All language subtitles for Jaya

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,280 --> 00:01:33,440 It's possible to be completely mesmerized by the sea 2 00:01:33,840 --> 00:01:37,200 It's an unusual, frightening feeling 3 00:01:37,600 --> 00:01:40,920 like losing your mind and leaving your body 4 00:01:44,920 --> 00:01:48,360 I was 17, at music school 5 00:01:49,280 --> 00:01:53,840 They called me a genius, but then the sea came for me 6 00:01:54,600 --> 00:01:57,280 I became deeply, deeply, depressed 7 00:02:01,480 --> 00:02:04,680 Papa came and took me home 8 00:02:14,960 --> 00:02:19,160 What can we do, we've got to live 9 00:02:22,720 --> 00:02:25,320 We shall live, Uncle Vanya 10 00:02:27,120 --> 00:02:32,120 We shall live out many, many days and long evenings 11 00:02:33,440 --> 00:02:38,200 We shall patiently bear the trials fate sends us 12 00:02:42,200 --> 00:02:45,360 I'll never be happy, Papa 13 00:02:46,880 --> 00:02:50,120 Ssh, don't talk like that 14 00:02:54,680 --> 00:02:56,280 I believe 15 00:02:57,280 --> 00:02:58,720 I believe 16 00:03:11,200 --> 00:03:12,680 But I was right 17 00:03:13,720 --> 00:03:16,560 I was broken beyond repair 18 00:03:18,120 --> 00:03:22,760 One day the sea will come back again for me 19 00:03:46,360 --> 00:03:49,080 To complete our evening, 20 00:03:49,920 --> 00:03:56,000 Sofia Kymantaite will briefly conclude her discussion 21 00:03:56,160 --> 00:03:59,160 on Lithuanian culture Please proceed 22 00:04:04,040 --> 00:04:07,120 Please forgive me gentlemen, but I will not speak Polish 23 00:04:07,360 --> 00:04:10,560 I insist on using the language of my fatherland 24 00:04:11,280 --> 00:04:12,520 Open your eyes, 25 00:04:14,280 --> 00:04:16,959 Lithuania's culture is dying murdered right in front of our eyes, 26 00:04:17,120 --> 00:04:19,560 yet we stand aside and do nothing 27 00:04:20,360 --> 00:04:24,680 We must revive it, nurture it, love it like a child 28 00:04:30,360 --> 00:04:34,360 We've sacrificed our native tongue to speak Russian and Polish 29 00:04:34,760 --> 00:04:36,680 the language of our oppressors 30 00:04:37,200 --> 00:04:39,440 I do not believe that those present here 31 00:04:39,600 --> 00:04:44,160 are happy to see our language perish and die? 32 00:04:44,680 --> 00:04:47,400 How you can possibly compare the language of Lithuania 33 00:04:47,560 --> 00:04:49,000 with Russian and Polish? 34 00:04:49,560 --> 00:04:52,760 No, how can you possibly compare Russian or Polish to our language? 35 00:04:53,080 --> 00:04:54,880 A language that's been traced back to Sanskrit, 36 00:04:55,040 --> 00:04:58,400 one of the world's oldest and most sophisticated 37 00:04:58,560 --> 00:05:02,160 Lithuanian's the language of the peasant 38 00:05:07,680 --> 00:05:09,680 There's no shame in being a peasant 39 00:05:10,360 --> 00:05:12,960 I am a peasant, my father is a peasant 40 00:05:14,520 --> 00:05:16,720 Until he became the church organist, 41 00:05:16,880 --> 00:05:18,560 my Papa worked the land 42 00:05:19,040 --> 00:05:22,440 Now he's lost his job because the priest wanted him to speak Polish 43 00:05:23,680 --> 00:05:25,080 So again he works the land 44 00:05:29,480 --> 00:05:33,360 Sofia Leonovna, allow me to introduce myself 45 00:05:33,720 --> 00:05:36,040 - Nikolai Sergeivich - I know who you are 46 00:05:40,360 --> 00:05:45,560 Let me assure you, we will always find a place for Lithuanian culture 47 00:05:46,280 --> 00:05:50,600 But Russian will remain the dominant language, 48 00:05:50,840 --> 00:05:53,160 the language of your Emperor, the Czar 49 00:05:54,760 --> 00:05:56,280 As we say in Russia, 50 00:05:57,200 --> 00:06:00,520 English for science, 51 00:06:01,120 --> 00:06:03,480 French for love, 52 00:06:04,200 --> 00:06:07,360 Russian for everything 53 00:06:22,680 --> 00:06:25,320 Mikalojus Konstantinas Ciurlionis Nice to meet you 54 00:06:26,920 --> 00:06:29,440 Sofia Leonovna, 55 00:06:29,600 --> 00:06:32,960 could you possibly help this peasant improve his Lithuanian? 56 00:06:33,120 --> 00:06:35,120 You're the artist, aren't you? 57 00:06:37,480 --> 00:06:39,720 Didn't your father teach you? 58 00:06:39,880 --> 00:06:42,120 He was a very good teacher 59 00:06:42,640 --> 00:06:46,200 He tried, but I was a poor student I can manage a few words 60 00:06:47,800 --> 00:06:49,280 You have such beautiful eyes 61 00:06:51,160 --> 00:06:55,280 Come now, Mikalojus Konstantinas, you can do better than that 62 00:06:55,440 --> 00:06:59,360 What about, I think I'm in love with you 63 00:06:59,520 --> 00:07:02,680 You have rather a poor vocabulary, of limited value 64 00:07:02,880 --> 00:07:07,240 In the right circumstances it can be very valuable 65 00:07:08,080 --> 00:07:10,760 It wouldn't be very useful at the meat market 66 00:07:10,920 --> 00:07:14,120 Only a fool would look for love at the meat market 67 00:07:16,040 --> 00:07:19,760 If you're really serious, I'll help 68 00:07:20,000 --> 00:07:21,480 Please call me Kastytis 69 00:07:21,840 --> 00:07:23,920 But didn't you say Mikalojus? 70 00:07:24,080 --> 00:07:27,760 And I could call you Jurate, Queen of the Baltic 71 00:07:28,600 --> 00:07:29,520 I see 72 00:07:30,800 --> 00:07:36,440 You can't speak any sensible Lithuanian, but you can tell fairy tales 73 00:07:36,800 --> 00:07:39,960 It's not a fairy tale, it's a story of forbidden love 74 00:07:41,080 --> 00:07:44,520 Don't tell me you believe Jurate could ever love a mere fisherman? 75 00:07:44,680 --> 00:07:48,360 And don't tell me you believe we can actually choose who we fall in love with? 76 00:07:50,640 --> 00:07:52,000 You must excuse me, I have to go now 77 00:07:52,160 --> 00:07:56,880 Sofia, the story of Kastytis and Jurate would make a wonderful opera 78 00:07:57,040 --> 00:07:59,480 - Opera? - We should write it together 79 00:07:59,640 --> 00:08:02,880 I could compose some music, you could write the libretto 80 00:08:04,120 --> 00:08:07,360 A fantastical underwater world, voices of mermaids 81 00:08:09,920 --> 00:08:13,480 I think it would be a masterpiece 82 00:08:16,880 --> 00:08:18,680 I really need to go 83 00:08:19,720 --> 00:08:22,760 Sofia, while you walk home, look up at the stars 84 00:08:22,920 --> 00:08:23,840 Why? 85 00:08:24,200 --> 00:08:25,480 To see our destiny 86 00:08:28,120 --> 00:08:29,520 I really must go 87 00:08:29,680 --> 00:08:31,920 And I must begin our opera 88 00:09:46,120 --> 00:09:47,800 So, dad, how's it going to be? 89 00:09:48,400 --> 00:09:53,360 You speak perfect Polish, you could have made a deal with the priest 90 00:09:53,760 --> 00:09:57,960 We are Lithuanians and we should speak Lithuanian 91 00:09:59,240 --> 00:10:01,560 Sure, I understand you deep in my heart 92 00:10:04,360 --> 00:10:06,920 Of course money's going to be tight 93 00:10:10,080 --> 00:10:11,400 Well I will help 94 00:10:11,600 --> 00:10:13,280 I'll give more lessons 95 00:10:14,440 --> 00:10:18,120 Somehow we'll do it together 96 00:10:22,200 --> 00:10:23,880 Maybe 97 00:10:26,160 --> 00:10:30,240 Let's have some tea Juzefa, bring the cups 98 00:10:32,040 --> 00:10:34,880 - Juzefa, you're beautiful - Thank you 99 00:10:36,520 --> 00:10:38,440 So, who's this Sofia? 100 00:10:39,040 --> 00:10:40,800 Is it a serious relationship? 101 00:10:41,440 --> 00:10:44,560 For me, yes For her, I doubt it 102 00:10:46,960 --> 00:10:50,800 But Mama, there're more important things to think about 103 00:10:51,600 --> 00:10:55,440 Maybe, but you still need a wife 104 00:10:56,120 --> 00:10:58,480 Someone has to take care of you 105 00:11:01,200 --> 00:11:02,600 You can't 106 00:11:07,920 --> 00:11:12,360 Remember when you taught me the bird songs? 107 00:11:18,680 --> 00:11:20,800 My first music lessons 108 00:11:23,000 --> 00:11:26,080 You told me to count how many times the cuckoo sang, 109 00:11:29,360 --> 00:11:31,280 then I'd know how many years I'd live 110 00:11:41,680 --> 00:11:42,920 Thirty five 111 00:11:54,840 --> 00:11:58,920 It's just a story I made up when you were young 112 00:12:06,600 --> 00:12:10,080 Sofia, I apologize for this uninvited letter 113 00:12:10,240 --> 00:12:14,240 But I'm painting in such a frenzy and can't stop 114 00:12:14,480 --> 00:12:18,080 I'll miss my first lesson I'm very sorry 115 00:12:19,200 --> 00:12:22,120 I've been working for more than 10 hours a day 116 00:12:22,280 --> 00:12:25,080 I'm now working on some astrological paintings 117 00:12:25,760 --> 00:12:29,840 The one I'm finishing reminds me of you 118 00:12:31,160 --> 00:12:36,760 Virgo the virgin, the symbol of the harvest 119 00:12:37,440 --> 00:12:42,840 Such is my desire to paint I wake at 5, and sometimes even earlier 120 00:12:43,120 --> 00:12:45,880 I've no idea where time goes and I am travelling 121 00:12:46,040 --> 00:12:48,480 distant horizons of my imaginary world, 122 00:12:48,640 --> 00:12:52,800 and even if this world seems puzzling for some, I feel happy in it 123 00:13:11,320 --> 00:13:16,800 He brought the clock which was broken, so they started to fix it 124 00:13:17,400 --> 00:13:22,080 They worked and worked and worked, but they couldn't fix it 125 00:13:22,240 --> 00:13:25,000 So the old man went to sleep and he was worried 126 00:13:50,600 --> 00:13:53,560 At last Jurate's come to lift my gloom 127 00:13:53,880 --> 00:13:57,560 No, I'm here to teach you your mother tongue 128 00:14:14,400 --> 00:14:17,200 Before you arrived the bird of depression had descended, 129 00:14:17,880 --> 00:14:19,680 and now it's flown away 130 00:14:20,440 --> 00:14:21,680 Shall we begin? 