Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,605 --> 00:01:45,232
- First time to France?
- Yes.
2
00:01:49,781 --> 00:01:52,116
Purpose of your visit?
3
00:01:52,241 --> 00:01:54,620
- Business or pleasure?
- Pleasure.
4
00:02:33,580 --> 00:02:36,292
Do you like this music? No?
5
00:02:36,334 --> 00:02:40,130
Yeah, yeah.
6
00:04:05,397 --> 00:04:07,273
You can put your things over there.
7
00:04:31,427 --> 00:04:34,139
How long are you
planning on staying?
8
00:04:35,765 --> 00:04:37,809
Not very long.
9
00:05:12,349 --> 00:05:14,351
Message for Mr. Smith.
10
00:05:14,351 --> 00:05:17,355
- Smith?
- Yes.
11
00:05:21,234 --> 00:05:23,945
Smith.
12
00:05:24,071 --> 00:05:26,949
Ah.
13
00:05:37,628 --> 00:05:39,546
He's here.
14
00:06:09,039 --> 00:06:11,459
Monsieur, good evening.
Anything to drink?
15
00:06:11,584 --> 00:06:13,461
- Water.
- Sparkling or flat?
16
00:06:15,172 --> 00:06:17,049
Flat.
17
00:06:26,769 --> 00:06:29,271
- Last one for the road.
-A beer?
18
00:06:29,312 --> 00:06:31,357
Oh, yes.
19
00:06:31,482 --> 00:06:33,443
So, how are you, pal?
20
00:06:34,986 --> 00:06:37,740
Just a little
pre-takeoff takeoff.
21
00:06:37,781 --> 00:06:41,286
Gives new meaning to
"flying the friendly skies."
22
00:06:41,327 --> 00:06:45,206
-Can I buy you a drink? A serious drink?
-No, thank you.
23
00:06:45,290 --> 00:06:48,211
- Where are you from? Ah, China.
- Beijing.
24
00:06:48,336 --> 00:06:50,380
My favorite.
I love China.
25
00:06:50,464 --> 00:06:52,632
I love the food...Chinese food.
It's the best.
26
00:06:52,632 --> 00:06:55,344
Yeah, the way they cut things
in little pieces...
27
00:06:55,385 --> 00:06:59,348
so that you don't have to
use all that heavy silverware.
28
00:06:59,431 --> 00:07:02,685
Brilliant invention, the chopstick.
Not like us barbarians.
29
00:07:02,810 --> 00:07:05,773
I mean, there we are,
sticking our forks into the food...
30
00:07:05,814 --> 00:07:09,443
and hacking it up
with our knives.
31
00:07:09,485 --> 00:07:11,529
- First time in Paris?
- Yes.
32
00:07:11,654 --> 00:07:15,076
Mmm. Great.
33
00:07:18,705 --> 00:07:20,665
Men's toilet, now.
34
00:07:23,334 --> 00:07:25,628
You're gonna have
the time of your life.
35
00:08:08,179 --> 00:08:10,306
Hands up, please.
36
00:09:04,661 --> 00:09:06,663
My boss is dying to meet you.
37
00:09:23,265 --> 00:09:26,395
Ahh.
38
00:09:46,875 --> 00:09:50,464
Gun, please.
39
00:09:50,464 --> 00:09:53,426
You won't need it.
You're safe with us.
40
00:09:57,181 --> 00:10:02,145
So, you came all the way from China
to keep an eye on us.
41
00:10:02,186 --> 00:10:05,606
- To help you.
- Yes, of course.
42
00:10:05,732 --> 00:10:08,735
To help us,
since we are so incompetent.
43
00:10:08,860 --> 00:10:11,028
'Cause after all,
what is our miserable history...
44
00:10:11,112 --> 00:10:13,449
compared to yours?
45
00:10:16,911 --> 00:10:19,874
Since we have to work together,
I don't want to spend half the day
killing your name.
46
00:10:19,915 --> 00:10:22,501
- You got a nickname?
- No.
47
00:10:22,626 --> 00:10:25,630
Why don't we give you one.
How about John?
48
00:10:25,630 --> 00:10:27,633
I like that.
49
00:10:29,218 --> 00:10:31,137
Richard.
50
00:10:31,220 --> 00:10:33,930
Inspector Richard.
51
00:10:36,225 --> 00:10:39,479
Welcome to Paris, Johnny.
52
00:10:56,541 --> 00:10:59,961
So, what's on the menu tonight?
53
00:11:01,379 --> 00:11:04,549
They're talking about
the stock market.
54
00:11:11,725 --> 00:11:14,353
What fuckin' time do you call this?
Don't ever keep me waiting.
55
00:11:14,395 --> 00:11:17,566
You got me?
Come on. Let's go.
56
00:11:28,577 --> 00:11:30,579
Ah, there you are.
57
00:11:30,579 --> 00:11:32,707
Smile, girls. Smile.
58
00:11:35,085 --> 00:11:37,296
Welcome to gay Paris.
59
00:11:37,296 --> 00:11:40,426
This is a few friends of mine.
This is Veronica, Susan.
60
00:11:40,592 --> 00:11:42,678
Say hello.
61
00:11:45,473 --> 00:11:47,727
Yeah, sit, sit.
62
00:11:50,479 --> 00:11:53,690
Hey, cool it.
Hey, fuckin' cool it, all right?
63
00:11:53,732 --> 00:11:55,901
I think we have a situation.
64
00:11:55,985 --> 00:11:57,862
One man, two girls.
65
00:11:57,903 --> 00:11:59,905
- You see them?
- Yes, I do.
66
00:12:05,997 --> 00:12:07,999
Want to go to Heaven?
67
00:12:07,999 --> 00:12:08,916
Want to go to Heaven?
68
00:12:15,925 --> 00:12:18,429
Let's go.
69
00:12:20,639 --> 00:12:22,640
- I'm going up.
- But, boss, the meeting.
70
00:12:22,766 --> 00:12:27,897
I flew 12,000 miles for a cocksucker
of a contact. He can wait for me!
71
00:12:27,938 --> 00:12:30,192
I don't know if I can do this.
72
00:12:30,233 --> 00:12:33,653
Don't worry.
Let Mama run the show.
73
00:12:33,779 --> 00:12:36,032
- Hmm?
- Okay, let's go to Heaven.
74
00:12:37,867 --> 00:12:42,123
He's leaving with the two hookers.
What should I do?
75
00:12:42,207 --> 00:12:45,835
Come up... and enjoy the show.
76
00:12:45,960 --> 00:12:47,796
Wow!
77
00:12:58,558 --> 00:13:02,270
- Boss, we didn't check the room.
- One minute.
78
00:13:05,983 --> 00:13:08,987
Let's party, big boy.
79
00:13:13,576 --> 00:13:17,162
Come on, baby. Let's have some fun.
80
00:13:18,455 --> 00:13:21,709
- I don't feel so good.
- Want a fix?
81
00:13:21,709 --> 00:13:25,089
- No! I told you, I quit.
- More for me.
82
00:13:55,040 --> 00:13:57,001
Your meeting's up, guys!
Everybody, out!
83
00:13:57,042 --> 00:13:59,462
But, boss, we didn't
finish searching.
84
00:13:59,503 --> 00:14:02,633
- Get out!
- Okay, guys, let's get out of here.
85
00:14:39,508 --> 00:14:42,386
I have to go to the bathroom, okay?
86
00:14:42,428 --> 00:14:46,225
- Okay. Come back soon.
- Sure.
87
00:14:51,523 --> 00:14:54,985
Oh, hey, Johnny.
Just in time.
88
00:14:54,985 --> 00:14:57,531
- This wasn't part of the plan.
- It is now. Don't worry.
89
00:14:57,572 --> 00:15:01,451
It's all under control.
He'll do his thing, then we'll do ours.
90
00:15:01,535 --> 00:15:04,996
- Where's the other girl?
- Prettying up in the bathroom.
91
00:15:27,189 --> 00:15:29,901
- You want to go to Heaven?
- Take me to Heaven!
92
00:15:32,903 --> 00:15:35,490
I'm going! Yes! Yes!
93
00:15:35,574 --> 00:15:39,035
I'm going!
94
00:15:42,039 --> 00:15:44,877
No!
95
00:16:03,230 --> 00:16:05,232
You motherfucker!
Let me up!
