All language subtitles for Muhteşem Yüzyıl İngilizce - 34. Bölüm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,569 --> 00:00:11,322 The events and characters in this series are inspired by history 2 00:00:12,311 --> 00:00:14,311 Episode 34 3 00:00:16,787 --> 00:00:17,819 Signora? 4 00:00:25,269 --> 00:00:27,149 I won't die! 5 00:00:35,042 --> 00:00:37,130 I won't die! 6 00:00:45,127 --> 00:00:46,927 You'll die, Ibrahim 7 00:00:47,369 --> 00:00:48,879 It's over 8 00:01:07,527 --> 00:01:10,450 Snake, Princess, snake bit you 9 00:01:10,534 --> 00:01:12,066 Calm down. sit down 10 00:01:12,373 --> 00:01:13,446 Calm down! 11 00:01:13,533 --> 00:01:14,979 Where did it bite? 12 00:01:15,350 --> 00:01:17,057 Where did it bite you? 13 00:01:17,560 --> 00:01:18,714 My foot 14 00:01:58,514 --> 00:01:59,681 Princess 15 00:01:59,765 --> 00:02:01,172 Hold on to me 16 00:02:02,807 --> 00:02:03,953 Agas! 17 00:02:06,467 --> 00:02:08,563 There's a snake in the room. Find and kill it 18 00:02:10,120 --> 00:02:12,323 Don't be scared princess, you'll be fine 19 00:04:35,093 --> 00:04:36,184 Hurrem Sultana? 20 00:04:36,387 --> 00:04:38,097 Where you been? Quick! 21 00:04:38,454 --> 00:04:41,502 Stay away. Good forbid, it might be contagious 22 00:04:51,447 --> 00:04:52,786 How long has he been like this? 23 00:04:52,870 --> 00:04:55,172 Pasha is weak since he came back from the campaign 24 00:04:55,727 --> 00:04:57,549 He got a disease there obviously 25 00:04:58,582 --> 00:05:00,221 First he had fever 26 00:05:00,494 --> 00:05:01,810 Then he was okay 27 00:05:01,894 --> 00:05:04,074 When we thought he was okay, he fell down 28 00:05:09,866 --> 00:05:11,414 What will yo do to him? 29 00:05:11,727 --> 00:05:14,703 Don't worry, I'll do my best. You should go 30 00:05:17,213 --> 00:05:19,350 My Sultana, let's go out 31 00:05:32,505 --> 00:05:33,937 Did you called the doctor? 32 00:05:34,021 --> 00:05:36,785 We sent message, your Majesty. They'll take the doctor here 33 00:05:42,320 --> 00:05:43,734 Suleyman 34 00:05:47,355 --> 00:05:48,601 My Princess 35 00:05:49,506 --> 00:05:50,946 She's waking up 36 00:05:57,400 --> 00:05:58,600 I'm here 37 00:06:31,707 --> 00:06:33,696 Who did this to you, Pasha? 38 00:06:50,927 --> 00:06:53,309 What is that? What are you doing? 39 00:06:55,534 --> 00:06:57,321 I'm asking you. What did yo you just give him? 40 00:06:57,560 --> 00:06:59,460 My Sultana, Pasha is poisoned 41 00:07:04,614 --> 00:07:05,741 What? 42 00:07:08,420 --> 00:07:09,864 Is he poisoned? 43 00:07:11,466 --> 00:07:12,573 No 44 00:07:13,033 --> 00:07:15,080 If it was true, our doctors would have said so. 45 00:07:15,440 --> 00:07:16,850 I know this malady 46 00:07:17,400 --> 00:07:19,859 I've seen it many times. But don't worry 47 00:07:21,654 --> 00:07:23,414 This soil is curative 48 00:07:26,625 --> 00:07:29,667 - How so? - It comes from Mytilene 49 00:07:30,690 --> 00:07:32,200 You can only find it there 50 00:07:33,180 --> 00:07:37,305 Whatever he had inside, this will remove it 51 00:07:43,511 --> 00:07:45,184 Will Pasha survive? 52 00:07:45,500 --> 00:07:47,604 Let's pray we are not late 53 00:07:49,220 --> 00:07:50,940 Or it won't work 54 00:07:59,160 --> 00:08:03,091 His Majesty sent his private doctor. Yasef Effendi is with him, my Sultana 55 00:08:04,472 --> 00:08:06,326 Where did this disease come from? 56 00:08:06,623 --> 00:08:08,125 I hope it is not contagious 57 00:08:08,351 --> 00:08:13,341 If it is, Suleyman, Hatice, my grandchildren, everyone is in danger 58 00:08:16,780 --> 00:08:18,230 Did you send Nigar? 59 00:08:18,833 --> 00:08:20,823 Nigar Kalfa already left 60 00:08:21,127 --> 00:08:22,974 Hurrem Sultana took her 61 00:08:24,213 --> 00:08:25,915 What's Hurrem doing there? 62 00:08:26,342 --> 00:08:28,374 Who gave her permission? 63 00:08:28,581 --> 00:08:31,691 Unfortunately, I heard it later, my Sultana. I didn't know 64 00:08:31,982 --> 00:08:33,057 You should know! 65 00:08:33,361 --> 00:08:37,511 From now, Hurrem won't leave the palace without my permission 66 00:08:37,659 --> 00:08:41,991 She'll answer me for every step she takes and breathe she breathes 67 00:08:48,021 --> 00:08:49,221 How's she? 68 00:08:49,755 --> 00:08:50,904 Will it get worse? 69 00:08:50,988 --> 00:08:52,655 There's nothing to fear about, your Majesty 70 00:08:52,746 --> 00:08:55,460 The act was on time before the poison spread 71 00:08:56,234 --> 00:08:59,600 But she should be under observation tonight 72 00:09:00,050 --> 00:09:01,726 Because she may have high fever 73 00:09:01,860 --> 00:09:03,793 Don't leave the lodge, do whatever must be done 74 00:09:31,371 --> 00:09:32,471 My Pasha 75 00:09:34,632 --> 00:09:36,163 Who are you? 76 00:09:36,247 --> 00:09:37,700 My Pasha, it's me 77 00:09:38,280 --> 00:09:40,427 His Majesty sent me to examine you 78 00:09:44,902 --> 00:09:46,169 Yasef 79 00:09:55,848 --> 00:09:56,995 Yasef 80 00:09:59,567 --> 00:10:02,577 - What happened to me? - You are poisoned, my Pasha 81 00:10:10,732 --> 00:10:11,985 Poison? 82 00:10:12,752 --> 00:10:14,298 God saved you 83 00:10:14,743 --> 00:10:16,202 I did whatever was needed 84 00:10:17,067 --> 00:10:18,417 You'll survive 85 00:10:19,494 --> 00:10:21,614 Everyone's worried about you. I'll inform them 86 00:10:22,605 --> 00:10:23,678 No! 87 00:10:25,514 --> 00:10:27,439 Nobody will know that 88 00:10:28,123 --> 00:10:29,123 My Pasha... 89 00:10:29,207 --> 00:10:30,831 No poison 90 00:10:32,227 --> 00:10:33,399 Got it? 91 00:10:34,046 --> 00:10:36,981 Nobody will ever know that 92 00:10:38,283 --> 00:10:39,289 My Pasha, 93 00:10:39,380 --> 00:10:42,497 before you woke up, Hurrem Sultana came here 94 00:10:43,113 --> 00:10:45,840 She asked me, and I told her 95 00:11:00,320 --> 00:11:01,806 Hurrem... 96 00:11:08,772 --> 00:11:09,997 Why is there still no news? 97 00:11:10,081 --> 00:11:13,585 Yasef Effendi is in his room, my Sultana. He hasn't left yet. 98 00:11:14,223 --> 00:11:15,478 My Sultana, be relieved. 99 00:11:15,561 --> 00:11:18,926 Yasef Effendi is a very valuable doctor. He'll find a way to heal him 100 00:11:27,307 --> 00:11:30,230 How is Ibrahim? Please tell me he's fine 101 00:11:31,013 --> 00:11:33,678 Thanks to God, he's okay. 102 00:11:34,034 --> 00:11:35,310 He'll survive 103 00:11:37,187 --> 00:11:38,320 Thank goodness 104 00:11:42,606 --> 00:11:45,399 What's this disease? How did Pasha get that? 105 00:11:54,587 --> 00:11:56,382 It's not a contagious disease 106 00:12:06,607 --> 00:12:09,037 He caught a cold in his livers very bad. That's why 107 00:12:20,632 --> 00:12:21,678 Ibrahim 108 00:12:22,958 --> 00:12:24,171 My Sultana 109 00:12:26,510 --> 00:12:27,510 My Sultana... 110 00:12:28,565 --> 00:12:29,570 My Sultana... 111 00:12:30,087 --> 00:12:31,465 Don't tire yourself 112 00:12:33,467 --> 00:12:35,270 I prayed so much 113 00:12:36,740 --> 00:12:40,089 God spared your life to me, to our son 114 00:12:40,837 --> 00:12:42,197 I won't die that easy 115 00:12:43,367 --> 00:12:46,740 Your prayers, your tears protect me 116 00:12:54,517 --> 00:12:56,117 His fever is going down, your Majesty 117 00:12:56,223 --> 00:12:57,870 He'll be fine in a few days 118 00:12:59,716 --> 00:13:01,262 Thank goodness 119 00:13:02,197 --> 00:13:04,461 Forward my congratulations to Yasef Effendi personally 120 00:13:04,545 --> 00:13:06,695 Reward him with more than enough 121 00:13:06,880 --> 00:13:07,973 Aye aye 122 00:13:09,733 --> 00:13:11,266 How is Princess? 123 00:13:11,523 --> 00:13:13,279 Good, she's sleeping now 124 00:13:14,041 --> 00:13:16,980 Fortunately, I was there to interfere, so she recovered quickly 125 00:13:17,534 --> 00:13:18,903 She'll be fine soon 126 00:13:18,987 --> 00:13:20,210 Good for her 127 00:13:20,437 --> 00:13:23,366 There are woodlands around here. Such dangers are possible. 128 00:13:24,039 --> 00:13:26,312 If want, I can transfer the princess to somewhere else 129 00:13:26,912 --> 00:13:30,329 No need. Tell Sumbul Aga to take measure. It'll be enough 130 00:13:30,987 --> 00:13:33,977 And inform the Sultanas that I'll be late. They shouldn't be worried 131 00:13:34,346 --> 00:13:35,620 Aye aye 132 00:13:52,580 --> 00:13:53,555 Signore Marco 133 00:13:53,639 --> 00:13:55,290 Welcome, we were waiting for you 134 00:13:55,777 --> 00:13:56,930 Where's Signore Gritti? 135 00:13:57,014 --> 00:13:59,847 He went to Venice to visit his family. He'll be back soon 136 00:14:02,000 --> 00:14:04,172 Don't worry. I'll help you 137 00:14:05,574 --> 00:14:07,778 We thank you on behalf of Prince Friedrich 138 00:14:08,571 --> 00:14:13,604 You'll get 50.000 ducat golds as soon as we get Princess Isabella out 139 00:14:25,879 --> 00:14:27,093 My Valide 140 00:14:27,359 --> 00:14:29,671 I'm going to the privy chamber to see his Majesty 141 00:14:30,366 --> 00:14:32,035 If you have a message... 