131 00:14:23,440 --> 00:14:25,040 What have you learned this week? 132 00:14:26,360 --> 00:14:28,800 I've loved you from the first moment I saw you 133 00:14:32,520 --> 00:14:34,600 You're wasting my time 134 00:14:36,160 --> 00:14:37,680 Please don't 135 00:14:39,040 --> 00:14:42,440 I'm sorry, I meant no harm 136 00:14:44,040 --> 00:14:45,320 Sit down, please 137 00:14:50,320 --> 00:14:51,240 Have a look 138 00:14:55,880 --> 00:14:58,960 Before we'd even met you'd already appeared in my dreams 139 00:15:00,120 --> 00:15:05,280 Look, you offered me an incredible, glowing, ball of light 140 00:15:20,200 --> 00:15:22,880 You have some good books for a mere peasant 141 00:15:26,120 --> 00:15:27,760 My favorite is this 142 00:15:27,920 --> 00:15:32,560 Latin-Lithuanian, Lithuanian-Latin vocabulary of folk medicine names 143 00:15:42,880 --> 00:15:44,320 So what are you, 144 00:15:45,760 --> 00:15:47,720 composer or painter? 145 00:15:50,000 --> 00:15:51,640 Must it be one or the other? 146 00:15:52,920 --> 00:15:54,760 Sorry, it was a stupid question 147 00:15:55,720 --> 00:15:59,720 No, it's a question I often ask myself 148 00:16:01,080 --> 00:16:02,560 But there's no answer 149 00:16:02,840 --> 00:16:05,560 I can't separate what I see from what I hear 150 00:16:07,200 --> 00:16:12,320 When I compose I close my eyes and see pictures, 151 00:16:13,320 --> 00:16:14,640 and when I paint 152 00:16:15,320 --> 00:16:18,360 I hear various sounds of music rushing through my head 153 00:16:20,520 --> 00:16:21,800 I paint music 154 00:16:29,440 --> 00:16:30,600 I have to go 155 00:16:32,360 --> 00:16:33,800 I've another appointment 156 00:16:33,960 --> 00:16:38,520 I assume you'll want to see the work I've done on our opera? 157 00:16:38,680 --> 00:16:40,200 I've no time 158 00:16:46,920 --> 00:16:50,440 We've established the movement of Lithuanian artists 159 00:16:50,600 --> 00:16:52,440 It is to resurrect folk art 160 00:16:53,120 --> 00:16:55,520 We're organizing an exhibition 161 00:16:55,680 --> 00:16:57,200 If you would come, I would be thankful 162 00:16:57,360 --> 00:16:59,680 I don't think I will have time 163 00:17:00,840 --> 00:17:04,960 Well, you're obviously not interested in learning about your own culture 164 00:17:13,520 --> 00:17:14,800 Maybe I will 165 00:18:01,880 --> 00:18:02,960 Sofia 166 00:18:05,000 --> 00:18:06,760 Miss Kymantaite 167 00:18:08,680 --> 00:18:10,800 Hello, pleasure to meet you 168 00:18:12,800 --> 00:18:16,320 - You didn't come to the exhibition - Sorry, I was busy 169 00:18:17,200 --> 00:18:18,600 Was it a success? 170 00:18:18,760 --> 00:18:21,800 If you measure success by admiration, yes 171 00:18:22,560 --> 00:18:25,680 But measured by the sale of paintings, then, no It was dismal 172 00:18:26,440 --> 00:18:27,760 I'm pleased 173 00:18:28,280 --> 00:18:29,720 For the admiration, I mean 174 00:18:29,880 --> 00:18:32,440 If only you knew what kind of paintings they like, 175 00:18:32,600 --> 00:18:36,160 paintings of churches, horses, that sort of thing 176 00:18:36,480 --> 00:18:41,280 - What they call the real world - Can't you paint like that? 177 00:18:41,440 --> 00:18:45,600 Yes, but it's more important for me to be in my world 178 00:18:48,600 --> 00:18:50,680 Did you have some time for your homework? 179 00:18:50,840 --> 00:18:54,200 I have, and I've been counting the minutes until our next lesson 180 00:18:54,360 --> 00:18:55,640 Until Friday then 181 00:18:56,280 --> 00:18:57,280 See you 182 00:19:01,280 --> 00:19:03,280 Who's that? 183 00:19:03,440 --> 00:19:05,640 An artist I know 184 00:19:06,880 --> 00:19:09,120 What kind of artist? 185 00:19:09,760 --> 00:19:11,960 A poor kind of artist 186 00:19:13,040 --> 00:19:14,760 And his name? 187 00:19:15,840 --> 00:19:18,000 Mikalojus Konstantinas Ciurlionis 188 00:19:20,640 --> 00:19:25,280 I've heard something about him, the so-called heretic 189 00:19:26,200 --> 00:19:31,960 Ridiculous Just because he's different he's a heretic Mama 190 00:19:32,520 --> 00:19:35,520 He's very different, apparently 191 00:19:39,200 --> 00:19:41,280 And is he a good friend? 192 00:19:41,520 --> 00:19:43,720 I'm only helping him improve his Lithuanian 193 00:19:45,800 --> 00:19:48,160 So you're his teacher? 194 00:19:50,520 --> 00:19:52,000 What else would I be? 195 00:20:43,720 --> 00:20:45,360 At the moment I'm composing an opera 196 00:20:45,520 --> 00:20:47,880 based on the legend of Jurate and Kastytis 197 00:20:48,520 --> 00:20:50,480 What you've heard is a choir of mermaids 198 00:20:50,640 --> 00:20:53,960 Unfortunately, it's without orchestral and vocal colors 199 00:20:56,360 --> 00:20:58,840 Later, the mood of music changes drastically 200 00:20:59,000 --> 00:21:00,160 Kastytis is in danger 201 00:21:00,320 --> 00:21:02,920 Perkunas is angry, he throws balls of light 202 00:21:03,080 --> 00:21:05,440 The Amber Palace is in ruins 203 00:21:41,880 --> 00:21:45,520 Thank you, Mikalojus Konstantinas 204 00:21:47,920 --> 00:21:49,960 Thank you for coming 205 00:21:51,600 --> 00:21:53,360 Thank you for your time 206 00:21:53,800 --> 00:21:57,000 I'm sorry I appear to have wasted it 207 00:22:28,040 --> 00:22:30,800 It's time for us to have a talk 208 00:22:38,040 --> 00:22:40,360 We cannot print everything 209 00:22:42,920 --> 00:22:44,240 There are limits to everything 210 00:22:45,120 --> 00:22:49,520 Yes, but surely we shouldn't be censoring ourselves? 211 00:22:50,280 --> 00:22:53,080 I don't think you quite understand, 212 00:22:54,000 --> 00:22:58,040 we're trying to find readers, 213 00:22:58,200 --> 00:23:02,240 not get taken out of circulation 214 00:23:02,400 --> 00:23:04,320 What exactly would you like us to do? 215 00:23:04,720 --> 00:23:06,760 We should be giving more space to Basanavicius and others 216 00:23:06,920 --> 00:23:08,360 in the Nationalist Movement 217 00:23:09,640 --> 00:23:16,560 We might as well give the keys of the building to the Russians 218 00:23:16,760 --> 00:23:19,680 so it would be easier for them to arrest us all 219 00:23:27,800 --> 00:23:32,360 You're too involved with Basanavicius 220 00:23:33,080 --> 00:23:34,320 No, I'm not 221 00:23:34,640 --> 00:23:38,120 I'm simply a journalist trying to do my job, to the best of my ability 222 00:23:38,280 --> 00:23:41,600 No, you're an agitator And you're a naive one at that 223 00:23:41,760 --> 00:23:43,360 At least I believe in something 224 00:23:43,560 --> 00:23:47,200 Our paper's called Viltis, for God's sake, hope 225 00:23:47,520 --> 00:23:50,440 We should be giving at least some hope to people 226 00:23:50,800 --> 00:23:54,360 Is that what Dr Basanavicius is offering? 227 00:23:55,000 --> 00:23:56,160 Hope? 228 00:24:20,480 --> 00:24:26,000 This matter is very delicate and requires discretion 229 00:24:27,640 --> 00:24:32,200 You can be assured that neither my wife nor I 230 00:24:32,440 --> 00:24:33,760 will repeat anything said in confidence 231 00:24:33,920 --> 00:24:36,360 Could you come to the point? 232 00:24:36,520 --> 00:24:39,320 It's a delicate matter 233 00:24:43,080 --> 00:24:45,240 Your daughter's journalism and 234 00:24:47,040 --> 00:24:49,680 How can I put it? 235 00:24:50,880 --> 00:24:53,200 Other activities 236 00:24:55,360 --> 00:24:57,680 have been brought to my attention 237 00:24:58,200 --> 00:25:00,160 Please, don't misunderstand 238 00:25:01,040 --> 00:25:06,160 I'm an admirer, and have been for quite some time 239 00:25:06,880 --> 00:25:09,440 In fact, I recently attended one of her lectures 240 00:25:09,600 --> 00:25:14,280 So, you admire her oratory? 241 00:25:15,320 --> 00:25:21,080 I think your daughter is both accomplished and charming 242 00:25:22,120 --> 00:25:25,840 So, you approve of what she's doing? 243 00:25:27,560 --> 00:25:31,400 Mrs Kymantiene, I'm a Russian officer 244 00:25:31,640 --> 00:25:33,120 So, you disapprove? 245 00:25:34,800 --> 00:25:36,960 I suspect you don't think it's for me 246 00:25:37,120 --> 00:25:41,040 to approve or disapprove of your daughter's views, do you? 247 00:25:41,800 --> 00:25:42,720 Correct 248 00:25:42,880 --> 00:25:45,600 But surely you're concerned for her safety? 249 00:25:46,960 --> 00:25:51,880 Sofia's old enough to have her own opinions 250 00:25:52,680 --> 00:25:56,880 and we're proud she's the courage to express them 251 00:25:58,480 --> 00:26:00,200 Madame Kymantiene 252 00:26:01,920 --> 00:26:03,600 let me get to the point 253 00:26:11,720 --> 00:26:17,080 It's unwise at this time to incite anti-Russian feelings 254 00:26:17,400 --> 00:26:19,160 She's proud of her country 255 00:26:19,320 --> 00:26:21,800 Russia is also her country 256 00:26:24,520 --> 00:26:30,960 I'm concerned she might not understand the consequences of her actions 257 00:26:31,440 --> 00:26:32,680 Is that a threat? 