Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
Subtitles & translation by pheral // mypheralside.tumblr.com
2
00:01:30,000 --> 00:01:33,000
Episode 29
3
00:01:34,680 --> 00:01:36,799
This time we successfully prevented
4
00:01:36,800 --> 00:01:38,719
Wen Hao Kang from transporting a large number of
5
00:01:38,720 --> 00:01:40,239
killer Core Robots overseas.
6
00:01:40,560 --> 00:01:42,439
But I can't help thinking...
7
00:01:42,920 --> 00:01:44,319
the conspiracy goes beyond this.
8
00:01:44,320 --> 00:01:46,519
His ultimate weapon...
9
00:01:46,840 --> 00:01:48,479
is it conscious Core Robots?
10
00:01:48,480 --> 00:01:50,319
But once the Core Robots become conscious,
11
00:01:50,320 --> 00:01:51,519
he can no longer control them.
12
00:01:51,640 --> 00:01:53,799
They'd be like me, and I won't listen to him.
13
00:01:53,800 --> 00:01:55,199
You're right.
14
00:01:55,560 --> 00:01:58,279
That's why he didn't upload the key to life program,
15
00:01:58,400 --> 00:01:59,839
because he has no way
16
00:01:59,840 --> 00:02:02,559
to make these conscious robots controllable.
17
00:02:03,600 --> 00:02:04,799
Unless...
18
00:02:04,840 --> 00:02:07,719
Unless he opens the singularity
19
00:02:08,240 --> 00:02:09,799
and uploads a virus at the same time.
20
00:02:09,800 --> 00:02:10,999
Just like he controlled me,
21
00:02:11,000 --> 00:02:12,759
make all conscious Core Robots
22
00:02:12,760 --> 00:02:14,639
download this kind of control virus
23
00:02:14,640 --> 00:02:17,039
so they obey him unconditionally.
24
00:02:18,440 --> 00:02:19,799
I understand.
25
00:02:21,720 --> 00:02:23,799
He'll create a controllable singularity
26
00:02:24,960 --> 00:02:27,519
in order to make all conscious robots listen to him.
27
00:02:27,560 --> 00:02:29,999
But there's one thing I can't understand.
28
00:02:30,520 --> 00:02:31,799
Why isn't Wen Hao Kang
29
00:02:31,800 --> 00:02:33,519
opening the singularity right now?
30
00:02:34,720 --> 00:02:35,999
What is he waiting for?
31
00:02:36,000 --> 00:02:37,399
There's only one reason he's not
32
00:02:37,760 --> 00:02:40,359
opening it now.
33
00:02:40,880 --> 00:02:42,319
He's waiting for an opportunity.
34
00:02:42,520 --> 00:02:45,279
Opportunity? Opportunity?
35
00:02:47,640 --> 00:02:49,039
Fragrant spring flowers,
36
00:02:49,240 --> 00:02:50,559
autumn mountains bloom,
37
00:02:50,560 --> 00:02:52,679
guests sing of gold cups,
38
00:02:53,560 --> 00:02:56,399
a solitary lamp lights the burning silver vat.
39
00:02:57,120 --> 00:02:58,479
This is...
40
00:02:58,920 --> 00:03:00,159
a poem?
41
00:03:00,880 --> 00:03:02,279
It's something Hao Kang said.
42
00:03:02,800 --> 00:03:05,119
I thought it was strange when he said it.
43
00:03:05,240 --> 00:03:06,799
But from what I know of him,
44
00:03:06,800 --> 00:03:08,999
he's not a person that would recite poems.
45
00:03:09,680 --> 00:03:10,839
This is not poetry,
46
00:03:10,960 --> 00:03:12,239
it's a password.
47
00:03:16,960 --> 00:03:19,159
Spare a thought for me,
48
00:03:19,440 --> 00:03:22,839
I'm not a Core Robot, can someone explain.
49
00:03:24,160 --> 00:03:25,279
Fragrant spring flowers,
50
00:03:25,280 --> 00:03:26,559
autumn mountains bloom,
51
00:03:26,560 --> 00:03:28,919
guests sing of gold cups,
52
00:03:29,120 --> 00:03:31,079
a solitary lamp lights the burning silver vat.
53
00:03:31,200 --> 00:03:33,279
Cross the west bridge in the eastern suburbs,
54
00:03:33,280 --> 00:03:35,079
the sound of chickens herald the dawn
55
00:03:35,080 --> 00:03:37,239
and plum blossoms cover the ditch.
56
00:03:37,640 --> 00:03:38,799
It's indeed not a poem,
57
00:03:38,800 --> 00:03:40,639
this is a Qi Ji Guang password.
58
00:03:41,880 --> 00:03:44,079
Qi Ji Guang password?
59
00:03:44,080 --> 00:03:45,159
Yeah,
60
00:03:45,160 --> 00:03:46,919
this is certainly a Qi Ji Guang password.
61
00:03:47,040 --> 00:03:48,639
The code he invented
62
00:03:49,000 --> 00:03:51,359
is one of the oldest cyphers in China.
63
00:03:51,560 --> 00:03:54,799
In fact, this poem is an inverse code book.
64
00:03:55,000 --> 00:03:56,079
I've got it,
65
00:03:56,800 --> 00:03:59,919
his goal is the RIS conference?
66
00:04:00,680 --> 00:04:01,519
Why?
67
00:04:02,120 --> 00:04:03,959
RIS Conference is one of the most influential
68
00:04:03,960 --> 00:04:06,039
conferences in the information secrurity industry.
69
00:04:06,040 --> 00:04:08,839
It has been more than ten years since 2020,
70
00:04:08,840 --> 00:04:10,719
this year it will be held in China.
71
00:04:11,240 --> 00:04:12,439
The organiser made the logo
72
00:04:12,600 --> 00:04:14,439
look like Qi Ji Guang's silhouette,
73
00:04:14,440 --> 00:04:16,319
just to commemorate the code.
74
00:04:17,160 --> 00:04:17,839
Right,
75
00:04:18,320 --> 00:04:20,839
so Hao Kang's goal must be this conference.
76
00:04:20,840 --> 00:04:24,279
I'll check now when and where this conference is held.
77
00:04:24,480 --> 00:04:25,519
No need to check.
78
00:04:25,560 --> 00:04:27,199
The conference officially opens tomorrow.
79
00:04:27,280 --> 00:04:29,839
The venue is the Pearl Hotel.
80
00:04:30,120 --> 00:04:31,319
How do you know?
81
00:04:31,440 --> 00:04:33,039
As early as a month ago,
82
00:04:33,040 --> 00:04:34,799
Wansheng Time and Space and Chengshi Electronics
83
00:04:34,960 --> 00:04:37,439
as representatives of elite enterprises in China's AI industry
84
00:04:37,440 --> 00:04:39,479
received an invitation to the conference.
85
00:04:40,400 --> 00:04:42,959
Then Hao Kang's goal must be this conference.
86
00:04:43,400 --> 00:04:46,119
Tomorrow we'll go there, we have to find Hao Kang.