96
00:16:12,658 --> 00:16:15,662
She stabbed me!
The dumb bitch stabbed me!
97
00:16:15,746 --> 00:16:18,541
Stay calm.
98
00:16:18,666 --> 00:16:20,835
Stay calm. Stay calm.
99
00:16:25,256 --> 00:16:28,092
I'm dying.
100
00:16:34,768 --> 00:16:37,395
Stop recording.
101
00:16:37,479 --> 00:16:39,982
- Fuck!
- We need to get him to the hospital.
102
00:16:40,108 --> 00:16:42,819
He doesn't wanna go to a hospital.
103
00:16:42,860 --> 00:16:45,447
He wants to go to Heaven.
104
00:16:51,704 --> 00:16:54,791
- Why did you kill him?
- The question is, why did you kill him?
105
00:16:54,833 --> 00:16:57,585
Richard, look what he did to me!
Help me!
106
00:16:59,712 --> 00:17:02,551
Thanks for the help, Johnny.
107
00:17:21,029 --> 00:17:23,323
I was just in here.
108
00:17:23,323 --> 00:17:26,578
I felt a little sick, and then there was
all this screaming and shooting and--
109
00:17:26,619 --> 00:17:29,039
Shut up!
110
00:17:29,165 --> 00:17:30,749
There!
111
00:17:41,637 --> 00:17:43,724
He's on the fifth floor.
Everyone, down.
112
00:18:18,513 --> 00:18:20,389
He's on the eighth floor.
Everybody, back up!
113
00:18:51,593 --> 00:18:54,889
I want him dead!
114
00:19:27,052 --> 00:19:29,054
He's in the laundry room!
Everyone, down!
115
00:19:29,054 --> 00:19:31,932
- He's down in the laundry room!
Everybody, down!
- You, down!
116
00:19:32,057 --> 00:19:34,060
But I think--
117
00:19:35,478 --> 00:19:38,230
You! And don't think!
118
00:19:46,949 --> 00:19:49,369
You and you, go to the next level!
119
00:19:54,459 --> 00:19:58,464
You know, the Chinese have the best
roasting methods in the world.
120
00:19:58,506 --> 00:20:01,509
I prefer the French one.
121
00:20:01,550 --> 00:20:03,843
Give me your lighter.
122
00:20:05,221 --> 00:20:07,556
What do they say, Johnny?
123
00:20:07,681 --> 00:20:11,393
Out of the frying pan,
into the fire.
124
00:20:19,696 --> 00:20:21,574
- Get 'em out of here!
- Go!
125
00:20:25,954 --> 00:20:28,707
Down, you piece of shit!
126
00:20:31,835 --> 00:20:34,796
- You're still with us, Johnny?
- Yes.
127
00:20:39,636 --> 00:20:42,722
All right, Johnny.
You wanna play?
128
00:20:42,848 --> 00:20:44,725
Give me a green one.
129
00:20:54,320 --> 00:20:57,739
No!
130
00:20:57,823 --> 00:21:00,910
Oh, shit!
131
00:21:07,335 --> 00:21:10,172
Go!
132
00:21:19,766 --> 00:21:21,476
You're dead.
133
00:23:03,219 --> 00:23:05,181
Shit!
134
00:23:35,382 --> 00:23:38,929
- He's gone.
- I can see that.
135
00:23:41,222 --> 00:23:43,098
He...He got the cassette.
136
00:23:43,224 --> 00:23:45,268
So what?
137
00:23:45,393 --> 00:23:48,940
They show nothing but a fat degenerate
with some hooker killing him.
138
00:23:48,981 --> 00:23:53,195
- Except that...
- What?
139
00:23:53,278 --> 00:23:55,697
One-One machine
was still running.
140
00:23:55,781 --> 00:23:57,825
Fuck!
141
00:23:59,118 --> 00:24:02,414
Turn the city inside out.
142
00:24:02,540 --> 00:24:05,584
I don't care!
Find it!
143
00:24:05,709 --> 00:24:08,294
- Get the cassette!
- And kill him?
144
00:24:08,419 --> 00:24:10,589
No, bring him to me.
I want him alive.
145
00:24:10,714 --> 00:24:12,675
I'll kill him myself.
Go!
146
00:24:21,435 --> 00:24:25,441
Nothing's on one.
We're still looking. Shit.
147
00:25:09,365 --> 00:25:13,079
Gare de l'Est.
It's a train station.
148
00:25:13,079 --> 00:25:18,543
Take the direction Bibliotheque
until Chatelet. You change.
149
00:25:18,627 --> 00:25:22,925
- And you take line number four and...
- Yes, yes.
150
00:25:23,091 --> 00:25:26,470
Direction Porte de Clignancourt,
and you're right there.
151
00:25:26,511 --> 00:25:28,931
Okay? Yes.
152
00:26:16,153 --> 00:26:18,322
Excuse me.
153
00:27:23,230 --> 00:27:25,523
Thank you for coming.
154
00:27:25,649 --> 00:27:30,530
In the name of the president, I want
to personally apologize for this mess.
155
00:27:30,572 --> 00:27:33,700
I want to stress that we would
not want anything like this...
156
00:27:33,700 --> 00:27:37,915
to jeopardize the warm relation
and successful economic ties...
157
00:27:37,998 --> 00:27:39,959
shared by our two countries.
158
00:27:42,254 --> 00:27:44,588
So...
159
00:27:44,713 --> 00:27:48,008
we have assigned our best man
to supervise this case.
160
00:27:48,133 --> 00:27:53,683
He handled the Tehran incident
for us masterfully.
161
00:27:53,724 --> 00:27:56,727
There is no one more qualified
to bring this...
162
00:27:56,811 --> 00:27:59,147
to a mutually
beneficial conclusion.
163
00:27:59,147 --> 00:28:02,318
- Inspector Richard. Bonjour.
- Sir Minister.
164
00:28:02,443 --> 00:28:07,283
This is Minister Tang, our liaison
from the People's Republic of China.
165
00:28:07,324 --> 00:28:10,035
- It's an honor to meet you, sir.
- The honor is ours.
166
00:28:11,452 --> 00:28:13,581
The minister tells us
you are the best of the best.
167
00:28:13,747 --> 00:28:16,166
Well, the minister is too kind.
If that were true,
168
00:28:16,166 --> 00:28:18,586
I might have been able
to avoid this tragedy.
169
00:28:18,627 --> 00:28:21,632
I'm hoping that you might help us
understand what went wrong...
170
00:28:21,757 --> 00:28:23,634
so that we can avoid
further bloodshed.
171
00:28:23,759 --> 00:28:27,179
And hopefully, bring this matter to
a quick and satisfactory conclusion.
172
00:28:27,179 --> 00:28:29,224
If we could be showed the facts.
173
00:28:29,349 --> 00:28:31,603
Yes, of course.
Please.
174
00:28:32,896 --> 00:28:36,024
Uh, as you know,
as soon as you informed us...
175
00:28:36,065 --> 00:28:40,653
of the criminal activities
of the gangster Sung,
we set our operation in motion.
176
00:28:40,778 --> 00:28:43,239
We identified his heroin
smuggling routes into France.
177
00:28:43,364 --> 00:28:46,869
And in the spirit of cooperation,
we graciously accepted your offer...
178
00:28:46,952 --> 00:28:52,667
to have one of your people,
Liu Jian, come over...
179
00:28:52,793 --> 00:28:56,380
to assist us in Sung's arrest as he
was meeting with his French contact,
180
00:28:56,505 --> 00:28:59,801
who unfortunately
we haven't yet identified.
181
00:28:59,801 --> 00:29:02,055
Here...
182
00:29:02,096 --> 00:29:06,934
he is surveilling Sung as we were
waiting for the contact to arrive.
183
00:29:06,975 --> 00:29:10,980
And here, he's observing
along with us.
184
00:29:10,980 --> 00:29:15,194
And then, for some reason we still can't
understand, he went completely insane.
185
00:29:15,236 --> 00:29:17,197
He left the room to pee,
and next thing we know...
186
00:29:17,280 --> 00:29:21,284
he's knocked out the bodyguards,
killed Sung and the prostitute.
187
00:29:23,829 --> 00:29:26,583
This is the gun
he used to murder Sung.
188
00:29:26,708 --> 00:29:29,253
Chinese police issue.
Do you recognize it?
189
00:29:29,294 --> 00:29:31,713
- Yes.