258 00:26:33,640 --> 00:26:38,120 Of course not I've nothing but goodwill towards your daughter 259 00:26:38,600 --> 00:26:40,760 Captain Rostov, 260 00:26:41,880 --> 00:26:47,240 Sofia's not the only woman in this city 261 00:26:47,400 --> 00:26:53,320 who's proud of her country 262 00:26:53,920 --> 00:26:56,880 and is should we say, 263 00:26:57,160 --> 00:26:58,280 nationalistic 264 00:26:58,440 --> 00:27:00,680 The question my husband's trying to ask is 265 00:27:01,040 --> 00:27:03,960 why are you so particularly interested in our daughter? 266 00:27:05,600 --> 00:27:07,360 As I've said 267 00:27:08,880 --> 00:27:10,120 I'm an admirer 268 00:27:12,840 --> 00:27:17,040 Perhaps you could invite me to dinner 269 00:27:18,200 --> 00:27:20,640 so that I could become better acquainted? 270 00:27:22,400 --> 00:27:28,320 Or persuade her to make time for me in some other way? 271 00:27:32,280 --> 00:27:35,360 We've enjoyed meeting you, Captain Rostov 272 00:28:00,920 --> 00:28:02,600 Don't look like that 273 00:28:04,280 --> 00:28:06,480 I want what's best for Sofia 274 00:28:07,720 --> 00:28:12,640 I want to do the right thing It's what's good for her, not us 275 00:28:12,800 --> 00:28:15,640 - And he isn't good for her? - Is it for us to say? 276 00:28:15,800 --> 00:28:16,800 Of course it is 277 00:28:17,640 --> 00:28:20,320 We're her parents for God's sake 278 00:28:36,400 --> 00:28:38,480 I'd almost given up on you 279 00:28:38,840 --> 00:28:40,600 You've very little faith 280 00:28:41,320 --> 00:28:43,080 It's not easy having faith 281 00:28:49,560 --> 00:28:51,840 So, how is the opera? 282 00:28:53,760 --> 00:28:55,360 I didn't think you were interested 283 00:28:56,200 --> 00:28:57,960 But, since you have asked, 284 00:28:58,480 --> 00:29:00,840 I can tell you that our opera is actually progressing very well 285 00:29:01,680 --> 00:29:02,760 Our? 286 00:29:06,840 --> 00:29:08,680 - Good evening - Good evening 287 00:29:11,760 --> 00:29:12,840 Thank you 288 00:29:14,920 --> 00:29:16,040 Thank you 289 00:29:35,600 --> 00:29:37,840 Have you composed any of the music? 290 00:29:38,200 --> 00:29:39,680 A little 291 00:29:39,880 --> 00:29:43,160 I'm getting the story right first, 292 00:29:44,760 --> 00:29:47,040 and designing some of the costumes and set decoration 293 00:29:47,200 --> 00:29:48,520 Especially those for the mermaids 294 00:29:51,440 --> 00:29:53,800 I also know some of the music 295 00:29:54,160 --> 00:29:56,160 I clearly know how Jurate is going to sing 296 00:30:00,240 --> 00:30:02,760 and I have an idea of how the choir of mermaids is going to sing 297 00:30:02,920 --> 00:30:07,240 with orchestral colors and voices of mermaids 298 00:30:10,720 --> 00:30:12,360 The mermaid choir? 299 00:30:14,360 --> 00:30:16,160 I look forward to hearing them 300 00:31:36,960 --> 00:31:38,400 Sofia Leonovna 301 00:31:38,680 --> 00:31:39,920 Turgenev 302 00:31:43,440 --> 00:31:48,160 Yes I'm interested in the politics of the changing Russia, 303 00:31:48,320 --> 00:31:50,040 not so much the emotions, 304 00:31:50,200 --> 00:31:54,360 the differences between the generations the fathers and their children 305 00:31:54,560 --> 00:31:57,000 I'd not imagined you as a connoisseur of literature 306 00:31:59,600 --> 00:32:00,560 Yes 307 00:32:10,400 --> 00:32:11,760 Try me 308 00:32:12,400 --> 00:32:14,120 What do you mean? 309 00:32:14,640 --> 00:32:19,720 If I'm a connoisseur of literature I must be able to answer any of your questions 310 00:32:20,760 --> 00:32:21,880 I see 311 00:32:25,120 --> 00:32:28,760 Happy families are all alike 312 00:32:30,000 --> 00:32:33,480 Every unhappy family is unhappy in its own way 313 00:32:33,640 --> 00:32:36,280 Too easy, Anna Karenina 314 00:32:37,080 --> 00:32:39,160 Try harder 315 00:32:41,720 --> 00:32:47,280 Which character despises all women, except one? 316 00:32:48,760 --> 00:32:52,120 He's named after a river, 317 00:32:52,920 --> 00:32:55,680 and believes that all life is meaningless 318 00:32:56,280 --> 00:33:01,000 Indeed, he conquers all the women he meets 319 00:33:01,160 --> 00:33:02,520 and leaves them all 320 00:33:03,480 --> 00:33:06,600 But, he has genuine feelings for Vera who loves him 321 00:33:06,800 --> 00:33:11,400 despite his obvious and unpleasant faults 322 00:33:11,960 --> 00:33:14,760 And yes, Grigory Alexandrovich Pechorin 323 00:33:14,920 --> 00:33:17,720 was named after the great Pechora River 324 00:33:20,040 --> 00:33:22,440 So, you see I'm not just a soldier 325 00:33:24,080 --> 00:33:27,920 Maybe there's more to me than you imagined 326 00:33:28,560 --> 00:33:31,000 And perhaps 327 00:33:32,480 --> 00:33:34,920 we could spend some time together 328 00:33:35,080 --> 00:33:38,920 so you could learn more about my reading habits, 329 00:33:39,160 --> 00:33:42,920 Gogol, Dostoevsky, Nekrasov, Zhukovsky, Pushkin 330 00:33:43,080 --> 00:33:44,280 Ah, Pushkin 331 00:33:44,560 --> 00:33:46,800 I thought every Russian has copies of his work 332 00:33:46,960 --> 00:33:49,360 stitched into their clothes, near their hearts 333 00:33:51,480 --> 00:33:54,360 And you have so much to learn too, Nikolai 334 00:33:54,520 --> 00:33:56,040 - Yes? - Yes 335 00:33:56,280 --> 00:34:01,320 Since you are in Lithuania you could learn about our authors 336 00:34:02,280 --> 00:34:04,880 Perhaps you could tell me more? 337 00:34:08,360 --> 00:34:09,880 I don't think so 338 00:34:10,159 --> 00:34:11,239 Sorry 339 00:34:12,239 --> 00:34:14,040 I'm already involved with Kastuk 340 00:34:18,920 --> 00:34:20,360 Kastuk? 341 00:34:23,239 --> 00:34:25,679 Enjoy your politics 342 00:34:25,840 --> 00:34:31,920 Actually, I'm reading the passage where Barazov 343 00:34:32,880 --> 00:34:37,199 the nihilist who thinks he believes in nothing, 344 00:34:37,920 --> 00:34:41,920 is the victim of unrequited love 345 00:34:46,239 --> 00:34:47,679 Goodbye Nikolai 346 00:35:22,200 --> 00:35:23,400 Play for me 347 00:35:24,240 --> 00:35:25,600 Do you really need it? 348 00:35:29,760 --> 00:35:30,840 Play 349 00:35:33,360 --> 00:35:36,120 This can't go on I have to leave 350 00:35:38,040 --> 00:35:41,560 No one buys my paintings, no one wants my music 351 00:35:42,440 --> 00:35:44,320 It might be easier in Saint Petersburg 352 00:35:47,760 --> 00:35:49,400 How long would you go for? 353 00:35:51,720 --> 00:35:53,000 A month, perhaps 354 00:35:58,600 --> 00:36:00,040 Then I'll come with you 355 00:36:03,880 --> 00:36:05,800 I don't think your parents will like this idea 356 00:36:05,960 --> 00:36:08,600 I'm not a child anymore I have my own money 357 00:36:08,760 --> 00:36:10,640 I don't need your money 358 00:36:11,840 --> 00:36:14,480 Kastuk, when we'll get married we'll share everything 359 00:36:20,920 --> 00:36:22,200 You'd marry me? 360 00:36:25,600 --> 00:36:29,160 Do you think that people actually choose those whom they fall in love with? 361 00:36:35,200 --> 00:36:36,280 Now play 362 00:38:24,280 --> 00:38:27,640 We've immersed ourselves in this great vision of Peter 363 00:38:28,280 --> 00:38:30,040 We walk on the Nevsky Prospekt, 364 00:38:30,200 --> 00:38:31,960 or around Peter and Paul's Fortress, 365 00:38:32,120 --> 00:38:34,760 or under Rastrelli's wondrous arches, 366 00:38:35,120 --> 00:38:39,000 and Kastuk delights in pointing out marvels of symmetry in marble and stone 367 00:38:39,480 --> 00:38:42,800 I smile Mama, because he sees with the eyes of an artist, 368 00:38:43,320 --> 00:38:45,280 he feels with the soul of an artist 369 00:38:45,960 --> 00:38:50,160 But I am just a woman, with plain eyes and an ordinary heart, 370 00:38:50,720 --> 00:38:52,760 and I see hardship and distress 371 00:39:18,000 --> 00:39:19,920 Why didn't you wake me up? 372 00:39:22,560 --> 00:39:24,120 The concert is in two days 373 00:39:25,120 --> 00:39:27,560 and I'm afraid that I won't be able to rewrite everything 374 00:39:28,680 --> 00:39:32,280 Musicians won't be able to read my handwriting 375 00:39:32,440 --> 00:39:33,920 I might make some mistakes 376 00:39:38,440 --> 00:39:42,960 Look, I had such an incredible dream 377 00:39:45,680 --> 00:39:48,040 It was like a huge sphere 378 00:39:48,200 --> 00:39:52,120 You stood at one side, and this stranger at the other 379 00:39:52,920 --> 00:39:55,680 Both of you were gently swaying 380 00:39:56,480 --> 00:40:00,520 He was very thin, then he lost his balance and he fell 381 00:40:02,240 --> 00:40:07,160 Then he was kidnapped by some strange kind of unearthly creature 382 00:40:08,280 --> 00:40:11,800 It was so vivid that I immediately started drawing, 383 00:40:15,360 --> 00:40:16,800 but the light was so poor 384 00:40:26,000 --> 00:40:27,760 You're freezing 385 00:40:29,520 --> 00:40:31,200 I'll make some tea 386 00:40:45,720 --> 00:40:47,560 Champagne time 387 00:41:06,720 --> 00:41:08,280 Mstislav Dobuzhinsky 388 00:41:08,440 --> 00:41:11,040 Mikalojus Konstantinas Ciurlionis Allow me to introduce 389 00:41:11,200 --> 00:41:12,880 Sofia Kymantaite 390 00:41:13,920 --> 00:41:16,600 - My wife Jelizaveta - Nice to meet you 391 00:41:17,360 --> 00:41:18,560 Nice to meet you 392 00:41:19,320 --> 00:41:21,880 I've seen some of your paintings, Mr Ciurlionis 393 00:41:22,040 --> 00:41:23,160 Really? 