All language subtitles for Lawman s02e03 Crossfire.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,319 --> 00:00:13,519 That's another shooter. 2 00:00:14,380 --> 00:00:16,680 He kept coming, and then he shot him again. 3 00:00:18,640 --> 00:00:21,720 How many shots did y 'all hear? 4 00:00:22,640 --> 00:00:23,690 Wow. 5 00:00:37,099 --> 00:00:44,019 I make a living in the movie. But for the past 20 years, I've also been 6 00:00:44,020 --> 00:00:44,939 a cop. 7 00:00:44,940 --> 00:00:49,679 And along with some of the finest deputies on the force, I serve the 8 00:00:49,680 --> 00:00:51,180 Jefferson Parish, Louisiana. 9 00:00:52,480 --> 00:00:54,220 My name is Steven Seagal. 10 00:00:55,280 --> 00:00:56,330 That's right. 11 00:00:56,440 --> 00:00:57,490 Steven Seagal. 12 00:00:57,920 --> 00:00:58,970 Deputy Sam. 13 00:01:27,740 --> 00:01:29,840 Out there to make it safe for everybody. 14 00:01:35,060 --> 00:01:39,140 Time to jump up. 15 00:01:42,920 --> 00:01:46,050 He's got a call with shots fired. We're not involved in the call. 16 00:01:46,100 --> 00:01:49,979 So we're going to this little neighborhood called Orleans Village and 17 00:01:49,980 --> 00:01:51,360 can find out what's going on. 18 00:01:51,880 --> 00:01:53,680 This is a real great scene right here. 19 00:01:54,840 --> 00:01:56,380 Man, we got here real quick. 20 00:01:59,150 --> 00:02:00,200 Yeah, look at that. 21 00:02:05,110 --> 00:02:07,280 1246, can you put a sign over here, please? 22 00:02:07,890 --> 00:02:09,750 You know what vehicle this is, ma 'am? 23 00:02:09,751 --> 00:02:12,989 We're the ones who coughed up and heard the gunfire. 24 00:02:12,990 --> 00:02:17,409 The gunfire, it sounded like it was between the two houses, so we just fell 25 00:02:17,410 --> 00:02:18,550 the bed onto the ground. 26 00:02:19,570 --> 00:02:23,570 Looks like this couple owns a vehicle that was parked in front of their house. 27 00:02:24,490 --> 00:02:27,380 They were sleeping in bed when they heard the shots fired. 28 00:02:27,720 --> 00:02:29,220 How many shots did y 'all hear? 29 00:02:29,280 --> 00:02:30,980 At least a dozen. Wow. 30 00:02:31,640 --> 00:02:35,080 It sounded like a shotgun and a handgun. 31 00:02:37,860 --> 00:02:40,000 Looks like nine, nine millimeter to me. 32 00:02:40,860 --> 00:02:47,759 At this point, we don't know if this vehicle is the intended target or 33 00:02:47,760 --> 00:02:49,620 they just got caught in the crossfire. 34 00:02:49,621 --> 00:02:54,219 Johnny, let's get in the car and start looking because, you know, we don't need 35 00:02:54,220 --> 00:02:55,270 20 people here. 36 00:02:57,480 --> 00:02:59,340 We have a description of the shooters. 37 00:02:59,360 --> 00:03:00,440 Two black males. 38 00:03:02,160 --> 00:03:05,710 We're now going to be camping in the area, looking for the slush branch. 39 00:03:15,200 --> 00:03:16,460 That's another shooting. 40 00:03:17,480 --> 00:03:18,620 Just around the corner. 41 00:03:19,520 --> 00:03:20,570 Move! 42 00:03:34,830 --> 00:03:37,550 No, this is your victim. His car is shot up. 43 00:03:38,670 --> 00:03:40,570 That's why he's in shock right now. 44 00:03:40,910 --> 00:03:42,210 Which one is his car? 45 00:03:42,670 --> 00:03:43,990 I think this one right here. 46 00:03:44,190 --> 00:03:45,410 Something going on. 47 00:03:48,630 --> 00:03:50,390 We just arrived on this scene. 