- Good.
190
00:29:31,713 --> 00:29:34,633
Oh, we have also verified
his fingerprints on the weapon.
191
00:29:37,135 --> 00:29:41,850
Well, please, feel free to verify
our findings with your own people.
192
00:29:41,850 --> 00:29:44,853
We assume that your man was
part of the conspiracy--
193
00:29:44,853 --> 00:29:47,856
that he murdered Sung to
keep him from being captured...
194
00:29:47,856 --> 00:29:50,402
and testifying in your courts,
as you had requested.
195
00:29:50,443 --> 00:29:52,572
But that is only an assumption.
196
00:29:52,738 --> 00:29:54,699
We are hoping you could give us
some background on him...
197
00:29:54,740 --> 00:29:57,035
which would help us in his capture.
198
00:29:57,160 --> 00:30:00,705
Inspector Liu Jian was top in
all his classes at the academy.
199
00:30:00,746 --> 00:30:04,585
He received the highest training
in martial arts,
weapons and police tactics.
200
00:30:04,668 --> 00:30:07,879
He's been decorated for bravery
in the line of duty six times,
201
00:30:08,005 --> 00:30:11,844
been promoted five times,
and has never lost a case.
202
00:30:11,885 --> 00:30:13,846
He has no wife, no children.
203
00:30:13,887 --> 00:30:16,181
His only dedication
is to his work.
204
00:30:16,265 --> 00:30:18,727
He's our best,
205
00:30:18,768 --> 00:30:22,189
which is why
this is all so confusing.
206
00:30:22,315 --> 00:30:25,902
Well, you know, sometimes
the best are also the worst.
207
00:30:26,068 --> 00:30:27,945
It's really sad.
208
00:30:29,572 --> 00:30:32,575
Any surveillance cassettes?
209
00:30:32,658 --> 00:30:35,202
Destroyed as he made his escape.
210
00:30:35,244 --> 00:30:38,374
Do you know if he has any relatives
in Paris? Any friends or--
211
00:30:38,499 --> 00:30:41,044
He has no one.
212
00:30:41,085 --> 00:30:43,046
Well, then we should be able
to wrap this up very soon.
213
00:30:43,087 --> 00:30:45,216
Excuse me.
214
00:30:45,216 --> 00:30:46,217
Excuse me.
215
00:30:47,385 --> 00:30:51,307
I found the emergency phone.
216
00:30:52,516 --> 00:30:54,517
Oh, that's good news.
217
00:30:54,517 --> 00:30:56,811
Stay by the phone.
I'll call you back later.
218
00:31:00,524 --> 00:31:03,654
Inspector Richard,
we are very sorry...
219
00:31:03,695 --> 00:31:06,281
that the operation was sabotaged.
220
00:31:06,406 --> 00:31:10,620
I will report back to my superiors
and get you any help I can.
221
00:31:10,703 --> 00:31:13,415
- Thank you.
- Let me show you out.
222
00:31:17,963 --> 00:31:20,924
I want them followed.
I want their phones tapped.
223
00:31:21,007 --> 00:31:24,844
I want to know every move they make,
every word they speak.
224
00:31:24,970 --> 00:31:29,432
There must be a sleeper he's
staying with in Paris. Find him.
225
00:31:30,852 --> 00:31:32,729
So, I guess you will be staying...
226
00:31:32,854 --> 00:31:34,856
longer than you expected.
227
00:31:34,856 --> 00:31:37,442
A little longer.
228
00:31:37,526 --> 00:31:40,447
Paris is a nice city
once you get used to it.
229
00:31:44,159 --> 00:31:47,581
And the French are nice people
once you get used to them.
230
00:31:53,752 --> 00:31:56,715
- Are you hungry?
- No.
231
00:32:00,761 --> 00:32:03,181
Family recipe.
Very tasty.
232
00:32:17,614 --> 00:32:21,619
Fifty men on the street,
and you can't find this son of a bitch?
233
00:32:21,744 --> 00:32:24,748
- Did you try his hotel?
- The fuck never checked in.
234
00:32:24,789 --> 00:32:26,918
"The fuck never checked in."
235
00:32:27,043 --> 00:32:29,921
That means he has a friend in Paris,
or family. Even better.
236
00:32:30,046 --> 00:32:33,507
- Who tried Chinatown?
- Here. But it's hard to be discreet.
237
00:32:33,591 --> 00:32:37,347
So put on a wig and a kimono.
I don't care how you do it.
Now, get out. Get out!
238
00:32:37,388 --> 00:32:41,351
Get out! I want that little prick
in my office by tonight!
239
00:32:45,939 --> 00:32:48,274
Oh, Jessica, my love.
240
00:32:48,399 --> 00:32:50,361
Come to Papa. Come.
241
00:32:53,239 --> 00:32:55,533
Richard, I tried.
242
00:32:55,533 --> 00:32:58,412
I really tried.
I was only in the bathroom for a minute.
243
00:32:58,412 --> 00:33:01,833
You know, I was getting
ready to do my part--
244
00:33:01,917 --> 00:33:04,086
Getting ready to do what it was
that I said that I would...
245
00:33:04,127 --> 00:33:06,714
What you wanted...
I really...I really...
246
00:33:06,839 --> 00:33:09,550
I really was ready to do what it was...
what you wanted...
247
00:33:09,634 --> 00:33:11,551
Jessica. Jessica.
248
00:33:11,635 --> 00:33:14,555
I know you were. I know, I know.
249
00:33:14,639 --> 00:33:17,267
Coming from such a quiet place
as North Dakota,
250
00:33:17,267 --> 00:33:19,561
you must have been so scared.
251
00:33:19,645 --> 00:33:22,232
- Richard, I tried. I...I...
- I know.
252
00:33:22,274 --> 00:33:24,276
- I tried. I really did.
- I know you did.
253
00:33:24,317 --> 00:33:29,031
All that noise.
My poor little farmer's daughter.
254
00:33:30,993 --> 00:33:32,995
Don't be scared.
255
00:33:33,036 --> 00:33:34,997
You're the best girl I have.
256
00:33:36,373 --> 00:33:38,750
And you know how
I treat my best girl.
257
00:33:39,876 --> 00:33:41,753
I know.
258
00:33:43,630 --> 00:33:46,175
So you'll keep your promise?
259
00:33:48,178 --> 00:33:50,180
Promise?
260
00:33:50,306 --> 00:33:52,892
Did I make a promise?
261
00:33:52,892 --> 00:33:55,896
Yes...Yes. You said that
if I did it one more time,
262
00:33:55,980 --> 00:33:58,441
that you would let me...
let me have my daughter back.
263
00:33:58,482 --> 00:34:01,945
- You said that you'd help me
get the papers to get her out.
- Did I say that?
264
00:34:03,363 --> 00:34:07,199
- Yes.
- Did I say that, Max?
265
00:34:07,199 --> 00:34:09,202
Oh, yes, you did.
266
00:34:10,621 --> 00:34:13,206
Well, there you go.
Two to one.
267
00:34:15,376 --> 00:34:20,090
I guess you're right. So I'll have
to let you go, you and your precious.
268
00:34:24,220 --> 00:34:27,391
Do you realize how much I must trust you
to let you go just like that?
269
00:34:27,516 --> 00:34:31,228
With everything you know?
Everything you've seen?
270
00:34:31,354 --> 00:34:34,774
One phone call from you,
one word, and I'd be locked up
for the rest of my life!
271
00:34:34,815 --> 00:34:38,235
I'd never do that!
I'd never give you up, ever!
272
00:34:38,235 --> 00:34:41,699
I know that. If I didn't
trust you, would I let you go?
273
00:34:41,824 --> 00:34:46,537
- What is he doing?
- I don't know. What are you doing, Max?
274
00:34:46,537 --> 00:34:49,709
- I'm preparing a fix.
- He's preparing a fix.
Do you want a taste?
275
00:34:49,834 --> 00:34:52,420
Richard, I told you I quit.
You know I quit.
276
00:34:55,632 --> 00:34:57,551
I don't want it anymore!
I quit!
277
00:34:57,677 --> 00:35:00,553
You don't tell me when
you're gonna quit! I tell you!
278
00:35:00,679 --> 00:35:04,225
You don't tell me what you want!
I tell you!
279
00:35:04,308 --> 00:35:08,271
How long will it take
for a fucking junkie like you
to betray me for a lousy fix?