142 00:14:34,085 --> 00:14:35,252 Hurrem, 143 00:14:35,610 --> 00:14:38,045 I won't let anybody get between me and my lion 144 00:14:38,902 --> 00:14:40,450 You still don't get it? 145 00:14:41,150 --> 00:14:43,757 Then you will explain him yourself, why did you 146 00:14:43,840 --> 00:14:46,609 kick his children's mother out of her chamber 147 00:14:52,427 --> 00:14:55,546 My Sultana, I beg your pardon but this situation... 148 00:14:56,843 --> 00:14:58,530 inconvenient... 149 00:14:59,335 --> 00:15:03,030 Apparently she aims talk to my lion and get her chamber back 150 00:15:03,114 --> 00:15:04,961 His Majesty is not back yet 151 00:15:06,370 --> 00:15:09,175 Good, call Mahidevran for me 152 00:15:09,733 --> 00:15:11,082 She shall come immediately 153 00:15:12,172 --> 00:15:13,358 Send some one to the lodge. 154 00:15:13,441 --> 00:15:15,185 Have it cleaned properly and disinfect there 155 00:15:15,299 --> 00:15:17,353 I'll take care of it myself, my Bey 156 00:15:25,042 --> 00:15:26,455 My Sultana 157 00:15:32,647 --> 00:15:34,442 Bali Bey, how are you? 158 00:15:34,634 --> 00:15:36,056 Praying for your health 159 00:15:37,127 --> 00:15:39,789 If you came to visit his Majesty, he's not here 160 00:15:40,887 --> 00:15:42,105 How so? Where is he? 161 00:15:42,189 --> 00:15:45,502 He'll come late, my Sultana. Because he is still at the hunting lodge 162 00:15:47,165 --> 00:15:49,738 I hope it's for something good. What happened? 163 00:15:49,955 --> 00:15:52,982 Princess Isabella was bitten by a snake. A poisonous snake 164 00:15:56,218 --> 00:15:57,244 Did she die? 165 00:15:57,328 --> 00:15:59,318 Fortunately his Majesty was there at that moment. 166 00:15:59,728 --> 00:16:01,185 He saved her himself 167 00:16:06,887 --> 00:16:08,949 So his Majesty saved her 168 00:16:10,747 --> 00:16:12,257 She's lucky 169 00:16:13,714 --> 00:16:15,037 How nice 170 00:17:11,197 --> 00:17:12,617 Suleiman 171 00:17:19,001 --> 00:17:20,221 Don't go 172 00:17:21,040 --> 00:17:22,198 Stay here 173 00:17:26,701 --> 00:17:28,637 Princess, you need to rest 174 00:17:29,800 --> 00:17:30,987 Don't go 175 00:17:48,699 --> 00:17:49,792 My Valide 176 00:17:51,198 --> 00:17:52,789 You called for me 177 00:17:52,947 --> 00:17:54,507 How's my Mustafa? 178 00:17:55,114 --> 00:17:57,095 Fine. He just went to sleep 179 00:17:59,520 --> 00:18:01,213 Is there a bad news? 180 00:18:02,240 --> 00:18:04,297 No, I'll tell you something else 181 00:18:04,993 --> 00:18:08,217 You know I had Hurrem's chamber moved 182 00:18:08,301 --> 00:18:09,392 I heard it, yes 183 00:18:09,636 --> 00:18:12,685 I assign that chamber to Prince Mustafa 184 00:18:13,673 --> 00:18:15,678 My Mustafa is growing up 185 00:18:16,287 --> 00:18:18,600 As you you wish, My Valide 186 00:18:20,951 --> 00:18:22,789 My Mustafa will be very happy 187 00:18:24,147 --> 00:18:26,118 Daye, arrange the preparations 188 00:18:26,647 --> 00:18:29,583 Mustafa will move to that chamber tomorrow 189 00:18:42,518 --> 00:18:43,654 Enough 190 00:18:44,100 --> 00:18:46,211 - Just a little more. - Enough, my Sultana 191 00:18:47,906 --> 00:18:49,630 You should rest too 192 00:18:49,874 --> 00:18:52,079 You have been worrying about me all day 193 00:18:56,226 --> 00:18:59,945 Seeing you well is worth the whole world 194 00:19:00,614 --> 00:19:02,053 How's my Mehmed? 195 00:19:03,670 --> 00:19:05,959 I was afraid something would happen to him too 196 00:19:06,700 --> 00:19:08,700 But he's fine. He's sleeping like an angel 197 00:19:13,467 --> 00:19:15,800 May god save us from evil eye 198 00:19:16,383 --> 00:19:17,430 Amen 199 00:19:17,703 --> 00:19:18,748 As you know, 200 00:19:19,395 --> 00:19:21,509 everybody talks about our happiness 201 00:19:22,546 --> 00:19:24,202 They want it to be ruined 202 00:19:26,827 --> 00:19:28,537 Anyway, you are cured 203 00:19:29,800 --> 00:19:32,102 I hope you won't be sick again 204 00:19:33,826 --> 00:19:36,782 Even the best steed sometimes stumbles, my Sultana 205 00:19:37,935 --> 00:19:39,862 People fall 206 00:19:42,347 --> 00:19:46,685 But they can rise again 207 00:19:49,653 --> 00:19:51,487 I'll rise, of course 208 00:19:53,821 --> 00:19:56,001 Nobody is powerful enough to stop me 209 00:19:56,790 --> 00:19:59,412 They'll hoist with their own petard 210 00:20:00,052 --> 00:20:03,562 The darkness will fall on them so bad, they won't even be able to breathe 211 00:20:06,680 --> 00:20:07,787 Ibrahim? 212 00:20:08,744 --> 00:20:09,865 Ibrahim? 213 00:20:15,120 --> 00:20:16,286 Ibrahim 214 00:20:20,294 --> 00:20:22,040 Ibrahim, what are you saying? 215 00:20:24,527 --> 00:20:26,250 Is there something I don't know about? 216 00:20:33,707 --> 00:20:35,700 They should just stay away from us 217 00:20:37,946 --> 00:20:40,228 Our son is the source of our happiness 218 00:20:41,727 --> 00:20:43,518 We'll be happy all together 219 00:20:50,214 --> 00:20:51,280 My Pasha 220 00:20:52,660 --> 00:20:54,472 Mehmed should be hungry 221 00:20:55,019 --> 00:20:56,419 I must feed him 222 00:21:31,800 --> 00:21:33,265 Look who's here! 223 00:21:33,429 --> 00:21:35,214 You haven't showed up for a long time 224 00:21:35,298 --> 00:21:37,142 We have been missing you 225 00:21:43,249 --> 00:21:44,770 What is this? 226 00:21:45,220 --> 00:21:46,922 Are you down in the mouth? 227 00:21:48,094 --> 00:21:49,140 Eleni... 228 00:21:51,674 --> 00:21:53,144 Leave us alone 229 00:22:02,261 --> 00:22:03,830 To your health, My Bey 230 00:22:14,233 --> 00:22:16,986 How quickly you forgot what you told me, Bey? 231 00:22:18,833 --> 00:22:20,593 Diamond cuts diamond, you said 232 00:22:21,566 --> 00:22:23,459 A woman's touch is healing, you said 233 00:22:23,945 --> 00:22:25,592 Cures all the wounds 234 00:22:25,885 --> 00:22:27,192 What's up? 235 00:22:31,873 --> 00:22:33,434 Armin is different 236 00:22:36,260 --> 00:22:37,462 I can't forget her 237 00:22:40,294 --> 00:22:41,799 Sure you can't 238 00:22:42,809 --> 00:22:44,063 You can't 239 00:22:45,300 --> 00:22:47,955 Loving and losing is like that 240 00:22:49,094 --> 00:22:51,496 You can't forget no matter what happens 241 00:22:55,223 --> 00:22:57,534 Thanks to Ibrahim Pasha, he took her from me 242 00:22:58,804 --> 00:23:00,786 But it is not over yet, Nasuh Effendi 243 00:23:01,799 --> 00:23:03,543 My men are looking for her everywhere 244 00:23:04,167 --> 00:23:06,796 I'll sure find her. Surely! 245 00:26:26,321 --> 00:26:27,486 My son 246 00:26:46,764 --> 00:26:47,998 God, save us 247 00:26:48,422 --> 00:26:49,642 My son! 248 00:26:53,064 --> 00:26:54,171 My Son? 249 00:26:54,808 --> 00:26:55,895 Mehmed! 250 00:26:57,932 --> 00:26:58,992 Son? 251 00:26:59,205 --> 00:27:00,679 - Son, wake up - My Sultana 252 00:27:00,980 --> 00:27:01,960 My son 253 00:27:02,231 --> 00:27:03,945 My Sultana, are you okay? 254 00:27:04,955 --> 00:27:06,142 My Sultana 255 00:27:10,413 --> 00:27:11,780 Oh no 256 00:27:12,792 --> 00:27:14,959 Call a doctor, now! 257 00:27:22,489 --> 00:27:23,582 My Sultana 258 00:27:24,753 --> 00:27:25,781 Give him to me 259 00:27:25,865 --> 00:27:26,982 No! 260 00:27:27,767 --> 00:27:28,961 Get out! 261 00:27:29,127 --> 00:27:30,582 My Sultana, please... 262 00:27:35,007 --> 00:27:36,683 My son is sleeping 263 00:27:38,314 --> 00:27:39,746 He'll wake up soon 264 00:27:40,813 --> 00:27:42,330 He'll open his eyes 265 00:27:44,322 --> 00:27:46,078 My Sultana, don't-- 266 00:27:46,162 --> 00:27:48,238 - Don't touch me! - My Sultana, give him to me-- 267 00:27:48,322 --> 00:27:49,342 Get out! 268 00:27:49,915 --> 00:27:52,374 Get out! Get out! 269 00:27:52,792 --> 00:27:54,465 Get out! 270 00:27:55,206 --> 00:27:57,012 Leave! 271 00:27:57,892 --> 00:27:59,565 Get out! 272 00:28:04,683 --> 00:28:05,963 Hatice... 273 00:28:11,117 --> 00:28:12,370 Hatice? 274 00:28:16,873 --> 00:28:19,283 - Pasha. - What's happening? What are the noises? 275 00:28:21,774 --> 00:28:23,049 What happened? 276 00:28:23,234 --> 00:28:24,347 My Pasha... 277 00:28:25,635 --> 00:28:26,742 Speak! 278 00:28:29,955 --> 00:28:31,262 Mehmed... 279 00:28:34,160 --> 00:28:35,456 My son 280 00:28:44,893 --> 00:28:46,042 What happened? 281 00:28:46,126 --> 00:28:47,995 Sultana locked the door, she won't open it 282 00:28:50,998 --> 00:28:52,145 Hatice? 283 00:28:52,468 --> 00:28:53,942 Mehmed... 284 00:28:55,086 --> 00:28:57,887 - My Sultana, open the door. - Why don't you open your eyes? 285 00:28:58,961 --> 00:29:00,625 - I'm here - Hatice! 286 00:29:10,966 --> 00:29:12,345 Don't get close! 287 00:29:13,967 --> 00:29:15,825 Stay away, leave here 288 00:29:23,769 --> 00:29:24,955 My Sultana... 