394 00:41:23,320 --> 00:41:25,520 The art world is small 395 00:41:26,040 --> 00:41:27,360 Not that small 396 00:41:28,240 --> 00:41:31,840 Are you currently selling your work? People buying? 397 00:41:32,040 --> 00:41:33,960 No, that's why we're here 398 00:41:36,000 --> 00:41:38,800 I may be able to help 399 00:41:38,960 --> 00:41:42,120 I know collectors who are looking for new works 400 00:41:42,400 --> 00:41:45,200 Would you like to meet later in the week? 401 00:41:45,360 --> 00:41:49,640 - Say, Friday At 4? - We'd love to 402 00:41:51,560 --> 00:41:53,280 I look forward to it 403 00:41:53,840 --> 00:41:56,520 Would you be able to bring some of your work? 404 00:41:57,280 --> 00:41:58,240 Definitely 405 00:42:03,560 --> 00:42:07,160 Please, Sofia, let's dance Let's go, let's go 406 00:42:10,240 --> 00:42:13,160 Have a look, everyone's dancing 407 00:43:01,200 --> 00:43:02,760 I'm happy to see you 408 00:43:06,760 --> 00:43:08,040 Sofia 409 00:43:10,120 --> 00:43:12,160 Don't you worry 410 00:43:12,320 --> 00:43:13,920 You don't need to worry 411 00:43:14,080 --> 00:43:15,920 Let's draw a cat 412 00:43:16,480 --> 00:43:20,280 Looks like the big claws of a cat 413 00:43:21,640 --> 00:43:25,840 There's a little devil cat with smoke coming out of his head 414 00:43:30,480 --> 00:43:32,240 So, this one's interesting 415 00:43:34,320 --> 00:43:36,000 Did you draw your dream? 416 00:43:37,120 --> 00:43:40,360 I'm not sure I don't really understand dreams 417 00:43:42,600 --> 00:43:43,920 Neither do I 418 00:43:45,640 --> 00:43:47,960 Sometimes I think we're never awake 419 00:43:48,880 --> 00:43:53,040 Maybe we're asleep now, and this is just a dream 420 00:44:00,040 --> 00:44:02,560 Slava had no work for more than a year, 421 00:44:03,320 --> 00:44:06,000 then, all of a sudden, his fortune changed 422 00:44:07,760 --> 00:44:10,360 But, there are no guarantees 423 00:44:11,880 --> 00:44:15,040 Some artists are recognized only after their death 424 00:44:15,520 --> 00:44:18,040 They suffer poverty and disappointment, 425 00:44:18,360 --> 00:44:19,920 no one supports them, 426 00:44:20,720 --> 00:44:22,160 then they die 427 00:44:23,160 --> 00:44:26,160 and suddenly the world has lost a genius 428 00:44:27,360 --> 00:44:29,480 He's totally dedicated to his work 429 00:44:29,640 --> 00:44:31,600 Every morning he wakes up at 4 or 5 and 430 00:44:31,760 --> 00:44:33,440 starts painting as soon as the light allows 431 00:44:34,040 --> 00:44:35,920 And he still composes of course? 432 00:44:37,800 --> 00:44:39,440 Yes, but not as much 433 00:44:40,200 --> 00:44:43,120 Most of his time is spent painting, 434 00:44:43,840 --> 00:44:45,960 although I want him to compose, 435 00:44:46,120 --> 00:44:50,640 because when he paints e gets so frantic 436 00:44:52,640 --> 00:44:55,840 Mama, mama 437 00:45:05,320 --> 00:45:08,600 Time to talk about business, Konstantinas 438 00:45:16,600 --> 00:45:19,480 I doubt if any of the critics will understand them 439 00:45:19,800 --> 00:45:22,800 We don't need them to understand, just buy 440 00:45:23,160 --> 00:45:26,800 Anyway, don't be so pessimistic, I understand your work 441 00:45:27,480 --> 00:45:29,120 Yes, but you're Lithuanian 442 00:45:29,920 --> 00:45:31,160 They're Russians 443 00:45:31,640 --> 00:45:33,160 I think you're wrong 444 00:45:34,040 --> 00:45:36,640 Your work's neither Lithuanian nor Russian 445 00:45:39,200 --> 00:45:40,840 Mstislav, you're wrong 446 00:45:41,280 --> 00:45:43,280 My works are very Lithuanian 447 00:45:43,960 --> 00:45:47,400 Konstantinas, you're beyond such borders, 448 00:45:48,200 --> 00:45:51,120 beyond the material world 449 00:45:53,240 --> 00:45:54,840 You're a mystic 450 00:45:56,600 --> 00:45:58,240 I don't think so 451 00:45:59,760 --> 00:46:03,920 But if you say so, I'm a Lithuanian mystic 452 00:46:05,160 --> 00:46:06,880 Have a seat, please 453 00:46:14,720 --> 00:46:17,760 I need more paintings, Konstantinai 454 00:46:18,680 --> 00:46:20,000 You'll have them 455 00:46:24,280 --> 00:46:30,000 I'm worried that Sofia being here in Saint Petersburg might distract you 456 00:46:33,800 --> 00:46:36,560 Mstislav, Sofia is my joy and inspiration 457 00:46:39,680 --> 00:46:42,400 You take all the responsibility for her 458 00:46:44,360 --> 00:46:46,840 It's easier to struggle when you're alone 459 00:46:50,560 --> 00:46:53,040 Kastuk I guess it's time to leave 460 00:46:56,360 --> 00:46:59,120 Mstislav, that's your treasure 461 00:47:00,680 --> 00:47:01,760 Yes 462 00:47:02,440 --> 00:47:03,560 Thank you 463 00:47:03,840 --> 00:47:05,480 Thank you for everything 464 00:47:06,120 --> 00:47:08,160 Thank you, Mstislav 465 00:47:36,520 --> 00:47:37,760 Good morning 466 00:47:38,120 --> 00:47:40,120 Good morning, my pleasure 467 00:47:40,280 --> 00:47:42,480 How is it for you in Saint Petersburg? 468 00:47:42,640 --> 00:47:46,960 Thank you Everything's fine How's my handwriting? 469 00:47:47,120 --> 00:47:50,880 Everything's fine We will play it as it's written 470 00:48:06,800 --> 00:48:09,760 Gentlemen, if you allow me before we start 471 00:48:09,920 --> 00:48:13,360 I would like to say some words regarding my work In the Forest 472 00:48:14,960 --> 00:48:17,600 As you all may know, I grew up in Lithuania, 473 00:48:17,760 --> 00:48:21,120 in a small town of Druskininkai at the river Nemunas 474 00:48:21,680 --> 00:48:27,680 Most importantly, only beautiful pine forests surround this town 475 00:48:28,400 --> 00:48:32,920 I spent my most joyful days of my life in those forests 476 00:48:33,560 --> 00:48:36,160 Once, when I was already a young man 477 00:48:36,320 --> 00:48:41,680 I was wandering around the forest when it suddenly became absolutely quiet 478 00:48:42,920 --> 00:48:45,680 I started to listen breathlessly 479 00:48:46,320 --> 00:48:48,680 I listened 480 00:48:49,680 --> 00:48:55,200 to that quiet and mysterious breathing of the forest 481 00:48:56,240 --> 00:49:02,040 That quiet yet magnificent breathing 482 00:49:03,360 --> 00:49:04,760 consisted of everything, 483 00:49:04,920 --> 00:49:07,680 sounds, colors and smells 484 00:49:08,040 --> 00:49:11,600 There were rainbows, the sun, the sky, everything 485 00:49:11,760 --> 00:49:15,560 And everything came together to one magnificent symphony of the world 486 00:49:15,960 --> 00:49:20,120 I sat there and looked through the eyes of a teenager 487 00:49:20,280 --> 00:49:23,080 to that fairytale which unfolded before me 488 00:49:23,240 --> 00:49:29,960 That harmony, that divine purity, would then go along with me all the time 489 00:49:30,640 --> 00:49:36,960 I was constantly looking for ways to write it down 490 00:49:37,760 --> 00:49:40,760 And, of course, when I started to write the symphony 491 00:49:40,920 --> 00:49:43,400 I knew right away that it would be In the Forest 492 00:53:08,960 --> 00:53:11,880 Konstantinai, Sofia should get home 493 00:53:12,040 --> 00:53:14,800 She's unaccustomed to St Petersburg hospitality 494 00:53:14,960 --> 00:53:17,440 and lacks practice in drinking champagne 495 00:53:17,600 --> 00:53:19,600 Really It's time for us to go home 496 00:53:19,760 --> 00:53:23,560 No, no way, Konstantinai I'll take her 497 00:53:23,720 --> 00:53:25,720 You stay and bask in your glory 498 00:53:32,240 --> 00:53:33,760 - Mr Ciurlionis - Yes? 499 00:53:34,120 --> 00:53:36,520 - Let us congratulate you - Thank you 500 00:53:39,280 --> 00:53:43,040 Why do you call yourself an artist 501 00:53:43,800 --> 00:53:46,520 when you're actually a composer? 502 00:53:47,960 --> 00:53:50,680 Composer, painter Who knows what I am? 503 00:53:52,000 --> 00:53:57,360 You're obviously a man of many talents 504 00:53:58,000 --> 00:54:00,720 And you're obviously a very perceptive woman, 505 00:54:01,640 --> 00:54:03,640 you clearly recognize a genius 506 00:54:06,240 --> 00:54:11,800 But seriously Mr Ciurlionis, you must solve the mystery 507 00:54:12,160 --> 00:54:13,440 What mystery? 508 00:54:13,800 --> 00:54:16,200 Are you a painter or a composer? 509 00:54:19,280 --> 00:54:25,080 Let me be both I paint what I hear, 510 00:54:26,000 --> 00:54:28,080 and compose what I see 511 00:54:28,600 --> 00:54:29,880 But how? 512 00:54:30,040 --> 00:54:34,200 It's a secret I keep it close to my heart 513 00:54:34,360 --> 00:54:36,800 Will you show me? 514 00:54:37,880 --> 00:54:39,120 My heart? 515 00:54:40,800 --> 00:54:44,720 Perhaps If you're very, very, good 516 00:54:44,960 --> 00:54:48,880 I'll be good Promise 517 00:56:08,640 --> 00:56:11,840 Natasha, you're losing your feathers 518 00:56:12,320 --> 00:56:13,360 Thank you 519 00:56:17,240 --> 00:56:19,040 Girls, for the nice evening 520 00:56:26,840 --> 00:56:28,160 Who's he? 521 00:56:29,400 --> 00:56:30,760 My husband 522 00:56:34,160 --> 00:56:35,680 You're a widow? 