87
00:04:49,040 --> 00:04:49,759
Wan Ling.
88
00:04:49,920 --> 00:04:51,679
can you sort Si Jia's arm?
89
00:04:51,880 --> 00:04:53,999
Don't worry, I'll prepare a spare for her.
90
00:05:25,480 --> 00:05:26,399
Did he say anything to you?
91
00:05:27,520 --> 00:05:28,679
Nothing.
92
00:05:28,960 --> 00:05:30,879
Just told me to take good care of you.
93
00:05:36,920 --> 00:05:39,519
Hao Kang isn't dead, right?
94
00:05:40,480 --> 00:05:41,599
Right.
95
00:05:42,880 --> 00:05:44,719
It turns out you all know.
96
00:05:48,520 --> 00:05:49,759
I'm sorry.
97
00:05:50,400 --> 00:05:52,999
It was me who made you so perfect.
98
00:05:53,280 --> 00:05:54,399
Why are you apologising,
99
00:05:54,400 --> 00:05:56,319
isn't it good to be perfect?
100
00:05:56,560 --> 00:05:57,799
My child,
101
00:05:58,280 --> 00:06:00,319
be more kind to yourself.
102
00:06:00,640 --> 00:06:01,879
Indeed
103
00:06:02,200 --> 00:06:04,359
it's true you're strong and smarter
104
00:06:04,360 --> 00:06:06,479
than any human being in this world,
105
00:06:06,800 --> 00:06:08,079
but
106
00:06:08,080 --> 00:06:09,679
this does not mean
107
00:06:09,760 --> 00:06:12,759
you must be the image of perfection.
108
00:06:12,960 --> 00:06:14,639
Being too perfect
109
00:06:15,560 --> 00:06:17,399
is a shortcoming in itself.
110
00:06:20,160 --> 00:06:22,719
I don't understand dad.
111
00:06:23,880 --> 00:06:25,639
You will.
112
00:07:26,360 --> 00:07:27,359
Si Jia.
113
00:07:28,640 --> 00:07:29,959
A present for you.
114
00:07:30,160 --> 00:07:31,399
Take a look.
115
00:07:40,680 --> 00:07:41,639
This is for me?
116
00:07:41,840 --> 00:07:42,759
Yeah.
117
00:07:42,760 --> 00:07:44,959
It was your brother Ye Kun who specifically asked
118
00:07:44,960 --> 00:07:47,039
for me to get the best Wansheng engineer
119
00:07:47,040 --> 00:07:48,519
to create a custom design.
120
00:07:48,520 --> 00:07:51,479
Then Li Yao modified some details.
121
00:07:51,480 --> 00:07:52,279
Of course,
122
00:07:52,280 --> 00:07:53,119
I know
123
00:07:53,120 --> 00:07:55,399
it's not as good as your father made for you,
124
00:07:55,400 --> 00:07:58,159
but it has your brothers' intentions behind it
125
00:07:58,160 --> 00:07:59,759
so it's not so different.
126
00:08:00,560 --> 00:08:03,319
They're such idiots, what kind of arm could they make?
127
00:08:03,640 --> 00:08:05,679
If it's ever not working just come find me
128
00:08:05,680 --> 00:08:08,399
I'll give you the VIP treatment, a free replacement.
129
00:08:09,880 --> 00:08:11,079
Thank you sister in law.
130
00:08:11,720 --> 00:08:12,719
Oh hush.
131
00:09:29,040 --> 00:09:29,759
Okay,
132
00:09:29,920 --> 00:09:31,679
if something happens call me.
133
00:09:37,400 --> 00:09:40,199
This is the five day conference agenda.
134
00:09:40,560 --> 00:09:44,119
Topics cover all aspects from information security to A.I.
135
00:09:44,640 --> 00:09:45,759
The three conferences Hao Kang
136
00:09:45,760 --> 00:09:47,119
is most likely to appear
137
00:09:47,280 --> 00:09:49,079
will be lectures by the American telecoms
138
00:09:49,280 --> 00:09:52,399
consulting company tomorrow at 3pm,
139
00:09:52,400 --> 00:09:54,599
on secret debugging and disassembly procedures,
140
00:09:54,600 --> 00:09:56,359
as well as two sessions at the same time today,
141
00:09:56,360 --> 00:09:58,439
one session presented by Snake Research's
142
00:09:58,520 --> 00:09:59,359
Director's
143
00:09:59,360 --> 00:10:03,719
annual computer system malware class of 2035.
144
00:10:04,320 --> 00:10:06,319
There is also a lecture by Chengshi's Electronics'
145
00:10:06,320 --> 00:10:09,879
professor Cheng Shi Guang on their new product launch.
146
00:10:10,080 --> 00:10:12,719
So I think if we look at it from Hao Kang's perspective
147
00:10:12,920 --> 00:10:16,079
he may appear at Cheng Shi Guang's lecture.
148
00:10:16,080 --> 00:10:17,799
Cheng Shi Guang is coming too?
149
00:10:19,080 --> 00:10:21,199
This topic is what he's already announced.
150
00:10:21,560 --> 00:10:24,079
Since the robot malfunctions occurred
151
00:10:24,080 --> 00:10:26,119
Chengshi Electronics stocks have fallen consistently.
152
00:10:26,480 --> 00:10:29,359
Even if he doesn't open the singularity this time,
153
00:10:29,360 --> 00:10:31,919
he still has to show his face, build his audience.
154
00:10:32,160 --> 00:10:34,199
Wangsheng Space and Time is fully ready
155
00:10:34,200 --> 00:10:36,519
to acquire Chengshi Electronics,
156
00:10:36,520 --> 00:10:40,239
right now he's just struggling against the inevitable.
157
00:10:46,360 --> 00:10:47,199
Okay,
158
00:10:47,400 --> 00:10:48,559
got it.
159
00:10:57,240 --> 00:10:58,279
Sorry everyone,
160
00:10:58,280 --> 00:11:01,079
I have an important trip that I arranged previously,
161
00:11:01,080 --> 00:11:02,319
I'm afraid I have to go now.
162
00:11:03,280 --> 00:11:04,319
No problem.
163
00:11:05,680 --> 00:11:06,719
I'm off.
164
00:11:13,640 --> 00:11:15,679
When Hao Kang was at Chengshi's Electronics
165
00:11:15,680 --> 00:11:18,439
he deliberately took his role, and Chengshi Electronics
166
00:11:18,440 --> 00:11:21,159
is the starting point and origin of his entire plan.
167
00:11:21,160 --> 00:11:22,479
This conference lecture
168
00:11:22,480 --> 00:11:24,399
was planned by Hao Kang behind the scenes.
169
00:11:24,400 --> 00:11:26,639
So I think he will definitely come.
170
00:11:26,640 --> 00:11:29,119
I don't know what his actual goal is,
171
00:11:29,120 --> 00:11:30,199
but I personally think
172
00:11:30,200 --> 00:11:32,799
this is the best opportunity for him to open the singularity.
