All language subtitles for Kiss of the Dragon (2001) Sub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,605 --> 00:01:45,232 - First time to France? - Yes. 2 00:01:49,781 --> 00:01:52,116 Purpose of your visit? 3 00:01:52,241 --> 00:01:54,620 - Business or pleasure? - Pleasure. 4 00:02:33,580 --> 00:02:36,292 Do you like this music? No? 5 00:02:36,334 --> 00:02:40,130 Yeah, yeah. 6 00:04:05,397 --> 00:04:07,273 You can put your things over there. 7 00:04:31,427 --> 00:04:34,139 How long are you planning on staying? 8 00:04:35,765 --> 00:04:37,809 Not very long. 9 00:05:12,349 --> 00:05:14,351 Message for Mr. Smith. 10 00:05:14,351 --> 00:05:17,355 - Smith? - Yes. 11 00:05:21,234 --> 00:05:23,945 Smith. 12 00:05:24,071 --> 00:05:26,949 Ah. 13 00:05:37,628 --> 00:05:39,546 He's here. 14 00:06:09,039 --> 00:06:11,459 Monsieur, good evening. Anything to drink? 15 00:06:11,584 --> 00:06:13,461 - Water. - Sparkling or flat? 16 00:06:15,172 --> 00:06:17,049 Flat. 17 00:06:26,769 --> 00:06:29,271 - Last one for the road. -A beer? 18 00:06:29,312 --> 00:06:31,357 Oh, yes. 19 00:06:31,482 --> 00:06:33,443 So, how are you, pal? 20 00:06:34,986 --> 00:06:37,740 Just a little pre-takeoff takeoff. 21 00:06:37,781 --> 00:06:41,286 Gives new meaning to "flying the friendly skies." 22 00:06:41,327 --> 00:06:45,206 -Can I buy you a drink? A serious drink? -No, thank you. 23 00:06:45,290 --> 00:06:48,211 - Where are you from? Ah, China. - Beijing. 24 00:06:48,336 --> 00:06:50,380 My favorite. I love China. 25 00:06:50,464 --> 00:06:52,632 I love the food...Chinese food. It's the best. 26 00:06:52,632 --> 00:06:55,344 Yeah, the way they cut things in little pieces... 27 00:06:55,385 --> 00:06:59,348 so that you don't have to use all that heavy silverware. 28 00:06:59,431 --> 00:07:02,685 Brilliant invention, the chopstick. Not like us barbarians. 29 00:07:02,810 --> 00:07:05,773 I mean, there we are, sticking our forks into the food... 30 00:07:05,814 --> 00:07:09,443 and hacking it up with our knives. 31 00:07:09,485 --> 00:07:11,529 - First time in Paris? - Yes. 32 00:07:11,654 --> 00:07:15,076 Mmm. Great. 33 00:07:18,705 --> 00:07:20,665 Men's toilet, now. 34 00:07:23,334 --> 00:07:25,628 You're gonna have the time of your life. 35 00:08:08,179 --> 00:08:10,306 Hands up, please. 36 00:09:04,661 --> 00:09:06,663 My boss is dying to meet you. 37 00:09:23,265 --> 00:09:26,395 Ahh. 38 00:09:46,875 --> 00:09:50,464 Gun, please. 39 00:09:50,464 --> 00:09:53,426 You won't need it. You're safe with us. 40 00:09:57,181 --> 00:10:02,145 So, you came all the way from China to keep an eye on us. 41 00:10:02,186 --> 00:10:05,606 - To help you. - Yes, of course. 42 00:10:05,732 --> 00:10:08,735 To help us, since we are so incompetent. 43 00:10:08,860 --> 00:10:11,028 'Cause after all, what is our miserable history... 44 00:10:11,112 --> 00:10:13,449 compared to yours? 45 00:10:16,911 --> 00:10:19,874 Since we have to work together, I don't want to spend half the day killing your name. 46 00:10:19,915 --> 00:10:22,501 - You got a nickname? - No. 47 00:10:22,626 --> 00:10:25,630 Why don't we give you one. How about John? 48 00:10:25,630 --> 00:10:27,633 I like that. 49 00:10:29,218 --> 00:10:31,137 Richard. 50 00:10:31,220 --> 00:10:33,930 Inspector Richard. 51 00:10:36,225 --> 00:10:39,479 Welcome to Paris, Johnny. 52 00:10:56,541 --> 00:10:59,961 So, what's on the menu tonight? 53 00:11:01,379 --> 00:11:04,549 They're talking about the stock market. 54 00:11:11,725 --> 00:11:14,353 What fuckin' time do you call this? Don't ever keep me waiting. 55 00:11:14,395 --> 00:11:17,566 You got me? Come on. Let's go. 56 00:11:28,577 --> 00:11:30,579 Ah, there you are. 57 00:11:30,579 --> 00:11:32,707 Smile, girls. Smile. 58 00:11:35,085 --> 00:11:37,296 Welcome to gay Paris. 59 00:11:37,296 --> 00:11:40,426 This is a few friends of mine. This is Veronica, Susan. 60 00:11:40,592 --> 00:11:42,678 Say hello. 61 00:11:45,473 --> 00:11:47,727 Yeah, sit, sit. 62 00:11:50,479 --> 00:11:53,690 Hey, cool it. Hey, fuckin' cool it, all right? 63 00:11:53,732 --> 00:11:55,901 I think we have a situation. 64 00:11:55,985 --> 00:11:57,862 One man, two girls. 65 00:11:57,903 --> 00:11:59,905 - You see them? - Yes, I do. 66 00:12:05,997 --> 00:12:07,999 Want to go to Heaven? 67 00:12:07,999 --> 00:12:08,916 Want to go to Heaven? 68 00:12:15,925 --> 00:12:18,429 Let's go. 69 00:12:20,639 --> 00:12:22,640 - I'm going up. - But, boss, the meeting. 70 00:12:22,766 --> 00:12:27,897 I flew 12,000 miles for a cocksucker of a contact. He can wait for me! 71 00:12:27,938 --> 00:12:30,192 I don't know if I can do this. 72 00:12:30,233 --> 00:12:33,653 Don't worry. Let Mama run the show. 73 00:12:33,779 --> 00:12:36,032 - Hmm? - Okay, let's go to Heaven. 74 00:12:37,867 --> 00:12:42,123 He's leaving with the two hookers. What should I do? 75 00:12:42,207 --> 00:12:45,835 Come up... and enjoy the show. 76 00:12:45,960 --> 00:12:47,796 Wow! 77 00:12:58,558 --> 00:13:02,270 - Boss, we didn't check the room. - One minute. 78 00:13:05,983 --> 00:13:08,987 Let's party, big boy. 79 00:13:13,576 --> 00:13:17,162 Come on, baby. Let's have some fun. 80 00:13:18,455 --> 00:13:21,709 - I don't feel so good. - Want a fix? 81 00:13:21,709 --> 00:13:25,089 - No! I told you, I quit. - More for me. 82 00:13:55,040 --> 00:13:57,001 Your meeting's up, guys! Everybody, out! 83 00:13:57,042 --> 00:13:59,462 But, boss, we didn't finish searching. 84 00:13:59,503 --> 00:14:02,633 - Get out! - Okay, guys, let's get out of here. 85 00:14:39,508 --> 00:14:42,386 I have to go to the bathroom, okay? 86 00:14:42,428 --> 00:14:46,225 - Okay. Come back soon. - Sure. 87 00:14:51,523 --> 00:14:54,985 Oh, hey, Johnny. Just in time. 88 00:14:54,985 --> 00:14:57,531 - This wasn't part of the plan. - It is now. Don't worry. 89 00:14:57,572 --> 00:15:01,451 It's all under control. He'll do his thing, then we'll do ours. 90 00:15:01,535 --> 00:15:04,996 - Where's the other girl? - Prettying up in the bathroom. 91 00:15:27,189 --> 00:15:29,901 - You want to go to Heaven? - Take me to Heaven! 92 00:15:32,903 --> 00:15:35,490 I'm going! Yes! Yes! 93 00:15:35,574 --> 00:15:39,035 I'm going! 94 00:15:42,039 --> 00:15:44,877 No! 95 00:16:03,230 --> 00:16:05,232 You motherfucker! Let me up! 96 00:16:12,658 --> 00:16:15,662 She stabbed me! The dumb bitch stabbed me! 97 00:16:15,746 --> 00:16:18,541 Stay calm. 98 00:16:18,666 --> 00:16:20,835 Stay calm. Stay calm. 99 00:16:25,256 --> 00:16:28,092 I'm dying. 100 00:16:34,768 --> 00:16:37,395 Stop recording. 101 00:16:37,479 --> 00:16:39,982 - Fuck! - We need to get him to the hospital. 