280
00:35:08,313 --> 00:35:10,565
I won't betray you!
Please, don't!
281
00:35:10,691 --> 00:35:14,445
"I won't betray you! Please, don't!"
282
00:35:37,431 --> 00:35:39,308
Put her back to work.
283
00:35:39,433 --> 00:35:41,560
Come on. Come on.
284
00:35:49,069 --> 00:35:53,198
Get the fuck out. Come on.
Move your fuckin' ass.
285
00:35:59,331 --> 00:36:04,086
Get to work, you fuckin' animals!
You cocksucking pigs.
286
00:36:30,408 --> 00:36:32,787
You play mah-jongg?
287
00:36:32,828 --> 00:36:34,914
A little.
288
00:36:34,956 --> 00:36:36,958
I love mah-jongg.
289
00:36:37,083 --> 00:36:39,128
Keeps the mind sharp.
290
00:36:39,253 --> 00:36:42,423
It's hard to find
good players around here.
291
00:36:42,548 --> 00:36:45,426
That's why I play by myself.
292
00:36:45,551 --> 00:36:48,262
This way, I always win.
293
00:36:50,223 --> 00:36:51,557
Bitch!
294
00:36:51,683 --> 00:36:54,268
I'm gone for five minutes,
295
00:36:54,395 --> 00:36:58,566
and you think you can park
your skinny ass in my spot?
296
00:36:58,650 --> 00:37:02,947
Fuck off!.
You want some more?
297
00:37:06,576 --> 00:37:09,162
She...
298
00:37:09,246 --> 00:37:12,000
She broke my nose!
299
00:37:12,041 --> 00:37:14,043
Come on! Look at you!
300
00:37:14,127 --> 00:37:16,044
- Ow!
- Eh?
301
00:37:17,337 --> 00:37:20,174
I haven't been home for 15 years.
302
00:37:20,258 --> 00:37:23,303
- Ow!
- That's a long time.
303
00:37:23,344 --> 00:37:26,391
- You stupid piece of shit.
- I have seven grandchildren.
304
00:37:29,894 --> 00:37:32,480
You are a fucking dog.
305
00:37:32,606 --> 00:37:34,484
All right?
306
00:37:34,609 --> 00:37:37,029
Get back to work.
307
00:37:41,074 --> 00:37:43,744
And one big girl 14 years of age.
308
00:37:43,785 --> 00:37:46,621
Almost a woman now.
309
00:37:46,747 --> 00:37:49,625
She wants to come to Paris.
310
00:37:49,751 --> 00:37:52,671
She goes to university.
311
00:37:52,796 --> 00:37:54,923
Hey! Go away!
Go away!
312
00:37:55,007 --> 00:37:58,470
- Please.
- You don't know these women.
313
00:37:58,511 --> 00:38:01,390
They say they want to use
the bathroom to pee,
and next thing they're shooting up.
314
00:38:01,515 --> 00:38:05,227
She only hurts herself.
Please, don't draw attention.
315
00:38:16,948 --> 00:38:19,535
Huh.
316
00:38:53,994 --> 00:38:56,246
Excuse me.
317
00:38:56,287 --> 00:38:59,749
- Can I use your toilet?
- No.
318
00:38:59,874 --> 00:39:03,128
Oh, please. I just...
I only have to pee. I won't be long.
319
00:39:03,169 --> 00:39:06,047
No!
320
00:39:06,172 --> 00:39:09,343
Okay.
321
00:39:12,723 --> 00:39:16,602
Wait!
What are you doing?
322
00:39:16,728 --> 00:39:19,022
Well, if you're gonna treat me
like a dog, I'm gonna act like a dog.
323
00:39:19,147 --> 00:39:21,984
- I'm gonna pee right here.
- Stop!
324
00:39:22,026 --> 00:39:24,612
Okay.
325
00:39:24,696 --> 00:39:27,782
There.
326
00:39:29,034 --> 00:39:31,035
Thank you. Thank you.
327
00:39:31,035 --> 00:39:33,330
Thank you so much.
328
00:39:36,583 --> 00:39:40,380
- But nothing else.
- I'm not gonna do
anything else, I promise.
329
00:39:40,505 --> 00:39:42,507
- Do you wanna check?
- No.
330
00:39:43,759 --> 00:39:46,219
- Just hurry.
- I'm sorry to have to force you to.
331
00:39:46,219 --> 00:39:49,224
It's just I have got to go so bad.
I really--
332
00:39:49,224 --> 00:39:51,643
- I'm only...I'm only gonna be a minute.
- Okay.
333
00:39:57,108 --> 00:40:00,486
I'm Lo, the chef.
I came for my order.
334
00:40:00,527 --> 00:40:03,697
Oh! That feels so good.
335
00:40:06,786 --> 00:40:09,789
- How many?
- Uh, one, two,
336
00:40:09,830 --> 00:40:14,252
uh, three, four...
337
00:40:14,252 --> 00:40:17,799
- I owe...
- Don't worry about paying.
Come back later, okay?
338
00:40:17,924 --> 00:40:21,095
Come back later. Okay.
Thank you. Thank you.
339
00:40:26,265 --> 00:40:29,937
Miss, you have to finish now.
340
00:40:29,978 --> 00:40:32,856
Minute's up.
341
00:40:32,981 --> 00:40:35,569
You have to leave!
342
00:40:35,695 --> 00:40:37,655
Miss?
343
00:40:40,700 --> 00:40:42,744
Miss? Please.
344
00:40:55,675 --> 00:40:57,593
Miss?
345
00:41:04,019 --> 00:41:06,730
- I slept long?
- Only a minute.
346
00:41:06,771 --> 00:41:08,774
Oh, that's good.
347
00:41:08,899 --> 00:41:10,902
I've gotta get back to work.
348
00:41:11,028 --> 00:41:14,197
Every 15 minutes they come by in a
fuckin' car, and if I'm not out there...
349
00:41:14,281 --> 00:41:17,702
It's just that I'm so tired.
They gave me this shot and...
350
00:41:17,744 --> 00:41:20,787
Oh, my God.
Are you gonna finish this?
351
00:41:22,497 --> 00:41:25,460
- This is pretty good.
Did you make this yourself?
- Yes.
352
00:41:25,501 --> 00:41:28,630
- Is that what you do, then?
You cook, huh?
- No.
353
00:41:28,714 --> 00:41:31,217
- But you make these chips, right?
- My uncle does.
354
00:41:31,217 --> 00:41:34,054
I love those chips. Do you mind?
I love the pink ones.
355
00:41:34,179 --> 00:41:37,516
My daughter loves the blue ones.
That's her favorite color.
356
00:41:37,516 --> 00:41:39,853
Miss, you really have to go now.
357
00:41:39,936 --> 00:41:42,230
Mmm!
358
00:41:42,314 --> 00:41:44,232
Delicious. I'm sorry.
359
00:41:44,358 --> 00:41:46,526
- It's not every day I get to eat
in a Chinese restaurant.
- Here.
360
00:41:46,610 --> 00:41:48,820
One for you
and one for your daughter.
361
00:41:48,945 --> 00:41:52,657
Oh, my God.
This is so nice.
362
00:41:52,699 --> 00:41:57,247
You're the first person that's been
kind to me since I've been in Paris.
363
00:41:57,373 --> 00:42:00,376
Look, I...I...I don't like
to take things from people.
364
00:42:00,417 --> 00:42:03,129
Usually I like
to pay my own way, so...
365
00:42:03,254 --> 00:42:06,634
maybe later on,
if you wanna, you know...
366
00:42:08,094 --> 00:42:11,390
- No charge?
- No. Thank you.
367
00:42:11,431 --> 00:42:13,391
I don't have any other way
to repay you.
368
00:42:13,432 --> 00:42:17,144
- Don't worry.
- I'm not your type. Is that it?
369
00:42:17,269 --> 00:42:19,398
I don't have type.
370
00:42:23,277 --> 00:42:25,405
Miss?
371
00:42:25,446 --> 00:42:28,033
I'm sorry for hitting you.
372
00:42:29,576 --> 00:42:31,579
That's okay.
I'm used to it.
373
00:43:11,166 --> 00:43:12,625
Kittana in one hour.
374
00:44:12,863 --> 00:44:14,865
He's on board.