48 00:03:51,370 --> 00:03:53,110 Found another vehicle shot up. 49 00:03:53,470 --> 00:03:58,989 And two young black males who seemed very agitated. They may have been the 50 00:03:58,990 --> 00:04:00,490 people that were being shot at. 51 00:04:00,491 --> 00:04:04,929 We're going to interview some of the people in the area and determine whether 52 00:04:04,930 --> 00:04:07,990 not this is related to the same shooting we just came from. 53 00:04:08,650 --> 00:04:09,970 Do you know what happened? 54 00:04:10,130 --> 00:04:14,189 I don't know. I was at home and I called my son and I said, where are you? He 55 00:04:14,190 --> 00:04:16,840 said, I'm at the studio, which is in Orleans Village. 56 00:04:16,990 --> 00:04:19,050 And I said, well, come on home. 57 00:04:19,610 --> 00:04:21,290 The studio is in Orleans Village? 58 00:04:21,430 --> 00:04:22,480 Yes. 59 00:04:23,230 --> 00:04:26,240 Orleans Village is the neighborhood that we just came from. 60 00:04:26,450 --> 00:04:30,240 They may have been parked across the street from the other car that was shot 61 00:04:30,830 --> 00:04:32,270 That's not a gunshot, right? 62 00:04:33,050 --> 00:04:38,410 They came here to report the incident because this is where their mother 63 00:04:39,870 --> 00:04:41,430 Who shot at you, cuz? 64 00:04:43,950 --> 00:04:45,270 How many was there? 65 00:04:48,970 --> 00:04:55,869 It appears that the car from the first location 66 00:04:55,870 --> 00:04:56,920 was hit. 67 00:04:58,960 --> 00:05:01,250 Well, the shooters were aiming at these guys. 68 00:05:01,251 --> 00:05:04,899 When they came out of the studio, he said his brother was driving the car, 69 00:05:04,900 --> 00:05:09,399 he ain't yet got into the car when two guys come running up and start shooting 70 00:05:09,400 --> 00:05:10,840 at him. And you don't know who? 71 00:05:11,100 --> 00:05:15,899 They're claiming that they don't know who the shooters are, but around here my 72 00:05:15,900 --> 00:05:20,479 experience is that 90 % of the time when they do know who the shooters are, they 73 00:05:20,480 --> 00:05:23,600 have a street code where they just won't tell the police. 74 00:05:24,040 --> 00:05:27,230 Hey, man, the motherfuckers are going to come back and kill you. 75 00:05:27,980 --> 00:05:29,900 So your mind will tell us what happened. 76 00:05:31,720 --> 00:05:35,580 I'm going to talk to that other victim and see what he's got to say. 77 00:05:36,600 --> 00:05:38,980 He don't seem to be feeling too good. 78 00:05:39,280 --> 00:05:40,330 Hey, 79 00:05:40,600 --> 00:05:42,800 did you take some drugs or something? 80 00:05:44,100 --> 00:05:45,150 Pierce is in shock. 81 00:05:45,300 --> 00:05:46,680 Let's pull him out of the car. 82 00:05:47,080 --> 00:05:48,130 Just like that. 83 00:05:48,160 --> 00:05:49,210 Just stay there. 84 00:05:49,211 --> 00:05:50,639 I don't take your blood pressure. 85 00:05:50,640 --> 00:05:53,700 Stay still. Put him in cuffs for his protection and ours. 86 00:05:54,540 --> 00:05:56,040 Just checking his vital signs. 87 00:05:56,220 --> 00:05:57,460 Man, calm down. Listen, 88 00:05:57,461 --> 00:06:01,499 you're not shot. You're not hurt. You need to be still. Let it take your blood 89 00:06:01,500 --> 00:06:04,090 pressure. All right. You understand that? All right. 90 00:06:04,091 --> 00:06:05,199 Thank 91 00:06:05,200 --> 00:06:12,039 you very 92 00:06:12,040 --> 00:06:16,259 much. We would just talk with that family and try to just make them 93 00:06:16,260 --> 00:06:20,500 the importance of realizing how severe this can be. 94 00:06:20,501 --> 00:06:25,859 The miracle is nobody got killed because there was a lot of bullets flying. 