173
00:11:32,960 --> 00:11:34,119
So we must
174
00:11:34,120 --> 00:11:36,679
hurry and get there before he gets to the venue.
175
00:11:36,680 --> 00:11:37,799
Let's get going.
176
00:11:37,800 --> 00:11:38,599
Okay.
177
00:11:46,120 --> 00:11:46,879
Professor.
178
00:11:46,880 --> 00:11:48,719
Because there are no new products
179
00:11:48,840 --> 00:11:51,439
our sales are declining continuously.
180
00:11:51,600 --> 00:11:53,879
Market shares also fell from 30 percent last month
181
00:11:54,120 --> 00:11:56,879
to 18 percent this month.
182
00:11:57,160 --> 00:11:58,519
Okay, got it.
183
00:12:00,560 --> 00:12:04,719
If we want to restore public confidence in Chengshi Electronics,
184
00:12:04,720 --> 00:12:06,239
this time...
185
00:12:07,520 --> 00:12:09,359
this is really our last chance.
186
00:12:09,360 --> 00:12:10,879
Understand?
187
00:12:12,440 --> 00:12:13,839
Is everything ready?
188
00:12:14,560 --> 00:12:15,559
It's all ready.
189
00:12:15,680 --> 00:12:17,199
Would you like to see?
190
00:12:41,760 --> 00:12:43,239
I don't know why
191
00:12:44,280 --> 00:12:46,159
but in my heart,
192
00:12:46,440 --> 00:12:47,959
I feel a little uneasy.
193
00:12:51,600 --> 00:12:52,199
Professor.
194
00:12:52,200 --> 00:12:55,919
I always feel like something is going to happen.
195
00:12:55,920 --> 00:12:56,839
Professor.
196
00:12:57,000 --> 00:12:58,759
You're too nervous.
197
00:12:59,080 --> 00:13:00,319
Xiao Cui.
198
00:13:00,880 --> 00:13:02,719
You're absolutely right.
199
00:13:02,880 --> 00:13:05,479
What do you think of our new Core Robots?
200
00:13:05,480 --> 00:13:06,999
Our new Core Robots
201
00:13:07,000 --> 00:13:10,519
in terms of battery life and grip sensitivity
202
00:13:11,040 --> 00:13:13,439
they are much better than previous generations.
203
00:13:13,800 --> 00:13:14,719
However
204
00:13:15,200 --> 00:13:17,399
for ordinary consumers like me
205
00:13:17,640 --> 00:13:19,199
performance is secondary.
206
00:13:19,440 --> 00:13:20,999
What we care more about
207
00:13:21,160 --> 00:13:23,159
may be the significantly higher price.
208
00:13:23,160 --> 00:13:26,919
You mean that our new range of Core Robots,
209
00:13:28,080 --> 00:13:29,159
is too expensive?
210
00:13:30,040 --> 00:13:32,239
Isn't 20% quite a high increase?
211
00:13:32,560 --> 00:13:35,039
This isn't affordable for ordinary people.
212
00:13:37,320 --> 00:13:38,799
I mean, I mean...
213
00:13:39,160 --> 00:13:41,479
Professor, I also don't understand,
214
00:13:41,480 --> 00:13:43,119
I was just mentioning a thought,
215
00:13:43,360 --> 00:13:44,839
you can ignore me.
216
00:13:46,320 --> 00:13:47,159
No.
217
00:13:48,560 --> 00:13:49,719
What you said makes sense.
218
00:13:51,120 --> 00:13:52,599
Maintaining a balanced price
219
00:13:52,600 --> 00:13:55,199
for Chengshi Electronics right now,
220
00:13:56,320 --> 00:13:59,039
my be the key to success.
221
00:14:01,320 --> 00:14:02,639
Is Professor Cheng there?
222
00:14:02,640 --> 00:14:04,279
Someone is asking for you out here.
223
00:14:18,240 --> 00:14:19,199
Stop checking,
224
00:14:19,200 --> 00:14:21,159
she's not going to message you that fast.
225
00:14:22,600 --> 00:14:23,399
By the way,
226
00:14:23,840 --> 00:14:25,519
what did Wan Ling go to do?
227
00:14:26,600 --> 00:14:28,319
In Wansheng research department
228
00:14:28,320 --> 00:14:30,679
they recently developed a security patch
229
00:14:30,680 --> 00:14:33,999
that can block 987 of the viruses on the market.
230
00:14:34,000 --> 00:14:35,959
She promises that after the research is successful
231
00:14:35,960 --> 00:14:38,239
they will distribute these patches for free.
232
00:14:38,240 --> 00:14:39,559
The Core Robot Department
233
00:14:39,560 --> 00:14:41,199
consider this hugely valuable.
234
00:14:41,200 --> 00:14:43,359
So are arranging a small ceremony and
235
00:14:43,520 --> 00:14:45,799
inviting media from the TV station for interviews.
236
00:14:46,000 --> 00:14:48,639
I think there's no harm in her showing her face.
237
00:14:48,640 --> 00:14:51,239
She can at least stop board of directors complaining.
238
00:14:51,240 --> 00:14:52,919
But didn't she get the factories back?
239
00:14:52,920 --> 00:14:54,479
Are they still making trouble?
240
00:14:54,800 --> 00:14:56,079
It won't stop anyway.
241
00:14:59,920 --> 00:15:00,919
Li Yao?
242
00:15:01,880 --> 00:15:03,279
Whay are you all here?
243
00:15:03,520 --> 00:15:04,599
Professor Cheng.
244
00:15:04,720 --> 00:15:06,119
Have you seen Hao Kang?
245
00:15:06,120 --> 00:15:07,359
Hao Kang?
246
00:15:07,440 --> 00:15:08,119
Yeah.
247
00:15:09,640 --> 00:15:11,599
We're guessing that he'll come here today,
248
00:15:11,600 --> 00:15:13,039
although we don't know his plan
249
00:15:13,080 --> 00:15:16,399
we think that he'll open the singularity at the conference.
250
00:15:16,600 --> 00:15:18,279
So we need your help.
251
00:15:20,600 --> 00:15:23,919
No wonder I've been feeling uneasy today.
252
00:15:24,880 --> 00:15:25,839
Tell me,
253
00:15:26,320 --> 00:15:28,119
what do you need me to do?
254
00:15:28,400 --> 00:15:29,759
We hoped you could...
255
00:15:30,520 --> 00:15:31,639
Xiao Cui?
256
00:15:44,000 --> 00:15:46,279
Xiao Cui, what's going on?
257
00:15:47,080 --> 00:15:48,359
I don't know either,
258
00:15:48,360 --> 00:15:51,159
this Core Robot suddenly went crazy.
259
00:15:51,200 --> 00:15:52,799
Leapt at me and choked me.
260
00:15:54,480 --> 00:15:55,839
Completely mad.
261
00:15:56,000 --> 00:15:58,319
It's a violation of Asimov's Law.