289 00:29:27,794 --> 00:29:29,287 My son is sleeping 290 00:29:31,722 --> 00:29:33,062 You can't take him 291 00:29:36,013 --> 00:29:37,741 He'll wake up soon 292 00:29:38,816 --> 00:29:40,063 My Sultana 293 00:29:50,165 --> 00:29:51,692 My Mehmed 294 00:29:54,073 --> 00:29:55,771 Your father is also here 295 00:29:58,263 --> 00:29:59,494 He's here too 296 00:30:00,713 --> 00:30:02,193 Come on, wake up 297 00:30:10,360 --> 00:30:11,610 My Sultana 298 00:30:12,879 --> 00:30:14,494 Come on, give him to me 299 00:30:14,792 --> 00:30:16,611 Don't take him away, Ibrahim 300 00:30:17,747 --> 00:30:19,446 Don't take him from me 301 00:30:19,967 --> 00:30:22,856 No, no. I won't take him away 302 00:30:27,053 --> 00:30:29,785 I want to take him in my arms, kiss him 303 00:30:32,647 --> 00:30:33,864 Come on 304 00:31:31,582 --> 00:31:32,815 No! 305 00:31:32,899 --> 00:31:35,181 No! No! 306 00:31:35,880 --> 00:31:37,280 You can't take him! 307 00:31:37,806 --> 00:31:39,830 Don't take him away! 308 00:31:40,288 --> 00:31:41,541 No! 309 00:32:12,474 --> 00:32:14,607 What happened mother. Why did we here? 310 00:32:16,580 --> 00:32:18,159 My lion prince 311 00:32:18,678 --> 00:32:20,849 I have very good news for you 312 00:32:24,086 --> 00:32:25,545 This chamber is yours now 313 00:32:26,284 --> 00:32:28,238 But was it not Hurrem Sultana's? 314 00:32:28,746 --> 00:32:31,861 Not anymore, our Valide gave this chamber to you 315 00:32:32,474 --> 00:32:34,185 You'll stay here from now on. 316 00:32:34,482 --> 00:32:36,127 Will you stay with me too? 317 00:32:36,352 --> 00:32:37,353 No, my son 318 00:32:38,680 --> 00:32:40,124 You are grown up now 319 00:32:41,333 --> 00:32:43,447 It's time stay alone 320 00:32:57,627 --> 00:32:59,622 Oh my, the rose of the Sultanas 321 00:33:00,540 --> 00:33:03,179 - Why you walking around here? - Don't ask me, my Sultana 322 00:33:03,533 --> 00:33:07,255 I buried the golds you gave me to save them from Sumbul 323 00:33:07,610 --> 00:33:09,252 But they're not there 324 00:33:09,725 --> 00:33:12,896 I don't want to blame him, I like him so much, he is such a nice person, 325 00:33:13,256 --> 00:33:15,150 but unfortunately he steals. 326 00:33:16,839 --> 00:33:17,925 Forget about it now 327 00:33:18,097 --> 00:33:20,076 When did his Majesty come back last night? 328 00:33:20,705 --> 00:33:22,125 He's not in his room? 329 00:33:22,251 --> 00:33:25,284 I knew you would ask, so I checked him as soon as I woke up 330 00:33:25,676 --> 00:33:27,908 His Majesty spent the night outside 331 00:33:28,460 --> 00:33:30,103 He hasn't come yet 332 00:33:33,386 --> 00:33:34,754 How can he not be back? 333 00:33:35,474 --> 00:33:38,267 Is he at the hunting lodge? Did he stay there? 334 00:33:38,383 --> 00:33:40,107 My Sultana don't think bad things 335 00:33:40,453 --> 00:33:43,288 Ibrahim Pasha is sick. Maybe he stayed there 336 00:33:52,300 --> 00:33:53,849 What are they doing there? 337 00:33:55,707 --> 00:33:58,412 What are they doing on my terrace? 338 00:34:01,073 --> 00:34:02,366 Come with me 339 00:35:19,261 --> 00:35:20,714 Princess Isabella, 340 00:35:21,327 --> 00:35:24,771 Your fiance, Prince Friedrich sent a ship for you to escape 341 00:35:25,881 --> 00:35:27,643 The ship is waiting for you at the port 342 00:35:27,727 --> 00:35:29,947 You should go to church as soon as possible 343 00:35:30,700 --> 00:35:34,389 When you send a message, we will be ready to take you from there 344 00:36:07,440 --> 00:36:09,187 My Sultana, she's coming 345 00:36:15,112 --> 00:36:16,770 Good morning 346 00:36:17,214 --> 00:36:19,279 From what I can see, it is not good 347 00:36:20,247 --> 00:36:21,710 What's going on here? 348 00:36:22,754 --> 00:36:25,551 Our Valide gave the chamber to us 349 00:36:28,514 --> 00:36:30,482 So she gave it to you. How nice 350 00:36:31,400 --> 00:36:34,097 Be careful, cling on to her 351 00:36:34,617 --> 00:36:36,303 Bow down to her whatever she says 352 00:36:36,406 --> 00:36:40,143 Otherwise she can kick you out one day too 353 00:36:40,266 --> 00:36:41,646 You are mistaken, Hurrem 354 00:36:42,606 --> 00:36:44,929 This chamber is not given to me, but to Mustafa 355 00:36:46,707 --> 00:36:49,444 You don't have the power to kick him out of here 356 00:36:50,198 --> 00:36:52,678 As you know, he's the oldest prince 357 00:36:53,533 --> 00:36:56,022 and I'm here as his mother 358 00:36:56,694 --> 00:36:59,457 But don't be sad, you can visit time to time 359 00:37:00,280 --> 00:37:02,096 I'll host you in my terrace 360 00:37:04,027 --> 00:37:06,878 Mahidevran, only view you will see from that terrace, 361 00:37:07,187 --> 00:37:09,837 will be my happiness with his Majesty 362 00:37:16,779 --> 00:37:19,110 Gul Aga, why didn't I know about this? 363 00:37:19,194 --> 00:37:21,132 I swear I didn't know either, my Sultana 364 00:37:32,946 --> 00:37:34,046 My Valide 365 00:37:34,959 --> 00:37:35,999 Hurrem 366 00:37:36,200 --> 00:37:39,927 If you want to say something, send a message via Daye 367 00:37:40,467 --> 00:37:41,995 You took my chamber from me 368 00:37:42,128 --> 00:37:44,112 And now you are giving it to Mahidevran 369 00:37:44,482 --> 00:37:47,651 Don't think that those will hurt me 370 00:37:48,484 --> 00:37:49,928 Do you know why? 371 00:37:50,223 --> 00:37:53,709 Because my real chamber is the privy chamber of Suleyman 372 00:37:55,072 --> 00:37:57,163 Nobody can take it from me 373 00:38:00,941 --> 00:38:02,986 What happened Daye? You look pale 374 00:38:04,067 --> 00:38:06,006 Hatice Sultana's son... 375 00:38:07,491 --> 00:38:08,518 Mehmed 376 00:38:10,820 --> 00:38:12,865 Has passed away 377 00:38:38,267 --> 00:38:39,373 Good morning 378 00:38:43,507 --> 00:38:44,647 Good morning 379 00:38:51,480 --> 00:38:53,320 Have are you? Do you have any pain? 380 00:38:54,113 --> 00:38:55,311 I feel better 381 00:38:56,547 --> 00:38:59,457 Did you stay here? 382 00:39:00,894 --> 00:39:03,665 You were very scared. You wanted me to stay 383 00:39:05,153 --> 00:39:06,288 Forgive me... 384 00:39:07,039 --> 00:39:08,830 I was so sick 385 00:39:10,801 --> 00:39:12,013 I was not aware... 386 00:39:14,080 --> 00:39:17,031 Don't worry Princess, there's nothing to forgive 387 00:39:20,953 --> 00:39:22,273 I remember that 388 00:39:24,014 --> 00:39:25,640 You saved me 389 00:39:28,166 --> 00:39:29,727 You were with me 390 00:39:31,527 --> 00:39:33,047 Thanks a lot 391 00:39:34,347 --> 00:39:35,395 But... 392 00:39:48,107 --> 00:39:50,283 But... what? 393 00:39:52,627 --> 00:39:55,100 I am very embarrassed 394 00:39:56,778 --> 00:39:58,326 All of this... 395 00:39:58,980 --> 00:40:00,460 with you 396 00:40:01,070 --> 00:40:02,310 It's not right 397 00:40:04,260 --> 00:40:05,470 I can't 398 00:40:23,406 --> 00:40:24,464 Come in 399 00:40:27,790 --> 00:40:28,909 Your Majesty 400 00:40:28,993 --> 00:40:30,729 - Forgive me - Speak 401 00:40:31,159 --> 00:40:33,933 Bali Bey is here. He has important news 402 00:41:04,702 --> 00:41:05,935 Ibrahim 403 00:41:07,240 --> 00:41:08,599 Is that true? 404 00:41:12,926 --> 00:41:14,806 Where's my Hatice? How's she? 405 00:41:15,597 --> 00:41:17,310 She's not well, Valide Sultana 406 00:41:17,721 --> 00:41:18,937 She's in her room 407 00:41:20,280 --> 00:41:22,044 Sorry for your loss, Pasha 408 00:41:23,167 --> 00:41:24,887 May God give you patience 409 00:41:26,521 --> 00:41:28,180 I'm was so sad to hear that 410 00:41:28,774 --> 00:41:29,992 Sorry for your loss 411 00:41:30,587 --> 00:41:31,803 You stay 412 00:41:33,747 --> 00:41:34,845 Why? 413 00:41:49,920 --> 00:41:52,064 I know you poisoned me 414 00:41:59,508 --> 00:42:00,635 Hatice 415 00:42:02,240 --> 00:42:03,867 Did something happen to her too? 416 00:42:03,986 --> 00:42:06,060 She was perishing herself, my Valide 417 00:42:06,814 --> 00:42:09,016 Physician lady had to give a medicine 418 00:42:09,260 --> 00:42:10,543 She's sleeping now 419 00:42:19,633 --> 00:42:20,693 Pasha 420 00:42:21,490 --> 00:42:22,779 You are not thinking straight 421 00:42:23,355 --> 00:42:24,499 What poisoning? 422 00:42:24,820 --> 00:42:26,943 Don't play games with me, Hurrem 423 00:42:29,593 --> 00:42:32,405 Yasef Effendi told you I was poisoned 424 00:42:35,046 --> 00:42:37,022 You didn't tell anyone 425 00:42:38,434 --> 00:42:39,632 You kept quiet 426 00:42:40,807 --> 00:42:41,900 Why? 427 00:42:43,154 --> 00:42:44,960 He said you got cold in your livers 428 00:42:45,394 --> 00:42:46,878 - That's why-- - Then who came to me 429 00:42:46,962 --> 00:42:49,478 and said "you'll die, Ibrahim" 430 00:42:54,440 --> 00:42:55,967 I remember you 431 00:42:57,340 --> 00:42:59,024 You had a dream 432 00:42:59,307 --> 00:43:02,150 You are the one who's dreaming, Hurrem 433 00:43:07,692 --> 00:43:11,361 Do you really think you can kill me? 434 00:43:19,593 --> 00:43:21,053 You have failed 435 00:43:22,726 --> 00:43:25,157 I'm standing in front of you, I'm here 436 00:43:27,493 --> 00:43:28,937 You are mad 437 00:43:30,181 --> 00:43:31,557 You don't know what you're saying 438 00:43:31,641 --> 00:43:34,003 It's obvious that you want to kill me 439 00:43:38,247 --> 00:43:40,250 But what did you want from child? 440 00:43:42,553 --> 00:43:44,533 Why did you take his life? 441 00:43:46,079 --> 00:43:48,187 What was his fault? 