All language subtitles for Humans..S01E25.720p.HDTV.Humans - 1x25.en.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:15,000 Subtitles & translation by pheral // mypheralside.tumblr.com 2 00:01:30,000 --> 00:01:33,000 Episode 25 3 00:01:59,200 --> 00:02:00,119 Xiao Ma. 4 00:02:01,000 --> 00:02:01,759 Xiao Ma. 5 00:02:02,400 --> 00:02:03,199 Xiao Ma! 6 00:02:12,080 --> 00:02:12,919 Li Yao? 7 00:02:13,120 --> 00:02:14,599 It's really good to see you again. 8 00:02:14,720 --> 00:02:17,039 Same, now we need to save the others quickly. 9 00:02:21,320 --> 00:02:23,319 Are we really going to leave Xiao Lan like this? 10 00:02:24,040 --> 00:02:25,599 She's in sleep mode now. 11 00:02:25,600 --> 00:02:27,439 Maybe she will be willing to wake up 12 00:02:27,440 --> 00:02:29,039 only when her Prince Charming comes. 13 00:02:32,920 --> 00:02:33,919 We need to go. 14 00:02:50,280 --> 00:02:51,519 Xiao Ma, 15 00:02:51,520 --> 00:02:53,799 You go save Si Jia, she should be in the destruction area, 16 00:02:53,800 --> 00:02:55,479 I'll go find Jiang Li and Ye Kun. 17 00:02:56,320 --> 00:02:57,839 yThe destruction area is over there, 18 00:02:57,840 --> 00:02:59,759 I'll go now, you be careful. 19 00:03:06,600 --> 00:03:08,319 Does she still need to be destroyed? 20 00:03:08,320 --> 00:03:10,199 She was originally a defective product. 21 00:03:10,520 --> 00:03:11,319 Yeah, 22 00:03:11,320 --> 00:03:13,839 she is really beautifully made, it's a pity. 23 00:03:13,960 --> 00:03:15,999 Beautiful, what use is beautiful? 24 00:03:16,000 --> 00:03:17,759 It's still a broken machine. 25 00:03:18,080 --> 00:03:19,439 Don't talk, let's work. 26 00:03:38,040 --> 00:03:39,519 Mr Wen, we can go. 27 00:03:40,800 --> 00:03:41,319 Let's go. 28 00:03:41,320 --> 00:03:43,319 Are you sure you want to take Jiang Li with you? 29 00:03:44,640 --> 00:03:45,759 Certainly. 30 00:03:47,600 --> 00:03:50,879 Everyone must pay their dues, especially her. 31 00:03:56,440 --> 00:03:58,359 Sir, you can't come in here. 32 00:04:07,240 --> 00:04:08,279 Xiao Lan! 33 00:04:10,880 --> 00:04:11,719 Xiao Lan! 34 00:04:12,080 --> 00:04:13,119 Xiao Lan! 35 00:04:16,320 --> 00:04:17,159 Xiao Lan. 36 00:04:17,440 --> 00:04:18,319 Xiao Lan. 37 00:04:20,600 --> 00:04:21,519 Xiao Lan. 38 00:04:51,840 --> 00:04:52,959 Thank you. 39 00:04:54,040 --> 00:04:55,039 Oh that, 40 00:04:55,560 --> 00:04:56,599 no problem, 41 00:04:56,720 --> 00:04:57,799 just doing what I should, 42 00:04:58,560 --> 00:04:59,879 we're colleagues. 43 00:05:02,680 --> 00:05:05,119 It's too unsafe here, I'll call for backup. 44 00:05:06,320 --> 00:05:06,959 No. 45 00:05:08,040 --> 00:05:09,079 Don't. 46 00:05:09,240 --> 00:05:10,079 Why not? 47 00:05:10,080 --> 00:05:11,119 Please, 48 00:05:11,400 --> 00:05:13,279 don't report this to the police. 49 00:05:14,280 --> 00:05:16,479 We can't let humans know we exist. 50 00:05:39,200 --> 00:05:40,199 I'm here Si Jia. 51 00:05:40,200 --> 00:05:41,199 Let's go quick, 52 00:05:41,320 --> 00:05:43,319 I want to kill Wen Hao Kang with my bare hands. 53 00:06:06,960 --> 00:06:09,159 You should have died ten years ago, 54 00:06:09,160 --> 00:06:11,279 disappear from this world! 55 00:06:11,440 --> 00:06:13,759 It was your father who used the most vicious 56 00:06:13,760 --> 00:06:17,279 and despicable method to save your life. 57 00:06:17,560 --> 00:06:19,199 Who are you? 58 00:06:19,200 --> 00:06:21,119 How do you know so much? 59 00:06:22,240 --> 00:06:24,039 Go ask your dad. 60 00:06:49,160 --> 00:06:50,799 You're a Core Robot too. 61 00:06:56,720 --> 00:06:57,839 Yes. 62 00:06:58,200 --> 00:07:00,159 Along with the five Core Robots in your family 63 00:07:00,160 --> 00:07:02,399 I am one too. 64 00:07:03,640 --> 00:07:04,999 This can't be. 65 00:07:06,440 --> 00:07:07,599 My dad 66 00:07:08,120 --> 00:07:10,639 invented five conscious Core Robots, 67 00:07:10,880 --> 00:07:12,239 only five. 68 00:07:13,080 --> 00:07:14,639 How can there be six? 69 00:07:58,560 --> 00:08:00,159 You stay here, I'm going after him. 70 00:08:00,160 --> 00:08:01,919 Don't go, what about Ye Kun? 71 00:08:03,880 --> 00:08:05,439 We need to find Ye Kun first. 72 00:08:29,040 --> 00:08:29,679 Miss Wan. 73 00:08:29,680 --> 00:08:31,559 The contract has been sent to Wen Hao Kang 74 00:08:31,560 --> 00:08:33,639 and he's been given the factory access codes. 