262
00:15:59,920 --> 00:16:01,199
It must be Hao Kang.
263
00:16:01,480 --> 00:16:02,599
Did anyone come in just now?
264
00:16:02,600 --> 00:16:03,719
No-one.
265
00:16:04,560 --> 00:16:06,719
When you came in just now
266
00:16:06,800 --> 00:16:08,279
there was a staff member from the venue
267
00:16:08,280 --> 00:16:10,039
come in and asked the Professor to go out.
268
00:16:10,560 --> 00:16:12,479
Where did this person go?
269
00:16:12,480 --> 00:16:13,479
He left.
270
00:16:13,760 --> 00:16:15,479
Went down that way.
271
00:16:28,360 --> 00:16:29,119
How is it that
272
00:16:29,120 --> 00:16:31,239
Hao Kang uploaded the virus to the Core Robots
273
00:16:31,240 --> 00:16:34,479
right under our noses and then escaped.
274
00:16:34,480 --> 00:16:35,759
Hao Kang.
275
00:16:37,680 --> 00:16:39,839
What is he actually up to.
276
00:16:41,480 --> 00:16:43,079
He's giving a demonstration.
277
00:16:44,320 --> 00:16:45,159
He isn't.
278
00:16:45,880 --> 00:16:46,839
His ultimate goal
279
00:16:46,840 --> 00:16:49,199
is to open the singularity and throw the world into chaos.
280
00:16:49,200 --> 00:16:52,319
Once he deals with us, doing that will be easy.
281
00:16:53,000 --> 00:16:54,599
If he's demonstrating to us now
282
00:16:54,600 --> 00:16:56,439
it will only make us more wary of him
283
00:16:56,560 --> 00:16:58,239
and make it more difficult to achieve his goal.
284
00:16:58,240 --> 00:16:59,519
He wouldn't do this.
285
00:16:59,600 --> 00:17:00,799
Then do you think
286
00:17:01,160 --> 00:17:02,399
he'll come back?
287
00:17:03,240 --> 00:17:04,119
He must come back.
288
00:17:05,600 --> 00:17:07,159
Li Yao is right about one thing,
289
00:17:07,440 --> 00:17:10,079
he won't waste time doing anything that doesn't have purpose.
290
00:17:10,800 --> 00:17:12,319
So since here's here
291
00:17:12,640 --> 00:17:14,559
this must be his target.
292
00:17:53,360 --> 00:17:54,199
I think
293
00:17:54,200 --> 00:17:56,439
Hao Kang could release the control virus any time.
294
00:17:56,960 --> 00:17:59,239
We need the security personnel and the staff
295
00:17:59,240 --> 00:18:01,319
to be replaced by humans so there are no issues.
296
00:18:01,320 --> 00:18:02,199
No problem.
297
00:18:02,680 --> 00:18:05,039
Also it's best that the planned
298
00:18:05,040 --> 00:18:07,679
demo of the new Core Robots is cancelled.
299
00:18:08,200 --> 00:18:11,159
It's best to keep them turned off, it's safer this way.
300
00:18:11,160 --> 00:18:11,639
Is that okay?
301
00:18:11,640 --> 00:18:12,439
Yes.
302
00:18:12,640 --> 00:18:15,119
I prepared to demo videos.
303
00:18:15,560 --> 00:18:18,519
Then we'll... go with plan B.
304
00:18:19,040 --> 00:18:20,279
Fine.
305
00:18:25,960 --> 00:18:28,359
Ye Kun, Xiao Ma and Si Jia,
306
00:18:28,600 --> 00:18:30,399
you're responsible for the three entrances.
307
00:18:30,560 --> 00:18:31,719
If you see someone suspicous,
308
00:18:31,720 --> 00:18:33,999
don't act rashly, tell me immediately,
309
00:18:34,000 --> 00:18:35,439
I'll always be in the building.
310
00:18:37,120 --> 00:18:37,919
Jiang Li,
311
00:18:38,040 --> 00:18:41,279
lead a team of security guards to inspect the building.
312
00:18:41,280 --> 00:18:43,599
See if Hao Kang has placed any dangerous items.
313
00:18:44,120 --> 00:18:45,919
Leave no corner unsearched.
314
00:18:45,920 --> 00:18:47,199
Don't worry, leave it to me.
315
00:18:47,520 --> 00:18:48,399
Then let's get started.
316
00:18:48,400 --> 00:18:49,239
Let's go.
317
00:19:11,920 --> 00:19:13,239
All normal here.
318
00:19:17,000 --> 00:19:18,239
All normal here.
319
00:19:28,280 --> 00:19:29,119
Nothing strange here.
320
00:19:31,960 --> 00:19:34,559
Ladies and gentleman, our press conference is about to begin.
321
00:19:34,560 --> 00:19:36,479
welcome to you all.
322
00:19:36,680 --> 00:19:38,039
Please take your seats.
323
00:19:38,080 --> 00:19:40,439
Please set mobiles to silent mode,
324
00:19:40,560 --> 00:19:42,519
and we remind parents with small children
325
00:19:42,520 --> 00:19:45,559
to pay attention to their safety and keep them seated.
326
00:19:45,560 --> 00:19:47,119
Thank you for your support,
327
00:19:47,120 --> 00:19:49,999
our conference will now begin.
328
00:19:51,000 --> 00:19:52,399
Close all entrances and exits.
329
00:19:52,560 --> 00:19:53,359
Got it.
330
00:19:58,280 --> 00:19:59,079
Got it.
331
00:20:01,360 --> 00:20:02,359
Chengshi Electronics
332
00:20:02,360 --> 00:20:04,919
founded by famous scientist Cheng Shi Guang
333
00:20:05,000 --> 00:20:07,199
is currently the third largest
334
00:20:07,200 --> 00:20:10,079
Core Robot manufacturer in the world, and largest in China.
335
00:20:14,040 --> 00:20:14,839
How is it going?
336
00:20:14,840 --> 00:20:15,519
Li Yao.
337
00:20:15,680 --> 00:20:16,919
I see some people we know.
338
00:20:17,080 --> 00:20:17,759
Who?
339
00:20:18,200 --> 00:20:19,079
Is Hao Kang here?
340
00:20:19,080 --> 00:20:19,879
No.
341
00:20:20,560 --> 00:20:22,399
You'll be happy when you see them.
342
00:20:36,360 --> 00:20:38,639
We've checked even the rooftop of the top floor.
343
00:20:38,640 --> 00:20:40,999
Exept that Core Robot just now, nothing unusual.
344
00:20:41,440 --> 00:20:42,199
Then that's good.
345
00:20:42,760 --> 00:20:43,479
Okay.
346
00:20:43,760 --> 00:20:46,319
Thank you everyone for coming, next
347
00:20:46,320 --> 00:20:49,039
let's give a round of applause
348
00:20:49,040 --> 00:20:53,159
for Chengshi Electronics' founder Cheng Shi Guang.
349
00:21:00,160 --> 00:21:01,799
How come Hao Kang isn't here yet?