523 00:56:36,560 --> 00:56:37,960 No, why? 524 00:56:39,760 --> 00:56:41,720 My husband's very much alive 525 00:56:45,320 --> 00:56:46,640 So, where is he? 526 00:56:47,440 --> 00:56:52,280 We don't live together I couldn't possibly 527 00:56:53,000 --> 00:56:54,320 What, you don't love him? 528 00:56:55,080 --> 00:57:00,360 Love, my God, how conventional, Mr Ciurlionis 529 00:57:01,360 --> 00:57:03,280 You disappoint me 530 00:57:04,760 --> 00:57:09,200 Love is just for children and pet dogs 531 00:57:10,720 --> 00:57:12,640 And what about you 532 00:57:13,280 --> 00:57:15,160 - Are you married? - No 533 00:57:16,160 --> 00:57:18,600 - But I'm very much in love - yes 534 00:57:20,640 --> 00:57:23,200 Love, of course, I forgot 535 00:57:23,920 --> 00:57:25,080 You're in love 536 00:57:26,080 --> 00:57:28,920 That's why you're here 537 00:57:29,920 --> 00:57:31,120 You know 538 00:57:31,760 --> 00:57:34,400 Elena and I love men who are in love 539 00:58:12,000 --> 00:58:13,480 Thank God you're home 540 00:58:14,480 --> 00:58:16,960 I thought something had happened 541 00:58:17,720 --> 00:58:20,920 Sofia, I'm sorry 542 00:58:22,440 --> 00:58:25,200 It's alright, you're home now 543 00:58:28,680 --> 00:58:31,840 Sofia, I beg you, forgive me 544 00:58:34,440 --> 00:58:37,720 What happened? Why do you ask me to forgive you? 545 00:58:47,880 --> 00:58:50,000 You smell of perfume 546 00:59:00,240 --> 00:59:01,920 Are you so weak? 547 00:59:08,000 --> 00:59:10,160 Do I mean so little to you? 548 00:59:14,120 --> 00:59:16,120 I thought you loved me 549 00:59:21,400 --> 00:59:22,400 Sofia 550 00:59:26,280 --> 00:59:27,760 There was too much champagne 551 00:59:29,520 --> 00:59:30,760 too much flattery 552 00:59:34,520 --> 00:59:37,160 You didn't see how they all admired me 553 00:59:42,600 --> 00:59:44,720 I wanted you to be proud of me, 554 00:59:48,360 --> 00:59:52,080 to give you a reason to love me as much as I love you 555 00:59:55,920 --> 00:59:56,960 Love? 556 00:59:58,320 --> 01:00:00,480 I can live without that kind of love 557 01:00:06,240 --> 01:00:07,920 I've neglected my work, 558 01:00:09,600 --> 01:00:11,280 my family, 559 01:00:12,440 --> 01:00:14,560 I've risked my reputation, 560 01:00:15,800 --> 01:00:18,040 I've risked everything for you 561 01:00:19,880 --> 01:00:22,000 How could I be so stupid 562 01:00:27,760 --> 01:00:30,920 Zose, don't leave me, 563 01:00:32,920 --> 01:00:34,320 it meant nothing 564 01:00:36,360 --> 01:00:37,360 Forgive me 565 01:00:39,120 --> 01:00:40,520 This means nothing 566 01:00:41,120 --> 01:00:43,960 If it meant nothing then why do it? 567 01:00:44,880 --> 01:00:47,440 Why have you thrown me away 568 01:00:48,520 --> 01:00:50,120 for something that meant nothing? 569 01:00:54,720 --> 01:00:57,480 You should forgive yourself, Kastuk 570 01:01:01,400 --> 01:01:03,840 I can live with these things 571 01:01:05,680 --> 01:01:07,040 Can you? 572 01:01:59,200 --> 01:02:00,480 Mr Ciurlionis, 573 01:02:04,800 --> 01:02:08,960 Lithuanian gold, first discovered by mermaids 574 01:02:09,200 --> 01:02:15,080 They built an amber palace with it for their beloved Queen, Jurate 575 01:02:45,480 --> 01:02:46,760 Konstantinas 576 01:02:51,520 --> 01:02:54,640 Ciurlionis, come back Now 577 01:03:25,640 --> 01:03:27,240 Dear compatriots, 578 01:03:27,880 --> 01:03:30,960 it is a big honor for me to be today with you 579 01:03:31,400 --> 01:03:34,480 and with the great Dr Basanavicius in one place 580 01:03:39,600 --> 01:03:42,840 By showing solidarity we're sending a simple 581 01:03:43,320 --> 01:03:47,360 but clear message directly to the Czar: 582 01:03:47,880 --> 01:03:50,840 we insist on an independent Lithuania 583 01:03:56,200 --> 01:04:00,560 Lithuania has already shown to the whole world Lithuanian identity, 584 01:04:00,720 --> 01:04:03,680 self-esteem and the desire for freedom 585 01:04:03,880 --> 01:04:10,280 All of this will never be taken away by anyone or any Empire 586 01:04:15,000 --> 01:04:18,840 Because the Lithuanian nation isn't the nation of slaves 587 01:04:22,000 --> 01:04:23,360 Please remember that 588 01:04:23,520 --> 01:04:28,120 every time when someone tries to steal our hope 589 01:04:28,840 --> 01:04:31,600 Remind that to your close friends, to your enemies, 590 01:04:31,760 --> 01:04:34,040 to Russia, to the Czar, to the whole world 591 01:04:34,240 --> 01:04:37,920 Only this is how, step by step will we reach our victory, 592 01:04:38,080 --> 01:04:40,120 our Lithuanian freedom 593 01:05:15,120 --> 01:05:17,440 I won't let you become a martyr 594 01:05:19,680 --> 01:05:22,880 I'm trying to help you, so don't treat me like the enemy 595 01:05:23,040 --> 01:05:24,240 But you are the enemy 596 01:05:25,040 --> 01:05:28,720 I don't understand I'm your friend one night, your enemy the next 597 01:05:38,120 --> 01:05:40,720 I want to be treated like the others 598 01:05:40,880 --> 01:05:43,160 Sofia, you know my orders - 599 01:05:43,600 --> 01:05:45,520 I'm supposed to dispose of all nationalists 600 01:05:45,680 --> 01:05:47,400 You know what that means 601 01:05:47,720 --> 01:05:50,080 Why won't you let me help you? 602 01:05:50,440 --> 01:05:53,200 - I don't need your protection - Yes, you do 603 01:05:56,360 --> 01:05:58,280 And in return? 604 01:06:01,200 --> 01:06:04,840 Nothing more than your gratitude 605 01:06:18,280 --> 01:06:20,320 Come to Petersburg with me 606 01:06:20,720 --> 01:06:23,720 What, as your wife? 607 01:06:24,200 --> 01:06:27,360 No, I have a wife Come as my lover 608 01:06:27,680 --> 01:06:29,520 You can have a good life with me 609 01:06:29,680 --> 01:06:31,960 I can give you all the things you deserve 610 01:06:32,360 --> 01:06:33,680 As your whore? 611 01:06:37,280 --> 01:06:39,840 I'm afraid I'm not for sale 612 01:06:40,040 --> 01:06:43,120 Everyone has a price 613 01:06:50,360 --> 01:06:52,160 How could you 614 01:06:57,920 --> 01:07:00,520 It feels as if the sun's already set, 615 01:07:01,840 --> 01:07:03,760 yet it's only morning 616 01:07:05,760 --> 01:07:09,560 If I ask the question, what shall I do today? 617 01:07:09,960 --> 01:07:13,280 The answer is always the same, nothing 618 01:07:16,400 --> 01:07:20,440 If I ask the question, when will my Zose come back? 619 01:07:21,040 --> 01:07:24,960 The answer is always the same, never 620 01:07:35,440 --> 01:07:38,080 Don't be afraid Take it easy 621 01:07:53,520 --> 01:07:54,720 So, Sofia 622 01:07:55,440 --> 01:08:00,400 Will you give me your blessing? I've decided to marry Konstantinas 623 01:08:00,960 --> 01:08:02,600 No, I will not 624 01:08:03,760 --> 01:08:06,280 And you'll not have my permission either 625 01:08:06,440 --> 01:08:07,880 Your permission? 626 01:08:08,160 --> 01:08:13,280 This is 1908 Papa, I'm your daughter, not your property 627 01:08:14,240 --> 01:08:17,960 I'll marry who I like, whether it's Kastuk or anyone else 628 01:08:22,680 --> 01:08:24,359 Sofia, I didn't bring you into this world 629 01:08:24,520 --> 01:08:27,240 for you to throw yourself away on the first man you see 630 01:08:28,359 --> 01:08:32,600 Sofia, you're young, beautiful, clever, accomplished 631 01:08:33,160 --> 01:08:36,319 You could have any man 632 01:08:36,760 --> 01:08:38,080 Like Nikolai? 633 01:08:38,640 --> 01:08:40,000 Why not? 634 01:08:40,640 --> 01:08:41,600 Why not? 635 01:08:42,200 --> 01:08:44,520 He'd make a suitable husband 636 01:08:45,520 --> 01:08:47,319 He's already married, Papa 637 01:08:47,840 --> 01:08:49,800 He didn't tell you that did he? 638 01:08:52,800 --> 01:08:57,720 Your Ciurlionis is little better, a cheat, a drunk, and womanizer 639 01:08:58,120 --> 01:08:59,359 Leonas 640 01:09:00,640 --> 01:09:04,439 A fine husband he'll make I wish you luck 641 01:09:13,279 --> 01:09:17,840 I think Papa's forgotten everything he ever knew about love 642 01:09:21,080 --> 01:09:22,439 I hope not 643 01:09:23,479 --> 01:09:24,800 I'm sorry 644 01:09:28,800 --> 01:09:32,880 Sofia, your father's just like every other father 645 01:09:35,040 --> 01:09:37,600 He hoped you'd meet a more, let's say, 646 01:09:40,040 --> 01:09:42,080 conventional man 647 01:09:45,880 --> 01:09:47,600 Like Nikolai 648 01:09:49,960 --> 01:09:51,120 And what? 649 01:09:52,439 --> 01:09:55,800 Well, maybe I should have told Papa about his offer 650 01:09:59,240 --> 01:10:00,160 And? 651 01:10:00,320 --> 01:10:03,160 He wanted to set me up in Petersburg as his whore 652 01:10:09,640 --> 01:10:12,320 Sofia, look at it from Papa's point of view 653 01:10:12,560 --> 01:10:14,600 You came back from Saint Petersburg 654 01:10:15,960 --> 01:10:17,600 unhappy and miserable 655 01:10:17,760 --> 01:10:20,160 and you don't have to be a fortune teller 656 01:10:20,800 --> 01:10:23,080 to know that something happened between you and Konstantinas 657 01:10:24,480 --> 01:10:26,280 And now you want to marry him 658 01:10:26,600 --> 01:10:28,040 Because I love him 659 01:10:29,880 --> 01:10:32,920 Whatever he's done, I love him with all my heart 660 01:10:37,520 --> 01:10:39,000 I do understand 661 01:10:40,680 --> 01:10:41,720 I truly do 662 01:10:44,280 --> 01:10:46,680 I know you cannot change how you feel 663 01:10:48,000 --> 01:10:50,920 But you should try and imagine how your Papa feels 664 01:10:53,240 --> 01:10:55,280 He's seen you unhappy 665 01:10:58,360 --> 01:11:00,440 And he doesn't want to see you hurt, again 666 01:11:01,000 --> 01:11:02,920 Mama, there is no other way for me 667 01:11:04,520 --> 01:11:05,800 He's my destiny 668 01:11:25,240 --> 01:11:28,680 Yes, they're unusual 669 01:11:30,440 --> 01:11:32,080 I like this one 670 01:11:34,920 --> 01:11:37,640 I can see the influence of folk art, 671 01:11:38,920 --> 01:11:39,920 the moon, 672 01:11:42,440 --> 01:11:43,880 possibly a forest, 673 01:11:48,000 --> 01:11:49,840 that sinister arm 674 01:11:53,000 --> 01:11:57,000 His work reflects a sense of love, 675 01:11:58,920 --> 01:12:00,760 maybe happiness 676 01:12:03,480 --> 01:12:07,080 But, at the same time, an unspoken terror, 677 01:12:07,680 --> 01:12:08,600 a fear 678 01:12:10,000 --> 01:12:11,120 Fyodor Michaelovich? 