375
00:44:15,991 --> 00:44:17,869
Let's go.
376
00:44:35,055 --> 00:44:37,307
Tell me everything.
377
00:44:38,601 --> 00:44:41,731
Richard, the cop in charge,
set up the whole thing.
378
00:44:43,441 --> 00:44:47,195
- He is the connection.
- Do you have proof?
379
00:44:48,614 --> 00:44:50,491
They recorded everything.
380
00:44:50,616 --> 00:44:54,495
They said that, uh,
you destroyed all the cassettes.
381
00:44:54,620 --> 00:44:57,206
Except one.
382
00:45:00,043 --> 00:45:02,045
Hand it to me, carefully.
383
00:45:15,937 --> 00:45:19,524
The main thing now is to get you
out of the country. I have a car.
384
00:45:19,650 --> 00:45:21,819
We can go to the airport,
and from there we can...
385
00:48:04,174 --> 00:48:07,719
Shit!
He's under the bridge!
386
00:48:15,563 --> 00:48:17,898
Get out!
387
00:48:41,008 --> 00:48:43,928
Block the north side!
I'll cover the south!
388
00:49:08,665 --> 00:49:10,543
Go! Go!
389
00:50:53,496 --> 00:50:55,372
Will this be a problem?
390
00:50:55,498 --> 00:50:58,543
With a billion of them,
do you think they'll miss one or two?
391
00:50:58,668 --> 00:51:02,465
The embassy's asking for the release
of his personal effects.
392
00:51:08,765 --> 00:51:12,977
Send them a big wreath of flowers...
with my condolences.
393
00:51:13,103 --> 00:51:15,564
How much should I spend?
394
00:51:15,564 --> 00:51:18,149
This much.
395
00:51:20,693 --> 00:51:24,156
Here are your assistant's
personal effects, and here...
396
00:51:24,281 --> 00:51:27,869
are some photos of your hero
killing another Chinese citizen...
397
00:51:27,994 --> 00:51:30,247
on the French soil.
398
00:51:30,288 --> 00:51:33,000
There's a time for diplomacy
and a time for action.
399
00:51:34,586 --> 00:51:37,589
Diplomacy is dead.
400
00:51:50,728 --> 00:51:53,607
- You should go to the hospital.
- Do you have a needle and thread?
401
00:52:12,754 --> 00:52:15,048
You know, since I began my work...
402
00:52:15,048 --> 00:52:18,219
I have received five
of you young men.
403
00:52:18,344 --> 00:52:21,474
Fast, proud...like you.
404
00:52:23,058 --> 00:52:25,644
Four have died...
405
00:52:25,770 --> 00:52:29,150
the last one right in my arms.
406
00:52:30,777 --> 00:52:35,073
Before my time is up here,
I would like to send one home alive.
407
00:52:38,785 --> 00:52:42,164
I'll go for some bandages
and disinfectant for you.
408
00:52:51,967 --> 00:52:53,969
Hi.
409
00:53:08,694 --> 00:53:10,696
- Need any help?
- No.
410
00:53:10,780 --> 00:53:13,784
I have some experience.
411
00:53:13,826 --> 00:53:17,122
You know, the longer that
that thing stays open,
412
00:53:17,247 --> 00:53:21,544
the more risk there is of infection
setting in, and then you are in for it.
413
00:53:21,627 --> 00:53:25,006
I once had a scrape I ignored.
I let it go for a couple days.
414
00:53:25,090 --> 00:53:27,425
- It turned into staph infection.
- All right!
415
00:53:30,179 --> 00:53:32,472
But only to sew it.
416
00:53:32,556 --> 00:53:35,809
- Then you must leave. Okay?
- Yeah.
417
00:53:38,855 --> 00:53:41,567
Doesn't like me standing outside, huh?
Your uncle.
418
00:53:42,901 --> 00:53:44,904
Well, I don't blame him.
If I were him,
419
00:53:44,904 --> 00:53:47,323
I wouldn't like me
standing out there either.
420
00:53:47,407 --> 00:53:49,868
Now, this is gonna sting.
421
00:53:53,498 --> 00:53:55,876
Believe me, if I had any other
place to stand, I would.
422
00:53:55,917 --> 00:53:58,753
It's just all the good spots
get taken by the others and...
423
00:53:58,753 --> 00:54:03,175
You would not believe how much business
some of these girls do.
424
00:54:03,216 --> 00:54:05,760
- Guess how much
some of them do in a day.
- I don't know.
425
00:54:05,760 --> 00:54:08,599
- Well, guess.
- I can't.
426
00:54:08,640 --> 00:54:11,226
- Sure you can. Pick a number.
- Five.
427
00:54:11,351 --> 00:54:14,354
Five? How about 25?
428
00:54:14,480 --> 00:54:17,066
- Twenty-five?
- Mm-hmm.
429
00:54:17,150 --> 00:54:20,154
That's the record.
But at least 15.
430
00:54:20,237 --> 00:54:22,364
- Can you believe that?
- No.
431
00:54:22,364 --> 00:54:27,244
Yeah. Me? I'm lucky
if I can do five in a week.
432
00:54:27,369 --> 00:54:30,956
- You ever been with a hooker?
- No.
433
00:54:31,081 --> 00:54:34,252
- Not even once?
- No.
434
00:54:34,252 --> 00:54:37,548
- Are you gay?
- No.
435
00:54:37,673 --> 00:54:40,636
That'd be okay if you are.
I think everyone should be
who they want to be...
436
00:54:40,677 --> 00:54:43,096
- and do it with who
they want to do it with.
- I'm not gay!
437
00:54:43,180 --> 00:54:46,100
All I'm saying is, I don't hold
nothin' against nobody that way.
438
00:54:46,226 --> 00:54:48,771
- Are you finished?
- Yeah, yeah, yeah, yeah.
439
00:54:48,854 --> 00:54:50,815
There.
440
00:54:52,107 --> 00:54:55,109
Mmm. Here you go.
Good as new.
441
00:54:56,946 --> 00:54:59,573
Oh, my God. Look at that scar.
Let me see.
442
00:54:59,698 --> 00:55:03,537
I'm fine. Thank you.
Thank you very much.
443
00:55:06,707 --> 00:55:09,710
You did a very good job.
444
00:55:09,836 --> 00:55:11,798
I used to sew up pigs.
That was my specialty.
445
00:55:11,840 --> 00:55:17,137
Used to have this big, fat mama sow,
and she tore herself along
the barbwire when...
446
00:55:17,137 --> 00:55:19,723
she was trying to get to the other side
of the fence to get at these apples.
447
00:55:19,849 --> 00:55:24,978
- You gonna be around long?
- No. I go home as soon
as my business is over.
448
00:55:25,019 --> 00:55:27,021
Hmm. And so,
what is your business,
449
00:55:27,147 --> 00:55:30,026
- if you don't mind me asking?
- Shrimp.
450
00:55:30,152 --> 00:55:32,821
Oh, yeah.
Pretty aggressive shrimp.
451
00:55:32,863 --> 00:55:35,908
You should probably be
more careful.
452
00:55:36,033 --> 00:55:39,413
- No wife?
- No.
453
00:55:39,454 --> 00:55:41,415
Haven't met the right girl,
I bet.
454
00:55:41,456 --> 00:55:44,419
- Right?
- My work...It's hard to meet any girls.
455
00:55:44,460 --> 00:55:48,046
Any interest in
an ex-junkie hooker...
456
00:55:48,172 --> 00:55:52,343
who can cook, clean, sew
and who likes Chinese food?
457
00:55:52,427 --> 00:55:54,345
No, thank you.
458
00:55:54,345 --> 00:55:56,849
I'm just kidding.
459
00:55:56,891 --> 00:55:58,851
Hey, look.
460
00:56:03,356 --> 00:56:05,484
See? My daughter.
461
00:56:08,071 --> 00:56:12,493
- My angel. Sweet, huh?
- Yes.
462
00:56:14,536 --> 00:56:18,665
Why do you do this kind of...job?
463
00:56:18,749 --> 00:56:21,502
Well...
464
00:56:24,965 --> 00:56:27,384
There was this guy, and, uh,
465
00:56:27,510 --> 00:56:30,847
I met him after I had my baby.
466
00:56:30,972 --> 00:56:34,393
And where I come from, girls without
husbands just do not have babies.
467
00:56:34,393 --> 00:56:36,395
And if they do, well,
it's kinda hard on 'em.