102 00:16:40,108 --> 00:16:42,819 He doesn't wanna go to a hospital. 103 00:16:42,860 --> 00:16:45,447 He wants to go to Heaven. 104 00:16:51,704 --> 00:16:54,791 - Why did you kill him? - The question is, why did you kill him? 105 00:16:54,833 --> 00:16:57,585 Richard, look what he did to me! Help me! 106 00:16:59,712 --> 00:17:02,551 Thanks for the help, Johnny. 107 00:17:21,029 --> 00:17:23,323 I was just in here. 108 00:17:23,323 --> 00:17:26,578 I felt a little sick, and then there was all this screaming and shooting and-- 109 00:17:26,619 --> 00:17:29,039 Shut up! 110 00:17:29,165 --> 00:17:30,749 There! 111 00:17:41,637 --> 00:17:43,724 He's on the fifth floor. Everyone, down. 112 00:18:18,513 --> 00:18:20,389 He's on the eighth floor. Everybody, back up! 113 00:18:51,593 --> 00:18:54,889 I want him dead! 114 00:19:27,052 --> 00:19:29,054 He's in the laundry room! Everyone, down! 115 00:19:29,054 --> 00:19:31,932 - He's down in the laundry room! Everybody, down! - You, down! 116 00:19:32,057 --> 00:19:34,060 But I think-- 117 00:19:35,478 --> 00:19:38,230 You! And don't think! 118 00:19:46,949 --> 00:19:49,369 You and you, go to the next level! 119 00:19:54,459 --> 00:19:58,464 You know, the Chinese have the best roasting methods in the world. 120 00:19:58,506 --> 00:20:01,509 I prefer the French one. 121 00:20:01,550 --> 00:20:03,843 Give me your lighter. 122 00:20:05,221 --> 00:20:07,556 What do they say, Johnny? 123 00:20:07,681 --> 00:20:11,393 Out of the frying pan, into the fire. 124 00:20:19,696 --> 00:20:21,574 - Get 'em out of here! - Go! 125 00:20:25,954 --> 00:20:28,707 Down, you piece of shit! 126 00:20:31,835 --> 00:20:34,796 - You're still with us, Johnny? - Yes. 127 00:20:39,636 --> 00:20:42,722 All right, Johnny. You wanna play? 128 00:20:42,848 --> 00:20:44,725 Give me a green one. 129 00:20:54,320 --> 00:20:57,739 No! 130 00:20:57,823 --> 00:21:00,910 Oh, shit! 131 00:21:07,335 --> 00:21:10,172 Go! 132 00:21:19,766 --> 00:21:21,476 You're dead. 133 00:23:03,219 --> 00:23:05,181 Shit! 134 00:23:35,382 --> 00:23:38,929 - He's gone. - I can see that. 135 00:23:41,222 --> 00:23:43,098 He...He got the cassette. 136 00:23:43,224 --> 00:23:45,268 So what? 137 00:23:45,393 --> 00:23:48,940 They show nothing but a fat degenerate with some hooker killing him. 138 00:23:48,981 --> 00:23:53,195 - Except that... - What? 139 00:23:53,278 --> 00:23:55,697 One-One machine was still running. 140 00:23:55,781 --> 00:23:57,825 Fuck! 141 00:23:59,118 --> 00:24:02,414 Turn the city inside out. 142 00:24:02,540 --> 00:24:05,584 I don't care! Find it! 143 00:24:05,709 --> 00:24:08,294 - Get the cassette! - And kill him? 144 00:24:08,419 --> 00:24:10,589 No, bring him to me. I want him alive. 145 00:24:10,714 --> 00:24:12,675 I'll kill him myself. Go! 146 00:24:21,435 --> 00:24:25,441 Nothing's on one. We're still looking. Shit. 147 00:25:09,365 --> 00:25:13,079 Gare de l'Est. It's a train station. 148 00:25:13,079 --> 00:25:18,543 Take the direction Bibliotheque until Chatelet. You change. 149 00:25:18,627 --> 00:25:22,925 - And you take line number four and... - Yes, yes. 150 00:25:23,091 --> 00:25:26,470 Direction Porte de Clignancourt, and you're right there. 151 00:25:26,511 --> 00:25:28,931 Okay? Yes. 152 00:26:16,153 --> 00:26:18,322 Excuse me. 153 00:27:23,230 --> 00:27:25,523 Thank you for coming. 154 00:27:25,649 --> 00:27:30,530 In the name of the president, I want to personally apologize for this mess. 155 00:27:30,572 --> 00:27:33,700 I want to stress that we would not want anything like this... 156 00:27:33,700 --> 00:27:37,915 to jeopardize the warm relation and successful economic ties... 157 00:27:37,998 --> 00:27:39,959 shared by our two countries. 158 00:27:42,254 --> 00:27:44,588 So... 159 00:27:44,713 --> 00:27:48,008 we have assigned our best man to supervise this case. 160 00:27:48,133 --> 00:27:53,683 He handled the Tehran incident for us masterfully. 161 00:27:53,724 --> 00:27:56,727 There is no one more qualified to bring this... 162 00:27:56,811 --> 00:27:59,147 to a mutually beneficial conclusion. 163 00:27:59,147 --> 00:28:02,318 - Inspector Richard. Bonjour. - Sir Minister. 164 00:28:02,443 --> 00:28:07,283 This is Minister Tang, our liaison from the People's Republic of China. 165 00:28:07,324 --> 00:28:10,035 - It's an honor to meet you, sir. - The honor is ours. 166 00:28:11,452 --> 00:28:13,581 The minister tells us you are the best of the best. 167 00:28:13,747 --> 00:28:16,166 Well, the minister is too kind. If that were true, 168 00:28:16,166 --> 00:28:18,586 I might have been able to avoid this tragedy. 169 00:28:18,627 --> 00:28:21,632 I'm hoping that you might help us understand what went wrong... 170 00:28:21,757 --> 00:28:23,634 so that we can avoid further bloodshed. 171 00:28:23,759 --> 00:28:27,179 And hopefully, bring this matter to a quick and satisfactory conclusion. 172 00:28:27,179 --> 00:28:29,224 If we could be showed the facts. 173 00:28:29,349 --> 00:28:31,603 Yes, of course. Please. 174 00:28:32,896 --> 00:28:36,024 Uh, as you know, as soon as you informed us... 175 00:28:36,065 --> 00:28:40,653 of the criminal activities of the gangster Sung, we set our operation in motion. 176 00:28:40,778 --> 00:28:43,239 We identified his heroin smuggling routes into France. 177 00:28:43,364 --> 00:28:46,869 And in the spirit of cooperation, we graciously accepted your offer... 178 00:28:46,952 --> 00:28:52,667 to have one of your people, Liu Jian, come over... 179 00:28:52,793 --> 00:28:56,380 to assist us in Sung's arrest as he was meeting with his French contact, 180 00:28:56,505 --> 00:28:59,801 who unfortunately we haven't yet identified. 181 00:28:59,801 --> 00:29:02,055 Here... 182 00:29:02,096 --> 00:29:06,934 he is surveilling Sung as we were waiting for the contact to arrive. 183 00:29:06,975 --> 00:29:10,980 And here, he's observing along with us. 184 00:29:10,980 --> 00:29:15,194 And then, for some reason we still can't understand, he went completely insane. 185 00:29:15,236 --> 00:29:17,197 He left the room to pee, and next thing we know... 186 00:29:17,280 --> 00:29:21,284 he's knocked out the bodyguards, killed Sung and the prostitute. 187 00:29:23,829 --> 00:29:26,583 This is the gun he used to murder Sung. 188 00:29:26,708 --> 00:29:29,253 Chinese police issue. Do you recognize it? 189 00:29:29,294 --> 00:29:31,713 - Yes. - Good. 190 00:29:31,713 --> 00:29:34,633 Oh, we have also verified his fingerprints on the weapon. 191 00:29:37,135 --> 00:29:41,850 Well, please, feel free to verify our findings with your own people. 