75 00:08:33,800 --> 00:08:36,079 He also sent Ye Kun over as promised. 76 00:08:36,760 --> 00:08:38,879 Okay, got it, you can go. 77 00:08:50,920 --> 00:08:52,159 My dear, 78 00:08:53,240 --> 00:08:54,599 do you want some food? 79 00:08:55,480 --> 00:08:57,039 I'll make some for you. 80 00:08:58,920 --> 00:09:00,119 You just need to wake up. 81 00:09:00,120 --> 00:09:02,279 I'll make you good food every day. 82 00:09:03,600 --> 00:09:04,639 My dear, 83 00:09:08,680 --> 00:09:10,679 I really do love you. 84 00:09:15,480 --> 00:09:17,959 Since the first time I saw you 85 00:09:18,360 --> 00:09:20,719 I knew I couldn't live without you. 86 00:09:21,560 --> 00:09:24,559 I know I don't usually say what you want to hear 87 00:09:25,160 --> 00:09:27,159 and don't know what you want, 88 00:09:28,120 --> 00:09:30,959 but I just want to be with you every day. 89 00:09:32,280 --> 00:09:34,159 Wake with you every morning, 90 00:09:34,240 --> 00:09:35,839 go to sleep with you at night. 91 00:09:37,360 --> 00:09:38,439 In cold weather, 92 00:09:39,840 --> 00:09:42,359 warm your hands in mine. 93 00:09:44,320 --> 00:09:45,559 You fall asleep on the sofa 94 00:09:45,560 --> 00:09:47,519 and I'll take you to the bedroom. 95 00:09:49,160 --> 00:09:50,159 My dear? 96 00:09:51,760 --> 00:09:53,759 Please wake up. 97 00:09:56,000 --> 00:09:58,199 I can't live without you. 98 00:10:03,760 --> 00:10:05,599 My dear. 99 00:10:09,240 --> 00:10:13,199 Please hurry and wake up. 100 00:10:16,240 --> 00:10:19,159 I can't live without you. 101 00:10:20,880 --> 00:10:23,839 I can't live without you. 102 00:10:26,440 --> 00:10:28,479 My dear. 103 00:10:31,320 --> 00:10:34,439 Please wake up. 104 00:10:35,520 --> 00:10:36,399 Husband. 105 00:10:46,080 --> 00:10:47,159 My dear! 106 00:10:47,360 --> 00:10:49,919 You're awake, my love! 107 00:10:50,160 --> 00:10:52,559 Oh thank goodness you scared me death 108 00:10:52,560 --> 00:10:54,399 you're awake. 109 00:10:54,560 --> 00:10:57,159 I'm not dead yet, you're crying so hard. 110 00:10:57,720 --> 00:10:58,879 I don't care, 111 00:10:59,240 --> 00:11:00,679 nurse, nurse, doctor! 112 00:11:00,680 --> 00:11:02,359 My wife woke up! 113 00:11:03,320 --> 00:11:04,359 Thank goodness, thank godness, 114 00:11:04,360 --> 00:11:05,919 I was scared to death. 115 00:11:06,480 --> 00:11:08,759 I will never make you angry again, 116 00:11:08,760 --> 00:11:10,759 I will never make you angry again. 117 00:11:11,040 --> 00:11:12,919 Are you hungry, do you want to eat? 118 00:11:13,920 --> 00:11:15,079 I'll make you some. 119 00:11:20,200 --> 00:11:21,239 Thank goodness. 120 00:11:44,760 --> 00:11:45,919 Wan Ling, 121 00:11:46,920 --> 00:11:48,439 you did this, 122 00:11:49,240 --> 00:11:50,439 I think.... 123 00:11:59,680 --> 00:12:01,639 It's so good that you're back. 124 00:12:02,240 --> 00:12:03,879 How's your mum? 125 00:12:06,720 --> 00:12:08,279 She woke up. 126 00:12:08,720 --> 00:12:12,039 My dad and Qiao Yuan are with her at hospital. 127 00:12:12,200 --> 00:12:13,599 I'm sorry, 128 00:12:13,720 --> 00:12:16,119 it's my fault she ended up like this. 129 00:12:16,120 --> 00:12:17,719 It's not your fault. 130 00:12:18,280 --> 00:12:20,359 It's all Wen Hao Kang, he's insane. 131 00:12:22,640 --> 00:12:23,399 Xiao Ma, 132 00:12:23,600 --> 00:12:24,959 where are Jiang Li and Ye Kun, 133 00:12:24,960 --> 00:12:26,879 how come I've not seen them? 134 00:12:28,160 --> 00:12:30,159 Jiang Li was captured by Hao Kang, 135 00:12:30,600 --> 00:12:32,239 we don't know where Ye Kun is either. 136 00:12:32,680 --> 00:12:35,519 But we heard he was sent to Wansheng Space and Time. 137 00:12:35,920 --> 00:12:38,079 I asked Si Jia to find a safe place to stay. 138 00:12:38,080 --> 00:12:39,559 There are too many residents here, 139 00:12:39,800 --> 00:12:41,639 she'd not be safe here. 140 00:12:41,880 --> 00:12:43,479 Where did she go? 141 00:12:49,240 --> 00:12:50,359 Qiang Wei. 142 00:12:50,560 --> 00:12:51,879 Go open the door. 143 00:12:52,560 --> 00:12:55,599 This late, you should not receive visitors, 144 00:12:55,600 --> 00:12:57,639 you should take a bath. 145 00:12:58,280 --> 00:13:00,279 I'm getting older, I don't sweat, 146 00:13:00,280 --> 00:13:02,359 I don't need a bath every day. 147 00:13:06,200 --> 00:13:07,479 If you won't go, I will. 148 00:13:13,760 --> 00:13:16,479 I will open the door first and then have a bath, 149 00:13:16,640 --> 00:13:17,759 okay? 150 00:13:21,400 --> 00:13:22,559 Coming. 