468
00:56:36,395 --> 00:56:39,483
So, anyway, this guy I met...
He's this French guy.
469
00:56:39,525 --> 00:56:42,401
He's really cool
with this great accent...
470
00:56:42,401 --> 00:56:44,987
and always talking about art and books
and movies and everything.
471
00:56:45,112 --> 00:56:49,243
And, boy, when you're, you know...
472
00:56:49,284 --> 00:56:52,247
When you're young and really desperate,
you know, this...
473
00:56:55,835 --> 00:56:59,505
And this guy could really...
I mean, he could talk. You know?
474
00:56:59,588 --> 00:57:01,716
And so...I don't know.
475
00:57:01,800 --> 00:57:05,555
The next thing you know,
you're on the street.
476
00:57:06,722 --> 00:57:10,142
Why don't you just... quit?
477
00:57:11,853 --> 00:57:13,980
It's a little more complicated
than that.
478
00:57:14,021 --> 00:57:17,316
What do you mean?
479
00:57:27,163 --> 00:57:30,750
I should probably get back.
See you later.
480
00:57:36,007 --> 00:57:38,049
Nice talking to you.
481
00:57:38,175 --> 00:57:42,305
- Lupo!
- Practicing embroidery on the clients?
482
00:57:42,346 --> 00:57:45,433
No, no, he's not...
483
00:57:45,475 --> 00:57:48,645
Lupo, he was just...
He had a cut on his arm.
484
00:57:48,645 --> 00:57:51,774
I thought he was gonna call the medics,
and they'd be blocking off the street,
485
00:57:51,900 --> 00:57:54,360
and then the clients couldn't come,
and I couldn't be standing on my spot,
486
00:57:54,485 --> 00:57:58,200
and I couldn't make any money for you,
so I thought if I just took
five minutes, then...
487
00:57:58,283 --> 00:58:03,205
Shh.
Get back to work.
488
00:58:03,246 --> 00:58:06,791
Lupo, he had nothing
to do with...
489
00:58:06,958 --> 00:58:10,086
I said, get back to work!
490
00:58:12,088 --> 00:58:14,384
Excuse me.
491
00:58:18,972 --> 00:58:22,478
I'm really sorry to interfere
in your business.
492
00:58:22,520 --> 00:58:27,107
But I would really appreciate it...
493
00:58:27,233 --> 00:58:30,529
if you...
494
00:58:30,570 --> 00:58:34,114
don't do that again.
495
00:58:35,783 --> 00:58:37,702
The little statue speaks.
496
00:58:37,786 --> 00:58:41,707
You know, I don't care
if you fuck her, bleed on her.
497
00:58:41,833 --> 00:58:45,546
You're still using her time,
and her time is my money.
498
00:58:45,546 --> 00:58:47,548
You've kept her busy
for 20 minutes.
499
00:58:47,589 --> 00:58:52,220
- Do you know the going rate
for 20 minutes?
- No.
500
00:58:53,556 --> 00:58:55,724
Five hundred francs.
501
00:59:12,159 --> 00:59:17,041
Ah! Five for her time,
now five for mine.
502
00:59:30,471 --> 00:59:32,474
My kind of client.
503
00:59:34,644 --> 00:59:36,897
Lupo, we should get back...
504
01:00:38,427 --> 01:00:40,429
Hello, Max?
505
01:01:12,758 --> 01:01:14,634
Fuck!
506
01:01:32,490 --> 01:01:34,075
What happened?
507
01:01:35,952 --> 01:01:37,913
Down!
508
01:02:07,697 --> 01:02:10,116
Fuck!
509
01:02:35,021 --> 01:02:37,022
Ah! Damn...F...Oh!
510
01:02:41,443 --> 01:02:43,738
Oh, God!
511
01:02:47,577 --> 01:02:51,164
Oh, God! Oh, my God!
512
01:02:51,164 --> 01:02:52,165
Oh, God! Oh, my God!
513
01:02:52,708 --> 01:02:55,295
Oh, God. Oh, God.
514
01:02:55,336 --> 01:02:58,173
What're we gonna do?
What're we gonna do?
515
01:02:58,173 --> 01:03:01,176
Respect his wishes.
516
01:04:11,925 --> 01:04:13,927
Listen.
517
01:04:14,010 --> 01:04:17,266
The longer you keep information from me
about this psychopath you sent over,
518
01:04:17,391 --> 01:04:19,935
the longer my city will bleed
innocent blood.
519
01:04:20,018 --> 01:04:22,271
I assure you, Inspector,
we have kept no information from you.
520
01:04:22,312 --> 01:04:25,399
Good.
521
01:04:31,863 --> 01:04:35,327
- What're we gonna do now?
- I don't know.
522
01:04:35,327 --> 01:04:38,289
- I can't walk the streets all night.
- Walking helps me think.
523
01:04:38,330 --> 01:04:41,167
- Walking hurts my feet.
- Then go home.
524
01:04:41,293 --> 01:04:43,546
Oh, just like that.
First you put me in this mess,
525
01:04:43,588 --> 01:04:45,881
and then you think
you can just get rid of me.
526
01:04:45,923 --> 01:04:47,883
I put you in this mess?
527
01:04:47,926 --> 01:04:50,262
You were the one
who came to the shop to pee.
528
01:04:50,345 --> 01:04:52,638
You were the one
who offered to sew me up.
529
01:04:52,763 --> 01:04:55,057
I didn't ask you for anything!
530
01:04:55,182 --> 01:04:58,312
I only asked to be left alone.
531
01:04:58,353 --> 01:05:01,482
Oh, yeah, that's you...
don't need anything, don't need anybody.
532
01:05:01,608 --> 01:05:04,194
Just have yourself and your stupid job
selling shrimp chips.
533
01:05:05,738 --> 01:05:07,615
I don't sell shrimp chips.
534
01:05:07,740 --> 01:05:10,619
Yeah, I figured that out. I mean,
I'm stupid, but I'm not that stupid.
535
01:05:10,744 --> 01:05:13,289
- I'm a cop.
- I'm Santa Claus.
536
01:05:13,414 --> 01:05:15,333
Who is Santa Claus?
537
01:05:15,374 --> 01:05:18,044
A big fat guy, red suit,
flying reindeer?
538
01:05:18,084 --> 01:05:20,796
Jesus, God,
don't you know anything?
539
01:05:23,174 --> 01:05:26,093
Take me here.
540
01:05:28,806 --> 01:05:31,100
Why do you want to go there?
541
01:05:31,184 --> 01:05:34,979
The best thing to do. When you lose
your way, you go back to the beginning.
542
01:05:35,104 --> 01:05:37,359
Beginning?
Beginning of what?
543
01:05:37,525 --> 01:05:39,819
My work. Last night.
544
01:05:43,616 --> 01:05:46,076
You...You were there last night?
545
01:05:46,117 --> 01:05:49,537
Working with the French cop.
546
01:05:49,537 --> 01:05:52,124
- Richard?
- You know him?
547
01:05:52,250 --> 01:05:55,420
Yeah. I was there too.
548
01:05:55,545 --> 01:05:57,839
The redhead.
549
01:05:59,425 --> 01:06:01,844
Yeah. No, it was a wig.
It was...
550
01:06:01,970 --> 01:06:05,432
- Come on.
- Wait a minute!
551
01:06:05,516 --> 01:06:09,020
- A second ago you couldn't
wait to get rid of me.
- You're my proof.
552
01:06:09,145 --> 01:06:12,023
I will take you to the embassy,
and you will tell them everything.
553
01:06:12,148 --> 01:06:15,569
No, no. I'm in deep enough.
I'm not gonna be your witness.
554
01:06:15,694 --> 01:06:17,862
You're the only one
who can save me.
555
01:06:17,946 --> 01:06:19,864
Don't you listen?
556
01:06:19,948 --> 01:06:22,243
Richard has my daughter.
557
01:06:22,285 --> 01:06:24,246
But you don't think about that,
do you? No!
558
01:06:24,288 --> 01:06:26,999
You don't think about
what's gonna happen to her,
what's gonna happen to me.
559
01:06:27,040 --> 01:06:29,418
Of course not!
You only think of your job.
560
01:06:29,459 --> 01:06:32,881
That's all that matters to you,
because that's all you've got
in your crummy cop's life.