95 00:06:25,860 --> 00:06:29,319 So at this point, we're going to leave it up to crime scene detectives to 96 00:06:29,320 --> 00:06:32,599 what kind of information they can, and we'll put it all together and see if we 97 00:06:32,600 --> 00:06:36,620 can figure out who's going to do and how to get the bad guy. 98 00:06:52,460 --> 00:06:53,510 Big stick. 99 00:06:55,000 --> 00:06:56,340 Keep your eyes open, y 'all. 100 00:06:59,360 --> 00:07:02,300 When we patrol, we're riding two SUVs. 101 00:07:03,560 --> 00:07:08,799 Me, Marcus, and Johnny in the first car, and Lawrence and Brian are following y 102 00:07:08,800 --> 00:07:09,850 'all. 103 00:07:10,020 --> 00:07:13,330 Back here in Woodmere, they continue to get numerous complaints. 104 00:07:13,331 --> 00:07:17,099 Citizens calling about illegal drug activity, they believe, coming on the 105 00:07:17,100 --> 00:07:18,150 street. 106 00:07:24,560 --> 00:07:26,120 You see these guys in the alley? 107 00:07:26,121 --> 00:07:30,479 They saw us. They're going through the cut. They're running. 108 00:07:30,480 --> 00:07:32,160 They're running. They're running. 109 00:07:33,180 --> 00:07:34,230 Stop! 110 00:07:34,400 --> 00:07:35,450 Stop! 111 00:07:42,120 --> 00:07:43,840 You see these guys in the alley? 112 00:07:43,841 --> 00:07:49,019 They saw us. They're going through the cut. They're running. They're running. 113 00:07:49,020 --> 00:07:50,070 They're running. 114 00:08:00,430 --> 00:08:04,220 We're going to drive around the back in case they run through the other side. 115 00:08:05,570 --> 00:08:06,620 Come here, man. 116 00:08:07,630 --> 00:08:08,830 Sit on the top. You hate it. 117 00:08:09,050 --> 00:08:10,100 Yeah, turn around. 118 00:08:10,130 --> 00:08:11,210 What you running for? 119 00:08:13,050 --> 00:08:14,910 What you doing in the back back there? 120 00:08:18,130 --> 00:08:19,270 There he is right there. 121 00:08:25,770 --> 00:08:27,090 Why you all running? 122 00:08:31,039 --> 00:08:32,340 You got any prize? 123 00:08:32,700 --> 00:08:35,080 Yes, I just come home on the 19th. What you got? 124 00:08:35,900 --> 00:08:39,720 For possession of a Zambon, marijuana for his defense. 125 00:08:39,721 --> 00:08:41,079 How old are you? 126 00:08:41,080 --> 00:08:42,130 17. 127 00:08:43,460 --> 00:08:44,510 Boy, oh boy. 128 00:08:45,640 --> 00:08:47,120 You didn't start it early. 129 00:08:49,960 --> 00:08:52,800 I may have ran because he had drugs or weapons on him. 130 00:08:53,360 --> 00:08:55,220 We're going to just retrace the steps. 131 00:08:55,221 --> 00:08:58,879 You know, they have their own path and they know which way they're going to run 132 00:08:58,880 --> 00:09:00,640 if confronted by law enforcement. 133 00:09:07,580 --> 00:09:10,770 Once again, we're looking for a needle in the haystack if you do. 134 00:09:11,720 --> 00:09:14,490 They got stash places all over these apartment blocks. 135 00:09:27,280 --> 00:09:28,330 Hey, Johnny. 136 00:09:32,380 --> 00:09:33,430 Oh, ho, ho. 137 00:09:33,920 --> 00:09:37,110 I don't even know if it's real. Oh, that's real. Is it? It's loaded. 138 00:09:37,780 --> 00:09:40,620 There couldn't be a storage place for it. 139 00:09:40,980 --> 00:09:44,499 Well, that is. If they have to get in a gunfight or go kill somebody or 140 00:09:44,500 --> 00:09:46,400 whatever, it's a stash place. 