442 00:43:49,011 --> 00:43:50,490 Stop right there, Pasha 443 00:43:51,450 --> 00:43:55,787 If I had the chance, I'd destroy you in a heartbeat, that's right 444 00:43:56,974 --> 00:44:00,029 But how can I kill your son? 445 00:44:02,847 --> 00:44:03,883 Never 446 00:44:04,793 --> 00:44:08,344 I swear on my children, I didn't do it 447 00:44:09,727 --> 00:44:11,050 Have you forgotten? 448 00:44:11,807 --> 00:44:13,216 The day he was born, 449 00:44:13,699 --> 00:44:15,553 I saved his life 450 00:44:21,927 --> 00:44:23,279 Come with me 451 00:44:27,894 --> 00:44:29,059 Where to? 452 00:44:30,953 --> 00:44:32,983 No more questions 453 00:44:33,880 --> 00:44:35,480 Just do as I say 454 00:44:51,680 --> 00:44:53,016 Come in 455 00:45:09,138 --> 00:45:10,365 Why are we here? 456 00:45:11,673 --> 00:45:13,008 If you do any harm to me... 457 00:45:13,793 --> 00:45:17,141 So if you have the chance, you'll get rid of me, is that so? 458 00:45:26,240 --> 00:45:30,355 I carry that chance with me all the time 459 00:45:31,606 --> 00:45:34,457 I can get rid of you whenever I want 460 00:45:37,913 --> 00:45:39,109 What's that? 461 00:45:42,059 --> 00:45:45,510 Your death warrant that you made Nigar Kalfa search for days 462 00:45:47,713 --> 00:45:49,393 Leo's diary 463 00:45:52,487 --> 00:45:55,598 Your poor lover wrote what's happened between you two 464 00:45:56,014 --> 00:45:59,077 with his hands every single day 465 00:46:02,447 --> 00:46:07,177 If I give this to his Majesty, you know what will happen to you, don't you? 466 00:46:10,409 --> 00:46:12,169 How can we know you didn't write this? 467 00:46:12,253 --> 00:46:14,173 I have a witness. I can prove it 468 00:46:17,073 --> 00:46:18,646 What are you waiting for then? 469 00:46:18,986 --> 00:46:20,235 Give it 470 00:46:21,253 --> 00:46:22,992 You'd burn with me 471 00:46:23,566 --> 00:46:25,354 That'd be your end too 472 00:46:26,333 --> 00:46:29,690 You won't be a pasha, you won't be a groom 473 00:46:32,093 --> 00:46:36,577 If it's necessary, Hurrem, I can give up on everything 474 00:46:40,127 --> 00:46:42,662 You the strongest Pasha of the reign 475 00:46:43,847 --> 00:46:46,190 You manage the state and the armies 476 00:46:47,273 --> 00:46:50,153 You have fame and glory, wealth and a palace 477 00:46:50,827 --> 00:46:52,699 You even have sculptures 478 00:46:53,520 --> 00:46:55,911 Suleyman and Hatice, they love you very much 479 00:46:56,554 --> 00:46:59,497 Can you consider losing all of them? 480 00:47:06,921 --> 00:47:08,554 I don't think so 481 00:47:27,554 --> 00:47:29,314 How did my grandchild die, Nigar? 482 00:47:29,800 --> 00:47:31,098 He was fine 483 00:47:31,863 --> 00:47:33,453 Did he have fever again? 484 00:47:33,633 --> 00:47:35,352 Not because of sickness, my Valide 485 00:47:36,026 --> 00:47:37,197 We don't know either 486 00:47:37,434 --> 00:47:38,923 He was alright 487 00:47:40,469 --> 00:47:42,432 Obviously he got sick at night 488 00:47:42,516 --> 00:47:43,734 We'd know that 489 00:47:44,039 --> 00:47:45,341 The baby would cry 490 00:47:45,900 --> 00:47:47,807 The concubines were near the door 491 00:47:48,530 --> 00:47:49,883 Mother 492 00:47:52,114 --> 00:47:53,520 I'm here, my angel 493 00:48:02,734 --> 00:48:04,264 Because of me... 494 00:48:06,473 --> 00:48:08,167 What are you saying, Hatice? 495 00:48:11,700 --> 00:48:13,350 While breastfeeding... 496 00:48:15,413 --> 00:48:16,856 I fell asleep. 497 00:48:21,554 --> 00:48:23,509 I stopped his breath 498 00:48:26,826 --> 00:48:28,661 Don't talk now, Hatice 499 00:48:30,960 --> 00:48:33,473 How will I stand this pain? 500 00:48:37,026 --> 00:48:39,394 I'm the murderer of my son 501 00:48:48,967 --> 00:48:50,110 Hatice! 502 00:48:50,194 --> 00:48:52,230 Head physician. Head physician! 503 00:49:47,596 --> 00:49:48,910 Your Majesty... 504 00:50:08,933 --> 00:50:11,151 An ember burns where it falls 505 00:50:14,440 --> 00:50:16,378 But this is the will of God 506 00:50:22,387 --> 00:50:23,865 Don't rebel against him 507 00:50:25,073 --> 00:50:27,269 Contrarily, have faith in God, so God won't 508 00:50:27,352 --> 00:50:29,868 test you with the grief of losing a child again 509 00:50:35,187 --> 00:50:36,255 Don't be sad 510 00:50:36,753 --> 00:50:38,912 You'll have many more children insallah 511 00:50:44,047 --> 00:50:45,967 Accept my condolences, my Pasha 512 00:50:46,800 --> 00:50:48,640 Sorry for your loss, my Pasha 513 00:50:50,022 --> 00:50:51,462 Thank you 514 00:50:54,474 --> 00:50:56,542 Ibrahim, I want to see Hatice 515 00:51:19,207 --> 00:51:20,861 Because of me... 516 00:51:21,395 --> 00:51:22,662 My Hatice 517 00:51:24,286 --> 00:51:25,396 My sister 518 00:51:25,639 --> 00:51:27,153 I killed him 519 00:51:28,968 --> 00:51:31,215 Because of me... 520 00:51:36,120 --> 00:51:38,218 She fell asleep while breastfeeding 521 00:51:46,920 --> 00:51:49,084 Because of me... 522 00:52:01,293 --> 00:52:03,034 I killed... 523 00:52:59,666 --> 00:53:01,362 What happened here? 524 00:53:16,839 --> 00:53:18,540 Where are my golds? 525 00:53:22,733 --> 00:53:24,533 What are you doing here? 526 00:53:24,955 --> 00:53:26,746 Don't you have any shame? 527 00:53:27,086 --> 00:53:28,405 And you are asking me! 528 00:53:28,645 --> 00:53:30,094 I'm looking for my gold 529 00:53:30,594 --> 00:53:31,847 No, Gul Aga 530 00:53:31,931 --> 00:53:34,262 You are looking for a trouble! 531 00:53:37,493 --> 00:53:39,194 Where are my golds? 532 00:53:39,616 --> 00:53:41,477 Or else I will... 533 00:53:42,540 --> 00:53:45,875 What will you do? Finish your sentence! 534 00:53:46,693 --> 00:53:48,767 I'll complain to Valide Sultana 535 00:53:50,003 --> 00:53:52,037 Oh, good idea! 536 00:53:52,462 --> 00:53:54,262 Why do I bother myself with you? 537 00:53:54,346 --> 00:53:56,753 I can just complain to Valide Sultana 538 00:53:58,664 --> 00:53:59,999 Idiot 539 00:54:00,359 --> 00:54:02,834 Valide is mourning. Will she listen to you? 540 00:54:03,427 --> 00:54:05,267 How would you even prove it? 541 00:54:05,604 --> 00:54:06,650 Proof 542 00:54:07,570 --> 00:54:08,849 You'll pay for this 543 00:54:09,339 --> 00:54:10,596 What will you do? 544 00:54:10,680 --> 00:54:12,739 There are many snakes in the garden, for example 545 00:54:13,526 --> 00:54:15,741 I can put a few of them in your bed 546 00:54:16,534 --> 00:54:18,322 or maybe I've already done it 547 00:54:19,121 --> 00:54:20,668 Rest in peace, Aga 548 00:54:21,288 --> 00:54:22,581 Have a good night 549 00:54:23,095 --> 00:54:24,187 Be careful 550 00:54:24,271 --> 00:54:27,093 Don't let the snake bite you in the ass 551 00:54:28,007 --> 00:54:29,148 Be careful 552 00:54:37,786 --> 00:54:39,058 Be careful 553 00:54:54,206 --> 00:54:56,844 They say Hatice Sultana lost her mind 554 00:54:57,267 --> 00:55:00,086 How can't she? She killed her own son, haven't you heard? 555 00:55:00,952 --> 00:55:04,038 Poor woman. May God give no one such pain 556 00:55:05,893 --> 00:55:07,008 Girls! 557 00:55:08,865 --> 00:55:10,530 Are you talking to much? 558 00:55:11,063 --> 00:55:12,620 All you do is talking 559 00:55:12,820 --> 00:55:14,420 Chatterboxes 560 00:55:17,647 --> 00:55:18,896 Fidan Hatun 561 00:55:20,331 --> 00:55:21,444 Yes, my Aga? 562 00:55:21,713 --> 00:55:23,059 You come here 563 00:55:29,494 --> 00:55:32,716 Girl, close that buggy eyes of yours. They are widely open 564 00:55:41,186 --> 00:55:42,368 Fidan Hatun 565 00:55:42,927 --> 00:55:44,857 You know, I worked so hard for you 566 00:55:45,246 --> 00:55:47,530 I protect you since we were in Edirne 567 00:55:47,614 --> 00:55:48,799 Thank you 568 00:55:49,870 --> 00:55:53,081 Though they beheaded your brother 569 00:55:53,583 --> 00:55:55,451 You know, it was not my fault 570 00:55:55,680 --> 00:55:57,650 It was totally a misunderstanding 571 00:55:59,007 --> 00:56:00,767 I have a request from you 572 00:56:01,240 --> 00:56:03,200 I'll do anything you want, Aga 573 00:56:03,284 --> 00:56:05,625 - I'm at your service. - Good 574 00:56:06,167 --> 00:56:08,285 I'll inform you when the time comes 575 00:56:08,566 --> 00:56:10,260 Go back to your bed now 576 00:56:18,229 --> 00:56:19,529 Sumbul 577 00:56:20,086 --> 00:56:22,108 I'll get you in a big trouble 578 00:56:31,565 --> 00:56:32,845 Such pity 579 00:56:33,666 --> 00:56:36,084 I put myself in Hatice's shoes. 580 00:56:36,964 --> 00:56:38,494 What a sorrow 581 00:56:39,234 --> 00:56:41,400 She should make a baby as soon as possible 582 00:56:42,400 --> 00:56:45,026 Otherwise this pain will kill her every day 583 00:56:46,467 --> 00:56:48,220 Let's end this topic, Hurrem 584 00:56:49,460 --> 00:56:52,472 Because when I think about Hatice, my heart turns into pieces 585 00:57:06,072 --> 00:57:07,292 My Mustafa? 