192 00:29:41,850 --> 00:29:44,853 We assume that your man was part of the conspiracy-- 193 00:29:44,853 --> 00:29:47,856 that he murdered Sung to keep him from being captured... 194 00:29:47,856 --> 00:29:50,402 and testifying in your courts, as you had requested. 195 00:29:50,443 --> 00:29:52,572 But that is only an assumption. 196 00:29:52,738 --> 00:29:54,699 We are hoping you could give us some background on him... 197 00:29:54,740 --> 00:29:57,035 which would help us in his capture. 198 00:29:57,160 --> 00:30:00,705 Inspector Liu Jian was top in all his classes at the academy. 199 00:30:00,746 --> 00:30:04,585 He received the highest training in martial arts, weapons and police tactics. 200 00:30:04,668 --> 00:30:07,879 He's been decorated for bravery in the line of duty six times, 201 00:30:08,005 --> 00:30:11,844 been promoted five times, and has never lost a case. 202 00:30:11,885 --> 00:30:13,846 He has no wife, no children. 203 00:30:13,887 --> 00:30:16,181 His only dedication is to his work. 204 00:30:16,265 --> 00:30:18,727 He's our best, 205 00:30:18,768 --> 00:30:22,189 which is why this is all so confusing. 206 00:30:22,315 --> 00:30:25,902 Well, you know, sometimes the best are also the worst. 207 00:30:26,068 --> 00:30:27,945 It's really sad. 208 00:30:29,572 --> 00:30:32,575 Any surveillance cassettes? 209 00:30:32,658 --> 00:30:35,202 Destroyed as he made his escape. 210 00:30:35,244 --> 00:30:38,374 Do you know if he has any relatives in Paris? Any friends or-- 211 00:30:38,499 --> 00:30:41,044 He has no one. 212 00:30:41,085 --> 00:30:43,046 Well, then we should be able to wrap this up very soon. 213 00:30:43,087 --> 00:30:45,216 Excuse me. 214 00:30:45,216 --> 00:30:46,217 Excuse me. 215 00:30:47,385 --> 00:30:51,307 I found the emergency phone. 216 00:30:52,516 --> 00:30:54,517 Oh, that's good news. 217 00:30:54,517 --> 00:30:56,811 Stay by the phone. I'll call you back later. 218 00:31:00,524 --> 00:31:03,654 Inspector Richard, we are very sorry... 219 00:31:03,695 --> 00:31:06,281 that the operation was sabotaged. 220 00:31:06,406 --> 00:31:10,620 I will report back to my superiors and get you any help I can. 221 00:31:10,703 --> 00:31:13,415 - Thank you. - Let me show you out. 222 00:31:17,963 --> 00:31:20,924 I want them followed. I want their phones tapped. 223 00:31:21,007 --> 00:31:24,844 I want to know every move they make, every word they speak. 224 00:31:24,970 --> 00:31:29,432 There must be a sleeper he's staying with in Paris. Find him. 225 00:31:30,852 --> 00:31:32,729 So, I guess you will be staying... 226 00:31:32,854 --> 00:31:34,856 longer than you expected. 227 00:31:34,856 --> 00:31:37,442 A little longer. 228 00:31:37,526 --> 00:31:40,447 Paris is a nice city once you get used to it. 229 00:31:44,159 --> 00:31:47,581 And the French are nice people once you get used to them. 230 00:31:53,752 --> 00:31:56,715 - Are you hungry? - No. 231 00:32:00,761 --> 00:32:03,181 Family recipe. Very tasty. 232 00:32:17,614 --> 00:32:21,619 Fifty men on the street, and you can't find this son of a bitch? 233 00:32:21,744 --> 00:32:24,748 - Did you try his hotel? - The fuck never checked in. 234 00:32:24,789 --> 00:32:26,918 "The fuck never checked in." 235 00:32:27,043 --> 00:32:29,921 That means he has a friend in Paris, or family. Even better. 236 00:32:30,046 --> 00:32:33,507 - Who tried Chinatown? - Here. But it's hard to be discreet. 237 00:32:33,591 --> 00:32:37,347 So put on a wig and a kimono. I don't care how you do it. Now, get out. Get out! 238 00:32:37,388 --> 00:32:41,351 Get out! I want that little prick in my office by tonight! 239 00:32:45,939 --> 00:32:48,274 Oh, Jessica, my love. 240 00:32:48,399 --> 00:32:50,361 Come to Papa. Come. 241 00:32:53,239 --> 00:32:55,533 Richard, I tried. 242 00:32:55,533 --> 00:32:58,412 I really tried. I was only in the bathroom for a minute. 243 00:32:58,412 --> 00:33:01,833 You know, I was getting ready to do my part-- 244 00:33:01,917 --> 00:33:04,086 Getting ready to do what it was that I said that I would... 245 00:33:04,127 --> 00:33:06,714 What you wanted... I really...I really... 246 00:33:06,839 --> 00:33:09,550 I really was ready to do what it was... what you wanted... 247 00:33:09,634 --> 00:33:11,551 Jessica. Jessica. 248 00:33:11,635 --> 00:33:14,555 I know you were. I know, I know. 249 00:33:14,639 --> 00:33:17,267 Coming from such a quiet place as North Dakota, 250 00:33:17,267 --> 00:33:19,561 you must have been so scared. 251 00:33:19,645 --> 00:33:22,232 - Richard, I tried. I...I... - I know. 252 00:33:22,274 --> 00:33:24,276 - I tried. I really did. - I know you did. 253 00:33:24,317 --> 00:33:29,031 All that noise. My poor little farmer's daughter. 254 00:33:30,993 --> 00:33:32,995 Don't be scared. 255 00:33:33,036 --> 00:33:34,997 You're the best girl I have. 256 00:33:36,373 --> 00:33:38,750 And you know how I treat my best girl. 257 00:33:39,876 --> 00:33:41,753 I know. 258 00:33:43,630 --> 00:33:46,175 So you'll keep your promise? 259 00:33:48,178 --> 00:33:50,180 Promise? 260 00:33:50,306 --> 00:33:52,892 Did I make a promise? 261 00:33:52,892 --> 00:33:55,896 Yes...Yes. You said that if I did it one more time, 262 00:33:55,980 --> 00:33:58,441 that you would let me... let me have my daughter back. 263 00:33:58,482 --> 00:34:01,945 - You said that you'd help me get the papers to get her out. - Did I say that? 264 00:34:03,363 --> 00:34:07,199 - Yes. - Did I say that, Max? 265 00:34:07,199 --> 00:34:09,202 Oh, yes, you did. 266 00:34:10,621 --> 00:34:13,206 Well, there you go. Two to one. 267 00:34:15,376 --> 00:34:20,090 I guess you're right. So I'll have to let you go, you and your precious. 268 00:34:24,220 --> 00:34:27,391 Do you realize how much I must trust you to let you go just like that? 269 00:34:27,516 --> 00:34:31,228 With everything you know? Everything you've seen? 270 00:34:31,354 --> 00:34:34,774 One phone call from you, one word, and I'd be locked up for the rest of my life! 271 00:34:34,815 --> 00:34:38,235 I'd never do that! I'd never give you up, ever! 272 00:34:38,235 --> 00:34:41,699 I know that. If I didn't trust you, would I let you go? 273 00:34:41,824 --> 00:34:46,537 - What is he doing? - I don't know. What are you doing, Max? 274 00:34:46,537 --> 00:34:49,709 - I'm preparing a fix. - He's preparing a fix. Do you want a taste? 