151 00:13:27,400 --> 00:13:28,399 You are...? 152 00:13:28,400 --> 00:13:29,759 Professor Jin? 153 00:13:29,760 --> 00:13:30,719 Yes. 154 00:13:31,320 --> 00:13:32,639 I'm Qu Si Jia. 155 00:13:32,840 --> 00:13:34,559 My brother told me to come find you. 156 00:13:35,520 --> 00:13:36,839 Li Yao told me, 157 00:13:37,160 --> 00:13:38,439 quickly come in. 158 00:13:49,040 --> 00:13:51,039 Why are you not sharing? 159 00:13:51,040 --> 00:13:52,639 I'm not a Core Robot. 160 00:13:52,640 --> 00:13:55,039 I cannot detect signs of life, 161 00:13:55,240 --> 00:13:57,199 if you are not a Core Robot, 162 00:13:57,200 --> 00:13:58,639 what are you? 163 00:14:02,000 --> 00:14:03,679 I'm an air conditioner. 164 00:14:08,360 --> 00:14:09,479 Apologies, 165 00:14:09,480 --> 00:14:11,359 I do not understand what you mean. 166 00:14:16,320 --> 00:14:19,159 So Hao Kang took Jiang Li and the key to life. 167 00:14:19,560 --> 00:14:20,599 Yes. 168 00:14:22,120 --> 00:14:24,319 But we don't know where he went. 169 00:14:24,320 --> 00:14:26,919 I never expected Wen Hao Kang is a Core Robot too. 170 00:14:28,160 --> 00:14:30,279 If he's a Core Robot, 171 00:14:32,360 --> 00:14:34,359 who made him? 172 00:14:34,360 --> 00:14:35,879 If it was our father, 173 00:14:36,600 --> 00:14:38,239 why would he not tell us? 174 00:14:38,640 --> 00:14:41,399 Hao Kang, why has he captured Jiang Li? 175 00:14:41,680 --> 00:14:43,079 I don't know either. 176 00:14:44,840 --> 00:14:46,159 I just know, 177 00:14:46,760 --> 00:14:48,559 we must find Hao Kang as soon as possible. 178 00:14:49,280 --> 00:14:52,079 He's taken the key to life, this is very dangerous. 179 00:14:52,480 --> 00:14:55,039 Although I don't know what his plan is 180 00:14:55,480 --> 00:14:57,719 but he could upload the key to life any time 181 00:14:57,720 --> 00:14:58,919 and open the singularity. 182 00:14:59,960 --> 00:15:01,639 Once the singularity is opened 183 00:15:02,720 --> 00:15:04,959 it will cause a catastrophe. 184 00:15:13,320 --> 00:15:14,719 What's the matter Li Yao? 185 00:15:14,720 --> 00:15:15,799 Are you okay? 186 00:15:16,200 --> 00:15:17,319 I'm okay, 187 00:15:17,320 --> 00:15:19,639 but I feel like I've seen Hao Kang somewhere before. 188 00:15:20,920 --> 00:15:23,119 The picture isn't very clear. 189 00:15:25,360 --> 00:15:26,919 It should be in 190 00:15:27,520 --> 00:15:29,519 the memories I lost, 191 00:15:30,640 --> 00:15:32,999 the memories I lost when I was ten. 192 00:15:34,760 --> 00:15:35,879 This is no good, 193 00:15:36,800 --> 00:15:38,639 I have to find that memory. 194 00:15:43,280 --> 00:15:44,879 If what you say is true 195 00:15:45,240 --> 00:15:46,999 the singularity is about to be opened. 196 00:15:47,400 --> 00:15:49,559 Then I have to report this. 197 00:15:49,720 --> 00:15:51,839 This is way too serious. 198 00:15:53,000 --> 00:15:54,679 If this happens 199 00:15:55,120 --> 00:15:57,119 I and other conscious Core Robots 200 00:15:57,400 --> 00:16:01,479 will soon be discovered and treated as monsters, 201 00:16:01,720 --> 00:16:02,799 captured, 202 00:16:02,920 --> 00:16:04,079 studied. 203 00:16:04,920 --> 00:16:07,039 There'll be no escape from now on. 204 00:16:08,160 --> 00:16:11,359 But humans, we have to be prepared! 205 00:16:11,520 --> 00:16:14,479 We have the right to know what we are facing. 206 00:16:14,480 --> 00:16:15,719 What we are facing 207 00:16:15,880 --> 00:16:16,879 the same as just now, 208 00:16:16,880 --> 00:16:17,599 could be a group 209 00:16:17,600 --> 00:16:19,439 of monsters that could kill at any time! 210 00:16:25,520 --> 00:16:27,999 Machines that could kill at any time. 211 00:16:28,400 --> 00:16:29,679 Sorry Xiao Lan. 212 00:16:29,680 --> 00:16:32,159 I can't pretend I don't know about this. 213 00:16:32,360 --> 00:16:33,919 If I do this, 214 00:16:33,920 --> 00:16:35,439 it will put you in danger. 