561
01:06:33,007 --> 01:06:36,051
You take Richard down, and it's just
gonna leave a space for another bastard,
562
01:06:36,176 --> 01:06:38,471
one who we pray will be less of
a bastard than the one before him.
563
01:06:38,597 --> 01:06:40,472
And that's reality!
564
01:06:40,598 --> 01:06:46,186
Maybe it's not your reality,
but it's my reality every day, 24-7.
565
01:06:46,312 --> 01:06:50,901
And there's nothing you or anybody else
can do to change that.
566
01:06:50,943 --> 01:06:52,903
Wait.
567
01:06:52,945 --> 01:06:56,199
If I get your daughter back,
will you help me?
568
01:06:56,199 --> 01:07:00,496
I'm... I'm...
I'm really screwed this time.
569
01:07:00,496 --> 01:07:04,293
My government will protect you.
They will get you safely away.
570
01:07:04,335 --> 01:07:07,295
Away where?
To China?
571
01:07:07,378 --> 01:07:11,050
I mean, I like the chips,
but no, thank you.
572
01:07:11,091 --> 01:07:14,219
Listen to me.
573
01:07:14,303 --> 01:07:19,101
I know you've had some bad experiences
trusting people.
574
01:07:19,226 --> 01:07:22,229
But if I gave you my word,
575
01:07:22,355 --> 01:07:24,523
you will be safe.
576
01:07:27,528 --> 01:07:29,822
Yes, Minister.
577
01:07:29,948 --> 01:07:32,408
We're doing all we can, Minister.
578
01:07:32,533 --> 01:07:36,537
But we are not magicians
who can pull killers out of hats
like they're rabbits,
579
01:07:36,537 --> 01:07:39,958
especially one
who is trained like this.
580
01:07:39,999 --> 01:07:42,963
I'm just a cop trying
to do his job. Yes.
581
01:07:45,548 --> 01:07:47,259
I'll call you back.
582
01:07:47,384 --> 01:07:50,930
Richard! My God, Richard!
You're not gonna believe this.
583
01:07:53,392 --> 01:07:55,310
Try me.
584
01:07:58,648 --> 01:08:00,858
I...This crazy little Chinese...
585
01:08:00,984 --> 01:08:05,070
Lupo picked the perfect spot,
except it smelled like shrimps.
586
01:08:05,153 --> 01:08:07,448
And how can I get any clients
when I smell like a shrimp?
587
01:08:07,532 --> 01:08:11,996
So anyway, I was trying to work,
and Max and Lupo come along.
588
01:08:12,037 --> 01:08:15,166
They went into the shop,
and the next thing I know,
589
01:08:15,250 --> 01:08:19,171
the little fucker goes nuts,
you know, and-and...I mean...
590
01:08:19,255 --> 01:08:22,884
Max tried to protect me,
and the Chinese guy killed both of them.
591
01:08:22,884 --> 01:08:25,470
I believe you.
592
01:08:26,597 --> 01:08:29,182
And then?
593
01:08:29,266 --> 01:08:31,476
And then he takes me as a hostage.
594
01:08:31,602 --> 01:08:35,564
He made me carry this stuff,
and he dragged me all the way
up to that church...
595
01:08:35,606 --> 01:08:37,776
You know, the big church
on the top of the hill?
596
01:08:37,901 --> 01:08:39,903
And then...You know...
And he made me...
597
01:08:39,903 --> 01:08:43,616
help him do these things-- these weird
things with incense and pajamas.
598
01:08:43,741 --> 01:08:47,580
- And every time I tried to run...
- He stopped you?
599
01:08:50,207 --> 01:08:52,501
Yeah.
600
01:08:52,627 --> 01:08:54,963
You know...
You know those movies...
601
01:08:55,088 --> 01:08:58,215
with that Chinese guy who's always
kicking and screaming all the time and--
602
01:08:58,299 --> 01:09:01,053
- He used kung fu on you?
- Yeah. Yeah.
603
01:09:01,094 --> 01:09:04,390
He did. Look.
604
01:09:06,684 --> 01:09:08,646
Wow.
605
01:09:11,982 --> 01:09:14,986
And then he made me go to this
restaurant while he ate this goop...
606
01:09:15,111 --> 01:09:19,533
with weird things in it, you know,
like snails and frogs' legs and...
607
01:09:19,617 --> 01:09:22,244
That is when you escaped
out of the bathroom window?
608
01:09:22,328 --> 01:09:25,957
- When he fell asleep.
- In the restaurant?
609
01:09:25,957 --> 01:09:28,960
He...Yeah.
610
01:09:30,544 --> 01:09:32,423
Richard.
611
01:09:32,548 --> 01:09:35,551
Please, don't...don't do that.
612
01:09:43,019 --> 01:09:46,564
Do you think he is still there
in the restaurant?
613
01:09:48,943 --> 01:09:54,155
Well, he drank a whole lot of beers.
That's why I came here.
614
01:09:54,281 --> 01:09:57,326
- 'Cause I thought if I helped you...
- What?
615
01:09:57,451 --> 01:09:59,955
I could show you where he is.
616
01:09:59,997 --> 01:10:05,670
- You're not too tired?
- Oh, yeah, for sure.
I could probably sleep for a week.
617
01:10:05,753 --> 01:10:09,008
But, I don't know. I...
618
01:10:10,467 --> 01:10:12,887
You want me to come?
619
01:10:13,013 --> 01:10:15,307
I don't know.
What do you think?
620
01:10:15,348 --> 01:10:20,103
I think... I should come.
621
01:10:20,186 --> 01:10:22,480
I think you should stay.
622
01:10:24,190 --> 01:10:28,322
Okay. He's...he's at
the Mandarin in Belville.
623
01:10:28,447 --> 01:10:30,907
But...but I'll do whatever you want,
though. I mean, I just...
624
01:10:31,033 --> 01:10:33,327
I want you to trust me.
625
01:10:34,786 --> 01:10:37,625
I trust you.
626
01:10:37,750 --> 01:10:40,127
Ow! Wait. Wait.
627
01:10:43,047 --> 01:10:47,009
And if I discover I can't,
I know where to find you.
628
01:10:54,101 --> 01:10:56,062
What about my daughter?
629
01:10:57,772 --> 01:11:00,901
She's safe, just like her mother.
630
01:11:00,942 --> 01:11:02,904
Watch her.
631
01:11:33,856 --> 01:11:38,861
So, what's a girl gotta do
to get fed around here?
632
01:11:42,657 --> 01:11:45,243
Okay. Okay.
633
01:11:48,290 --> 01:11:51,584
Wait a minute. What do you think I am,
the village idiot?
634
01:11:51,668 --> 01:11:54,338
No. First you go get my sandwich,
635
01:11:54,463 --> 01:11:57,175
and then I give you your dessert.
636
01:13:01,248 --> 01:13:03,959
Hello?
637
01:13:04,085 --> 01:13:05,962
Hello?
638
01:13:06,004 --> 01:13:09,342
-Don't do that!
- You get it?
639
01:13:09,425 --> 01:13:12,637
No, I always walk around handcuffed to
a steam pipe with a turtle for company.
640
01:13:12,679 --> 01:13:14,682
So you didn't get it.
641
01:13:14,682 --> 01:13:18,269
Is it just you, or do all cops
lack a basic sense of humor?
642
01:13:18,269 --> 01:13:20,563
Now will you help?
643
01:13:20,563 --> 01:13:22,692
Relax your arm.
644
01:13:22,858 --> 01:13:26,404
I can't relax it anymore.
Come on, you know about handcuffs.
645
01:13:26,570 --> 01:13:30,282
- You sure you got all of them?
- The deal was I get you all
the tapes in his office.
646
01:13:30,282 --> 01:13:33,494
Are you gonna live up to your end
of the bargain or what?
647
01:13:33,577 --> 01:13:36,415
Are you listening?
Hello!
648
01:13:37,583 --> 01:13:40,294
- No, no. No needles.
- No needles. No.
649
01:13:40,420 --> 01:13:42,588
Ow!
650
01:13:44,716 --> 01:13:47,303
- How did you do that?
- Chinese magic.
651
01:13:47,345 --> 01:13:49,597
- Let's go to the embassy.
- No.
652
01:13:49,723 --> 01:13:52,727
- First we get my daughter.
- No, first the embassy,
then I get your daughter.