586 00:57:10,360 --> 00:57:11,757 You don't know 587 00:57:14,113 --> 00:57:17,176 Valide gave my chamber to Mustafa 588 00:57:17,966 --> 00:57:20,670 Really? Why so? 589 00:57:21,079 --> 00:57:22,461 Mustafa is growing up 590 00:57:24,633 --> 00:57:27,759 Our Valide doesn't want him to stay with his mother anymore 591 00:57:28,719 --> 00:57:30,261 She's right 592 00:57:31,378 --> 00:57:32,412 Yes 593 00:57:32,976 --> 00:57:34,602 But she gave my chamber 594 00:57:35,453 --> 00:57:37,992 Why the rush? I don't get it 595 00:57:40,560 --> 00:57:42,560 Couldn't he have been given another room? 596 00:57:44,003 --> 00:57:47,402 My mother is responsible of Harem's orders 597 00:57:47,840 --> 00:57:50,162 If she approved this way, 598 00:57:51,300 --> 00:57:53,020 there's nothing to do 599 00:58:06,887 --> 00:58:08,372 My deep love 600 00:58:09,960 --> 00:58:11,642 Don't pull a long face 601 00:58:13,387 --> 00:58:15,383 Your real chamber is here 602 00:58:16,080 --> 00:58:17,333 Near me 603 00:58:31,766 --> 00:58:33,605 Come on Mustafa, go to sleep 604 00:58:37,087 --> 00:58:39,164 - Have a good night. - You too 605 00:59:05,053 --> 00:59:06,570 Don't be sad, my Sultana 606 00:59:07,933 --> 00:59:09,825 She'll be kicked out of there too 607 00:59:11,260 --> 00:59:14,903 Valide Sultana gave orders to the Kalfas and Agas 608 00:59:15,680 --> 00:59:18,642 Hurrem won't even go to the bath without her permission 609 00:59:19,800 --> 00:59:21,652 She'll make her life miserable 610 00:59:23,300 --> 00:59:26,482 Dark clouds are over Hurrem, finally 611 00:59:50,899 --> 00:59:52,239 Mehmed? 612 00:59:57,387 --> 00:59:58,657 My son 613 01:00:07,532 --> 01:00:08,718 Mehmed 614 01:00:19,626 --> 01:00:20,793 Hurrem? 615 01:00:22,300 --> 01:00:23,594 Where is my son? 616 01:00:37,494 --> 01:00:38,801 My son! 617 01:00:40,698 --> 01:00:42,005 Mehmed! 618 01:00:44,837 --> 01:00:46,424 My son! 619 01:00:54,060 --> 01:00:55,767 Mehmed! 620 01:01:02,067 --> 01:01:03,967 My son! 621 01:01:04,600 --> 01:01:06,347 Mehmed! 622 01:01:29,534 --> 01:01:30,821 Ibrahim 623 01:02:30,234 --> 01:02:31,421 Mehmed! 624 01:02:32,485 --> 01:02:34,785 Hatice, my child 625 01:02:34,966 --> 01:02:36,237 Where's my son? 626 01:02:38,935 --> 01:02:40,635 Nigar Kalfa! 627 01:02:43,194 --> 01:02:44,957 Where did you take my son? 628 01:02:45,194 --> 01:02:46,288 Hatice... 629 01:02:46,734 --> 01:02:47,690 Calm down 630 01:02:48,213 --> 01:02:49,874 You had a nightmare 631 01:02:51,167 --> 01:02:53,308 Mom, I want to see my son 632 01:02:55,921 --> 01:02:57,711 Please take me to him 633 01:03:07,954 --> 01:03:09,063 My Valide 634 01:03:09,153 --> 01:03:11,113 I brought the medicine of our Sultana 635 01:03:17,534 --> 01:03:18,764 Where's my son? 636 01:03:19,420 --> 01:03:21,791 - Where did you hide him? - My Sultana, I... 637 01:03:28,647 --> 01:03:30,405 Did you kill him? 638 01:03:31,110 --> 01:03:32,283 Hatice... 639 01:03:43,913 --> 01:03:45,934 You are in love with Ibrahim 640 01:03:49,213 --> 01:03:51,194 Is that why you killed my son? 641 01:03:54,493 --> 01:03:56,341 You are that shadow 642 01:03:59,633 --> 01:04:02,907 The shadow between me and Ibrahim 643 01:04:07,645 --> 01:04:08,885 My Sultana 644 01:04:09,360 --> 01:04:10,859 You are tired, lay down 645 01:04:11,153 --> 01:04:12,993 You need to take your medicine 646 01:04:17,318 --> 01:04:19,680 Why are you keeping quiet? 647 01:04:21,086 --> 01:04:23,286 If it was not her then who did it? 648 01:04:26,000 --> 01:04:27,115 Me? 649 01:04:28,074 --> 01:04:29,835 Am I the murderer? 650 01:04:34,947 --> 01:04:37,334 Hatice, that's enough 651 01:04:38,694 --> 01:04:39,727 Look at me 652 01:04:40,454 --> 01:04:41,973 Look at my face 653 01:04:44,073 --> 01:04:45,629 Mehmed is dead 654 01:04:47,064 --> 01:04:48,464 It's God's will 655 01:04:50,300 --> 01:04:53,980 Don't blame yourself nor someone else 656 01:04:54,967 --> 01:04:56,440 Hold it together 657 01:05:07,219 --> 01:05:08,918 Leave us alone 658 01:05:45,829 --> 01:05:47,062 My Mehmed 659 01:05:48,454 --> 01:05:49,897 My son 660 01:05:51,133 --> 01:05:54,206 My innocent, wingless angel 661 01:05:56,353 --> 01:05:58,707 I entrust you to my God 662 01:06:00,060 --> 01:06:02,326 Find peace in his heaven 663 01:06:04,620 --> 01:06:08,536 Did you take your mother's and my sins on your little shoulders? 664 01:06:10,460 --> 01:06:12,666 When I deserved this punishment, 665 01:06:14,127 --> 01:06:17,935 when I was ready to pay any price for you... 666 01:06:20,680 --> 01:06:22,249 Forgive me, my son 667 01:06:24,493 --> 01:06:26,812 Your father loved you so much, my Mehmed 668 01:06:36,654 --> 01:06:38,614 Your Majesty, Bali Bey is here 669 01:06:38,876 --> 01:06:39,956 Let him in 670 01:06:46,736 --> 01:06:47,816 Your Majesty 671 01:06:48,831 --> 01:06:50,125 Speak, Malkocoglu 672 01:06:50,403 --> 01:06:51,851 The council is ready, your Majesty 673 01:06:51,978 --> 01:06:55,103 They are waiting for you to judge Molla Kabiz 674 01:06:55,823 --> 01:06:57,998 Tell Ayaz Pasha to administer the council 675 01:06:58,468 --> 01:07:00,188 So Ibrahim Pasha is not joining? 676 01:07:00,492 --> 01:07:01,863 As you know, he's mourning 677 01:07:02,273 --> 01:07:04,156 And he's still not healed 678 01:07:04,409 --> 01:07:06,638 He needs to stay away and rest for a while 679 01:07:07,233 --> 01:07:08,859 As you wish 680 01:07:11,513 --> 01:07:12,504 What is it? 681 01:07:12,605 --> 01:07:14,185 Sumbul Aga just gave me this 682 01:07:14,428 --> 01:07:16,950 Princess Isabella wanted it to be delivered to you 683 01:07:26,683 --> 01:07:32,632 I've just learned the terrible situation about your sister Hatice Sultana 684 01:07:33,923 --> 01:07:38,124 I wish patience to you, and to your sister 685 01:07:38,908 --> 01:07:42,447 and Ibrahim Pasha who hosted me with all their kindness 686 01:07:43,173 --> 01:07:45,551 May God protect you 687 01:07:51,861 --> 01:07:52,973 Let's go 688 01:08:07,827 --> 01:08:09,246 What's happening here? 689 01:08:09,914 --> 01:08:11,454 What is this? 690 01:08:12,194 --> 01:08:15,454 Where are the Kalfas, Daye? Where are the Agas? 691 01:08:16,340 --> 01:08:18,445 Are they leaving the harem alone like this? 692 01:08:18,534 --> 01:08:21,373 My Sultana, I'll punish them. Don't you worry 693 01:08:21,626 --> 01:08:25,026 I'm already troubled. I can't be bothered with them 694 01:08:34,027 --> 01:08:35,744 Was it our Valide? 695 01:08:38,446 --> 01:08:41,122 I got into trouble because of you again 696 01:08:42,226 --> 01:08:44,439 What's my fault, Daye Hatun? 697 01:08:44,578 --> 01:08:46,089 Gul Aga spoils them. 698 01:08:47,370 --> 01:08:50,496 The order is damaged because of your fights 699 01:08:51,260 --> 01:08:53,641 Tell them to clean everything right now 700 01:08:54,293 --> 01:08:55,930 and there will be no dinner 701 01:08:57,700 --> 01:08:59,093 Where are you going? 702 01:09:00,600 --> 01:09:03,468 I'm taking Valide Sultana to the marble mansion 703 01:09:03,919 --> 01:09:06,076 She wants to rest alone 704 01:09:11,416 --> 01:09:13,563 Come on! Clean it! 705 01:09:14,073 --> 01:09:16,708 What's this? Clean! 706 01:09:18,680 --> 01:09:20,356 Feathers everywhere 707 01:09:22,080 --> 01:09:24,330 Sultan Suleyman Khan his Highness 708 01:09:41,193 --> 01:09:46,068 I'm opening the council meeting in the name of Allah, the compassionate, the merciful 709 01:10:04,372 --> 01:10:05,409 Pasha your Lordship 710 01:10:05,493 --> 01:10:08,213 I want to administer this important case myself 711 01:10:11,773 --> 01:10:13,677 Because state affairs cannot wait 712 01:10:21,606 --> 01:10:24,674 Welcome, Pasha your Lordship. Sorry to hear your loss 713 01:10:25,314 --> 01:10:28,484 May God give you no grief worse than this 714 01:10:31,994 --> 01:10:33,713 Let's start the meeting 715 01:10:40,920 --> 01:10:42,468 Mollah Kabiz 716 01:10:44,261 --> 01:10:46,598 Repeat what you said at the previous meeting 717 01:10:46,881 --> 01:10:50,577 in front of the shaykh al-islam and the Judge of Istanbul 718 01:10:53,341 --> 01:10:57,117 This case will be finished today 719 01:11:00,487 --> 01:11:02,105 Whit your permission 720 01:11:03,889 --> 01:11:06,878 According to famous Taftazani's interpretation, 721 01:11:07,345 --> 01:11:13,490 Christians regard Jesus Christ as superior to Prophet Muhammad 722 01:11:14,491 --> 01:11:18,622 Because Jesus Christ was born from 723 01:11:18,840 --> 01:11:22,909 virgin mother Mary, and holy Allah... 724 01:11:32,487 --> 01:11:35,182 The most big-hearted of Sultanas 725 01:11:38,540 --> 01:11:40,367 What an amazing dress 726 01:11:40,900 --> 01:11:42,428 Are you going somewhere, my Sultana? 727 01:11:42,656 --> 01:11:44,599 I will have a walk in the garden 728 01:11:45,707 --> 01:11:47,735 Did Valide forbid that too? 729 01:11:48,236 --> 01:11:50,479 I'm surprised too, my Sultana 730 01:11:50,765 --> 01:11:53,587 Damned if you do, damned if you don't 731 01:11:56,934 --> 01:11:58,717 Why are you here? 732 01:12:06,613 --> 01:12:08,878 I found Yakup Effendi as you wished. 