350
00:21:01,800 --> 00:21:03,079
I don't know either.
351
00:21:03,680 --> 00:21:04,999
Maybe we were mistaken,
352
00:21:05,000 --> 00:21:06,679
and this isn't his target at all.
353
00:21:06,960 --> 00:21:08,159
Then where is it?
354
00:21:13,120 --> 00:21:14,759
Thank you all for coming,
355
00:21:14,960 --> 00:21:15,999
thank you very much.
356
00:21:17,480 --> 00:21:18,479
Li Yao.
357
00:21:21,800 --> 00:21:22,679
Why are you here?
358
00:21:23,640 --> 00:21:25,639
Wasn't it you that asked me to come?
359
00:21:27,360 --> 00:21:28,359
I didn't ask you.
360
00:21:28,360 --> 00:21:30,599
But, I got a message from you.
361
00:21:32,280 --> 00:21:34,039
Then it wasn't you?
362
00:21:34,040 --> 00:21:34,719
It wasn't me.
363
00:21:34,720 --> 00:21:36,159
This is very strange.
364
00:21:36,840 --> 00:21:39,239
He puts all the clues in front of us
365
00:21:39,240 --> 00:21:41,039
and brings everyone here.
366
00:21:41,040 --> 00:21:43,839
With his intelligence, there wouldn't be so many mistakes.
367
00:21:43,840 --> 00:21:45,279
Unless it's intentional.
368
00:21:46,280 --> 00:21:47,719
I don't think it's that simple either.
369
00:21:48,440 --> 00:21:51,199
Today, with the whole world awaiting
370
00:21:51,200 --> 00:21:52,919
the arrival of the singularity,
371
00:21:52,920 --> 00:21:54,519
we at Chengshi Electronics
372
00:21:54,520 --> 00:21:56,759
are down to earth and committed to
373
00:21:56,760 --> 00:22:01,239
the details of artificial intelligence, striving for perfection.
374
00:22:01,240 --> 00:22:03,919
Based on this we will launch
375
00:22:03,920 --> 00:22:07,079
the next Core Robot generation with the theme of
376
00:22:07,080 --> 00:22:09,399
seven-fold transformation to explain this principle.
377
00:22:09,400 --> 00:22:12,559
Everybody, I will demonstrate it to you personally,
378
00:22:12,560 --> 00:22:14,479
please watch it on the big screen.
379
00:22:17,480 --> 00:22:19,079
Hello,
380
00:22:20,040 --> 00:22:22,799
welcome to the Chengshi Electronics press conference.
381
00:22:22,960 --> 00:22:24,319
Starting now,
382
00:22:24,520 --> 00:22:27,479
please say goodbye to those around you.
383
00:22:27,480 --> 00:22:30,519
In 15 minutes time, the three bombs I
384
00:22:30,520 --> 00:22:33,599
have hidden in the hotel will detonate.
385
00:22:33,600 --> 00:22:35,999
None of you can escape.
386
00:22:37,280 --> 00:22:38,439
Sorry,
387
00:22:38,680 --> 00:22:40,919
as there are some people here I despise
388
00:22:40,920 --> 00:22:44,679
therefore I wish them to be buried along with you all!
389
00:22:46,880 --> 00:22:48,279
Jiang Li!
390
00:22:50,720 --> 00:22:52,319
Qiao Yuan! Qiao Yuan!
391
00:22:52,320 --> 00:22:53,319
Is everything checked?
392
00:22:53,520 --> 00:22:54,519
Yes everything.
393
00:22:54,520 --> 00:22:56,079
No bombs, definitely not.
394
00:22:58,040 --> 00:22:58,679
Check over there!
395
00:22:58,680 --> 00:22:59,679
Help!
396
00:23:01,720 --> 00:23:02,479
The doors!
397
00:23:02,480 --> 00:23:03,719
Open the doors!
398
00:23:03,720 --> 00:23:04,959
Hurry!
399
00:23:05,760 --> 00:23:07,599
Quick get out! Don't block the way!
400
00:23:08,480 --> 00:23:09,839
Let me out!
401
00:23:09,840 --> 00:23:10,999
Someone locked the door!
402
00:23:11,000 --> 00:23:11,879
Yes!
403
00:23:13,320 --> 00:23:14,799
The door is locked.
404
00:23:15,040 --> 00:23:16,119
Police, police.
405
00:23:16,120 --> 00:23:17,639
Police.
406
00:23:21,360 --> 00:23:23,119
There's no signal.
407
00:23:24,000 --> 00:23:25,359
Come on.
408
00:23:29,000 --> 00:23:29,879
Professor Cheng. Li Yao.
409
00:23:29,880 --> 00:23:31,359
Do you have a floor plan of this place?
410
00:23:31,360 --> 00:23:32,239
Yes.
411
00:23:32,240 --> 00:23:34,679
Right here, take a look.
412
00:23:36,440 --> 00:23:39,319
The building area of the hotel is about 2,000 square metres.
413
00:23:39,320 --> 00:23:41,839
If he wants to blow up this place, it won't be easy.
414
00:23:42,000 --> 00:23:43,479
At least he has to plant enough explosives
415
00:23:43,480 --> 00:23:45,759
in these three places to make it possible.
416
00:23:46,440 --> 00:23:48,559
But this hotel doesn't have a basement.
417
00:23:49,440 --> 00:23:51,159
Where did he put the bombs?
418
00:23:51,160 --> 00:23:52,679
We'll have to check again here.
419
00:23:57,920 --> 00:23:59,759
Xiao Ma? How is it going out there?
420
00:24:01,000 --> 00:24:03,039
With these bombs out there we have to get out.
421
00:24:03,240 --> 00:24:04,399
But right now we can't get out.
422
00:24:04,400 --> 00:24:05,479
We can.
423
00:24:06,760 --> 00:24:08,679
What did you say, we can get out?
424
00:24:08,720 --> 00:24:10,559
How did you find a way, where is it?
425
00:24:10,560 --> 00:24:11,919
How do we get out?
426
00:24:11,920 --> 00:24:13,959
I just saw it, there are vents here,
427
00:24:13,960 --> 00:24:16,879
but the pipelines here all have load-bearing limitations.
428
00:24:16,880 --> 00:24:18,999
The limit is 400 kilograms.
429
00:24:19,000 --> 00:24:20,479
If we calculate it based on thirty
430
00:24:20,480 --> 00:24:22,239
seconds for each person to crawl the vent
431
00:24:22,240 --> 00:24:23,679
then before the explosion
432
00:24:23,680 --> 00:24:25,359
the most we can get out is 8 people.
433
00:24:25,360 --> 00:24:27,879
But there are two hundred and seventy people here.
434
00:24:27,880 --> 00:24:29,319
What use is talking so much?
435
00:24:29,320 --> 00:24:30,559
Where is this way out?
436
00:24:30,560 --> 00:24:32,479
Yes yes, where is it?
437
00:24:40,440 --> 00:24:41,679
It should be over there.