275 00:34:49,834 --> 00:34:52,420 Richard, I told you I quit. You know I quit. 276 00:34:55,632 --> 00:34:57,551 I don't want it anymore! I quit! 277 00:34:57,677 --> 00:35:00,553 You don't tell me when you're gonna quit! I tell you! 278 00:35:00,679 --> 00:35:04,225 You don't tell me what you want! I tell you! 279 00:35:04,308 --> 00:35:08,271 How long will it take for a fucking junkie like you to betray me for a lousy fix? 280 00:35:08,313 --> 00:35:10,565 I won't betray you! Please, don't! 281 00:35:10,691 --> 00:35:14,445 "I won't betray you! Please, don't!" 282 00:35:37,431 --> 00:35:39,308 Put her back to work. 283 00:35:39,433 --> 00:35:41,560 Come on. Come on. 284 00:35:49,069 --> 00:35:53,198 Get the fuck out. Come on. Move your fuckin' ass. 285 00:35:59,331 --> 00:36:04,086 Get to work, you fuckin' animals! You cocksucking pigs. 286 00:36:30,408 --> 00:36:32,787 You play mah-jongg? 287 00:36:32,828 --> 00:36:34,914 A little. 288 00:36:34,956 --> 00:36:36,958 I love mah-jongg. 289 00:36:37,083 --> 00:36:39,128 Keeps the mind sharp. 290 00:36:39,253 --> 00:36:42,423 It's hard to find good players around here. 291 00:36:42,548 --> 00:36:45,426 That's why I play by myself. 292 00:36:45,551 --> 00:36:48,262 This way, I always win. 293 00:36:50,223 --> 00:36:51,557 Bitch! 294 00:36:51,683 --> 00:36:54,268 I'm gone for five minutes, 295 00:36:54,395 --> 00:36:58,566 and you think you can park your skinny ass in my spot? 296 00:36:58,650 --> 00:37:02,947 Fuck off!. You want some more? 297 00:37:06,576 --> 00:37:09,162 She... 298 00:37:09,246 --> 00:37:12,000 She broke my nose! 299 00:37:12,041 --> 00:37:14,043 Come on! Look at you! 300 00:37:14,127 --> 00:37:16,044 - Ow! - Eh? 301 00:37:17,337 --> 00:37:20,174 I haven't been home for 15 years. 302 00:37:20,258 --> 00:37:23,303 - Ow! - That's a long time. 303 00:37:23,344 --> 00:37:26,391 - You stupid piece of shit. - I have seven grandchildren. 304 00:37:29,894 --> 00:37:32,480 You are a fucking dog. 305 00:37:32,606 --> 00:37:34,484 All right? 306 00:37:34,609 --> 00:37:37,029 Get back to work. 307 00:37:41,074 --> 00:37:43,744 And one big girl 14 years of age. 308 00:37:43,785 --> 00:37:46,621 Almost a woman now. 309 00:37:46,747 --> 00:37:49,625 She wants to come to Paris. 310 00:37:49,751 --> 00:37:52,671 She goes to university. 311 00:37:52,796 --> 00:37:54,923 Hey! Go away! Go away! 312 00:37:55,007 --> 00:37:58,470 - Please. - You don't know these women. 313 00:37:58,511 --> 00:38:01,390 They say they want to use the bathroom to pee, and next thing they're shooting up. 314 00:38:01,515 --> 00:38:05,227 She only hurts herself. Please, don't draw attention. 315 00:38:16,948 --> 00:38:19,535 Huh. 316 00:38:53,994 --> 00:38:56,246 Excuse me. 317 00:38:56,287 --> 00:38:59,749 - Can I use your toilet? - No. 318 00:38:59,874 --> 00:39:03,128 Oh, please. I just... I only have to pee. I won't be long. 319 00:39:03,169 --> 00:39:06,047 No! 320 00:39:06,172 --> 00:39:09,343 Okay. 321 00:39:12,723 --> 00:39:16,602 Wait! What are you doing? 322 00:39:16,728 --> 00:39:19,022 Well, if you're gonna treat me like a dog, I'm gonna act like a dog. 323 00:39:19,147 --> 00:39:21,984 - I'm gonna pee right here. - Stop! 324 00:39:22,026 --> 00:39:24,612 Okay. 325 00:39:24,696 --> 00:39:27,782 There. 326 00:39:29,034 --> 00:39:31,035 Thank you. Thank you. 327 00:39:31,035 --> 00:39:33,330 Thank you so much. 328 00:39:36,583 --> 00:39:40,380 - But nothing else. - I'm not gonna do anything else, I promise. 329 00:39:40,505 --> 00:39:42,507 - Do you wanna check? - No. 330 00:39:43,759 --> 00:39:46,219 - Just hurry. - I'm sorry to have to force you to. 331 00:39:46,219 --> 00:39:49,224 It's just I have got to go so bad. I really-- 332 00:39:49,224 --> 00:39:51,643 - I'm only...I'm only gonna be a minute. - Okay. 333 00:39:57,108 --> 00:40:00,486 I'm Lo, the chef. I came for my order. 334 00:40:00,527 --> 00:40:03,697 Oh! That feels so good. 335 00:40:06,786 --> 00:40:09,789 - How many? - Uh, one, two, 336 00:40:09,830 --> 00:40:14,252 uh, three, four... 337 00:40:14,252 --> 00:40:17,799 - I owe... - Don't worry about paying. Come back later, okay? 338 00:40:17,924 --> 00:40:21,095 Come back later. Okay. Thank you. Thank you. 339 00:40:26,265 --> 00:40:29,937 Miss, you have to finish now. 340 00:40:29,978 --> 00:40:32,856 Minute's up. 341 00:40:32,981 --> 00:40:35,569 You have to leave! 342 00:40:35,695 --> 00:40:37,655 Miss? 343 00:40:40,700 --> 00:40:42,744 Miss? Please. 344 00:40:55,675 --> 00:40:57,593 Miss? 345 00:41:04,019 --> 00:41:06,730 - I slept long? - Only a minute. 346 00:41:06,771 --> 00:41:08,774 Oh, that's good. 347 00:41:08,899 --> 00:41:10,902 I've gotta get back to work. 348 00:41:11,028 --> 00:41:14,197 Every 15 minutes they come by in a fuckin' car, and if I'm not out there... 349 00:41:14,281 --> 00:41:17,702 It's just that I'm so tired. They gave me this shot and... 350 00:41:17,744 --> 00:41:20,787 Oh, my God. Are you gonna finish this? 351 00:41:22,497 --> 00:41:25,460 - This is pretty good. Did you make this yourself? - Yes. 352 00:41:25,501 --> 00:41:28,630 - Is that what you do, then? You cook, huh? - No. 353 00:41:28,714 --> 00:41:31,217 - But you make these chips, right? - My uncle does. 354 00:41:31,217 --> 00:41:34,054 I love those chips. Do you mind? I love the pink ones. 355 00:41:34,179 --> 00:41:37,516 My daughter loves the blue ones. That's her favorite color. 356 00:41:37,516 --> 00:41:39,853 Miss, you really have to go now. 357 00:41:39,936 --> 00:41:42,230 Mmm! 358 00:41:42,314 --> 00:41:44,232 Delicious. I'm sorry. 359 00:41:44,358 --> 00:41:46,526 - It's not every day I get to eat in a Chinese restaurant. - Here. 360 00:41:46,610 --> 00:41:48,820 One for you and one for your daughter. 361 00:41:48,945 --> 00:41:52,657 Oh, my God. This is so nice. 362 00:41:52,699 --> 00:41:57,247 You're the first person that's been kind to me since I've been in Paris. 363 00:41:57,373 --> 00:42:00,376 Look, I...I...I don't like to take things from people. 364 00:42:00,417 --> 00:42:03,129 Usually I like to pay my own way, so... 365 00:42:03,254 --> 00:42:06,634 maybe later on, if you wanna, you know... 366 00:42:08,094 --> 00:42:11,390 - No charge? - No. Thank you. 367 00:42:11,431 --> 00:42:13,391 I don't have any other way to repay you. 368 00:42:13,432 --> 00:42:17,144 - Don't worry. - I'm not your type. Is that it? 369 00:42:17,269 --> 00:42:19,398 I don't have type. 370 00:42:23,277 --> 00:42:25,405 Miss? 371 00:42:25,446 --> 00:42:28,033 I'm sorry for hitting you. 372 00:42:29,576 --> 00:42:31,579 That's okay. I'm used to it. 373 00:43:11,166 --> 00:43:12,625 Kittana in one hour. 374 00:44:12,863 --> 00:44:14,865 He's on board. 375 00:44:15,991 --> 00:44:17,869 Let's go. 376 00:44:35,055 --> 00:44:37,307 Tell me everything. 377 00:44:38,601 --> 00:44:41,731 Richard, the cop in charge, set up the whole thing. 