141 00:09:46,600 --> 00:09:49,130 They can run right by here, pick it, and keep going. 142 00:09:49,131 --> 00:09:53,899 Crime team will come, photograph it, take it. They'll run it for fingerprints 143 00:09:53,900 --> 00:09:56,190 and try to see if they can figure out, you know. 144 00:09:56,800 --> 00:10:02,079 who it's registered to, or who may have had it, or if it's been used in a 145 00:10:02,080 --> 00:10:03,130 violent crime. 146 00:10:03,131 --> 00:10:07,599 Can't tell the runner to the gun, so if he doesn't have any attachments, we're 147 00:10:07,600 --> 00:10:08,519 going to let him go. 148 00:10:08,520 --> 00:10:10,340 You know they slang drugs back here? 149 00:10:11,040 --> 00:10:12,220 I mean, do you see it? 150 00:10:12,440 --> 00:10:15,020 I didn't say that. Do you see it? No, I don't feel it. 151 00:10:15,021 --> 00:10:16,359 You clear? 152 00:10:16,360 --> 00:10:17,410 Yeah, he's clear. 153 00:10:17,411 --> 00:10:18,799 You can roll. 154 00:10:18,800 --> 00:10:19,879 We're finished with him? 155 00:10:19,880 --> 00:10:20,960 Yeah, we're finished. 156 00:10:21,820 --> 00:10:24,950 Thanks for the good work today, buddy. Thank you. Good to see you. 157 00:10:25,130 --> 00:10:30,589 The important thing is there's one less gun on the street. All right. This is an 158 00:10:30,590 --> 00:10:32,210 area where a lot of children play. 159 00:10:32,950 --> 00:10:36,729 And if one of them had come across this gun, they could have been injured or 160 00:10:36,730 --> 00:10:37,810 worse, even killed. 161 00:10:37,811 --> 00:10:41,669 There's still, you know, good people that live back here. They just want to 162 00:10:41,670 --> 00:10:42,549 it clean. 163 00:10:42,550 --> 00:10:46,189 Once we get the call, we pretty much swamp the area, try to flush all the bad 164 00:10:46,190 --> 00:10:47,240 guys out. 165 00:10:57,491 --> 00:11:05,379 The greater Jefferson Parish area has a lot more cosmopolitan than people think. 166 00:11:05,380 --> 00:11:07,850 There are a lot of great restaurants around here. 167 00:11:07,851 --> 00:11:11,399 My team has been working really hard, and I wanted to take them out for a 168 00:11:11,400 --> 00:11:12,450 dinner. 169 00:11:13,280 --> 00:11:17,780 Polinoya has probably the best Japanese food in the New Orleans area. 170 00:11:18,860 --> 00:11:21,580 I'm here to meet the master chef and set up the dinner. 171 00:11:27,690 --> 00:11:31,890 As much as I love Louisiana and have been down here since my childhood or 172 00:11:31,930 --> 00:11:33,370 I was raised in Japan. 173 00:11:33,630 --> 00:11:39,490 I fell in love with it and then started studying the martial arts over there. 174 00:11:39,650 --> 00:11:41,530 It's a big part of my life. 175 00:11:42,370 --> 00:11:43,420 It's amazing. 176 00:11:43,430 --> 00:11:45,730 It's like crazy delicious. 177 00:12:15,709 --> 00:12:22,569 A lot of authentic Japanese food are things that no Americans would ever 178 00:12:22,570 --> 00:12:23,620 think of eating. 179 00:12:23,840 --> 00:12:27,159 So I wanted to kind of mess with the guys a little bit and order some 180 00:12:27,160 --> 00:12:30,460 stuff and see who will try what and who won't. 181 00:12:36,931 --> 00:12:38,359 The 182 00:12:38,360 --> 00:12:46,319 monkfish 183 00:12:46,320 --> 00:12:50,119 is this one winter dish. It's the ugliest face in the world. We'll give 184 00:12:50,120 --> 00:12:51,170 to Lawrence. 