733 01:12:09,148 --> 01:12:11,598 He's waiting for you at the marble mansion, my Sultana 734 01:12:12,974 --> 01:12:14,225 Good 735 01:12:16,054 --> 01:12:17,325 Come with me 736 01:12:21,114 --> 01:12:26,322 ''We have chosen some of those messengers above others.'' 737 01:12:26,947 --> 01:12:30,134 Allah spoke directly to some 738 01:12:30,218 --> 01:12:31,658 Alright, Kabiz Effendi 739 01:12:32,032 --> 01:12:33,747 You have spoken enough 740 01:12:34,113 --> 01:12:36,024 You have said your nonsense opinions 741 01:12:36,444 --> 01:12:38,646 We listened to you with patience 742 01:12:39,531 --> 01:12:42,013 Now, your title is Mollah 743 01:12:42,194 --> 01:12:46,151 But I can't really say you know the religion or interpretation 744 01:12:47,699 --> 01:12:50,812 First of all, all the things you say are wrong 745 01:12:51,551 --> 01:12:56,728 Looking for superiority among the prophets is profanity 746 01:12:58,322 --> 01:13:02,798 It is not for the mere subjects of Allah to make comparisons between the prophets 747 01:13:02,933 --> 01:13:05,574 who were chosen by Allah. 748 01:13:05,854 --> 01:13:10,242 This would be called blasphemy 749 01:13:10,633 --> 01:13:13,503 In fact, in Nisa Sura of Quran, 750 01:13:14,388 --> 01:13:18,961 Surely, those who deny Allah and his messengers, 751 01:13:19,480 --> 01:13:22,490 and wish to discriminate between Allah and his messengers, 752 01:13:22,574 --> 01:13:25,750 saying, "We believe in some and disbelieve in others 753 01:13:27,139 --> 01:13:31,671 Those are the disbelievers, says the almighty Allah 754 01:13:31,894 --> 01:13:36,058 What is this, if it is not a disbelief of those who, like you, 755 01:13:36,736 --> 01:13:39,563 make comparisons between the prophets? 756 01:13:41,054 --> 01:13:47,290 Once for all, all the scholarly people and glossators admit that 757 01:13:47,672 --> 01:13:51,351 the miracles Prophet Muhammed shown are greater 758 01:13:51,441 --> 01:13:57,036 than all the other prophets' miracles 759 01:13:58,313 --> 01:13:59,839 If you want an example, 760 01:13:59,959 --> 01:14:01,612 the prophet Muhammed's ascension 761 01:14:01,862 --> 01:14:07,008 and the fact that a miracle like the Quran sent to our prophet, 762 01:14:07,092 --> 01:14:08,482 aren't these enough? 763 01:14:10,114 --> 01:14:15,372 Besides, our prophet was born in a polytheistic setting 764 01:14:15,717 --> 01:14:21,467 He realised the monotheism, and risked his life by fighting against the polytheist. 765 01:14:21,551 --> 01:14:28,007 For short, he is excellent in every aspect and the last prophet. 766 01:14:31,894 --> 01:14:36,529 Here, the truth has been revealed and made known 767 01:14:38,107 --> 01:14:40,116 Do you have anything else to say? 768 01:14:41,840 --> 01:14:45,791 Will you readmit the true religion? 769 01:14:47,039 --> 01:14:48,507 I will never admit 770 01:14:48,907 --> 01:14:50,271 I'm not an infidel 771 01:14:50,807 --> 01:14:54,321 I just say what I think is right 772 01:14:57,140 --> 01:14:58,955 Kadi Muhittin Effendi 773 01:15:00,326 --> 01:15:05,642 In this case, you decide what is required by the shariah 774 01:15:06,300 --> 01:15:09,703 In accordance with the rules of our religion, 775 01:15:10,259 --> 01:15:15,047 Do you understand our faith and convert to the true religion? 776 01:15:15,131 --> 01:15:18,313 I never will. I'm not an infidel 777 01:15:18,397 --> 01:15:22,989 Is that so? In this case, you are being persistent with your superstitious belief 778 01:15:23,176 --> 01:15:29,238 and because of blaspheming to Islam Religion and to its Prophet and to Allah, 779 01:15:29,611 --> 01:15:34,853 You'll be punished with the sharp sword of Sharia 780 01:15:55,719 --> 01:15:57,275 Yakup Effendi 781 01:15:59,167 --> 01:16:02,767 Whatever you did to that book, it didn't work! 782 01:16:07,567 --> 01:16:10,394 The cruel is still living. He didn't die 783 01:16:10,813 --> 01:16:13,784 It will take effect over time. Keep waiting 784 01:16:15,413 --> 01:16:17,016 It's already had an effect 785 01:16:17,906 --> 01:16:20,891 He was sick in bed. He almost died 786 01:16:21,524 --> 01:16:23,208 But they saved him 787 01:16:23,508 --> 01:16:26,176 He stands up like nothing happened 788 01:16:26,681 --> 01:16:30,172 How did they cure the poison? What did they give to him? 789 01:16:34,080 --> 01:16:35,318 Thee's a doctor. 790 01:16:35,548 --> 01:16:38,288 He's not from here, he's Jewish. He saved him 791 01:16:39,047 --> 01:16:42,496 He made a medicine that none of our doctors know about 792 01:16:44,066 --> 01:16:47,471 A soil that cures everything. A healing soil 793 01:17:01,956 --> 01:17:03,283 Oh no! 794 01:17:05,079 --> 01:17:08,398 If you wish, I can prepare a stronger poison 795 01:17:09,506 --> 01:17:11,802 A poison that works on immediately 796 01:17:14,301 --> 01:17:16,487 No. No poison 797 01:17:17,994 --> 01:17:19,522 What did I tell you? 798 01:17:20,132 --> 01:17:23,777 I said no one will understand how he dies! 799 01:17:28,500 --> 01:17:31,834 There's another way to kill that cruel 800 01:17:32,753 --> 01:17:36,635 We'll find the solution and finish what we started 801 01:17:38,219 --> 01:17:39,947 Not now, Yakup Effendi 802 01:17:40,840 --> 01:17:42,197 Later 803 01:17:42,361 --> 01:17:44,239 I'll find you when the time comes 804 01:17:44,533 --> 01:17:45,573 But... 805 01:17:47,881 --> 01:17:49,884 If you will be unsuccessful again... 806 01:17:50,740 --> 01:17:52,697 I'll take your life first 807 01:18:01,054 --> 01:18:03,000 My Sultana, Valide Sultana is coming 808 01:18:16,025 --> 01:18:17,171 Hurrem? 809 01:18:17,440 --> 01:18:19,035 What are you doing here'? 810 01:18:19,424 --> 01:18:20,704 I- uh... 811 01:18:25,613 --> 01:18:28,197 Tell me, what are you doing here alone? 812 01:18:29,647 --> 01:18:31,974 I wanted to go for a walk and get some air 813 01:18:32,120 --> 01:18:35,157 As you know, I don't have a terrace anymore. So I came here 814 01:18:37,576 --> 01:18:40,476 Instead of wandering around, go and take care of your children 815 01:18:42,690 --> 01:18:46,270 I take care of my children enough, my Valide 816 01:18:46,743 --> 01:18:51,146 You should take care of yours. Show your affection to them 817 01:18:51,893 --> 01:18:55,327 Otherwise, they'll think you love only Mustafa and they will be sad 818 01:19:08,647 --> 01:19:11,674 My Princess, Sultan Suleyman is here 819 01:19:22,154 --> 01:19:24,808 Yo should convince him to go to church 820 01:19:26,293 --> 01:19:28,015 I hope he will accept 821 01:19:31,900 --> 01:19:34,787 Carmina, when I escape, they won't keep you here 822 01:19:37,739 --> 01:19:39,135 They'll release you 823 01:19:39,219 --> 01:19:41,187 Then you can go to Gritti 824 01:19:41,681 --> 01:19:44,558 I'll tell him to help you 825 01:19:46,426 --> 01:19:48,139 Don't think about me 826 01:19:50,680 --> 01:19:53,352 Sultan Suleyman Khan his Highness 827 01:19:58,918 --> 01:20:00,250 Suleyman 828 01:20:00,334 --> 01:20:01,557 Welcome 829 01:20:07,683 --> 01:20:09,110 I got your letter 830 01:20:09,387 --> 01:20:11,310 Thank you for your condolences 831 01:20:12,113 --> 01:20:14,038 I'm really so sorry 832 01:20:15,060 --> 01:20:16,759 I was very worried about you 833 01:20:18,505 --> 01:20:20,864 You didn't come for days 834 01:20:21,846 --> 01:20:23,310 I couldn't see you 835 01:20:24,987 --> 01:20:26,365 Please, sit 836 01:21:10,428 --> 01:21:12,035 They give me the creeps 837 01:21:14,818 --> 01:21:17,112 I'm afraid they'll bring bad luck, Ibrahim 838 01:21:18,986 --> 01:21:20,763 I told you 839 01:21:23,346 --> 01:21:25,025 You didn't listen to me 840 01:21:38,577 --> 01:21:39,817 My Sultana 841 01:21:50,134 --> 01:21:52,039 My Sultana, let's get inside 842 01:21:52,220 --> 01:21:56,150 I'll have something prepared for you. You haven't eaten since morning 843 01:21:57,693 --> 01:21:59,324 Leave me alone 844 01:22:01,100 --> 01:22:02,971 My Sultana, you'll get cold 845 01:22:03,114 --> 01:22:04,929 I told you to leave me alone 846 01:22:23,306 --> 01:22:24,483 How have you been? 847 01:22:24,753 --> 01:22:25,998 Is your wound healed? 848 01:22:27,281 --> 01:22:28,608 Thanks to you 849 01:22:29,657 --> 01:22:30,849 I'm very well 850 01:22:31,666 --> 01:22:34,405 The doctors always were here 851 01:22:35,741 --> 01:22:37,295 I'm glad you are fine 852 01:22:40,754 --> 01:22:42,714 I have a request from you 853 01:22:47,587 --> 01:22:49,375 I want to go to church 854 01:22:49,893 --> 01:22:51,813 Of course, if you approve it 855 01:22:52,501 --> 01:22:54,494 Will you confess again? 856 01:22:56,287 --> 01:22:59,597 I... I'm trying to make a decision 857 01:23:01,087 --> 01:23:05,598 I just want to pray and think at God's presence 858 01:23:07,754 --> 01:23:09,929 What decision is that? Is it about me? 859 01:23:16,573 --> 01:23:18,033 Please accept it 860 01:23:18,920 --> 01:23:20,669 It's just an innocent request 861 01:23:22,407 --> 01:23:23,823 I'll be very happy 862 01:23:24,343 --> 01:23:27,049 Since you want it so much, prepare 863 01:23:27,606 --> 01:23:29,945 Bali Bey is outside. He'll take you to the church 864 01:23:33,140 --> 01:23:34,513 Suleyman 865 01:23:39,782 --> 01:23:40,936 I... 866 01:23:41,880 --> 01:23:43,400 Thank you so much 867 01:24:11,589 --> 01:24:12,822 My Sultana? 