378 00:44:43,441 --> 00:44:47,195 - He is the connection. - Do you have proof? 379 00:44:48,614 --> 00:44:50,491 They recorded everything. 380 00:44:50,616 --> 00:44:54,495 They said that, uh, you destroyed all the cassettes. 381 00:44:54,620 --> 00:44:57,206 Except one. 382 00:45:00,043 --> 00:45:02,045 Hand it to me, carefully. 383 00:45:15,937 --> 00:45:19,524 The main thing now is to get you out of the country. I have a car. 384 00:45:19,650 --> 00:45:21,819 We can go to the airport, and from there we can... 385 00:48:04,174 --> 00:48:07,719 Shit! He's under the bridge! 386 00:48:15,563 --> 00:48:17,898 Get out! 387 00:48:41,008 --> 00:48:43,928 Block the north side! I'll cover the south! 388 00:49:08,665 --> 00:49:10,543 Go! Go! 389 00:50:53,496 --> 00:50:55,372 Will this be a problem? 390 00:50:55,498 --> 00:50:58,543 With a billion of them, do you think they'll miss one or two? 391 00:50:58,668 --> 00:51:02,465 The embassy's asking for the release of his personal effects. 392 00:51:08,765 --> 00:51:12,977 Send them a big wreath of flowers... with my condolences. 393 00:51:13,103 --> 00:51:15,564 How much should I spend? 394 00:51:15,564 --> 00:51:18,149 This much. 395 00:51:20,693 --> 00:51:24,156 Here are your assistant's personal effects, and here... 396 00:51:24,281 --> 00:51:27,869 are some photos of your hero killing another Chinese citizen... 397 00:51:27,994 --> 00:51:30,247 on the French soil. 398 00:51:30,288 --> 00:51:33,000 There's a time for diplomacy and a time for action. 399 00:51:34,586 --> 00:51:37,589 Diplomacy is dead. 400 00:51:50,728 --> 00:51:53,607 - You should go to the hospital. - Do you have a needle and thread? 401 00:52:12,754 --> 00:52:15,048 You know, since I began my work... 402 00:52:15,048 --> 00:52:18,219 I have received five of you young men. 403 00:52:18,344 --> 00:52:21,474 Fast, proud...like you. 404 00:52:23,058 --> 00:52:25,644 Four have died... 405 00:52:25,770 --> 00:52:29,150 the last one right in my arms. 406 00:52:30,777 --> 00:52:35,073 Before my time is up here, I would like to send one home alive. 407 00:52:38,785 --> 00:52:42,164 I'll go for some bandages and disinfectant for you. 408 00:52:51,967 --> 00:52:53,969 Hi. 409 00:53:08,694 --> 00:53:10,696 - Need any help? - No. 410 00:53:10,780 --> 00:53:13,784 I have some experience. 411 00:53:13,826 --> 00:53:17,122 You know, the longer that that thing stays open, 412 00:53:17,247 --> 00:53:21,544 the more risk there is of infection setting in, and then you are in for it. 413 00:53:21,627 --> 00:53:25,006 I once had a scrape I ignored. I let it go for a couple days. 414 00:53:25,090 --> 00:53:27,425 - It turned into staph infection. - All right! 415 00:53:30,179 --> 00:53:32,472 But only to sew it. 416 00:53:32,556 --> 00:53:35,809 - Then you must leave. Okay? - Yeah. 417 00:53:38,855 --> 00:53:41,567 Doesn't like me standing outside, huh? Your uncle. 418 00:53:42,901 --> 00:53:44,904 Well, I don't blame him. If I were him, 419 00:53:44,904 --> 00:53:47,323 I wouldn't like me standing out there either. 420 00:53:47,407 --> 00:53:49,868 Now, this is gonna sting. 421 00:53:53,498 --> 00:53:55,876 Believe me, if I had any other place to stand, I would. 422 00:53:55,917 --> 00:53:58,753 It's just all the good spots get taken by the others and... 423 00:53:58,753 --> 00:54:03,175 You would not believe how much business some of these girls do. 424 00:54:03,216 --> 00:54:05,760 - Guess how much some of them do in a day. - I don't know. 425 00:54:05,760 --> 00:54:08,599 - Well, guess. - I can't. 426 00:54:08,640 --> 00:54:11,226 - Sure you can. Pick a number. - Five. 427 00:54:11,351 --> 00:54:14,354 Five? How about 25? 428 00:54:14,480 --> 00:54:17,066 - Twenty-five? - Mm-hmm. 429 00:54:17,150 --> 00:54:20,154 That's the record. But at least 15. 430 00:54:20,237 --> 00:54:22,364 - Can you believe that? - No. 431 00:54:22,364 --> 00:54:27,244 Yeah. Me? I'm lucky if I can do five in a week. 432 00:54:27,369 --> 00:54:30,956 - You ever been with a hooker? - No. 433 00:54:31,081 --> 00:54:34,252 - Not even once? - No. 434 00:54:34,252 --> 00:54:37,548 - Are you gay? - No. 435 00:54:37,673 --> 00:54:40,636 That'd be okay if you are. I think everyone should be who they want to be... 436 00:54:40,677 --> 00:54:43,096 - and do it with who they want to do it with. - I'm not gay! 437 00:54:43,180 --> 00:54:46,100 All I'm saying is, I don't hold nothin' against nobody that way. 438 00:54:46,226 --> 00:54:48,771 - Are you finished? - Yeah, yeah, yeah, yeah. 439 00:54:48,854 --> 00:54:50,815 There. 440 00:54:52,107 --> 00:54:55,109 Mmm. Here you go. Good as new. 441 00:54:56,946 --> 00:54:59,573 Oh, my God. Look at that scar. Let me see. 442 00:54:59,698 --> 00:55:03,537 I'm fine. Thank you. Thank you very much. 443 00:55:06,707 --> 00:55:09,710 You did a very good job. 444 00:55:09,836 --> 00:55:11,798 I used to sew up pigs. That was my specialty. 445 00:55:11,840 --> 00:55:17,137 Used to have this big, fat mama sow, and she tore herself along the barbwire when... 446 00:55:17,137 --> 00:55:19,723 she was trying to get to the other side of the fence to get at these apples. 447 00:55:19,849 --> 00:55:24,978 - You gonna be around long? - No. I go home as soon as my business is over. 448 00:55:25,019 --> 00:55:27,021 Hmm. And so, what is your business, 449 00:55:27,147 --> 00:55:30,026 - if you don't mind me asking? - Shrimp. 450 00:55:30,152 --> 00:55:32,821 Oh, yeah. Pretty aggressive shrimp. 451 00:55:32,863 --> 00:55:35,908 You should probably be more careful. 452 00:55:36,033 --> 00:55:39,413 - No wife? - No. 453 00:55:39,454 --> 00:55:41,415 Haven't met the right girl, I bet. 454 00:55:41,456 --> 00:55:44,419 - Right? - My work...It's hard to meet any girls. 455 00:55:44,460 --> 00:55:48,046 Any interest in an ex-junkie hooker... 456 00:55:48,172 --> 00:55:52,343 who can cook, clean, sew and who likes Chinese food? 457 00:55:52,427 --> 00:55:54,345 No, thank you. 458 00:55:54,345 --> 00:55:56,849 I'm just kidding. 459 00:55:56,891 --> 00:55:58,851 Hey, look. 460 00:56:03,356 --> 00:56:05,484 See? My daughter. 461 00:56:08,071 --> 00:56:12,493 - My angel. Sweet, huh? - Yes. 462 00:56:14,536 --> 00:56:18,665 Why do you do this kind of...job? 463 00:56:18,749 --> 00:56:21,502 Well... 464 00:56:24,965 --> 00:56:27,384 There was this guy, and, uh, 465 00:56:27,510 --> 00:56:30,847 I met him after I had my baby. 466 00:56:30,972 --> 00:56:34,393 And where I come from, girls without husbands just do not have babies. 