185 00:12:51,770 --> 00:12:53,370 But the meat is very delicious. 186 00:12:57,810 --> 00:13:02,530 He's agreed to help me give my team the heebie -jeebies and the willy -jillies. 187 00:13:02,630 --> 00:13:04,390 So, we're going to have some fun. 188 00:13:18,920 --> 00:13:21,750 They look young, but let's say something to them anyway. 189 00:13:21,751 --> 00:13:24,999 What y 'all doing? Out here fighting. Anybody? 190 00:13:25,000 --> 00:13:28,600 All right. Y 'all be safe. 191 00:13:30,840 --> 00:13:31,890 Good boys. 192 00:13:32,880 --> 00:13:34,800 See, we got good children out here, too. 193 00:13:47,251 --> 00:13:49,209 They got the shooter? 194 00:13:49,210 --> 00:13:52,850 Yeah. The suspect and the victim are at the same location. 195 00:13:54,490 --> 00:13:56,650 We gotta go. Just get the f*** out of the way. 196 00:14:04,630 --> 00:14:06,249 We gotta 197 00:14:06,250 --> 00:14:13,189 go. Just 198 00:14:13,190 --> 00:14:14,450 get the f*** out of the way. 199 00:14:16,570 --> 00:14:18,740 We just heard that There's been a shooting. 200 00:14:20,250 --> 00:14:22,350 One victim has been shot in the chest. 201 00:14:22,351 --> 00:14:28,049 Apparently the victim and the shooter are both in the same location. We're 202 00:14:28,050 --> 00:14:30,580 headed over there to see if we can secure the scene. 203 00:14:34,230 --> 00:14:35,670 This is it here, Hunterbrook. 204 00:14:44,281 --> 00:14:48,569 You'll be all right. Just calm down. Calm down. 205 00:14:48,570 --> 00:14:50,349 You're all right. Come on, come on, come on. 206 00:14:50,350 --> 00:14:52,700 You're going to be all right, man. Hang in there. 207 00:14:56,770 --> 00:14:59,480 Where's the shooter? The shooter is at the residence. 208 00:14:59,481 --> 00:15:03,449 What kind of gunshot wound has he got? He's got one up to his upper left chest 209 00:15:03,450 --> 00:15:05,980 right here. He's breathing unconscious right now. 210 00:15:06,270 --> 00:15:08,250 Was the suspect shot as well? No, sir. 211 00:15:08,251 --> 00:15:12,069 It appears as though we have a white male with a single gunshot wound to the 212 00:15:12,070 --> 00:15:13,120 upper chest area. 213 00:15:13,170 --> 00:15:16,300 The victim is being transported right now to an area hospital. 214 00:15:18,380 --> 00:15:19,430 What's going on? 215 00:15:20,000 --> 00:15:23,980 Well, there's an old man. He said he feared for his life, so he shot him. 216 00:15:24,380 --> 00:15:26,220 So maybe it's a self -defense issue. 217 00:15:26,480 --> 00:15:27,530 Could be. 218 00:15:31,360 --> 00:15:38,359 Two -shot danger. You don't see 219 00:15:38,360 --> 00:15:39,410 that very often. 220 00:15:40,900 --> 00:15:42,820 Why don't y 'all tell us what happened? 221 00:15:43,050 --> 00:15:44,550 We had just met him at the store. 222 00:15:44,551 --> 00:15:47,489 My friend, he was talking about he wanted to hang out with somebody. My 223 00:15:47,490 --> 00:15:50,509 was like, yeah, come hang out with me or whatever she was doing. 224 00:15:50,510 --> 00:15:51,830 That's when it all started. 225 00:15:51,831 --> 00:15:57,389 There's a young lady who lives here that invited somebody here who she didn't 226 00:15:57,390 --> 00:15:58,089 really know. 227 00:15:58,090 --> 00:16:01,230 And he was apparently, according to her, very drunk. 