868 01:24:15,903 --> 01:24:17,803 My Sultana, my Sultana... 869 01:24:20,853 --> 01:24:21,966 My Sultana, stop! 870 01:24:22,657 --> 01:24:24,878 My Sultana! Stop! Don't do it! 871 01:24:24,962 --> 01:24:26,639 - Leave me! - Sultana! 872 01:24:26,816 --> 01:24:28,250 - Don't do it! - Let me! 873 01:24:28,787 --> 01:24:30,128 They cursed my son! 874 01:24:31,452 --> 01:24:32,964 Agas, come here help me! 875 01:24:33,272 --> 01:24:36,773 Sultana, please calm down! Don't do it! 876 01:24:36,857 --> 01:24:37,873 Hatice! 877 01:24:38,502 --> 01:24:39,756 - My Sultana - Hatice! 878 01:24:41,176 --> 01:24:46,807 Calm down Hatice. Alright, calm down 879 01:25:26,493 --> 01:25:29,170 Bali Bey, thank you very much 880 01:25:29,543 --> 01:25:30,918 No need for you here. 881 01:25:31,792 --> 01:25:33,356 Wait outside please 882 01:25:33,440 --> 01:25:36,090 You can pray, Princess. I'll wait for you here 883 01:25:37,159 --> 01:25:39,526 But I will pray 884 01:25:39,747 --> 01:25:42,734 I want to be alone 885 01:25:43,099 --> 01:25:45,981 Don't insist, Signora. I won't leave you out of my sight 886 01:26:37,407 --> 01:26:39,299 I will confess 887 01:26:40,400 --> 01:26:41,898 Of course, princess 888 01:26:42,092 --> 01:26:43,225 Go ahead 889 01:27:04,947 --> 01:27:07,727 Princess Isabella, we thought you were dead 890 01:27:07,983 --> 01:27:09,867 I'm happy to see you unharmed 891 01:27:10,173 --> 01:27:11,311 Thank you 892 01:27:11,997 --> 01:27:13,570 What will happen now? 893 01:27:13,733 --> 01:27:15,102 How will we get out? 894 01:27:15,266 --> 01:27:17,973 Don't worry. Everything is ready 895 01:27:18,333 --> 01:27:20,210 We'll go to the port from here 896 01:27:20,550 --> 01:27:22,296 There's a ship waiting 897 01:27:22,413 --> 01:27:25,415 Before they realise, we will be long gone 898 01:27:27,001 --> 01:27:29,672 Bali Bey is here. He's not going out 899 01:27:30,394 --> 01:27:32,034 What will happen to him? 900 01:27:33,534 --> 01:27:35,346 They'll kill him in a while 901 01:27:36,067 --> 01:27:39,389 Then we'll escape from the secret passage behind the church 902 01:27:57,514 --> 01:27:59,747 - With your permission. - Speak 903 01:28:00,313 --> 01:28:02,435 We've reached to a relative of Joshua Effendi 904 01:28:02,582 --> 01:28:04,417 The man doesn't know where they are 905 01:28:04,501 --> 01:28:06,778 But he'll inform us as soon as he learns 906 01:28:08,182 --> 01:28:09,771 You should have someone follow him 907 01:28:09,855 --> 01:28:11,368 How do we know he's not lying? 908 01:28:11,535 --> 01:28:12,888 We did it, my Bey 909 01:28:13,248 --> 01:28:15,088 We are after him like a shadow 910 01:28:17,362 --> 01:28:18,470 Good 911 01:28:19,168 --> 01:28:20,615 Wait outside 912 01:28:44,483 --> 01:28:45,710 Bali Bey 913 01:28:54,262 --> 01:28:56,090 I'm done here 914 01:28:56,595 --> 01:28:58,090 We can go 915 01:29:25,264 --> 01:29:26,437 Nigar Kalfa 916 01:29:26,581 --> 01:29:28,717 Physician lady prepared the medicine you wanted 917 01:29:28,928 --> 01:29:32,291 She told to give it two each in the morning and evening. 918 01:29:35,862 --> 01:29:37,927 You can go. I have a thing to do 919 01:29:44,822 --> 01:29:47,880 What is it, Nigar Kalfa? Why are you here? 920 01:29:48,766 --> 01:29:52,558 I came here to provide medicine for Hatice Sultana 921 01:29:53,328 --> 01:29:56,144 You know, she's so angry nowadays 922 01:29:56,582 --> 01:29:58,410 She's having tough days 923 01:30:02,142 --> 01:30:04,219 What a fate you have got 924 01:30:05,461 --> 01:30:07,750 Ibrahim Pasha was dying, you took care of him 925 01:30:08,148 --> 01:30:11,202 Hatice Sultana has lost her mind, you are taking care of her 926 01:30:11,782 --> 01:30:14,832 In the mean time, are you taking care of what I told you? 927 01:30:15,388 --> 01:30:17,138 What do you mean, my Sultana? 928 01:30:27,461 --> 01:30:31,995 What's the thing that Ibrahim Pasha keeps to destroy me? 929 01:30:32,801 --> 01:30:33,995 Have you found it? 930 01:30:34,398 --> 01:30:35,845 Are you still searching? 931 01:30:37,188 --> 01:30:41,582 Or did you tell to Ibrahim Pasha that Hurrem Sultana threatens you? 932 01:30:42,655 --> 01:30:45,103 That she will kill you if you can't find it 933 01:30:46,522 --> 01:30:49,657 My Sultana, I... I told nothing 934 01:30:50,115 --> 01:30:51,330 I'm searching for it 935 01:30:52,225 --> 01:30:53,365 Nigar, 936 01:30:54,089 --> 01:30:55,340 search and find 937 01:30:57,442 --> 01:30:59,743 Otherwise I won't kill you with poison, 938 01:31:01,324 --> 01:31:05,401 You know about thin necks and hangman's knot... 939 01:31:22,146 --> 01:31:23,462 Where's princess? 940 01:31:23,794 --> 01:31:26,649 She didn't come with us. We couldn't take her 941 01:31:26,921 --> 01:31:29,395 What do you mean? Couldn't you manage it? 942 01:31:30,474 --> 01:31:35,332 Princess Isabella said, "Not today, wait for news from me" and prevented us 943 01:31:36,141 --> 01:31:37,504 Is that so? 944 01:31:37,950 --> 01:31:38,964 Alright 945 01:31:39,061 --> 01:31:41,716 I'll come to you when the message comes from the princess 946 01:31:42,255 --> 01:31:44,682 Don't walk around until that time 947 01:32:02,495 --> 01:32:03,858 What happened to him? 948 01:32:04,002 --> 01:32:05,882 Everyone is sick nowadays, Signore Marco 949 01:32:06,421 --> 01:32:08,692 Many people on our ships have fever 950 01:32:08,776 --> 01:32:10,152 We sent them to hospital 951 01:32:10,236 --> 01:32:12,031 What's the disease? Could you find out? 952 01:32:12,115 --> 01:32:14,882 No. But obviously it is contagious 953 01:32:15,122 --> 01:32:16,459 I hope it is not the plague 954 01:32:16,543 --> 01:32:17,632 Plague? 955 01:32:18,275 --> 01:32:20,254 May God protect us from that 956 01:32:20,501 --> 01:32:23,401 If a pandemic breaks out, who knows who will survive 957 01:32:29,692 --> 01:32:30,772 Princess? 958 01:32:33,294 --> 01:32:36,331 It didn't happen, Carmina. I couldn't do it 959 01:32:37,034 --> 01:32:39,403 How so? They saw you? 960 01:32:41,075 --> 01:32:42,818 No, no, not like that 961 01:32:44,495 --> 01:32:49,234 If I had escaped with them, they would have kill Bali Bey 962 01:32:51,401 --> 01:32:53,090 I wouldn't let that happen 963 01:32:54,135 --> 01:32:56,336 I don't want anybody to die because of me 964 01:32:59,815 --> 01:33:02,583 On top of that, he's not an ordinary man 965 01:33:04,074 --> 01:33:06,034 Suleyman likes him 966 01:33:10,028 --> 01:33:11,920 Is it this the only reason, Princess? 967 01:33:12,215 --> 01:33:13,873 Is this why you changed your mind? 968 01:33:18,281 --> 01:33:19,871 What else could it be? 969 01:33:22,782 --> 01:33:25,155 Perhaps Sultan Suleyman bewitched you 970 01:33:28,462 --> 01:33:30,132 You want to stay with him 971 01:33:31,035 --> 01:33:32,207 Shut up! 972 01:33:33,575 --> 01:33:35,891 Who are you to talk to me like that? 973 01:33:37,141 --> 01:33:38,487 Forgive me, princess 974 01:33:40,615 --> 01:33:42,009 I forgot my place 975 01:33:44,815 --> 01:33:47,163 I don't care about Sultan Suleyman 976 01:33:48,035 --> 01:33:49,762 I'll still go away from here 977 01:34:09,005 --> 01:34:10,105 Here 978 01:34:10,189 --> 01:34:11,925 Thanks Nigar Kalfa 979 01:34:12,331 --> 01:34:13,751 Enjoy it, my Pasha 980 01:34:14,582 --> 01:34:16,455 Hatice Sultana is sleeping 981 01:34:16,789 --> 01:34:20,129 You should sleep too. You've been so tired for days 982 01:34:20,749 --> 01:34:22,509 You are still ill 983 01:34:25,155 --> 01:34:26,967 What illness, Nigar Kalfa? 984 01:34:31,975 --> 01:34:33,696 What put me to bed, 985 01:34:35,782 --> 01:34:37,542 was actually a poison 986 01:34:38,822 --> 01:34:40,275 Poison? 987 01:34:42,822 --> 01:34:45,351 Nobody will know that 988 01:34:45,961 --> 01:34:47,901 My Pasha, how can it be? Who could... 989 01:34:51,033 --> 01:34:52,127 Hurrem? 