679 01:12:14,440 --> 01:12:16,280 Not for me, I'm afraid 680 01:12:17,080 --> 01:12:22,880 My six year old son paints better pictures 681 01:12:25,520 --> 01:12:30,440 Of course, if you prefer representative art, this isn't for you 682 01:12:33,480 --> 01:12:35,160 What does he say? 683 01:12:36,480 --> 01:12:37,720 Not much 684 01:12:38,480 --> 01:12:39,960 I'll give you an example 685 01:12:41,000 --> 01:12:42,960 In one of his paintings, 686 01:12:43,480 --> 01:12:45,440 Fairy Tale of the Kings , 687 01:12:46,160 --> 01:12:48,720 there are hundreds of tiny cities drawn on trees 688 01:12:49,920 --> 01:12:51,280 They fascinated me, 689 01:12:53,440 --> 01:12:57,040 so I asked him what they meant 690 01:12:58,760 --> 01:13:01,280 They're what I see 691 01:13:02,640 --> 01:13:04,480 That's all he'd say 692 01:13:11,440 --> 01:13:16,760 The landlord was concerned there'd be a corpse in the building 693 01:13:19,360 --> 01:13:20,640 What's wrong with him? 694 01:13:21,800 --> 01:13:25,400 I suspect it's a fever, 695 01:13:26,280 --> 01:13:27,920 and maybe exhaustion 696 01:13:29,000 --> 01:13:32,640 If he survives the night 697 01:13:34,160 --> 01:13:35,440 he should pull through 698 01:13:36,520 --> 01:13:39,280 Keep him warm 699 01:13:42,440 --> 01:13:43,960 I'll come again tomorrow 700 01:13:44,800 --> 01:13:46,800 - Good day - Good day 701 01:14:10,080 --> 01:14:11,680 - Good day - Good day 702 01:14:12,120 --> 01:14:14,160 How may I help you? 703 01:14:14,560 --> 01:14:18,200 I want you to create something very specific 704 01:14:18,960 --> 01:14:25,080 Two identical rings, not in size, but shape and color, 705 01:14:25,480 --> 01:14:28,320 and engraved with zodiac signs 706 01:14:28,600 --> 01:14:31,760 - Zodiac signs? - Astrological symbols 707 01:14:44,240 --> 01:14:45,400 Like this? 708 01:14:53,600 --> 01:14:54,960 Yes 709 01:14:56,880 --> 01:14:59,080 I want Sagittarius engraved on both of them 710 01:14:59,400 --> 01:15:02,960 This represents the date when we marry 711 01:15:03,840 --> 01:15:07,800 And Aquarius, which was when we first met February 712 01:17:15,040 --> 01:17:17,960 I don't know how it would have gone without you 713 01:17:18,120 --> 01:17:20,520 If you need somewhere for your honeymoon, 714 01:17:20,680 --> 01:17:23,160 you're always welcome to stay with us 715 01:17:23,600 --> 01:17:26,880 That's very generous of you Slava, but we've planned something already 716 01:17:27,040 --> 01:17:28,800 We're going to the sea 717 01:17:29,640 --> 01:17:32,400 You'll have beautiful light for painting 718 01:17:33,720 --> 01:17:37,480 I don't know about Sofia, but don't expect any seascapes 719 01:17:37,840 --> 01:17:40,720 Kastuk won't only be painting He still needs to rest 720 01:17:42,200 --> 01:17:45,560 - And to enjoy himself - Yes, and that 721 01:17:47,560 --> 01:17:49,840 - Have a good trip - Thank you 722 01:18:39,040 --> 01:18:40,680 Kastuk, wait 723 01:18:49,200 --> 01:18:51,200 Look at the moon, Sofia 724 01:18:54,520 --> 01:18:59,640 When I was little my favorite fairy tale was The Sun and the Moon 725 01:19:00,760 --> 01:19:02,120 Wasn't it Jurate and Kastytis? 726 01:19:04,480 --> 01:19:06,000 You're right 727 01:19:06,680 --> 01:19:09,160 So, my second favorite was The Sun and the Moon 728 01:19:09,880 --> 01:19:13,440 which Mama would tell, and I'd go to bed 729 01:19:14,280 --> 01:19:16,320 and in my dreams imagine it all over again 730 01:19:17,200 --> 01:19:19,120 I don't remember it, remind me 731 01:19:23,720 --> 01:19:28,880 If you sit quietly, like a little child, I'll remind you 732 01:19:33,920 --> 01:19:37,480 Once upon a time the Sun and Moon fell in love 733 01:19:40,120 --> 01:19:42,800 They knew they were meant for each other, 734 01:19:43,960 --> 01:19:48,840 so got married and lived in a small and cozy house 735 01:19:51,720 --> 01:19:55,280 Well, they loved each other and had a beautiful little daughter, 736 01:19:55,960 --> 01:19:57,880 who they decided to call Earth 737 01:19:58,640 --> 01:20:01,200 The Sun and Moon lived happily, 738 01:20:02,000 --> 01:20:05,120 but then they began to quarrel 739 01:20:07,000 --> 01:20:11,160 "If you keep on being so hot, I'll leave you and never return", 740 01:20:11,640 --> 01:20:12,800 said the Moon 741 01:20:13,520 --> 01:20:17,360 "Well if you remain as cold as you are, I'll leave you first", 742 01:20:17,520 --> 01:20:18,800 replied the angry Sun 743 01:20:20,200 --> 01:20:22,120 Let's divorce 744 01:20:22,640 --> 01:20:24,360 "Our daughter will remain with me", said the Moon 745 01:20:25,480 --> 01:20:30,120 "No she won't I'm not going to leave my precious daughter with you" 746 01:20:30,720 --> 01:20:33,120 "You will freeze her to death" 747 01:20:34,400 --> 01:20:37,760 But because they couldn't agree who should keep her, 748 01:20:38,840 --> 01:20:42,680 they went to Perkunas, the God of Thunder 749 01:20:50,880 --> 01:20:54,360 "You two who can't live together," 750 01:20:56,440 --> 01:20:58,160 "it will be like this: Sun, 751 01:21:00,360 --> 01:21:02,880 you will take care of Earth" 752 01:21:03,040 --> 01:21:04,960 "from morning till evening" 753 01:21:08,280 --> 01:21:13,680 "Moon, you will take over during the night" 754 01:21:17,000 --> 01:21:18,440 And that's how it is 755 01:21:19,960 --> 01:21:22,120 Sun is taking care of the Earth during the day, 756 01:21:23,080 --> 01:21:25,440 and Moon is taking over from the evening until the morning 757 01:21:27,320 --> 01:21:28,960 And when the Moon has no time, 758 01:21:29,880 --> 01:21:33,520 his little sisters, the stars, shine down on Earth 759 01:21:48,600 --> 01:21:52,000 Konstantinai, why do you paint so many angels? 760 01:21:57,280 --> 01:22:01,480 Angels, Slava, are the most important symbols of the spiritual world 761 01:22:03,520 --> 01:22:07,240 They embody calm and beauty 762 01:22:09,560 --> 01:22:13,520 They're full of piety and grace 763 01:22:14,400 --> 01:22:20,520 Angels fly unobtrusively, 764 01:22:24,840 --> 01:22:28,000 over the heavy horror that lies below 765 01:22:33,040 --> 01:22:34,840 Who knows what she is? 766 01:22:35,760 --> 01:22:37,800 Half-human, half-sphinx? 767 01:22:40,600 --> 01:22:44,280 She looks into the abyss 768 01:22:46,160 --> 01:22:48,680 but does she see Heaven or Hell? 769 01:22:50,920 --> 01:22:55,240 I don't know, Slava, I just draw her 770 01:22:55,640 --> 01:22:57,160 I didn't make her 771 01:23:04,360 --> 01:23:06,320 You three, go upstairs 772 01:23:11,520 --> 01:23:12,880 So where is he? 773 01:23:15,480 --> 01:23:18,240 He's working, but you already know that, too 774 01:23:19,640 --> 01:23:21,720 I know you follow us 775 01:23:22,200 --> 01:23:27,080 If you were mine I wouldn't leave you alone for a moment 776 01:23:28,560 --> 01:23:32,400 I wouldn't take the chance that someone else might be with you 777 01:23:32,560 --> 01:23:36,000 I'm not a thing No one owns me 778 01:23:38,200 --> 01:23:40,600 I think you should leave 779 01:23:47,000 --> 01:23:50,440 Your husband's medical records make interesting reading 780 01:23:52,040 --> 01:23:56,200 Did you know when he was at Oginski's music school 781 01:23:56,600 --> 01:23:57,680 he went mad? 782 01:24:05,280 --> 01:24:07,200 And he remains mad 783 01:24:09,080 --> 01:24:10,840 There's no cure 784 01:24:12,760 --> 01:24:17,880 Now, how do you think such a madman would cope in Siberia? 785 01:24:22,760 --> 01:24:24,280 I forgot 786 01:24:25,280 --> 01:24:27,080 your father's so fond of him 787 01:24:28,240 --> 01:24:30,520 he'll no doubt take care of him 788 01:24:41,760 --> 01:24:43,280 No diamonds? 