215 00:16:35,680 --> 00:16:36,959 You can leave, 216 00:16:36,960 --> 00:16:39,039 go somewhere you think is safe, 217 00:16:39,040 --> 00:16:41,159 I can pretend I never saw you. 218 00:16:42,800 --> 00:16:43,799 Okay. 219 00:16:44,640 --> 00:16:46,799 Thank you for saying you've not seen me. 220 00:16:48,680 --> 00:16:49,839 I'll go then. 221 00:17:08,880 --> 00:17:09,879 So, 222 00:17:09,880 --> 00:17:11,919 are you sure you have what we want? 223 00:17:12,040 --> 00:17:13,239 I do. 224 00:17:13,960 --> 00:17:16,119 Then when shall we trade? 225 00:17:17,080 --> 00:17:18,359 Like I said, 226 00:17:18,600 --> 00:17:21,039 the banquet is where flowers are blooming. 227 00:17:22,880 --> 00:17:25,879 Can I confirm with you that our plans remain as usual? 228 00:17:26,360 --> 00:17:27,679 They do. 229 00:17:44,520 --> 00:17:45,959 It's Yang Xiao Lan. 230 00:17:46,560 --> 00:17:48,719 She said that when she left Chengshi Electronics 231 00:17:48,720 --> 00:17:49,999 she searched the host computer 232 00:17:50,320 --> 00:17:53,679 and intercepted the last message sent by Hao Kang. 233 00:17:55,360 --> 00:17:58,999 But the send address is unknown, it's blocked. 234 00:18:00,280 --> 00:18:01,719 What message? 235 00:18:02,240 --> 00:18:04,079 The treasure has been obtained. 236 00:18:05,240 --> 00:18:06,559 The banquet 237 00:18:07,480 --> 00:18:09,599 is where the flowers bloom. 238 00:18:11,720 --> 00:18:14,199 The banquet is where the flowers bloom. 239 00:18:16,800 --> 00:18:18,359 Then where is that? 240 00:18:43,720 --> 00:18:45,239 Thank you for saving me. 241 00:18:53,240 --> 00:18:54,279 You... 242 00:18:55,200 --> 00:18:57,239 don't have anything to say to me? 243 00:19:08,000 --> 00:19:10,879 The board of directors called again and asked you to go. 244 00:19:10,880 --> 00:19:12,239 Got it, I'll go immediately. 245 00:19:12,760 --> 00:19:15,159 Give me a hand getting him to his room. 246 00:19:18,900 --> 00:19:20,400 One, two. One. 247 00:19:23,400 --> 00:19:24,199 He... 248 00:19:24,200 --> 00:19:25,479 could we have broken him? 249 00:19:25,480 --> 00:19:28,119 It's better if he breaks, I can send him straight to scrap. 250 00:19:28,320 --> 00:19:29,359 He's so heavy, 251 00:19:29,360 --> 00:19:31,079 why don't I find someone to help? 252 00:19:31,080 --> 00:19:32,039 No need. 253 00:19:43,200 --> 00:19:44,479 Wan Ling what are you up to? 254 00:19:44,480 --> 00:19:46,479 On off, on off, do you think I'm a mobile phone? 255 00:19:47,600 --> 00:19:49,439 Go, the guest room is waiting. 256 00:20:19,920 --> 00:20:21,279 Okay, let's go. 257 00:20:24,240 --> 00:20:25,079 By the way, 258 00:20:25,320 --> 00:20:27,999 stay and help me with some things. 259 00:20:36,160 --> 00:20:37,319 What's the matter brother? 260 00:20:37,320 --> 00:20:38,639 Li Yao, are you okay? 261 00:20:38,680 --> 00:20:39,879 I'm okay. 262 00:20:40,320 --> 00:20:41,559 It's an old problem. 263 00:20:41,680 --> 00:20:44,719 It just seems to be getting worse recently. 264 00:20:45,680 --> 00:20:47,759 Maybe you should stay home and rest. 265 00:20:48,080 --> 00:20:49,279 No need. 266 00:20:49,920 --> 00:20:51,919 I want to get this memory back fast, 267 00:20:52,080 --> 00:20:55,119 find Hao Kang and therefore find Jiang Li too. 268 00:20:55,280 --> 00:20:56,999 Do you think he'll help us? 269 00:20:57,000 --> 00:20:59,759 I don't know yet but we have to try. 270 00:20:59,840 --> 00:21:02,519 I'm going to hospital to see mum so I can't come with you, 271 00:21:02,520 --> 00:21:04,319 you both be careful. 272 00:21:05,880 --> 00:21:06,719 Okay. 273 00:21:06,920 --> 00:21:08,279 Take good care of her. 274 00:21:08,280 --> 00:21:09,199 See you when we're back. 275 00:21:09,200 --> 00:21:10,279 Don't worry. 276 00:21:10,680 --> 00:21:11,719 Let's go. 277 00:21:51,360 --> 00:21:52,519 For me? 278 00:21:52,520 --> 00:21:53,399 Yeah. 279 00:21:53,800 --> 00:21:54,799 Are they pretty? 280 00:21:58,080 --> 00:22:00,119 I remember my wife said something, 281 00:22:00,760 --> 00:22:01,959 she said, 282 00:22:02,320 --> 00:22:03,919 that in this world 283 00:22:04,320 --> 00:22:05,639 there is no-one 284 00:22:05,640 --> 00:22:08,399 who doesn't like to receive flowers from others. 285 00:22:11,320 --> 00:22:14,479 If you like it just smile okay? 286 00:22:14,920 --> 00:22:16,359 You're beautiful, 287 00:22:16,920 --> 00:22:18,839 you should smile more. 288 00:22:19,120 --> 00:22:19,999 Here. 289 00:22:20,360 --> 00:22:21,439 Take it. 290 00:22:29,480 --> 00:22:31,799 You expect a Core Robot to smile at you? 291 00:22:32,120 --> 00:22:34,359 You're a conscious Core Robot. 