990 01:35:00,215 --> 01:35:02,030 But what wonder is... 991 01:35:02,941 --> 01:35:05,040 how the poison came here? 992 01:35:07,095 --> 01:35:08,919 It can't be what I eat or drink 993 01:35:09,888 --> 01:35:14,324 Because Yasef Effendi said that I got it from my skin 994 01:35:14,882 --> 01:35:16,599 This is an important book of our Pasha 995 01:35:16,741 --> 01:35:19,434 What's that? Give it to me. I'll have a look 996 01:35:19,518 --> 01:35:21,365 My Sultana, I can't 997 01:35:26,955 --> 01:35:28,468 What are you doing here? 998 01:35:35,402 --> 01:35:36,793 The notebook 999 01:35:37,544 --> 01:35:38,604 What? 1000 01:35:40,368 --> 01:35:41,987 Your notebook, Pasha 1001 01:35:42,601 --> 01:35:46,581 When Hurrem Sultana saw it in my hand, she asked about it 1002 01:35:47,529 --> 01:35:50,073 Then I saw her servant in your room 1003 01:35:50,495 --> 01:35:52,568 Obviously it is poisoned 1004 01:35:56,361 --> 01:35:58,161 I told you, my Pasha 1005 01:35:58,915 --> 01:36:02,541 Hurrem Sultana is in search of revenge. She won't stop 1006 01:36:11,755 --> 01:36:13,702 Don't worry, Nigar Kalfa 1007 01:36:15,841 --> 01:36:19,536 I know how to stop her 1008 01:37:03,089 --> 01:37:04,796 Nilufer Hatun 1009 01:37:07,024 --> 01:37:08,157 Wait a moment 1010 01:37:09,885 --> 01:37:11,045 You go 1011 01:37:15,662 --> 01:37:17,080 Do you have wish, my Aga? 1012 01:37:17,164 --> 01:37:19,059 I haven't seen you for a while 1013 01:37:19,622 --> 01:37:21,486 I just want to ask how you are 1014 01:37:22,001 --> 01:37:24,289 How are you? Are you okay? 1015 01:37:25,895 --> 01:37:27,784 I hope everything is alright 1016 01:37:27,868 --> 01:37:28,890 No, Aga. I'm fine 1017 01:37:28,974 --> 01:37:33,960 I can see that. You are glowing, masallah 1018 01:37:35,742 --> 01:37:39,247 If you have a wish or request, come to me 1019 01:38:12,047 --> 01:38:13,735 Don't be afraid, Fidan Hatun 1020 01:38:14,048 --> 01:38:15,594 - It is me - Gul Aga, 1021 01:38:15,678 --> 01:38:17,898 you can tell me what you need, I'll bring it 1022 01:38:19,435 --> 01:38:21,379 Leave the towels and sheets now 1023 01:38:21,929 --> 01:38:23,536 Don't wear your hands out 1024 01:38:23,715 --> 01:38:25,520 Someone else can do that 1025 01:38:26,348 --> 01:38:28,426 Pity for your beautiful hands 1026 01:38:31,528 --> 01:38:33,981 I told you I'd want something from you 1027 01:38:34,501 --> 01:38:35,523 Yes 1028 01:38:35,788 --> 01:38:37,370 It is the high time now 1029 01:38:58,988 --> 01:39:00,201 Mehmed? 1030 01:39:02,002 --> 01:39:03,451 Son, come here 1031 01:39:05,782 --> 01:39:07,614 What happened to my lion cub? 1032 01:39:08,275 --> 01:39:09,754 Who made you sad? 1033 01:39:10,162 --> 01:39:13,487 Mustafa is given a chamber. He lives alone now 1034 01:39:15,755 --> 01:39:16,921 I want too! 1035 01:39:17,109 --> 01:39:19,560 Don't be sad. You'll have one too 1036 01:39:19,981 --> 01:39:21,149 A bigger one 1037 01:39:21,495 --> 01:39:23,132 I want one too mom 1038 01:39:23,415 --> 01:39:25,309 You'll have one too, my beautiful 1039 01:39:31,295 --> 01:39:33,691 Your mother will do everything for you 1040 01:39:36,699 --> 01:39:37,772 Mehmed 1041 01:39:53,041 --> 01:39:55,055 Who's this now? 1042 01:39:56,249 --> 01:39:58,349 They never let me rest! 1043 01:40:05,962 --> 01:40:08,230 My Aga, forgive me. I'm bothering you 1044 01:40:08,662 --> 01:40:10,323 But I need to talk to you 1045 01:40:11,062 --> 01:40:14,388 What is it Fidan Hatun? What do you want to tell me? 1046 01:40:19,104 --> 01:40:20,304 Come in 1047 01:40:28,181 --> 01:40:30,179 Speak, Fidan Hatun. What's your problem? 1048 01:40:30,655 --> 01:40:33,002 I couldn't get a dress for a long time 1049 01:40:33,235 --> 01:40:35,035 I told to Gul Aga many times 1050 01:40:35,369 --> 01:40:37,199 But he doesn't allow me 1051 01:40:37,415 --> 01:40:38,757 Perhaps... 1052 01:40:40,350 --> 01:40:41,536 you... 1053 01:40:44,468 --> 01:40:46,227 could help me 1054 01:41:00,248 --> 01:41:01,959 Since you need it 1055 01:41:02,942 --> 01:41:05,518 I'll have it bought 1056 01:41:06,362 --> 01:41:07,542 Don't worry 1057 01:41:07,744 --> 01:41:09,501 Thanks Sumbul Aga 1058 01:41:10,134 --> 01:41:11,872 What would we do without you? 1059 01:41:14,246 --> 01:41:16,739 - Have a good night - You too 1060 01:41:36,141 --> 01:41:38,775 You are the strongest Pasha of the reign 1061 01:41:39,795 --> 01:41:42,400 You manage the state and the armies 1062 01:41:43,235 --> 01:41:46,115 You have fame and glory, wealth and a palace 1063 01:41:46,815 --> 01:41:48,601 You even have sculptures 1064 01:41:49,508 --> 01:41:51,853 Suleyman and Hatice loves you very much 1065 01:41:52,688 --> 01:41:55,450 Can you consider losing all of them? 1066 01:41:57,168 --> 01:41:58,881 I don't think so 1067 01:42:12,418 --> 01:42:13,792 Valide Sultana 1068 01:42:14,222 --> 01:42:16,837 Hurrem Sultana is here. She wants to see you 1069 01:42:17,582 --> 01:42:19,729 - What's her problem? - She said nothing 1070 01:42:20,295 --> 01:42:22,551 If you want, I can tell her you are not available 1071 01:42:24,528 --> 01:42:26,472 I'll be curious. Let her in 1072 01:42:42,118 --> 01:42:43,171 My Valide 1073 01:42:44,521 --> 01:42:46,657 Have a nice morning 1074 01:42:47,161 --> 01:42:48,548 What do you want? 1075 01:42:49,302 --> 01:42:53,109 I was told that I should ask your permission to get out of the palace 1076 01:42:55,175 --> 01:42:58,258 No offence, it applies for everybody 1077 01:43:01,249 --> 01:43:03,450 With your permission, I want go to out 1078 01:43:03,795 --> 01:43:06,113 I'll visit Hatice Sultana 1079 01:43:07,435 --> 01:43:09,972 Hatice cannot accept anyone 1080 01:43:10,382 --> 01:43:11,972 You can go later 1081 01:43:15,148 --> 01:43:17,474 His Majesty himself wanted me to go 1082 01:43:17,701 --> 01:43:19,041 To support her 1083 01:43:22,988 --> 01:43:25,363 You can tell him your Valide didn't allow you 1084 01:43:26,521 --> 01:43:28,212 You may take your leave now 1085 01:43:51,528 --> 01:43:54,439 While trying to protect you from everyone 1086 01:43:56,282 --> 01:43:58,492 I couldn't protect you from myself 1087 01:44:01,081 --> 01:44:02,321 My son 1088 01:44:03,622 --> 01:44:05,392 Forgive me 1089 01:44:07,460 --> 01:44:09,020 Forgive me, my son 1090 01:44:10,744 --> 01:44:12,031 My Sultana 1091 01:44:18,194 --> 01:44:19,568 My Sultana 1092 01:45:06,773 --> 01:45:07,940 My Sultana 1093 01:45:10,055 --> 01:45:11,976 I'm having the Bath prepared for you 1094 01:45:12,275 --> 01:45:14,783 Take a bath. It will feel good 1095 01:45:20,811 --> 01:45:21,918 Okay 1096 01:45:54,102 --> 01:45:56,174 This is the end for you, Hurrem 1097 01:46:24,288 --> 01:46:25,626 Welcome, Hurrem 1098 01:46:25,939 --> 01:46:27,119 Your Majesty 1099 01:46:28,462 --> 01:46:30,025 The weather is very good today 1100 01:46:31,948 --> 01:46:33,913 If you want, we can ride horse 1101 01:46:35,222 --> 01:46:36,783 You are cheerful 1102 01:46:37,929 --> 01:46:39,777 What cheers you up? 1103 01:46:43,448 --> 01:46:44,980 Being with you 1104 01:46:48,515 --> 01:46:50,349 How's my Hatice? Have you seen her? 1105 01:46:54,702 --> 01:46:58,445 I wanted to see her. But our Valide didn't allow me 1106 01:47:04,821 --> 01:47:06,380 Hurrem, what happened? 1107 01:47:07,794 --> 01:47:09,617 Did something happen between you two? 1108 01:47:09,714 --> 01:47:11,088 Is there something I don't know? 1109 01:47:11,872 --> 01:47:12,819 No 1110 01:47:15,375 --> 01:47:19,477 She loves me very much, she worries about me 1111 01:48:03,668 --> 01:48:05,114 You may take your leaves 1112 01:48:11,854 --> 01:48:13,453 What are you waiting for? 1113 01:48:14,428 --> 01:48:15,675 Get out 1114 01:48:16,901 --> 01:48:18,108 Leave me alone 1115 01:48:20,228 --> 01:48:23,420 But Sultana, it's Valide's order. We can't leave you alone 1116 01:48:24,241 --> 01:48:25,694 You'll wait at the door 1117 01:48:27,595 --> 01:48:29,355 I'll call if something happens 1118 01:48:33,295 --> 01:48:34,421 Get out 1119 01:51:26,135 --> 01:51:28,091 May God bless you, Hurrem 1120 01:51:29,562 --> 01:51:31,205 You are my source of joy 1121 01:51:31,828 --> 01:51:34,059 Thanks to you, you made me smile a little bit. 1122 01:51:35,790 --> 01:51:36,950 Suleyman 1123 01:51:37,996 --> 01:51:39,576 I was made for you 1124 01:51:41,501 --> 01:51:42,863 But don't forget 1125 01:51:44,168 --> 01:51:45,629 You were made for me 1126 01:52:25,928 --> 01:52:27,058 What is it, Pargali? 1127 01:52:28,402 --> 01:52:30,509 Why are you here? I told you to rest 1128 01:52:31,075 --> 01:52:32,811 I've rested enough, your Majesty 1129 01:52:34,069 --> 01:52:36,050 I don't mean to bother you 1130 01:52:36,548 --> 01:52:39,429 But I've brought something I think you'd like to see 1131 01:53:09,782 --> 01:53:10,861 Girls? 1132 01:53:11,075 --> 01:53:12,685 What are you doing here? 1133 01:53:12,769 --> 01:53:14,071 Why did you get out? 1134 01:53:14,255 --> 01:53:16,262 Sultana wanted us to wait at the door 1135 01:53:16,346 --> 01:53:17,744 Oh no! 1136 01:53:17,962 --> 01:53:19,790 How could you leave her alone? 1137 01:53:34,539 --> 01:53:35,785 My Sultana 1138 01:53:39,775 --> 01:53:41,910 Girls! Come here quick! 1139 01:54:04,381 --> 01:54:05,820 What is it? 1140 01:54:08,548 --> 01:54:10,315 It belongs to Artist Leo 1141 01:54:10,772 --> 01:54:12,301 They found it at the workshop 1142 01:54:12,501 --> 01:54:15,290 Belongs to Leo? Why did you bring it to me? 1143 01:54:24,762 --> 01:54:26,234 I found this inside of it 1144 01:54:44,988 --> 01:54:46,695 I think it is something like a diary 1145 01:54:51,648 --> 01:54:54,013 Hurrem Sultana, you speak Russian 1146 01:54:57,628 --> 01:54:59,493 Will you translate this for us? 77096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.