789 01:24:45,120 --> 01:24:50,200 I always think a bride should wear diamonds, 790 01:24:51,000 --> 01:24:53,120 as a mark of purity 791 01:24:54,240 --> 01:24:58,840 But you weren't quite pure, were you? 792 01:25:00,840 --> 01:25:02,880 I think you should leave 793 01:25:04,000 --> 01:25:05,560 Where was I? 794 01:25:06,280 --> 01:25:07,880 Yes, Siberia 795 01:25:10,000 --> 01:25:13,760 Of course, if you were nicer to me, 796 01:25:14,000 --> 01:25:18,040 I wouldn't have to send your husband, Kastuk 797 01:25:18,320 --> 01:25:19,640 anywhere 798 01:25:48,480 --> 01:25:50,360 When I married my husband 799 01:25:54,520 --> 01:25:56,840 I made a vow to be faithful 800 01:25:58,920 --> 01:26:01,320 And, unlike you, I meant it 801 01:26:04,160 --> 01:26:07,880 But if this is what I have to do to protect him 802 01:26:09,800 --> 01:26:12,040 then I'll make that sacrifice 803 01:26:12,200 --> 01:26:15,280 - Sacrifice? - Yes, sacrifice 804 01:26:18,840 --> 01:26:20,520 You'll make love to me 805 01:26:20,960 --> 01:26:22,640 in order to keep your husband? 806 01:26:26,520 --> 01:26:29,480 I'll make sure he'll die in Siberia 807 01:26:30,040 --> 01:26:32,320 and you might well rot beside him 808 01:27:31,760 --> 01:27:33,920 Once again, I order you to leave 809 01:27:34,080 --> 01:27:36,560 This is God's house, not the Czar's 810 01:27:36,960 --> 01:27:38,720 You leave me no other choice 811 01:27:39,720 --> 01:27:41,000 Prepare 812 01:27:58,960 --> 01:28:01,960 Into thy hands, Lord, I commend his spirit 813 01:28:05,040 --> 01:28:10,880 Through this holy unction and His own most tender mercy 814 01:28:12,280 --> 01:28:17,520 may the Lord pardon thee whatever sins thou hast committed by taste by sight, 815 01:28:17,680 --> 01:28:20,920 so then he could be resurrected among the saints and chosen ones 816 01:28:23,840 --> 01:28:28,000 Through this holy unction I forgive you all your sins 817 01:28:29,600 --> 01:28:32,320 God help, God help 818 01:28:52,520 --> 01:28:54,040 Leave Vilnius 819 01:28:54,760 --> 01:29:00,000 and you and your family can stay in this God-forsaken country 820 01:29:01,760 --> 01:29:04,000 Count yourself lucky, 821 01:29:04,160 --> 01:29:07,640 punishment for dissidents is hard lab our 822 01:29:09,160 --> 01:29:12,120 But Juzefa's punishment would be much worse 823 01:29:12,480 --> 01:29:13,680 Don't you dare touch Juzefa 824 01:29:13,840 --> 01:29:16,480 I'll touch her when and how I want, and when I've finished, 825 01:29:16,640 --> 01:29:19,480 I'll give her to my soldiers 826 01:29:21,040 --> 01:29:22,760 But leave within a week, 827 01:29:23,800 --> 01:29:28,480 don't tell anything to Sofia, she'll stay here 828 01:29:56,200 --> 01:29:57,680 What happened? 829 01:29:59,920 --> 01:30:01,120 Nothing 830 01:30:03,360 --> 01:30:04,600 Nothing? 831 01:30:07,120 --> 01:30:08,760 Are you going somewhere? 832 01:30:10,560 --> 01:30:12,920 - Saint Petersburg - Again? 833 01:30:14,640 --> 01:30:17,320 Which train? I need to pack 834 01:30:18,120 --> 01:30:19,480 I'm going on my own 835 01:30:21,840 --> 01:30:22,840 What? 836 01:30:26,360 --> 01:30:27,760 I don't understand 837 01:30:27,920 --> 01:30:29,360 What don't you understand? 838 01:30:31,280 --> 01:30:33,200 I'm going, you're staying 839 01:30:34,200 --> 01:30:35,720 You should stay with your parents, 840 01:30:37,480 --> 01:30:41,640 then you can see plenty of Nikolai 841 01:30:43,480 --> 01:30:45,280 What are you talking about? 842 01:30:51,440 --> 01:30:55,720 He's been here, looking for you He told me he'd seen you 843 01:30:57,320 --> 01:31:01,840 Is this your malicious revenge for my one night adventure? 844 01:31:02,880 --> 01:31:04,520 How could you think that? 845 01:31:05,040 --> 01:31:07,360 I'd never be unfaithful to you Never 846 01:31:09,600 --> 01:31:10,920 Stop lying 847 01:31:14,520 --> 01:31:15,800 I'm going alone 848 01:31:17,720 --> 01:31:19,800 and I don't want you to go with me 849 01:31:38,960 --> 01:31:40,760 When will you be back? 850 01:31:44,200 --> 01:31:45,120 I don't know 851 01:31:50,800 --> 01:31:52,760 Will you write? 852 01:31:54,120 --> 01:31:55,200 Yes 853 01:31:58,880 --> 01:32:00,480 Do you still love me? 854 01:32:04,240 --> 01:32:06,400 We can't choose who we fall in love with 855 01:32:55,760 --> 01:32:57,520 Kastuk, I'm having a baby 856 01:33:09,800 --> 01:33:12,080 I need you Stay 857 01:33:17,560 --> 01:33:20,840 Things will change and then I'll be back 858 01:33:21,680 --> 01:33:23,880 Why don't you let me come with you? 859 01:33:25,360 --> 01:33:28,360 Sofia, this is the only way 860 01:33:35,280 --> 01:33:36,840 When will she be born? 861 01:33:37,600 --> 01:33:38,600 She? 862 01:33:38,920 --> 01:33:43,880 Yes, the Sun and Moon had a daughter, didn't they? 863 01:33:45,280 --> 01:33:47,240 Then they divorced 864 01:33:48,040 --> 01:33:49,280 That won't happen to us 865 01:33:49,840 --> 01:33:51,680 We're bound together for eternity 866 01:33:55,520 --> 01:33:56,880 When will she be born? 867 01:33:59,440 --> 01:34:01,240 Always impatient 868 01:34:03,880 --> 01:34:05,080 Sofia 869 01:34:07,040 --> 01:34:08,120 don't wave 870 01:34:09,400 --> 01:34:10,760 It would kill me 871 01:34:11,880 --> 01:34:13,360 Just turn around and go 872 01:35:35,200 --> 01:35:39,760 Dear God, why have you done this? 873 01:35:41,720 --> 01:35:44,280 Depression sits on me, 874 01:35:45,040 --> 01:35:51,400 as heavy as a man, with huge ugly black wings 875 01:35:53,320 --> 01:35:55,200 It's crushing my spirit 876 01:35:57,160 --> 01:36:01,080 Why do you want to take me from my Zose? 877 01:36:39,360 --> 01:36:41,400 Have you heard from Konstantinas? 878 01:36:41,600 --> 01:36:43,040 You know I haven't 879 01:36:46,400 --> 01:36:49,800 despite what he said that he'd write every day 880 01:36:54,080 --> 01:36:56,040 Sorry, I didn't mean to spoil your Christmas 881 01:36:58,400 --> 01:37:01,320 I just thought I'd be with him by now 882 01:37:02,400 --> 01:37:04,920 Sofia, look at you 883 01:37:05,960 --> 01:37:08,480 You should be putting on weight, not losing it 884 01:37:09,240 --> 01:37:12,040 You must think about your baby's health 885 01:37:12,880 --> 01:37:15,520 Mama, I'm thinking about my baby's father, 886 01:37:16,000 --> 01:37:19,480 who's all alone, away from his friends, 887 01:37:20,920 --> 01:37:22,080 away from me 888 01:37:23,480 --> 01:37:26,800 - Then go to Saint Petersburg - I don't have money 889 01:37:29,760 --> 01:37:31,280 Let me help you 890 01:37:34,360 --> 01:37:37,880 As a Christmas present 891 01:38:30,360 --> 01:38:34,040 Kastuk, Kastuk 892 01:38:35,680 --> 01:38:37,320 What has happened to him? 893 01:38:39,360 --> 01:38:40,720 Kastuk, do you hear me? 894 01:39:09,440 --> 01:39:12,000 We shall live, Uncle Vanya 895 01:39:13,720 --> 01:39:19,320 We shall live out many, many days and long evenings 896 01:39:21,480 --> 01:39:27,680 We shall patiently bear the trials fate sends us 897 01:39:33,280 --> 01:39:37,240 We shall hear the angels, 898 01:39:38,360 --> 01:39:40,880 we shall see the whole sky paved with diamonds, 899 01:39:42,720 --> 01:39:45,280 we shall see all earthly evil, 900 01:39:45,480 --> 01:39:50,360 all our sufferings covered by the sea of mercy 901 01:39:52,360 --> 01:39:54,960 which shall fill the whole earth 902 01:39:56,480 --> 01:39:57,760 I believe 903 01:39:59,240 --> 01:40:00,320 I believe 904 01:40:07,200 --> 01:40:08,800 What's the matter, Kastuk? 905 01:40:14,280 --> 01:40:15,840 I've been here before, Zose 906 01:40:19,600 --> 01:40:21,360 Fate has won 907 01:40:24,560 --> 01:40:25,600 I've lost 908 01:40:27,600 --> 01:40:28,920 I'm doomed 909 01:40:30,240 --> 01:40:31,880 No, you're not 910 01:40:32,840 --> 01:40:34,360 I'll take care of you 911 01:40:35,600 --> 01:40:38,040 We'll find someone who can help 912 01:40:39,160 --> 01:40:40,880 But, now, you just need to rest 913 01:40:42,040 --> 01:40:43,600 Do you mind? 914 01:40:56,400 --> 01:40:58,120 He's got worse 915 01:40:59,000 --> 01:41:01,800 He believes he'll never recover 916 01:41:02,240 --> 01:41:05,040 Any hope he once had has gone 917 01:41:05,320 --> 01:41:07,320 He can't do anything, 918 01:41:07,480 --> 01:41:11,000 play the piano, paint, even go for a walk 919 01:41:11,320 --> 01:41:13,440 It's like his life's already ended 920 01:41:15,880 --> 01:41:18,880 - I've let him down - No you haven't 921 01:41:19,680 --> 01:41:22,240 Your husband's very ill 922 01:41:22,440 --> 01:41:24,920 You couldn't have prevented it 923 01:41:26,320 --> 01:41:30,600 We know very little about mental illness, 924 01:41:31,640 --> 01:41:34,440 and even less how to cure it 925 01:41:36,680 --> 01:41:39,800 But it's clear your husband suffers 926 01:41:39,960 --> 01:41:42,440 from some form of debilitating depression 927 01:41:44,200 --> 01:41:48,640 and when exhausted 928 01:41:49,600 --> 01:41:53,440 his mind splits into pieces 929 01:41:56,680 --> 01:42:02,080 I think he's being driven almost insane by all the pictures, 930 01:42:02,240 --> 01:42:06,560 music and everything else in his mind 931 01:42:07,560 --> 01:42:10,960 Right now he needs to be isolated from everything 932 01:42:11,120 --> 01:42:13,080 that might over-stimulate him 933 01:42:14,720 --> 01:42:19,000 I'll send him to a good sanatorium, in Pustelnik 934 01:42:19,600 --> 01:42:21,120 Will I be able to stay with him? 935 01:42:23,520 --> 01:42:25,440 It's not advisable 936 01:42:25,680 --> 01:42:27,360 But he needs me and I need him 937 01:42:30,640 --> 01:42:32,880 You know I'm pregnant? 