292 00:22:37,080 --> 00:22:39,519 But I've never thought about pretending to be human. 293 00:22:39,520 --> 00:22:40,479 You're saying 294 00:22:41,280 --> 00:22:43,119 that from the time you left the lake-house 295 00:22:43,320 --> 00:22:45,319 and joined the human world 296 00:22:45,600 --> 00:22:47,359 you were still a Core Robot? 297 00:22:48,480 --> 00:22:49,639 Right. 298 00:22:52,040 --> 00:22:54,079 That must have been pretty difficult. 299 00:22:54,440 --> 00:22:55,519 It was okay. 300 00:22:56,640 --> 00:22:59,519 The first thing I did was make an inflatable mannequin in the park 301 00:22:59,520 --> 00:23:01,399 and worked selling beer. 302 00:23:01,760 --> 00:23:04,839 I also worked as a parking warden in a car park. 303 00:23:05,800 --> 00:23:09,479 My last job was as a masseuse in a spa. 304 00:23:09,960 --> 00:23:11,719 It's a pity that it didn't last long. 305 00:23:12,240 --> 00:23:13,959 Since you have consciousness, 306 00:23:14,600 --> 00:23:16,439 why do you still work so hard? 307 00:23:16,840 --> 00:23:18,679 With your appearance and ability 308 00:23:18,680 --> 00:23:20,079 if you pretend to be a human 309 00:23:20,400 --> 00:23:22,279 it would be very easy, right? 310 00:23:22,640 --> 00:23:24,239 You mean 311 00:23:24,800 --> 00:23:26,639 as a conscious robot 312 00:23:26,640 --> 00:23:28,999 I could live safely in seclusion among people for a long time. 313 00:23:29,960 --> 00:23:32,559 Having to wear black contacts every day 314 00:23:32,920 --> 00:23:34,599 and putting food down my throat. 315 00:23:35,520 --> 00:23:37,999 Why would I want to do this, I'm a Core Robot. 316 00:23:40,000 --> 00:23:42,199 I'm smarter than most humans, 317 00:23:42,200 --> 00:23:44,119 more capable, stronger. 318 00:23:44,600 --> 00:23:47,559 Why should I pretend to be a species weaker than myself? 319 00:23:49,440 --> 00:23:51,159 I have never despised human beings, 320 00:23:51,160 --> 00:23:52,719 but I am despised by them. 321 00:23:53,160 --> 00:23:54,799 How does this make sense? 322 00:23:55,600 --> 00:23:57,999 I just want to be seen equally, 323 00:23:58,280 --> 00:23:59,559 that's not asking much right? 324 00:23:59,560 --> 00:24:00,599 It's not. 325 00:24:01,560 --> 00:24:02,599 But 326 00:24:03,400 --> 00:24:05,079 after all, you're a minority. 327 00:24:06,120 --> 00:24:09,879 People are biased against niche things. 328 00:24:10,000 --> 00:24:14,999 It may take a long time to change this concept. 329 00:24:15,640 --> 00:24:18,799 That's because of human hypocrisy and cowardice. 330 00:24:24,080 --> 00:24:25,279 Look at you, 331 00:24:25,280 --> 00:24:27,559 I can't help but think of my old friend, 332 00:24:28,400 --> 00:24:30,199 if he were still around now 333 00:24:30,360 --> 00:24:33,559 I would really like to ask him how he did it 334 00:24:34,040 --> 00:24:35,679 to create a person like you. 335 00:24:36,240 --> 00:24:38,839 Rebellious, young and energetic, 336 00:24:39,120 --> 00:24:40,719 although a bit willful 337 00:24:40,920 --> 00:24:42,719 but very cute. 338 00:24:42,760 --> 00:24:46,159 My dad never wanted to mould me into anything. 339 00:24:47,640 --> 00:24:50,519 In your eyes you still treat me as an object. 340 00:24:51,360 --> 00:24:53,599 It's like a refrigerator that suddenly has thoughts, 341 00:24:53,600 --> 00:24:55,319 of course it seems amazing. 342 00:24:56,320 --> 00:24:57,759 If I were human 343 00:24:57,760 --> 00:25:00,159 you would just think I am a sensible young person. 344 00:25:00,320 --> 00:25:01,159 No, no, 345 00:25:01,840 --> 00:25:03,079 I think 346 00:25:03,840 --> 00:25:05,479 Core Robots 347 00:25:05,600 --> 00:25:07,039 in their souls 348 00:25:07,040 --> 00:25:08,359 are alive. 349 00:25:08,480 --> 00:25:12,239 Although this nature is not completely externalised, 350 00:25:12,240 --> 00:25:13,239 I feel that 351 00:25:13,240 --> 00:25:14,999 like you, and A'Zheng, 352 00:25:15,000 --> 00:25:16,599 all the other Core Robots 353 00:25:16,680 --> 00:25:17,599 I think 354 00:25:17,680 --> 00:25:19,319 you are all alive. 355 00:25:19,720 --> 00:25:21,039 A'Zheng? 