467 00:56:34,393 --> 00:56:36,395 And if they do, well, it's kinda hard on 'em. 468 00:56:36,395 --> 00:56:39,483 So, anyway, this guy I met... He's this French guy. 469 00:56:39,525 --> 00:56:42,401 He's really cool with this great accent... 470 00:56:42,401 --> 00:56:44,987 and always talking about art and books and movies and everything. 471 00:56:45,112 --> 00:56:49,243 And, boy, when you're, you know... 472 00:56:49,284 --> 00:56:52,247 When you're young and really desperate, you know, this... 473 00:56:55,835 --> 00:56:59,505 And this guy could really... I mean, he could talk. You know? 474 00:56:59,588 --> 00:57:01,716 And so...I don't know. 475 00:57:01,800 --> 00:57:05,555 The next thing you know, you're on the street. 476 00:57:06,722 --> 00:57:10,142 Why don't you just... quit? 477 00:57:11,853 --> 00:57:13,980 It's a little more complicated than that. 478 00:57:14,021 --> 00:57:17,316 What do you mean? 479 00:57:27,163 --> 00:57:30,750 I should probably get back. See you later. 480 00:57:36,007 --> 00:57:38,049 Nice talking to you. 481 00:57:38,175 --> 00:57:42,305 - Lupo! - Practicing embroidery on the clients? 482 00:57:42,346 --> 00:57:45,433 No, no, he's not... 483 00:57:45,475 --> 00:57:48,645 Lupo, he was just... He had a cut on his arm. 484 00:57:48,645 --> 00:57:51,774 I thought he was gonna call the medics, and they'd be blocking off the street, 485 00:57:51,900 --> 00:57:54,360 and then the clients couldn't come, and I couldn't be standing on my spot, 486 00:57:54,485 --> 00:57:58,200 and I couldn't make any money for you, so I thought if I just took five minutes, then... 487 00:57:58,283 --> 00:58:03,205 Shh. Get back to work. 488 00:58:03,246 --> 00:58:06,791 Lupo, he had nothing to do with... 489 00:58:06,958 --> 00:58:10,086 I said, get back to work! 490 00:58:12,088 --> 00:58:14,384 Excuse me. 491 00:58:18,972 --> 00:58:22,478 I'm really sorry to interfere in your business. 492 00:58:22,520 --> 00:58:27,107 But I would really appreciate it... 493 00:58:27,233 --> 00:58:30,529 if you... 494 00:58:30,570 --> 00:58:34,114 don't do that again. 495 00:58:35,783 --> 00:58:37,702 The little statue speaks. 496 00:58:37,786 --> 00:58:41,707 You know, I don't care if you fuck her, bleed on her. 497 00:58:41,833 --> 00:58:45,546 You're still using her time, and her time is my money. 498 00:58:45,546 --> 00:58:47,548 You've kept her busy for 20 minutes. 499 00:58:47,589 --> 00:58:52,220 - Do you know the going rate for 20 minutes? - No. 500 00:58:53,556 --> 00:58:55,724 Five hundred francs. 501 00:59:12,159 --> 00:59:17,041 Ah! Five for her time, now five for mine. 502 00:59:30,471 --> 00:59:32,474 My kind of client. 503 00:59:34,644 --> 00:59:36,897 Lupo, we should get back... 504 01:00:38,427 --> 01:00:40,429 Hello, Max? 505 01:01:12,758 --> 01:01:14,634 Fuck! 506 01:01:32,490 --> 01:01:34,075 What happened? 507 01:01:35,952 --> 01:01:37,913 Down! 508 01:02:07,697 --> 01:02:10,116 Fuck! 509 01:02:35,021 --> 01:02:37,022 Ah! Damn...F...Oh! 510 01:02:41,443 --> 01:02:43,738 Oh, God! 511 01:02:47,577 --> 01:02:51,164 Oh, God! Oh, my God! 512 01:02:51,164 --> 01:02:52,165 Oh, God! Oh, my God! 513 01:02:52,708 --> 01:02:55,295 Oh, God. Oh, God. 514 01:02:55,336 --> 01:02:58,173 What're we gonna do? What're we gonna do? 515 01:02:58,173 --> 01:03:01,176 Respect his wishes. 516 01:04:11,925 --> 01:04:13,927 Listen. 517 01:04:14,010 --> 01:04:17,266 The longer you keep information from me about this psychopath you sent over, 518 01:04:17,391 --> 01:04:19,935 the longer my city will bleed innocent blood. 519 01:04:20,018 --> 01:04:22,271 I assure you, Inspector, we have kept no information from you. 520 01:04:22,312 --> 01:04:25,399 Good. 521 01:04:31,863 --> 01:04:35,327 - What're we gonna do now? - I don't know. 522 01:04:35,327 --> 01:04:38,289 - I can't walk the streets all night. - Walking helps me think. 523 01:04:38,330 --> 01:04:41,167 - Walking hurts my feet. - Then go home. 524 01:04:41,293 --> 01:04:43,546 Oh, just like that. First you put me in this mess, 525 01:04:43,588 --> 01:04:45,881 and then you think you can just get rid of me. 526 01:04:45,923 --> 01:04:47,883 I put you in this mess? 527 01:04:47,926 --> 01:04:50,262 You were the one who came to the shop to pee. 528 01:04:50,345 --> 01:04:52,638 You were the one who offered to sew me up. 529 01:04:52,763 --> 01:04:55,057 I didn't ask you for anything! 530 01:04:55,182 --> 01:04:58,312 I only asked to be left alone. 531 01:04:58,353 --> 01:05:01,482 Oh, yeah, that's you... don't need anything, don't need anybody. 532 01:05:01,608 --> 01:05:04,194 Just have yourself and your stupid job selling shrimp chips. 533 01:05:05,738 --> 01:05:07,615 I don't sell shrimp chips. 534 01:05:07,740 --> 01:05:10,619 Yeah, I figured that out. I mean, I'm stupid, but I'm not that stupid. 535 01:05:10,744 --> 01:05:13,289 - I'm a cop. - I'm Santa Claus. 536 01:05:13,414 --> 01:05:15,333 Who is Santa Claus? 537 01:05:15,374 --> 01:05:18,044 A big fat guy, red suit, flying reindeer? 538 01:05:18,084 --> 01:05:20,796 Jesus, God, don't you know anything? 539 01:05:23,174 --> 01:05:26,093 Take me here. 540 01:05:28,806 --> 01:05:31,100 Why do you want to go there? 541 01:05:31,184 --> 01:05:34,979 The best thing to do. When you lose your way, you go back to the beginning. 542 01:05:35,104 --> 01:05:37,359 Beginning? Beginning of what? 543 01:05:37,525 --> 01:05:39,819 My work. Last night. 544 01:05:43,616 --> 01:05:46,076 You...You were there last night? 545 01:05:46,117 --> 01:05:49,537 Working with the French cop. 546 01:05:49,537 --> 01:05:52,124 - Richard? - You know him? 547 01:05:52,250 --> 01:05:55,420 Yeah. I was there too. 548 01:05:55,545 --> 01:05:57,839 The redhead. 549 01:05:59,425 --> 01:06:01,844 Yeah. No, it was a wig. It was... 550 01:06:01,970 --> 01:06:05,432 - Come on. - Wait a minute! 551 01:06:05,516 --> 01:06:09,020 - A second ago you couldn't wait to get rid of me. - You're my proof. 552 01:06:09,145 --> 01:06:12,023 I will take you to the embassy, and you will tell them everything. 553 01:06:12,148 --> 01:06:15,569 No, no. I'm in deep enough. I'm not gonna be your witness. 554 01:06:15,694 --> 01:06:17,862 You're the only one who can save me. 555 01:06:17,946 --> 01:06:19,864 Don't you listen? 556 01:06:19,948 --> 01:06:22,243 Richard has my daughter. 557 01:06:22,285 --> 01:06:24,246 But you don't think about that, do you? No! 558 01:06:24,288 --> 01:06:26,999 You don't think about what's gonna happen to her, what's gonna happen to me. 559 01:06:27,040 --> 01:06:29,418 Of course not! You only think of your job. 560 01:06:29,459 --> 01:06:32,881 That's all that matters to you, because that's all you've got in your crummy cop's life. 561 01:06:33,007 --> 01:06:36,051 You take Richard down, and it's just gonna leave a space for another bastard, 562 01:06:36,176 --> 01:06:38,471 one who we pray will be less of a bastard than the one before him. 563 01:06:38,597 --> 01:06:40,472 And that's reality! 