938 01:42:33,560 --> 01:42:36,760 Yes and congratulations 939 01:42:39,040 --> 01:42:44,600 The only thing your husband needs right now 940 01:42:45,000 --> 01:42:47,120 is complete rest 941 01:43:15,840 --> 01:43:19,680 Kastuk, I'll come and see you whenever I can 942 01:43:21,160 --> 01:43:23,360 I'll write every day 943 01:43:47,360 --> 01:43:49,960 Slava, what if he forgets me? 944 01:43:52,600 --> 01:43:54,200 Everything will be fine 945 01:45:35,560 --> 01:45:36,760 Slava 946 01:45:38,920 --> 01:45:42,080 Thank God Konstantinai, you look so much better 947 01:45:42,960 --> 01:45:44,640 Well, I'm feeling a lot better 948 01:45:46,560 --> 01:45:48,480 Tell me all your news 949 01:45:49,600 --> 01:45:51,960 The doctor says you're making good progress 950 01:45:52,560 --> 01:45:54,400 and that you'll soon be home 951 01:45:54,560 --> 01:45:58,040 That's news to me, they don't tell me anything 952 01:46:00,960 --> 01:46:02,520 What kind of medicine do you take? 953 01:46:02,880 --> 01:46:04,720 I don't take anything 954 01:46:04,880 --> 01:46:06,160 I'm just like one of those trees 955 01:46:08,680 --> 01:46:12,320 I'm still and silent, waiting for the seasons to come and go 956 01:46:13,800 --> 01:46:16,840 Soon it'll be spring and I'll come alive 957 01:46:19,480 --> 01:46:20,680 So 958 01:46:21,360 --> 01:46:25,200 The curators of the Munich Exhibition want some of your paintings 959 01:46:25,480 --> 01:46:27,000 That's good news, isn't it? 960 01:46:31,440 --> 01:46:34,200 Should I choose the paintings? 961 01:47:08,680 --> 01:47:13,600 Sorry, but you can't paint just now You'll wake the other patients 962 01:47:15,080 --> 01:47:18,520 Besides, you need to rest 963 01:47:20,040 --> 01:47:23,680 Come on, back to bed I'm sorry, but it's doctor's orders 964 01:47:24,720 --> 01:47:26,560 No, I need to finish this 965 01:48:10,200 --> 01:48:13,480 Your Papa will see how beautiful you are 966 01:48:13,720 --> 01:48:15,560 His little angel 967 01:48:17,120 --> 01:48:18,920 Sofia, listen to me 968 01:48:20,560 --> 01:48:26,080 You cannot take Danute with you It's too far 969 01:48:29,080 --> 01:48:32,200 You've just given birth, for God's sake 970 01:48:33,200 --> 01:48:34,560 She must see him 971 01:48:37,760 --> 01:48:39,520 I can't explain it 972 01:48:40,400 --> 01:48:42,880 But she must see him as soon as possible 973 01:48:43,480 --> 01:48:46,240 Then at least let me come with you 974 01:48:48,320 --> 01:48:49,600 Have you scissors? 975 01:49:08,400 --> 01:49:11,880 My darling Kastuk, our dream was true 976 01:49:12,040 --> 01:49:15,520 We now have a beautiful little girl who I've called Danute, 977 01:49:15,720 --> 01:49:17,040 just as we discussed 978 01:49:17,880 --> 01:49:23,760 She has your very own soulful eyes and whenever I look at her I see you 979 01:49:44,360 --> 01:49:46,040 My daughter's hair 980 01:49:46,560 --> 01:49:48,320 You must be very proud 981 01:49:49,200 --> 01:49:50,320 Yes 982 01:49:50,640 --> 01:49:53,880 Once you're home you'll see for yourself 983 01:49:54,840 --> 01:49:57,680 And may she visit before then? 984 01:49:58,120 --> 01:49:59,520 Maybe 985 01:50:00,840 --> 01:50:03,080 But, there is some good news 986 01:50:03,240 --> 01:50:06,560 You're allowed to go into the forest 987 01:50:08,120 --> 01:50:09,040 What, now? 988 01:50:09,280 --> 01:50:11,240 Yes, if you feel able 989 01:50:12,600 --> 01:50:13,920 Thank you 990 01:50:15,080 --> 01:50:18,560 Zose, I send you all my love 991 01:50:19,880 --> 01:50:22,120 I yearn to see Danute 992 01:50:22,280 --> 01:50:28,920 In my dreams I kiss her face, her hands and then all her tiny toes 993 01:50:30,480 --> 01:50:32,760 My heart is overwhelmed with such bliss 994 01:50:33,320 --> 01:50:37,240 that I'd like to embrace the whole world and hold it closely 995 01:50:39,000 --> 01:50:41,280 Your Papa's getting better and better 996 01:51:49,800 --> 01:51:51,720 What's the matter, dear? 997 01:51:52,240 --> 01:51:55,960 She knows there's a change of routine 998 01:51:56,240 --> 01:52:00,360 She's just excited 999 01:52:09,040 --> 01:52:10,360 What is it my angel? 1000 01:52:13,680 --> 01:52:16,240 I think it's Pneumonia He has shortness of breath, 1001 01:52:16,400 --> 01:52:19,080 and look it hurts when he breathes deeply 1002 01:52:19,360 --> 01:52:22,680 Keep him cool and try and keep his lungs clear 1003 01:52:22,840 --> 01:52:24,520 - Goodbye - Goodbye 1004 01:53:00,760 --> 01:53:03,680 - Hello, madam - My mother 1005 01:53:04,880 --> 01:53:06,640 And you must be Danute 1006 01:53:07,160 --> 01:53:09,320 I've heard a lot about you 1007 01:53:10,800 --> 01:53:13,560 Please come to my office This way 1008 01:53:19,800 --> 01:53:23,920 There's no easy way of saying this 1009 01:53:25,000 --> 01:53:26,480 Of saying what? 1010 01:53:26,640 --> 01:53:30,040 That at first madam's husband was making a good recovery, 1011 01:53:30,200 --> 01:53:31,520 exactly as we'd hoped 1012 01:53:32,440 --> 01:53:33,960 And now he isn't? 1013 01:53:36,320 --> 01:53:41,800 I'm very sorry He went for a walk, but stayed out all night, 1014 01:53:41,960 --> 01:53:43,560 it rained and he caught a chill 1015 01:53:43,720 --> 01:53:46,760 And I'm afraid he developed pneumonia 1016 01:53:47,720 --> 01:53:49,560 Is that serious? 1017 01:53:49,880 --> 01:53:52,080 I'm so very, very sorry 1018 01:53:52,560 --> 01:53:54,760 Your husband passed away in the early hours of this morning 1019 01:54:01,240 --> 01:54:02,840 I don't 1020 01:54:04,320 --> 01:54:06,960 no, that's impossible 1021 01:54:12,040 --> 01:54:13,880 He was exhausted 1022 01:54:17,080 --> 01:54:19,120 I don't understand 1023 01:54:20,200 --> 01:54:24,600 He's not old, he was getting better 1024 01:54:25,320 --> 01:54:28,800 He caught a cold a cold 1025 01:54:30,280 --> 01:54:32,440 How could a cold kill him? 1026 01:54:34,400 --> 01:54:38,560 For a man his age he wasn't strong 1027 01:54:38,720 --> 01:54:41,880 his system was weak 1028 01:54:46,240 --> 01:54:50,080 The mind and body are connected in so many ways 1029 01:55:16,720 --> 01:55:18,360 This is your Papa 1030 01:56:02,720 --> 01:56:05,960 Zose, I've been allowed to take walks 1031 01:56:06,600 --> 01:56:08,840 It's a real sign I'm getting better 1032 01:56:10,960 --> 01:56:15,360 I'll stay out all night look at the stars 1033 01:56:15,960 --> 01:56:18,440 listen to the music of the forest 1034 01:56:19,880 --> 01:56:24,320 Zose, aren't we the lucky ones? 1035 01:56:48,920 --> 01:56:50,000 You lied 1036 01:56:50,840 --> 01:56:54,280 You lied, you lied, you lied 1037 01:56:54,560 --> 01:56:56,720 Do I look lucky to you? 1038 01:56:57,000 --> 01:56:58,920 Do I look lucky to you? 1039 01:57:36,040 --> 01:57:41,160 Lord give eternal rest for the dead and let the eternal light shine upon him 1040 01:57:41,600 --> 01:57:44,200 And may you find peace in Heaven Amen 1041 01:57:45,640 --> 01:57:48,480 He never found any peace here on earth 1042 01:58:03,600 --> 01:58:07,840 Sofia, please accept my condolences 1043 01:58:10,080 --> 01:58:13,400 My husband's not yet cold in his grave 1044 01:58:14,760 --> 01:58:16,440 Please leave us alone 1045 01:58:19,200 --> 01:58:20,520 Let's go Sofia 1046 01:58:25,200 --> 01:58:26,680 What did he want? 1047 01:58:29,480 --> 01:58:33,840 It's all right Mama, he's paid as much respect to my husband he had 1048 01:59:03,360 --> 01:59:08,440 It's such a comfort that you care for us, and that you loved my Kastukas 1049 01:59:11,360 --> 01:59:13,800 He's still alive in my heart 1050 01:59:19,280 --> 01:59:21,600 We spent such little time together, 1051 01:59:27,600 --> 01:59:29,600 but it's not a reason to be sad 1052 01:59:38,560 --> 01:59:40,960 I know that Danute would have loved him 1053 01:59:41,880 --> 01:59:45,040 He would have been such a tender and loving father 1054 01:59:48,200 --> 01:59:52,360 I believe that at some point I will find strength to tell her everything 1055 01:59:54,120 --> 01:59:55,720 about his paintings, 1056 01:59:58,160 --> 01:59:59,360 music, 1057 02:00:01,360 --> 02:00:04,000 how he loved his country 1058 02:00:09,120 --> 02:00:11,280 Very few of his dreams came true, 1059 02:00:14,040 --> 02:00:15,880 he was worth so much, 1060 02:00:19,240 --> 02:00:21,600 but life gave him so little 1061 02:01:05,120 --> 02:01:09,520 My dearest Zose, I rejoice without end that you're the one 1062 02:01:09,680 --> 02:01:15,280 for whom I've longed since my childhood, of whom I've thought, 1063 02:01:15,600 --> 02:01:17,920 dreamed and fantasized 1064 02:01:27,880 --> 02:01:31,040 I'm not afraid of life because we'll stand together, 1065 02:01:31,200 --> 02:01:32,880 and support each other 1066 02:01:33,720 --> 02:01:38,520 And when we die, you and I will meet in other lands, 1067 02:01:39,120 --> 02:01:44,280 since we are Eternity and Infinity 1068 02:01:58,560 --> 02:02:01,040 This is where your Papa and me used to come 1069 02:02:02,640 --> 02:02:06,560 We used to talk about singing mermaids and underwater palaces 1070 02:02:07,320 --> 02:02:10,680 Yes, we did 1071 02:02:12,280 --> 02:02:14,520 Then we'd walk in the forest 78406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.