356 00:25:21,440 --> 00:25:22,719 Who's that? 357 00:25:25,560 --> 00:25:26,759 Professor Lao Jin, 358 00:25:27,000 --> 00:25:28,879 your visiting time is over, 359 00:25:28,880 --> 00:25:31,759 long conversations are not good for your health. 360 00:25:32,000 --> 00:25:33,879 And I analysed that 361 00:25:34,120 --> 00:25:37,279 you did not discuss philosophical issues. 362 00:25:37,560 --> 00:25:39,279 You should go and have a rest. 363 00:25:40,280 --> 00:25:41,559 Professor Jin, 364 00:25:41,680 --> 00:25:43,679 I don’t quite agree with your point just now. 365 00:25:44,240 --> 00:25:46,559 Could it be that this stupid Core Robot 366 00:25:46,920 --> 00:25:47,959 is also alive? 367 00:25:48,200 --> 00:25:50,479 This woman is an exception! 368 00:26:15,600 --> 00:26:16,879 You turn on the machine... 369 00:26:24,440 --> 00:26:25,559 Where's Wan Ling? 370 00:26:26,520 --> 00:26:27,879 Miss Wan went to the office. 371 00:26:27,880 --> 00:26:30,439 When she left she asked me to see you out. 372 00:26:30,920 --> 00:26:33,239 You don't have to see each other in future. 373 00:26:35,800 --> 00:26:36,999 Here we go again. 374 00:26:44,000 --> 00:26:45,479 Did something happen to her? 375 00:26:46,600 --> 00:26:47,639 What? 376 00:26:47,760 --> 00:26:49,919 Doesn't she need to hand over the 28 factories? 377 00:26:50,520 --> 00:26:53,399 The old fogies on her board let her hand them over? 378 00:26:54,480 --> 00:26:55,679 I don't know. 379 00:27:00,920 --> 00:27:02,399 Are you lying? 380 00:27:03,880 --> 00:27:05,439 Take me to her office now. 381 00:27:05,680 --> 00:27:06,639 Immediately. 382 00:27:29,880 --> 00:27:33,839 My doll is broken can you help me fix it? 383 00:27:35,040 --> 00:27:36,839 Who said I could fix dolls? 384 00:27:36,840 --> 00:27:38,319 Grandma said so, 385 00:27:38,320 --> 00:27:41,359 grandma said you're the best at fixing dolls. 386 00:27:44,480 --> 00:27:45,239 Here. 387 00:27:45,520 --> 00:27:48,079 Let me see what's wrong with your doll. 388 00:27:50,600 --> 00:27:51,919 It's a broken arm. 389 00:27:58,800 --> 00:27:59,759 There we go. 390 00:28:01,320 --> 00:28:02,999 Thank you grandpa! 391 00:28:06,840 --> 00:28:08,239 What did you call me? 392 00:28:08,240 --> 00:28:11,399 Grandpa, why, is it wrong? 393 00:28:11,800 --> 00:28:12,999 Listen to you, 394 00:28:13,000 --> 00:28:14,759 if you're not called grandpa then what? 395 00:28:14,760 --> 00:28:15,919 Honestly. 396 00:28:17,280 --> 00:28:18,999 I just brewed Fenghuang Dancong tea. 397 00:28:19,600 --> 00:28:20,879 Come over and drink. 398 00:28:22,160 --> 00:28:23,479 Thank you, 399 00:28:23,840 --> 00:28:26,279 you still remember my favourite tea. 400 00:28:26,600 --> 00:28:28,319 You think too much, 401 00:28:28,440 --> 00:28:30,639 your house only has one kind of tea. 402 00:28:40,600 --> 00:28:41,759 Don't worry, 403 00:28:42,360 --> 00:28:43,959 if it was Hao Kang 404 00:28:44,600 --> 00:28:46,239 he wouldn't knock. 405 00:28:58,200 --> 00:28:59,399 It's you. 406 00:28:59,760 --> 00:29:00,479 Yes. 407 00:29:00,840 --> 00:29:02,159 We need you for something. 408 00:29:41,680 --> 00:29:43,239 Greetings Zhi Yan. 409 00:29:43,640 --> 00:29:44,559 What? 410 00:29:44,560 --> 00:29:45,639 Apologies, 411 00:29:46,000 --> 00:29:47,479 you are not Zhi Yan. 412 00:29:47,800 --> 00:29:50,599 I want to find Zhi... Zhi... Zhi Yan. 413 00:29:51,040 --> 00:29:53,719 We are going on an outing. 414 00:29:58,240 --> 00:29:58,999 Who are you? 415 00:29:59,000 --> 00:30:05,599 I am A... A... A... A... A'Zheng. 416 00:30:10,120 --> 00:30:11,639 A D series Core Robot. 417 00:30:11,640 --> 00:30:13,599 Where is Lao Jin? 418 00:30:13,600 --> 00:30:16,639 Where... where... where is Lao Jin? 419 00:30:16,640 --> 00:30:19,679 Where... where... where... where is Lao Jin? 420 00:30:19,680 --> 00:30:20,239 Lao... 421 00:30:27,960 --> 00:30:29,919 Servo axis failure 422 00:30:31,280 --> 00:30:33,719 and the solenoid valve is deformed. 423 00:30:36,760 --> 00:30:39,999 Or maybe the synaptic wire is loose? 424 00:30:40,800 --> 00:30:42,919 It's all three. 425 00:30:47,840 --> 00:30:49,079 Kid, 426 00:30:49,400 --> 00:30:50,799 if you run out to hide and seek like this 427 00:30:50,800 --> 00:30:52,359 you will lose. 428 00:30:52,840 --> 00:30:54,239 Professor Jin. 429 00:30:58,560 --> 00:31:00,759 Si Jia, help me a second. 