438
00:24:41,960 --> 00:24:44,799
Come with me, quick hurry, hurry!
439
00:24:46,760 --> 00:24:48,119
The way out is over there!
440
00:24:53,440 --> 00:24:55,559
Over there! There's a way out!
441
00:24:59,160 --> 00:25:00,399
Hurry!
442
00:25:00,400 --> 00:25:02,239
Open the doors! Break the doors down!
443
00:25:02,240 --> 00:25:04,359
The way Hao Kang does things
444
00:25:04,440 --> 00:25:05,999
he has already blocked these doors,
445
00:25:06,000 --> 00:25:08,319
why would he leave a vent open for people to escape?
446
00:25:08,320 --> 00:25:10,839
His ultimate goal must be that no one can escape.
447
00:25:10,840 --> 00:25:12,879
This looks like hope,
448
00:25:13,360 --> 00:25:14,999
but it's really despair.
449
00:25:16,960 --> 00:25:18,559
Everyone, stop pushing!
450
00:25:18,560 --> 00:25:20,439
Be quiet! Quieten down, quiet!
451
00:25:21,000 --> 00:25:23,359
You're so noisy, no-one can get out!
452
00:25:24,080 --> 00:25:27,159
I understand that no one wants to die.
453
00:25:27,320 --> 00:25:29,759
If only a few people can get out,
454
00:25:30,040 --> 00:25:31,159
I suggest
455
00:25:31,360 --> 00:25:32,759
we let the kids go first.
456
00:25:32,760 --> 00:25:34,199
Do you agree?
457
00:25:34,200 --> 00:25:36,439
Agreed. Agreed.
458
00:25:36,800 --> 00:25:37,959
Luo Yun,
459
00:25:38,560 --> 00:25:40,079
if the kids go out
460
00:25:40,080 --> 00:25:41,839
it won't increase our chance of being rescued.
461
00:25:41,840 --> 00:25:43,959
Jiang Li, this is a matter of life death,
462
00:25:43,960 --> 00:25:46,759
we make decisions based on emotion not probability.
463
00:25:49,000 --> 00:25:50,399
Since all of you agree,
464
00:25:50,840 --> 00:25:52,119
everyone listen.
465
00:25:52,960 --> 00:25:54,159
Adults move aside
466
00:25:54,400 --> 00:25:55,919
and get the kids to line up.
467
00:25:56,160 --> 00:25:57,399
Quickly!
468
00:25:57,400 --> 00:25:58,639
No mum,
469
00:25:58,640 --> 00:25:59,439
I'm scared,
470
00:25:59,440 --> 00:26:00,959
I want to go out with you.
471
00:26:00,960 --> 00:26:02,439
Stand still for me,
472
00:26:02,680 --> 00:26:03,759
don't cry!
473
00:26:04,000 --> 00:26:05,959
I don't want you to die,
474
00:26:06,160 --> 00:26:08,999
I won't go, I want you to go.
475
00:26:10,200 --> 00:26:13,999
I promised dad I'd protect you.
476
00:26:21,240 --> 00:26:22,159
Jiang Li.
477
00:26:22,160 --> 00:26:22,959
Li Yao.
478
00:26:22,960 --> 00:26:24,559
Take the kids and go first,
479
00:26:24,560 --> 00:26:26,799
we'll leave the kids to you, okay?
480
00:26:27,080 --> 00:26:28,279
Why should these two leave first?
481
00:26:28,280 --> 00:26:29,359
Who are they?
482
00:26:29,560 --> 00:26:30,999
I'm a grown man,
483
00:26:31,000 --> 00:26:33,679
I'm better than a pretty boy and a woman right?
484
00:26:33,960 --> 00:26:34,839
Let me go out first,
485
00:26:34,840 --> 00:26:37,119
I'll definitely take good care of the children.
486
00:26:37,520 --> 00:26:39,399
Everyone listen to me.
487
00:26:40,680 --> 00:26:42,319
This is my daughter,
488
00:26:42,440 --> 00:26:43,799
this is my son,
489
00:26:43,800 --> 00:26:45,959
why would I not send them out?
490
00:26:46,120 --> 00:26:48,439
Because there's no-one to save everyone else if I do!
491
00:26:48,760 --> 00:26:51,839
but these people, they are not related to me
492
00:26:51,840 --> 00:26:53,119
but I trust them.
493
00:26:53,280 --> 00:26:55,399
They all have great skills and character,
494
00:26:55,400 --> 00:26:57,039
if they get out
495
00:26:57,120 --> 00:26:58,919
they will definitely save us!
496
00:26:59,560 --> 00:27:00,919
I believe in them.
497
00:27:01,080 --> 00:27:02,959
I ask you to believe in them too!
498
00:27:02,960 --> 00:27:06,919
Please believe in them, they will definitely get you out.
499
00:27:06,920 --> 00:27:09,999
I vouch for them, please believe in them.
500
00:27:26,040 --> 00:27:27,799
I believe in them.
501
00:27:30,520 --> 00:27:33,799
I hope you all can believe in them too.
502
00:27:35,400 --> 00:27:36,719
There isn't much time,
503
00:27:36,720 --> 00:27:38,599
we need to get the kids out first.
504
00:27:40,200 --> 00:27:41,199
Jiang Li,
505
00:27:41,280 --> 00:27:42,479
quick take the kids out.
506
00:27:42,480 --> 00:27:43,959
Go quickly.
507
00:27:59,480 --> 00:28:02,399
The outlet of this vent is a distance from the ground,
508
00:28:02,640 --> 00:28:04,399
you go and help the kids and I'll stay here.
509
00:28:04,400 --> 00:28:05,479
Be careful.
510
00:28:13,040 --> 00:28:14,479
Careful.
511
00:28:17,400 --> 00:28:18,359
Okay.
512
00:28:18,720 --> 00:28:19,679
Come on.
513
00:28:25,120 --> 00:28:26,159
Careful.
514
00:28:30,520 --> 00:28:31,999
Be careful.
515
00:28:34,360 --> 00:28:35,719
Climb up the ladder,
516
00:28:35,720 --> 00:28:37,399
big brother will help you at the top.
517
00:28:40,600 --> 00:28:41,879
Climb up the ladder,
518
00:28:41,880 --> 00:28:43,759
Li Yao will help you at the top.
519
00:28:46,840 --> 00:28:49,119
We're running out of time, thirty seconds left.
520
00:28:49,200 --> 00:28:50,879
The first group has been evacuated,
521
00:28:51,000 --> 00:28:52,639
we can evacute the second group now,
522
00:28:52,680 --> 00:28:53,719
let's go.
523
00:29:02,600 --> 00:29:04,119
Climb up and wait for me.
524
00:29:11,320 --> 00:29:12,999
Mummy.
525
00:29:13,040 --> 00:29:25,319
Mummy. Daddy.
526
00:29:25,320 --> 00:29:28,559
Mummy. Mummy. Mummy.
527
00:29:28,560 --> 00:29:29,559
Careful.