653
01:13:52,768 --> 01:13:56,354
Bullshit. I'm not gonna sit someplace
safe while my kid's life's in danger,
654
01:13:56,479 --> 01:13:58,440
so forget it!
655
01:14:04,990 --> 01:14:06,908
Which way?
656
01:14:11,998 --> 01:14:14,626
She escaped?
657
01:14:14,626 --> 01:14:17,088
What do you mean she escaped?
658
01:14:19,090 --> 01:14:21,009
How could she escape?
659
01:14:24,804 --> 01:14:26,723
It's here.
660
01:14:41,492 --> 01:14:43,369
See you around.
661
01:14:45,371 --> 01:14:47,957
What is this place?
662
01:14:48,041 --> 01:14:50,042
It's an orphanage.
663
01:14:51,377 --> 01:14:52,670
- Do you mind?
- What?
664
01:14:52,670 --> 01:14:53,962
- Do you mind?
- What?
665
01:15:12,403 --> 01:15:14,947
Oh, no.
666
01:15:14,989 --> 01:15:17,115
Shit.
667
01:15:18,992 --> 01:15:20,869
Oh, come on.
668
01:15:25,125 --> 01:15:27,586
There it is.
Section "B," bed 13.
669
01:15:27,712 --> 01:15:29,588
Okay.
670
01:15:45,314 --> 01:15:48,026
What's wrong?
671
01:15:48,067 --> 01:15:51,447
I don't know.
I guess I'm kinda nervous.
672
01:15:51,488 --> 01:15:54,701
I mean, I haven't seen her
in almost a year.
673
01:15:54,784 --> 01:15:56,911
Then don't make her wait.
674
01:15:56,911 --> 01:15:58,621
Go.
675
01:17:06,992 --> 01:17:09,870
Ow!
676
01:18:10,025 --> 01:18:13,654
- Are you okay?
- I don't think so.
677
01:18:45,651 --> 01:18:47,403
Somebody help me!
678
01:19:31,619 --> 01:19:33,497
Here, sweetie.
679
01:19:33,622 --> 01:19:37,043
That's for boys.
Don't you have any Barbies?
680
01:19:37,209 --> 01:19:39,880
All my Barbies are working.
681
01:19:43,342 --> 01:19:46,345
I had a turtle,
but your mother took it.
682
01:19:49,348 --> 01:19:51,517
When am I going to see my mommy?
683
01:19:51,642 --> 01:19:53,519
Soon, darling.
684
01:19:54,645 --> 01:19:57,525
Very soon.
685
01:19:59,652 --> 01:20:02,364
My daughter?
686
01:20:02,530 --> 01:20:05,369
Calm down.
Everything's gonna be okay.
687
01:20:05,369 --> 01:20:07,412
But he has my daughter.
688
01:20:07,537 --> 01:20:09,831
And we have them.
689
01:20:09,956 --> 01:20:12,668
Don't worry.
Everything's gonna be fine.
690
01:20:12,668 --> 01:20:17,756
No. You don't understand.
691
01:20:17,839 --> 01:20:20,093
My life is not some fairy tale.
692
01:20:20,134 --> 01:20:22,553
My life is hell.
693
01:20:22,678 --> 01:20:24,681
Richard is the devil,
694
01:20:24,807 --> 01:20:27,685
and he has my daughter,
and he's gonna kill her,
695
01:20:27,685 --> 01:20:29,687
and then he's gonna kill me.
696
01:20:29,813 --> 01:20:33,567
And then he's gonna find a way
to get out of it clean.
697
01:20:33,692 --> 01:20:37,114
You're wrong.
They will arrest him,
698
01:20:37,280 --> 01:20:40,575
and they'll take care of you
and your daughter.
699
01:20:40,659 --> 01:20:43,286
"They"? "They"?
700
01:20:43,412 --> 01:20:47,290
I don't give a shit about them.
701
01:20:47,290 --> 01:20:50,419
I don't trust them.
702
01:20:52,715 --> 01:20:55,092
I trusted you.
703
01:20:57,177 --> 01:21:02,184
For the first time in...
God, I don't know, forever...
704
01:21:02,309 --> 01:21:05,104
I don't know why I trust someone.
705
01:21:07,023 --> 01:21:10,317
You promised you'd
take care of her.
706
01:21:10,317 --> 01:21:13,529
Yes.
707
01:21:15,699 --> 01:21:19,912
You're tired.
I think you should sleep.
708
01:21:57,665 --> 01:22:00,668
- Hello?
- I want the child.
709
01:22:03,505 --> 01:22:06,049
- I want the cassette.
- I gave the cassette to my government.
710
01:22:06,091 --> 01:22:10,679
- They will know what to do with it.
- Bad move, Johnny Boy.
711
01:22:10,846 --> 01:22:13,392
Now that the kid has no value,
712
01:22:13,558 --> 01:22:16,103
what am I going to do with her?
713
01:22:16,228 --> 01:22:18,689
She's too young to work.
714
01:22:18,773 --> 01:22:21,235
Maybe not.
715
01:22:21,276 --> 01:22:25,697
- What do you think?
- I think you should come to the window.
716
01:22:35,792 --> 01:22:39,713
Now I know where you are.
I'm coming up.
717
01:22:46,179 --> 01:22:48,433
He's coming up.
718
01:22:54,565 --> 01:22:57,025
Hey, monsieur...
719
01:23:02,322 --> 01:23:04,199
Sound the alert!
720
01:23:56,094 --> 01:23:58,137
Fight!
721
01:25:05,760 --> 01:25:08,929
Come on! Come on!
Get those out!
722
01:25:09,054 --> 01:25:11,641
Move it! Move it!
This is not a drill!
723
01:25:11,725 --> 01:25:13,642
Go now!
724
01:28:51,520 --> 01:28:54,232
Ah, Johnny, Johnny,
I'm disappointed in you.
725
01:28:54,357 --> 01:28:58,528
Coming to Paris for the first time,
and instead of enjoying yourself,
726
01:28:58,653 --> 01:29:00,824
you're doing all this useless
running around.
727
01:29:00,949 --> 01:29:04,953
- I don't like to get bored.
- Me either.
728
01:29:05,078 --> 01:29:08,248
And right now I'm finding you
very boring!
729
01:29:08,375 --> 01:29:09,919
Wait!
730
01:29:12,254 --> 01:29:14,757
You're making a big mistake.
731
01:29:14,799 --> 01:29:16,968
- Ah, really?
- In the second...
732
01:29:17,093 --> 01:29:19,178
it takes for you to kill her,
733
01:29:19,261 --> 01:29:22,264
I will have all the time I need
to kill you.
734
01:29:27,688 --> 01:29:31,234
I got you.
735
01:29:31,275 --> 01:29:33,403
Yes, you did,
736
01:29:33,487 --> 01:29:35,865
but I also got you.
737
01:29:41,288 --> 01:29:44,707
Isabel?
738
01:29:44,833 --> 01:29:47,085
I'm a friend of your mom.
739
01:29:47,127 --> 01:29:50,548
Can you wait outside?
740
01:29:50,589 --> 01:29:52,800
Okay.
741
01:30:00,434 --> 01:30:02,436
Good-bye, mister.
742
01:30:11,030 --> 01:30:15,034
What did you do to me?
743
01:30:15,160 --> 01:30:17,912
I put a needle in your neck.
744
01:30:18,037 --> 01:30:23,587
- That's it?
- In a certain point, very forbidden.
745
01:30:23,628 --> 01:30:26,756
It's called
"The Kiss of the Dragon."
746
01:30:26,756 --> 01:30:30,053
Kiss my ass!
747
01:30:30,137 --> 01:30:33,182
The blood from your whole body
goes to your head.
748
01:30:33,307 --> 01:30:36,895
It stops there, never comes down.
749
01:30:38,188 --> 01:30:41,982
But soon it will come out
from your nose,
750
01:30:41,982 --> 01:30:47,071
your ears,
even from your eyes.
751
01:30:47,071 --> 01:30:52,245
And then...
you will die, painfully.
752
01:30:54,956 --> 01:30:57,376
You're really a smart guy,
Johnny Boy.
753
01:30:57,502 --> 01:31:01,215
My name is not Johnny.
754
01:32:02,285 --> 01:32:06,330
- I slept long?
- Only a minute.
755
01:32:13,882 --> 01:32:16,758
My daughter?
57115
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.