564 01:06:40,598 --> 01:06:46,186 Maybe it's not your reality, but it's my reality every day, 24-7. 565 01:06:46,312 --> 01:06:50,901 And there's nothing you or anybody else can do to change that. 566 01:06:50,943 --> 01:06:52,903 Wait. 567 01:06:52,945 --> 01:06:56,199 If I get your daughter back, will you help me? 568 01:06:56,199 --> 01:07:00,496 I'm... I'm... I'm really screwed this time. 569 01:07:00,496 --> 01:07:04,293 My government will protect you. They will get you safely away. 570 01:07:04,335 --> 01:07:07,295 Away where? To China? 571 01:07:07,378 --> 01:07:11,050 I mean, I like the chips, but no, thank you. 572 01:07:11,091 --> 01:07:14,219 Listen to me. 573 01:07:14,303 --> 01:07:19,101 I know you've had some bad experiences trusting people. 574 01:07:19,226 --> 01:07:22,229 But if I gave you my word, 575 01:07:22,355 --> 01:07:24,523 you will be safe. 576 01:07:27,528 --> 01:07:29,822 Yes, Minister. 577 01:07:29,948 --> 01:07:32,408 We're doing all we can, Minister. 578 01:07:32,533 --> 01:07:36,537 But we are not magicians who can pull killers out of hats like they're rabbits, 579 01:07:36,537 --> 01:07:39,958 especially one who is trained like this. 580 01:07:39,999 --> 01:07:42,963 I'm just a cop trying to do his job. Yes. 581 01:07:45,548 --> 01:07:47,259 I'll call you back. 582 01:07:47,384 --> 01:07:50,930 Richard! My God, Richard! You're not gonna believe this. 583 01:07:53,392 --> 01:07:55,310 Try me. 584 01:07:58,648 --> 01:08:00,858 I...This crazy little Chinese... 585 01:08:00,984 --> 01:08:05,070 Lupo picked the perfect spot, except it smelled like shrimps. 586 01:08:05,153 --> 01:08:07,448 And how can I get any clients when I smell like a shrimp? 587 01:08:07,532 --> 01:08:11,996 So anyway, I was trying to work, and Max and Lupo come along. 588 01:08:12,037 --> 01:08:15,166 They went into the shop, and the next thing I know, 589 01:08:15,250 --> 01:08:19,171 the little fucker goes nuts, you know, and-and...I mean... 590 01:08:19,255 --> 01:08:22,884 Max tried to protect me, and the Chinese guy killed both of them. 591 01:08:22,884 --> 01:08:25,470 I believe you. 592 01:08:26,597 --> 01:08:29,182 And then? 593 01:08:29,266 --> 01:08:31,476 And then he takes me as a hostage. 594 01:08:31,602 --> 01:08:35,564 He made me carry this stuff, and he dragged me all the way up to that church... 595 01:08:35,606 --> 01:08:37,776 You know, the big church on the top of the hill? 596 01:08:37,901 --> 01:08:39,903 And then...You know... And he made me... 597 01:08:39,903 --> 01:08:43,616 help him do these things-- these weird things with incense and pajamas. 598 01:08:43,741 --> 01:08:47,580 - And every time I tried to run... - He stopped you? 599 01:08:50,207 --> 01:08:52,501 Yeah. 600 01:08:52,627 --> 01:08:54,963 You know... You know those movies... 601 01:08:55,088 --> 01:08:58,215 with that Chinese guy who's always kicking and screaming all the time and-- 602 01:08:58,299 --> 01:09:01,053 - He used kung fu on you? - Yeah. Yeah. 603 01:09:01,094 --> 01:09:04,390 He did. Look. 604 01:09:06,684 --> 01:09:08,646 Wow. 605 01:09:11,982 --> 01:09:14,986 And then he made me go to this restaurant while he ate this goop... 606 01:09:15,111 --> 01:09:19,533 with weird things in it, you know, like snails and frogs' legs and... 607 01:09:19,617 --> 01:09:22,244 That is when you escaped out of the bathroom window? 608 01:09:22,328 --> 01:09:25,957 - When he fell asleep. - In the restaurant? 609 01:09:25,957 --> 01:09:28,960 He...Yeah. 610 01:09:30,544 --> 01:09:32,423 Richard. 611 01:09:32,548 --> 01:09:35,551 Please, don't...don't do that. 612 01:09:43,019 --> 01:09:46,564 Do you think he is still there in the restaurant? 613 01:09:48,943 --> 01:09:54,155 Well, he drank a whole lot of beers. That's why I came here. 614 01:09:54,281 --> 01:09:57,326 - 'Cause I thought if I helped you... - What? 615 01:09:57,451 --> 01:09:59,955 I could show you where he is. 616 01:09:59,997 --> 01:10:05,670 - You're not too tired? - Oh, yeah, for sure. I could probably sleep for a week. 617 01:10:05,753 --> 01:10:09,008 But, I don't know. I... 618 01:10:10,467 --> 01:10:12,887 You want me to come? 619 01:10:13,013 --> 01:10:15,307 I don't know. What do you think? 620 01:10:15,348 --> 01:10:20,103 I think... I should come. 621 01:10:20,186 --> 01:10:22,480 I think you should stay. 622 01:10:24,190 --> 01:10:28,322 Okay. He's...he's at the Mandarin in Belville. 623 01:10:28,447 --> 01:10:30,907 But...but I'll do whatever you want, though. I mean, I just... 624 01:10:31,033 --> 01:10:33,327 I want you to trust me. 625 01:10:34,786 --> 01:10:37,625 I trust you. 626 01:10:37,750 --> 01:10:40,127 Ow! Wait. Wait. 627 01:10:43,047 --> 01:10:47,009 And if I discover I can't, I know where to find you. 628 01:10:54,101 --> 01:10:56,062 What about my daughter? 629 01:10:57,772 --> 01:11:00,901 She's safe, just like her mother. 630 01:11:00,942 --> 01:11:02,904 Watch her. 631 01:11:33,856 --> 01:11:38,861 So, what's a girl gotta do to get fed around here? 632 01:11:42,657 --> 01:11:45,243 Okay. Okay. 633 01:11:48,290 --> 01:11:51,584 Wait a minute. What do you think I am, the village idiot? 634 01:11:51,668 --> 01:11:54,338 No. First you go get my sandwich, 635 01:11:54,463 --> 01:11:57,175 and then I give you your dessert. 636 01:13:01,248 --> 01:13:03,959 Hello? 637 01:13:04,085 --> 01:13:05,962 Hello? 638 01:13:06,004 --> 01:13:09,342 -Don't do that! - You get it? 639 01:13:09,425 --> 01:13:12,637 No, I always walk around handcuffed to a steam pipe with a turtle for company. 640 01:13:12,679 --> 01:13:14,682 So you didn't get it. 641 01:13:14,682 --> 01:13:18,269 Is it just you, or do all cops lack a basic sense of humor? 642 01:13:18,269 --> 01:13:20,563 Now will you help? 643 01:13:20,563 --> 01:13:22,692 Relax your arm. 644 01:13:22,858 --> 01:13:26,404 I can't relax it anymore. Come on, you know about handcuffs. 645 01:13:26,570 --> 01:13:30,282 - You sure you got all of them? - The deal was I get you all the tapes in his office. 646 01:13:30,282 --> 01:13:33,494 Are you gonna live up to your end of the bargain or what? 647 01:13:33,577 --> 01:13:36,415 Are you listening? Hello! 648 01:13:37,583 --> 01:13:40,294 - No, no. No needles. - No needles. No. 649 01:13:40,420 --> 01:13:42,588 Ow! 650 01:13:44,716 --> 01:13:47,303 - How did you do that? - Chinese magic. 