228 00:16:01,231 --> 00:16:05,489 We got back to the house and he started disrespecting me. I told him I was being 229 00:16:05,490 --> 00:16:08,789 a bitch. And I said, look, stop disrespecting me or you're going to have 230 00:16:08,790 --> 00:16:09,840 leave my house. 231 00:16:10,880 --> 00:16:14,120 I went and got my daddy. I said, look, this man's starting to stop. 232 00:16:15,440 --> 00:16:18,960 Then he was like, he was standing over there. He said, oh, no. 233 00:16:19,360 --> 00:16:21,320 He had off and came at me like this. 234 00:16:22,520 --> 00:16:24,820 He became abusive, threatening her. 235 00:16:26,160 --> 00:16:27,740 My dad fired a warning shot. 236 00:16:28,560 --> 00:16:31,040 He came after my dad. My dad shot him. 237 00:16:32,040 --> 00:16:33,100 And then that was it. 238 00:16:38,920 --> 00:16:41,630 You see that right there, Johnny, up on the wall? Yeah. 239 00:16:41,800 --> 00:16:44,480 That's the warning shot. But it went into the ceiling. 240 00:16:45,200 --> 00:16:48,870 And he just completely ignored you when you told him the first time? Yeah. 241 00:16:49,080 --> 00:16:52,090 And as he advanced on you, that's when you fired at him? Yeah. 242 00:16:53,000 --> 00:16:54,050 Well, 243 00:16:56,160 --> 00:17:00,620 the thing of it is, if you told him, get out of the house, and he won't leave, 244 00:17:00,660 --> 00:17:04,480 and he charges you, you fire a warning shot, and he's still charging you. 245 00:17:05,260 --> 00:17:06,880 Yeah, I wouldn't hurt him too bad. 246 00:17:11,660 --> 00:17:15,639 You know, a lot of times we're investigating criminal shootings and 247 00:17:15,640 --> 00:17:17,480 pull illegal guns off the street. 248 00:17:17,880 --> 00:17:22,838 But here's a case where a private citizen had to use his own firearm to 249 00:17:22,839 --> 00:17:23,979 his home and his family. 250 00:17:32,300 --> 00:17:33,350 Put it in this here. 251 00:17:33,351 --> 00:17:35,399 I'll go put it right here for you, okay? 252 00:17:35,400 --> 00:17:36,450 Thank you. 253 00:17:36,460 --> 00:17:38,340 It's unloaded as well, all right? 254 00:17:39,220 --> 00:17:40,780 All right, good luck to you, sir. 255 00:17:59,810 --> 00:18:00,860 Larry, 256 00:18:04,690 --> 00:18:08,450 Johnny, y 'all love Louisiana cuisine as I do. 257 00:18:08,670 --> 00:18:09,720 You is. 258 00:18:10,040 --> 00:18:12,800 A connoisseur on fine food. That's right. 259 00:18:13,100 --> 00:18:19,019 But tonight, we're going to have some Japanese cuisine. And one of the 260 00:18:19,020 --> 00:18:20,800 will be as raw as it can get. 261 00:18:25,720 --> 00:18:32,599 Whether it's crawling or alive or cooked, I'm willing to bite into 262 00:18:32,600 --> 00:18:33,650 it. 263 00:18:34,320 --> 00:18:37,620 I don't get too exotic, but I'm looking forward to seeing what's... 264 00:18:38,100 --> 00:18:39,900 Stephen has concocted for us. 265 00:18:40,300 --> 00:18:41,920 Y 'all need to take off your shoes. 266 00:18:42,620 --> 00:18:46,170 I said we were coming here to eat. I never thought we had to get undressed. 267 00:18:46,360 --> 00:18:50,340 What you guys don't know is there's a hole down here. Yeah, I see the hole. 268 00:18:51,680 --> 00:18:53,730 I got a bad knee. That's all right. I got you. 269 00:18:54,340 --> 00:18:55,660 Can you slide your legs in? 270 00:18:56,320 --> 00:18:57,370 You got it? 271 00:18:57,500 --> 00:19:00,030 Just down a little bit, and then you come over here. 272 00:19:00,560 --> 00:19:01,980 No, I'm calling motion. 