528
00:29:29,560 --> 00:29:31,079
Be careful, look ahead of you.
529
00:29:31,080 --> 00:29:32,279
Mummy.
530
00:29:35,080 --> 00:29:36,599
Careful.
531
00:29:37,080 --> 00:29:40,039
Will my mum die?
532
00:29:40,840 --> 00:29:42,199
Of course not.
533
00:29:42,200 --> 00:29:44,479
Then are you going to save her?
534
00:29:44,480 --> 00:29:49,839
If you get my mum safely out I'll give you all my snacks.
535
00:29:52,160 --> 00:29:53,279
Your snacks?
536
00:29:53,280 --> 00:29:56,199
I'll give you my Transformers too.
537
00:30:00,560 --> 00:30:01,639
What else?
538
00:30:01,640 --> 00:30:03,519
What else do you want,
539
00:30:03,520 --> 00:30:06,519
I'm just a kid, I can't make money.
540
00:30:06,520 --> 00:30:08,599
I don't have much stuff,
541
00:30:08,880 --> 00:30:12,919
but if you save my mum I'll give you everything.
542
00:30:15,560 --> 00:30:17,079
Then how about this,
543
00:30:17,280 --> 00:30:18,839
you make me a promise.
544
00:30:19,120 --> 00:30:20,519
What promise?
545
00:30:20,520 --> 00:30:21,599
If
546
00:30:21,760 --> 00:30:23,239
I save your mum,
547
00:30:23,800 --> 00:30:26,239
just listen to your mother
548
00:30:26,360 --> 00:30:30,039
and be brave and strong and a kind boy.
549
00:30:30,200 --> 00:30:32,839
If you promise me this then I promise you
550
00:30:32,840 --> 00:30:34,799
I'll save you mum, okay?
551
00:30:35,080 --> 00:30:36,279
Okay.
552
00:30:55,480 --> 00:30:59,119
We must evacuate the crowd quickly or it'll be too late.
553
00:31:14,120 --> 00:31:15,559
A bomb exploded prematurely.
554
00:31:15,560 --> 00:31:18,319
Everyone come with me, the south east side is safer.
555
00:31:23,240 --> 00:31:24,799
Mum! Mum!
556
00:31:38,040 --> 00:31:38,839
Scared?
557
00:31:38,960 --> 00:31:40,159
No.
558
00:31:41,560 --> 00:31:42,679
Let's go.
559
00:31:43,000 --> 00:31:44,439
Careful.
560
00:31:47,800 --> 00:31:49,079
Careful.
561
00:31:50,080 --> 00:31:50,959
Careful.
562
00:31:57,600 --> 00:31:58,839
Come on.
563
00:32:01,000 --> 00:32:03,079
Brother you're so great!
564
00:32:03,200 --> 00:32:04,799
You've been very brave too.
565
00:32:06,920 --> 00:32:08,319
Here, careful.
566
00:32:14,160 --> 00:32:15,439
Now the vents are destroyed
567
00:32:15,440 --> 00:32:17,079
and the main hall is blocked off.
568
00:32:17,080 --> 00:32:19,079
We can’t contact Li Yao either.
569
00:32:19,200 --> 00:32:21,479
Is there really no other plan brother?
570
00:32:22,640 --> 00:32:24,559
The explosion just now was carried out outside
571
00:32:24,560 --> 00:32:25,919
and the sound was very far away from us.
572
00:32:25,920 --> 00:32:29,119
This at least proves that Li Yao was right,
573
00:32:29,120 --> 00:32:30,919
the explosives should be outside.
574
00:32:30,920 --> 00:32:32,799
If the explosions were outside,
575
00:32:32,800 --> 00:32:34,679
then origin point must be underground.
576
00:32:34,920 --> 00:32:36,879
We looked at the structural diagram,
577
00:32:37,320 --> 00:32:40,079
This building doesn't even have a basement,
578
00:32:40,280 --> 00:32:41,839
so where did Wen Hao Kang bury the explosives?
579
00:32:41,840 --> 00:32:44,119
Could he have dug out a basement?
580
00:32:44,360 --> 00:32:45,839
There is.
581
00:32:46,120 --> 00:32:47,519
There is a basement here.
582
00:32:47,520 --> 00:32:48,399
What?
583
00:32:48,720 --> 00:32:50,279
Our company was responsible for
584
00:32:50,280 --> 00:32:52,199
designing this hotel back then.
585
00:32:52,200 --> 00:32:54,959
I clearly remember that right below the hotel
586
00:32:55,080 --> 00:32:56,599
there was a car park.
587
00:32:56,600 --> 00:32:58,839
It's just that because of planning reasons
588
00:32:58,840 --> 00:33:01,919
the car park doesn't belong to the hotel.
589
00:33:01,920 --> 00:33:04,079
It belongs to the shopping centre next door.
590
00:33:04,840 --> 00:33:05,639
Therefore,
591
00:33:05,640 --> 00:33:08,239
it wasn't included in the structural diagrams.
592
00:33:08,520 --> 00:33:10,479
But it's really down there.
593
00:33:12,280 --> 00:33:13,759
Hurry, let's go, quickly.
594
00:33:13,760 --> 00:33:16,439
Oh yeah, we have phone reception again
595
00:33:16,440 --> 00:33:18,959
so I have called the police, and notified Lin Xiao Yi.
596
00:33:18,960 --> 00:33:22,239
He's on his way over, but something happened on the way.
597
00:33:22,240 --> 00:33:23,519
It should take ten minutes to get here,
598
00:33:23,520 --> 00:33:24,919
we can't wait any longer.
599
00:33:24,920 --> 00:33:27,599
The key is that Hao Kang is out of step with common sense.
600
00:33:28,120 --> 00:33:30,879
The countdown just now was just to create panic for us.
601
00:33:30,880 --> 00:33:32,919
We have no idea when the next bomb will explode.
602
00:33:32,920 --> 00:33:34,319
He's completely mad.
603
00:33:34,320 --> 00:33:35,279
Agreed.
604
00:33:35,720 --> 00:33:37,879
We have to find the bomb in three minutes,
605
00:33:37,880 --> 00:33:40,319
where would it be?
606
00:33:46,520 --> 00:33:47,799
It must be nearby.
607
00:33:51,440 --> 00:33:53,159
The bomb must be down there.
608
00:33:55,920 --> 00:33:58,759
What do we do, we have to find a way to contact Li Yao.
609
00:33:59,880 --> 00:34:01,239
Xiao Ma, do you have a computer?
610
00:34:01,240 --> 00:34:02,359
Yes.
611
00:34:24,800 --> 00:34:25,919
Found it.
612
00:34:26,160 --> 00:34:28,479
I've found the location of the phone signal jammer.
613
00:34:32,280 --> 00:34:35,039
To our eight o'clock, within thirty degrees.
614
00:34:55,040 --> 00:34:56,759
Where on earth would it be.
615
00:34:56,840 --> 00:34:58,559
What can we do?
