56,959 and I totally respect it... 449 00:20:57,041 --> 00:21:00,375 but, uh, I really need to have sex tonight. 450 00:21:04,667 --> 00:21:05,875 Back at Chaos, 451 00:21:05,959 --> 00:21:08,041 things were swinging into high gear 452 00:21:08,125 --> 00:21:10,625 and Samantha was putting the moves on Mr. Big. 453 00:21:10,709 --> 00:21:12,750 I've been smoking cigars for years, 454 00:21:12,834 --> 00:21:15,250 back when they were terminally uncool. 455 00:21:15,333 --> 00:21:17,667 I've got this great source that sends me Hondurans. 456 00:21:17,750 --> 00:21:19,125 Do you want to try one? 457 00:21:19,208 --> 00:21:21,667 -No, thank you. -Why? You can't find them anywhere. 458 00:21:21,959 --> 00:21:23,291 Cohibas... 459 00:21:24,000 --> 00:21:25,500 That's all I smoke. 460 00:21:31,750 --> 00:21:33,208 Look... 461 00:21:33,542 --> 00:21:35,208 I do the P.R. for this club... 462 00:21:36,208 --> 00:21:39,000 and I have a key to the private room downstairs. 463 00:21:39,750 --> 00:21:41,208 Really? 464 00:21:41,792 --> 00:21:44,041 You want a private tour? 465 00:21:46,709 --> 00:21:49,583 No thanks, but maybe another time. 466 00:21:57,041 --> 00:21:59,041 Meanwhile, Skipper Johnston 467 00:21:59,125 --> 00:22:02,333 was hopelessly smitten with Miranda Hobbes. 468 00:22:02,417 --> 00:22:03,834 So where we going now? 469 00:22:03,917 --> 00:22:06,458 Listen, Skippy, you know, 470 00:22:06,542 --> 00:22:09,375 you really are a nice, sweet guy, but... 471 00:22:09,875 --> 00:22:11,875 Oh, I understand. 472 00:22:12,500 --> 00:22:14,000 Goodnight. 473 00:22:20,083 --> 00:22:23,208 Miranda told me later that she thought he was too nice, 474 00:22:23,291 --> 00:22:26,250 but that she was willing to overlook one flaw. 475 00:22:28,709 --> 00:22:31,333 And Capote Duncan found his fix for the night. 476 00:22:31,417 --> 00:22:32,917 -After you. No. 477 00:22:34,125 --> 00:22:36,792 Where is it? I want to see the Ross Bleckner. 478 00:22:36,875 --> 00:22:40,250 Later. 479 00:22:49,750 --> 00:22:51,250 Oh, listen, I, uh... 480 00:22:52,583 --> 00:22:54,542 I gotta get up really early, 481 00:22:54,625 --> 00:22:56,542 so you can't stay over. 482 00:22:57,083 --> 00:22:58,291 Cool? 483 00:22:58,792 --> 00:23:01,250 Sure, I have to get up really early too. 484 00:23:17,250 --> 00:23:19,417 Taxi! Taxi! 485 00:23:22,333 --> 00:23:26,125 And so another Friday night in Manhattan crept towards dawn. 486 00:23:26,208 --> 00:23:27,458 Taxi! 487 00:23:30,625 --> 00:23:34,625 And just when I thought I would have to do the unspeakable, 488 00:23:34,709 --> 00:23:36,208 walk home... 489 00:23:47,542 --> 00:23:50,208 Well, get in for Christ's sakes. 490 00:23:59,375 --> 00:24:00,750 Where can I drop you? 491 00:24:00,834 --> 00:24:03,166 72nd Street, Third Avenue. 492 00:24:03,667 --> 00:24:04,834 You got that, Al? 493 00:24:04,917 --> 00:24:06,333 Yes, sir. 494 00:24:07,750 --> 00:24:10,208 So, what have you been doing lately? 495 00:24:10,291 --> 00:24:12,500 You mean besides going out every night? 496 00:24:13,000 --> 00:24:15,208 Yeah, I mean what do you do for work? 497 00:24:15,291 --> 00:24:16,750 Well, this is my work. 498 00:24:17,041 --> 00:24:19,667 I'm sort of a sexual anthropologist. 499 00:24:21,000 --> 00:24:23,417 You mean, like a hooker? 500 00:24:23,792 --> 00:24:25,083 No. 501 00:24:25,166 --> 00:24:27,750 I, um, I write a column called Sex and the City. 502 00:24:27,834 --> 00:24:29,375 Right now I'm researching an article 503 00:24:29,458 --> 00:24:31,250 about women who have sex like men. 504 00:24:32,792 --> 00:24:36,041 You know, they have sex and then afterwards they feel nothing. 505 00:24:37,000 --> 00:24:38,834 But you're not like that. 506 00:24:38,917 --> 00:24:40,375 Well, aren't you? 507 00:24:40,917 --> 00:24:42,125 Not a drop. 508 00:24:42,208 --> 00:24:44,208 Not even half a drop. 509 00:24:45,542 --> 00:24:48,041 Wow, what's wrong with you? 510 00:24:51,625 --> 00:24:53,041 I get it. 511 00:24:53,709 --> 00:24:55,667 You've never been in love. 512 00:24:56,959 --> 00:24:58,417 Oh, yeah? 513 00:24:58,792 --> 00:25:00,166 Yeah. 514 00:25:01,917 --> 00:25:05,000 Suddenly I felt the wind knocked out of me. 515 00:25:05,083 --> 00:25:08,125 I wanted to crawl under the covers and go right to sleep. 516 00:25:17,750 --> 00:25:20,417 -Thanks for the ride. Any time. 517 00:25:24,458 --> 00:25:25,542 Wait. 518 00:25:31,125 --> 00:25:33,083 Have you ever been in love? 519 00:25:34,667 --> 00:25:37,083 Abso-fucking-lutely. 36369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.