273 00:19:04,140 --> 00:19:06,310 You want me to come over there and help you? 274 00:19:06,340 --> 00:19:07,460 Oh, lordy, lordy. 275 00:19:07,900 --> 00:19:09,760 You guys ready to have some good food? 276 00:19:11,080 --> 00:19:12,860 You got to try. Have you ever tried? 277 00:19:15,580 --> 00:19:16,660 Oh, look at that. 278 00:19:17,060 --> 00:19:18,110 Lord have mercy. 279 00:19:19,200 --> 00:19:20,340 Lawrence, look at this. 280 00:19:20,460 --> 00:19:21,510 That's lobster. 281 00:19:21,620 --> 00:19:24,030 They cut open the tail for you to eat the meat off. 282 00:19:24,260 --> 00:19:26,790 The lobster's still moving. Watch this, Lawrence. 283 00:19:27,100 --> 00:19:32,460 I didn't care for it much because they brought it out. It's still moving. 284 00:19:33,420 --> 00:19:34,800 Lawrence, you want a penny? 285 00:19:34,801 --> 00:19:39,369 Yeah, it's not my kind of food. Can I eat them? Well, that's what we're here 286 00:19:39,370 --> 00:19:40,420 for, is to eat them. 287 00:19:41,670 --> 00:19:46,570 This is the highest level of stuff there is in Japan. 288 00:19:48,290 --> 00:19:49,750 Over there, we have oysters. 289 00:19:50,010 --> 00:19:51,990 We have a special kind of red clam. 290 00:19:51,991 --> 00:19:55,349 Lawrence, why you didn't eat nothing yet? 291 00:19:55,350 --> 00:19:58,000 You're the only one on the team who hasn't tried this. 292 00:19:58,410 --> 00:20:02,790 We have shrimp, this special sweet shrimp meant to be eaten raw. 293 00:20:03,070 --> 00:20:04,710 I'm not nibbling on it. 294 00:20:08,650 --> 00:20:10,030 Uh -oh, something's coming. 295 00:20:10,530 --> 00:20:12,570 I'll show you this in a moment. 296 00:20:14,150 --> 00:20:16,260 Well, there's a delicacy right here, boy. 297 00:20:16,930 --> 00:20:18,570 Take a look at this face now. 298 00:20:19,530 --> 00:20:23,870 That's related to somebody I know right there. It looks just like Lawrence. 299 00:20:25,130 --> 00:20:28,710 We want you to try it, Lawrence. I do not want you to try it, okay? 300 00:20:30,270 --> 00:20:33,510 Now, what is this, sir? That's uni. That's sea urchin gonads. 301 00:20:33,890 --> 00:20:35,530 Sea urchins have gonads? 302 00:20:35,531 --> 00:20:36,609 Yeah. 303 00:20:36,610 --> 00:20:37,660 Want a piece? 304 00:20:37,661 --> 00:20:41,969 I'm really dumbfounded. I don't know what we could do to please Lawrence. 305 00:20:41,970 --> 00:20:44,320 You really should just broaden your horizons. 306 00:20:44,950 --> 00:20:46,000 Okay, 307 00:20:46,090 --> 00:20:49,880 Lawrence, how much do you want to bet the next thing that comes he could eat? 308 00:20:51,290 --> 00:20:55,550 Now, if Lawrence don't get this, he's going to get a bitch slap. 309 00:21:03,051 --> 00:21:10,139 I'm just messing with Lawrence. I like to give him a hard time when it's all in 310 00:21:10,140 --> 00:21:11,190 good fun. 311 00:21:12,680 --> 00:21:18,899 Thank you so much. Lawrence, why 312 00:21:18,900 --> 00:21:21,640 don't you roll out the table? 313 00:21:22,460 --> 00:21:23,720 You need a hand, brother? 314 00:21:23,721 --> 00:21:27,179 All in all, I thought it was a pretty good night. The guys broadened their 315 00:21:27,180 --> 00:21:30,670 palates. We had some of the best Japanese food that we have in the house. 316 00:21:31,860 --> 00:21:32,960 Hey, go Nabs. 317 00:21:33,010 --> 00:21:37,560 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 25666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.