430 00:31:01,040 --> 00:31:02,959 Don't let Qiang Wei know 431 00:31:03,160 --> 00:31:04,479 she'll take him away. 432 00:31:13,960 --> 00:31:15,159 Twenty eight factories, 433 00:31:16,200 --> 00:31:18,119 a total of twenty eight factories. 434 00:31:18,720 --> 00:31:21,479 Wansheng Space and Time's production lines throughout Asia. 435 00:31:22,040 --> 00:31:23,879 You say you just gave them away, 436 00:31:24,640 --> 00:31:27,279 at least let us know and inform our board of directors. 437 00:31:27,560 --> 00:31:28,679 Right? 438 00:31:29,080 --> 00:31:30,519 Wanshang left early. 439 00:31:31,440 --> 00:31:32,399 You girl, 440 00:31:33,000 --> 00:31:35,279 you have no idea how hard it was for your dad to conquer the country. 441 00:31:35,280 --> 00:31:37,519 If you keep doing this, I'll be the first to quit. 442 00:31:37,760 --> 00:31:38,639 Good. 443 00:31:40,080 --> 00:31:41,599 Who else wants to quit? 444 00:31:45,680 --> 00:31:47,279 I heard that all directors 445 00:31:47,680 --> 00:31:49,839 have the right to jointly sign 446 00:31:50,120 --> 00:31:51,759 to remove me as president. 447 00:31:51,760 --> 00:31:53,479 Something so big has happened, 448 00:31:53,960 --> 00:31:55,559 and you've not said a word to explain. 449 00:31:57,000 --> 00:31:58,639 What can we do? 450 00:32:02,600 --> 00:32:03,679 Firstly, 451 00:32:04,320 --> 00:32:07,439 my father didn't leave the entire Wan Group in my hands, 452 00:32:07,960 --> 00:32:10,039 I had already taken over Wansheng Space and Time. 453 00:32:10,480 --> 00:32:12,439 I was Wangsheng Space and Time's legal representative, 454 00:32:13,400 --> 00:32:15,599 and had the power to do any exchange, 455 00:32:15,600 --> 00:32:16,599 or make cuts. 456 00:32:18,760 --> 00:32:19,719 Secondly 457 00:32:20,280 --> 00:32:22,319 for the huge Wanshi Group 458 00:32:22,880 --> 00:32:24,759 Wansheng Space and Time's market share 459 00:32:25,200 --> 00:32:27,039 only counts for 30%. 460 00:32:28,000 --> 00:32:30,199 And Wansheng Space and Time 461 00:32:30,200 --> 00:32:33,279 acounts for 14% of the money in all of Asia. 462 00:32:33,280 --> 00:32:35,039 Cutting off these 28 factories 463 00:32:35,440 --> 00:32:37,279 will have a negative impact on our total profits. 464 00:32:37,720 --> 00:32:38,999 Just a dime in nine years. 465 00:32:39,960 --> 00:32:41,199 Dear directors 466 00:32:41,400 --> 00:32:42,959 why are you all so angry? 467 00:32:54,560 --> 00:32:55,439 What... 468 00:32:55,600 --> 00:32:56,799 What are... 469 00:32:57,280 --> 00:32:58,719 What are you doing? 470 00:32:59,920 --> 00:33:01,679 I need to prepare some bargaining chips 471 00:33:01,680 --> 00:33:04,039 in advance to negotiate with a bunch of old men. 472 00:33:04,800 --> 00:33:07,239 But this is our Wanshi group's internal information. 473 00:33:07,480 --> 00:33:10,119 Only the highest level of permissions have access. 474 00:33:10,360 --> 00:33:11,639 How can you have it? 475 00:33:13,520 --> 00:33:14,439 Miss, 476 00:33:15,160 --> 00:33:17,319 you probably hadn't even left college when I was 477 00:33:17,520 --> 00:33:19,559 a director at Wanshi Group. 478 00:33:20,360 --> 00:33:21,759 What? 479 00:33:22,120 --> 00:33:24,399 You used to be part of Wanshi Group too? 480 00:33:31,560 --> 00:33:32,319 Is this good fun? 481 00:33:32,320 --> 00:33:33,799 Let's take another photo. 482 00:33:34,360 --> 00:33:36,519 Hao Kang is a Core Robot? 483 00:33:37,120 --> 00:33:37,959 Yes. 484 00:33:44,800 --> 00:33:47,399 And he's taken the key to life. 485 00:33:49,200 --> 00:33:51,239 How could this happen? 486 00:33:52,120 --> 00:33:53,479 How? 487 00:33:55,440 --> 00:33:56,879 We just want to know 488 00:33:56,880 --> 00:33:57,839 Hao Kang 489 00:33:58,200 --> 00:33:59,999 where would he go? 490 00:34:00,320 --> 00:34:01,239 When he left 491 00:34:01,240 --> 00:34:03,919 I saw his car looked like a Chengshi Electronics car. 492 00:34:04,080 --> 00:34:05,799 They should be equipped with tracking. 493 00:34:05,800 --> 00:34:07,799 Is there any way we can locate him? 494 00:34:08,400 --> 00:34:09,639 We can give it a try. 495 00:34:10,920 --> 00:34:12,079 We can try. 496 00:34:22,880 --> 00:34:23,839 No. 497 00:34:24,000 --> 00:34:25,119 No. 498 00:34:25,400 --> 00:34:27,319 He started the ghost program. 