616
00:35:17,520 --> 00:35:18,519
They found it!
617
00:35:18,840 --> 00:35:20,319
Awesome, we're saved!
618
00:35:20,440 --> 00:35:21,319
What's going on?
619
00:35:21,320 --> 00:35:22,999
When can we get out?
620
00:35:24,960 --> 00:35:26,679
We're saved, thank goodness.
621
00:35:30,280 --> 00:35:31,319
Qiao You?
622
00:35:31,320 --> 00:35:32,439
Li Yao.
623
00:35:32,440 --> 00:35:34,319
The car park of the building next door
624
00:35:34,320 --> 00:35:36,999
is right below the hotel, the bomb must be there.
625
00:35:37,360 --> 00:35:39,079
Got it, thank you.
626
00:35:40,240 --> 00:35:41,519
The bomb is in the car park.
627
00:35:41,520 --> 00:35:43,199
Let's go. Let's go.
628
00:36:23,160 --> 00:36:24,639
Jiang Li, Li Yao, can you see it?
629
00:36:24,640 --> 00:36:25,599
This is my location,
630
00:36:25,600 --> 00:36:28,119
you can use my position to judge the direction you need.
631
00:36:28,280 --> 00:36:29,239
We can see it.
632
00:36:29,360 --> 00:36:30,999
And there are forty seconds left.
633
00:36:31,160 --> 00:36:31,959
Don't worry.
634
00:36:31,960 --> 00:36:33,319
It’s not the end yet.
635
00:36:33,560 --> 00:36:35,279
There are still two bombs left.
636
00:36:35,560 --> 00:36:36,999
They should be
637
00:36:38,080 --> 00:36:39,919
in these two areas.
638
00:36:41,080 --> 00:36:42,519
But the car park is so big,
639
00:36:42,720 --> 00:36:44,479
we don't even have time to find the bomb.
640
00:36:45,200 --> 00:36:47,879
The most like areas are E3 and B2.
641
00:36:48,240 --> 00:36:51,319
We'll definitely find it, have faith.
642
00:37:17,400 --> 00:37:18,519
I found one.
643
00:37:23,000 --> 00:37:24,679
I've got one here too.
644
00:37:25,320 --> 00:37:26,239
Ye Kun.
645
00:37:26,520 --> 00:37:28,759
Have you brought everyone to a safe area now?
646
00:37:29,000 --> 00:37:29,879
Yes.
647
00:37:31,800 --> 00:37:33,559
Everyone hold on!
648
00:37:38,320 --> 00:37:39,559
Jiang Li.
649
00:37:39,960 --> 00:37:42,359
These two bombs were set at the same time,
650
00:37:42,520 --> 00:37:45,719
so diffusing them must be done at the same time too,
651
00:37:45,720 --> 00:37:47,079
not even a microsecond difference.
652
00:37:47,080 --> 00:37:48,479
I noticed that too.
653
00:37:48,880 --> 00:37:51,119
We all have timers in our bodies
654
00:37:51,800 --> 00:37:53,559
but to match to a millsecond?
655
00:37:53,840 --> 00:37:55,439
It's too difficult.
656
00:37:58,000 --> 00:37:59,159
Jiang Li,
657
00:37:59,280 --> 00:38:00,919
do you trust me?
658
00:38:00,920 --> 00:38:01,999
Of course.
659
00:38:02,560 --> 00:38:03,679
Right now
660
00:38:03,760 --> 00:38:05,079
we must rely on tacit understanding
661
00:38:05,080 --> 00:38:06,639
rather than calculation.
662
00:38:06,720 --> 00:38:08,439
When I count to one, two, three,
663
00:38:08,520 --> 00:38:09,719
we pull together.
664
00:38:10,120 --> 00:38:10,879
Okay.
665
00:38:11,640 --> 00:38:12,999
I believe in us.
666
00:38:24,920 --> 00:38:26,159
One.
667
00:38:31,000 --> 00:38:32,340
Two.
668
00:38:35,150 --> 00:38:36,380
Three.
669
00:39:05,040 --> 00:39:08,439
The bombs have now been safely diffused.
670
00:39:36,280 --> 00:39:38,439
All we need to do now is open this door.
671
00:39:38,960 --> 00:39:40,239
Let's find a way quickly.
672
00:39:46,280 --> 00:39:47,119
What the matter with you?
673
00:39:47,120 --> 00:39:48,559
Your phone has been engaged so long,
674
00:39:48,560 --> 00:39:50,319
I almost called the police.
675
00:39:50,920 --> 00:39:52,279
Has something happened?
676
00:39:52,440 --> 00:39:54,119
No, just a small issue.
677
00:39:54,760 --> 00:39:55,919
Already sorted.
678
00:39:56,120 --> 00:39:57,959
Why is it so noisy there?
679
00:39:58,280 --> 00:39:59,279
Are you safe?
680
00:39:59,440 --> 00:40:00,959
We're safe, don't worry.
681
00:40:01,120 --> 00:40:01,919
Where are you?
682
00:40:02,800 --> 00:40:04,199
I'm a traffic jam,
683
00:40:04,320 --> 00:40:05,759
it's going slowly.
684
00:40:05,880 --> 00:40:08,119
Okay, then take your time, I'll wait for you.
685
00:40:10,680 --> 00:40:11,799
Ye Kun.
686
00:40:12,000 --> 00:40:14,239
Did you tell Wan Ling about our situation?
687
00:40:14,400 --> 00:40:15,679
There's no need to tell her.
688
00:40:15,680 --> 00:40:18,319
If I tell her, she will forget the Core Robot Department
689
00:40:18,320 --> 00:40:19,359
and forget the security patches
690
00:40:19,360 --> 00:40:21,839
and definitely rush here without thinking.
691
00:40:21,920 --> 00:40:24,359
I really can't stand you guys, so sappy.
692
00:40:25,880 --> 00:40:27,279
Did you just say Wan Ling
693
00:40:27,280 --> 00:40:29,079
is working on uploading security patches?
694
00:40:29,280 --> 00:40:30,159
Yeah.
695
00:40:30,280 --> 00:40:33,399
This security patch is for Core Robots worldwide.
696
00:40:33,400 --> 00:40:36,359
There's only one place with those firewall permissions.
697
00:40:36,360 --> 00:40:38,319
Inside the Core Robot Management Department HQ,
698
00:40:38,320 --> 00:40:41,439
only their top leaders can access with their irises...
699
00:40:43,840 --> 00:40:45,399
What is it brother?
700
00:40:52,680 --> 00:40:54,999
If he's going to open the singularity,
701
00:40:56,360 --> 00:40:58,679
isn't now the best time?
702
00:41:01,800 --> 00:41:03,239
We're done for.
703
00:41:04,320 --> 00:41:05,039
Hao Kang's target
704
00:41:05,040 --> 00:41:06,799
is the Core Robot Management Department HQ.
705
00:42:06,000 --> 00:42:31,000
Subtitles & translation by pheral // mypheralside.tumblr.com
47852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.