651 01:13:47,345 --> 01:13:49,597 - Let's go to the embassy. - No. 652 01:13:49,723 --> 01:13:52,727 - First we get my daughter. - No, first the embassy, then I get your daughter. 653 01:13:52,768 --> 01:13:56,354 Bullshit. I'm not gonna sit someplace safe while my kid's life's in danger, 654 01:13:56,479 --> 01:13:58,440 so forget it! 655 01:14:04,990 --> 01:14:06,908 Which way? 656 01:14:11,998 --> 01:14:14,626 She escaped? 657 01:14:14,626 --> 01:14:17,088 What do you mean she escaped? 658 01:14:19,090 --> 01:14:21,009 How could she escape? 659 01:14:24,804 --> 01:14:26,723 It's here. 660 01:14:41,492 --> 01:14:43,369 See you around. 661 01:14:45,371 --> 01:14:47,957 What is this place? 662 01:14:48,041 --> 01:14:50,042 It's an orphanage. 663 01:14:51,377 --> 01:14:52,670 - Do you mind? - What? 664 01:14:52,670 --> 01:14:53,962 - Do you mind? - What? 665 01:15:12,403 --> 01:15:14,947 Oh, no. 666 01:15:14,989 --> 01:15:17,115 Shit. 667 01:15:18,992 --> 01:15:20,869 Oh, come on. 668 01:15:25,125 --> 01:15:27,586 There it is. Section "B," bed 13. 669 01:15:27,712 --> 01:15:29,588 Okay. 670 01:15:45,314 --> 01:15:48,026 What's wrong? 671 01:15:48,067 --> 01:15:51,447 I don't know. I guess I'm kinda nervous. 672 01:15:51,488 --> 01:15:54,701 I mean, I haven't seen her in almost a year. 673 01:15:54,784 --> 01:15:56,911 Then don't make her wait. 674 01:15:56,911 --> 01:15:58,621 Go. 675 01:17:06,992 --> 01:17:09,870 Ow! 676 01:18:10,025 --> 01:18:13,654 - Are you okay? - I don't think so. 677 01:18:45,651 --> 01:18:47,403 Somebody help me! 678 01:19:31,619 --> 01:19:33,497 Here, sweetie. 679 01:19:33,622 --> 01:19:37,043 That's for boys. Don't you have any Barbies? 680 01:19:37,209 --> 01:19:39,880 All my Barbies are working. 681 01:19:43,342 --> 01:19:46,345 I had a turtle, but your mother took it. 682 01:19:49,348 --> 01:19:51,517 When am I going to see my mommy? 683 01:19:51,642 --> 01:19:53,519 Soon, darling. 684 01:19:54,645 --> 01:19:57,525 Very soon. 685 01:19:59,652 --> 01:20:02,364 My daughter? 686 01:20:02,530 --> 01:20:05,369 Calm down. Everything's gonna be okay. 687 01:20:05,369 --> 01:20:07,412 But he has my daughter. 688 01:20:07,537 --> 01:20:09,831 And we have them. 689 01:20:09,956 --> 01:20:12,668 Don't worry. Everything's gonna be fine. 690 01:20:12,668 --> 01:20:17,756 No. You don't understand. 691 01:20:17,839 --> 01:20:20,093 My life is not some fairy tale. 692 01:20:20,134 --> 01:20:22,553 My life is hell. 693 01:20:22,678 --> 01:20:24,681 Richard is the devil, 694 01:20:24,807 --> 01:20:27,685 and he has my daughter, and he's gonna kill her, 695 01:20:27,685 --> 01:20:29,687 and then he's gonna kill me. 696 01:20:29,813 --> 01:20:33,567 And then he's gonna find a way to get out of it clean. 697 01:20:33,692 --> 01:20:37,114 You're wrong. They will arrest him, 698 01:20:37,280 --> 01:20:40,575 and they'll take care of you and your daughter. 699 01:20:40,659 --> 01:20:43,286 "They"? "They"? 700 01:20:43,412 --> 01:20:47,290 I don't give a shit about them. 701 01:20:47,290 --> 01:20:50,419 I don't trust them. 702 01:20:52,715 --> 01:20:55,092 I trusted you. 703 01:20:57,177 --> 01:21:02,184 For the first time in... God, I don't know, forever... 704 01:21:02,309 --> 01:21:05,104 I don't know why I trust someone. 705 01:21:07,023 --> 01:21:10,317 You promised you'd take care of her. 706 01:21:10,317 --> 01:21:13,529 Yes. 707 01:21:15,699 --> 01:21:19,912 You're tired. I think you should sleep. 708 01:21:57,665 --> 01:22:00,668 - Hello? - I want the child. 709 01:22:03,505 --> 01:22:06,049 - I want the cassette. - I gave the cassette to my government. 710 01:22:06,091 --> 01:22:10,679 - They will know what to do with it. - Bad move, Johnny Boy. 711 01:22:10,846 --> 01:22:13,392 Now that the kid has no value, 712 01:22:13,558 --> 01:22:16,103 what am I going to do with her? 713 01:22:16,228 --> 01:22:18,689 She's too young to work. 714 01:22:18,773 --> 01:22:21,235 Maybe not. 715 01:22:21,276 --> 01:22:25,697 - What do you think? - I think you should come to the window. 716 01:22:35,792 --> 01:22:39,713 Now I know where you are. I'm coming up. 717 01:22:46,179 --> 01:22:48,433 He's coming up. 718 01:22:54,565 --> 01:22:57,025 Hey, monsieur... 719 01:23:02,322 --> 01:23:04,199 Sound the alert! 720 01:23:56,094 --> 01:23:58,137 Fight! 721 01:25:05,760 --> 01:25:08,929 Come on! Come on! Get those out! 722 01:25:09,054 --> 01:25:11,641 Move it! Move it! This is not a drill! 723 01:25:11,725 --> 01:25:13,642 Go now! 724 01:28:51,520 --> 01:28:54,232 Ah, Johnny, Johnny, I'm disappointed in you. 725 01:28:54,357 --> 01:28:58,528 Coming to Paris for the first time, and instead of enjoying yourself, 726 01:28:58,653 --> 01:29:00,824 you're doing all this useless running around. 727 01:29:00,949 --> 01:29:04,953 - I don't like to get bored. - Me either. 728 01:29:05,078 --> 01:29:08,248 And right now I'm finding you very boring! 729 01:29:08,375 --> 01:29:09,919 Wait! 730 01:29:12,254 --> 01:29:14,757 You're making a big mistake. 731 01:29:14,799 --> 01:29:16,968 - Ah, really? - In the second... 732 01:29:17,093 --> 01:29:19,178 it takes for you to kill her, 733 01:29:19,261 --> 01:29:22,264 I will have all the time I need to kill you. 734 01:29:27,688 --> 01:29:31,234 I got you. 735 01:29:31,275 --> 01:29:33,403 Yes, you did, 736 01:29:33,487 --> 01:29:35,865 but I also got you. 737 01:29:41,288 --> 01:29:44,707 Isabel? 738 01:29:44,833 --> 01:29:47,085 I'm a friend of your mom. 739 01:29:47,127 --> 01:29:50,548 Can you wait outside? 740 01:29:50,589 --> 01:29:52,800 Okay. 741 01:30:00,434 --> 01:30:02,436 Good-bye, mister. 742 01:30:11,030 --> 01:30:15,034 What did you do to me? 743 01:30:15,160 --> 01:30:17,912 I put a needle in your neck. 744 01:30:18,037 --> 01:30:23,587 - That's it? - In a certain point, very forbidden. 745 01:30:23,628 --> 01:30:26,756 It's called "The Kiss of the Dragon." 746 01:30:26,756 --> 01:30:30,053 Kiss my ass! 747 01:30:30,137 --> 01:30:33,182 The blood from your whole body goes to your head. 748 01:30:33,307 --> 01:30:36,895 It stops there, never comes down. 749 01:30:38,188 --> 01:30:41,982 But soon it will come out from your nose, 750 01:30:41,982 --> 01:30:47,071 your ears, even from your eyes. 751 01:30:47,071 --> 01:30:52,245 And then... you will die, painfully. 752 01:30:54,956 --> 01:30:57,376 You're really a smart guy, Johnny Boy. 753 01:30:57,502 --> 01:31:01,215 My name is not Johnny. 754 01:32:02,285 --> 01:32:06,330 - I slept long? - Only a minute. 755 01:32:13,882 --> 01:32:16,758 My daughter? 57115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.