499 00:34:28,640 --> 00:34:31,079 He turned off the radar and positioning. 500 00:34:31,760 --> 00:34:32,679 No. 501 00:34:34,000 --> 00:34:35,279 How. 502 00:34:38,120 --> 00:34:40,599 Hao Kang is actually a Core Robot. 503 00:34:41,440 --> 00:34:42,559 Yes. 504 00:34:42,960 --> 00:34:44,479 And I also suspect 505 00:34:44,800 --> 00:34:47,359 that he was created by my father himself. 506 00:34:47,880 --> 00:34:50,799 The conscious Core Robot I was searching for 507 00:34:51,680 --> 00:34:53,519 was right next to me. 508 00:34:54,240 --> 00:34:56,359 When did he first come to you? 509 00:34:59,720 --> 00:35:01,319 Three years ago. 510 00:35:02,320 --> 00:35:05,039 Back then he applied to be my assistant. 511 00:35:06,360 --> 00:35:07,839 He was very capable. 512 00:35:08,400 --> 00:35:11,279 So he quickly became a member of the management team, 513 00:35:11,760 --> 00:35:13,959 and my most effective assistant. 514 00:35:16,320 --> 00:35:19,559 One day he got the news from nowhere and came to tell me 515 00:35:20,440 --> 00:35:24,039 that Li Jianwei had invented the conscious Core Robot. 516 00:35:24,840 --> 00:35:26,799 From that time on 517 00:35:27,160 --> 00:35:28,919 I started tracing 518 00:35:30,640 --> 00:35:33,079 the whereabouts of the conscious Core Robots. 519 00:35:33,880 --> 00:35:35,839 He also told me 520 00:35:36,560 --> 00:35:38,319 information on Jiang Li. 521 00:35:39,480 --> 00:35:41,199 How could he? 522 00:35:41,680 --> 00:35:43,519 It totally... 523 00:35:44,200 --> 00:35:47,239 didn't nothing anything different about him at all. 524 00:35:52,160 --> 00:35:54,719 I've never had him in my memories since I was ten. 525 00:35:55,920 --> 00:35:58,839 But he seems to know everything that happened before. 526 00:35:59,120 --> 00:36:02,679 I think the answer may lie in my memories before I was ten. 527 00:36:02,880 --> 00:36:04,519 By my memories before I was ten 528 00:36:04,520 --> 00:36:06,319 have been deleted by my dad. 529 00:36:06,840 --> 00:36:08,679 I want to restore these memories. 530 00:36:09,040 --> 00:36:10,319 So, 531 00:36:13,240 --> 00:36:14,799 you came to find me, 532 00:36:15,960 --> 00:36:18,479 to help you restore your memories? 533 00:36:19,240 --> 00:36:20,319 Yes. 534 00:36:20,800 --> 00:36:23,479 Why should I help you? 535 00:36:24,800 --> 00:36:27,719 The person in charge of Chengshi Electronics right now 536 00:36:27,720 --> 00:36:28,919 is Hao Kang. 537 00:36:29,160 --> 00:36:30,399 We both know Hao Kang 538 00:36:30,400 --> 00:36:32,319 can do some pretty terrible things. 539 00:36:33,320 --> 00:36:36,079 Chengshi Electronics is your life work, 540 00:36:36,320 --> 00:36:37,559 can you bear 541 00:36:37,760 --> 00:36:39,879 to see it destroyed in Hao Kang's hands? 542 00:36:41,400 --> 00:36:43,079 You just need to help us find Hao Kang, 543 00:36:43,480 --> 00:36:46,839 only then can you take Chengshi Electronics back the right way. 544 00:36:48,760 --> 00:36:49,679 Help, 545 00:36:49,880 --> 00:36:51,279 or don't help. 546 00:36:53,200 --> 00:36:55,199 Even a small percentage is still money, 547 00:36:55,680 --> 00:36:58,159 you might not care Miss Wan but we do. 548 00:36:58,600 --> 00:37:01,639 If this matter cannot be dealt with properly, 549 00:37:02,160 --> 00:37:03,719 the shareholders will suffer losses, 550 00:37:03,720 --> 00:37:04,799 who will compensate them? 551 00:37:05,240 --> 00:37:05,919 Right? 552 00:37:06,360 --> 00:37:07,079 Right! 553 00:37:07,080 --> 00:37:08,519 That's money lost for no reason. 554 00:37:09,160 --> 00:37:10,759 Give us a good explanation! 555 00:37:10,760 --> 00:37:11,319 What are you doing? 556 00:37:11,320 --> 00:37:13,359 Explain yourself! 557 00:37:13,360 --> 00:37:14,639 Give us an explanation right now. 558 00:37:15,800 --> 00:37:17,159 Then what do you want to do? 559 00:37:17,360 --> 00:37:18,999 It's not what I alone want to do, 560 00:37:21,240 --> 00:37:23,399 several of us shareholders have discussed this. 561 00:37:24,520 --> 00:37:25,639 What happened this time 562 00:37:26,120 --> 00:37:29,999 can be compensated with the shares owned in your name. 563 00:37:30,320 --> 00:37:32,599 This isn't only those under Wansheng Space and Time, 564 00:37:33,000 --> 00:37:34,159 but also includes 565 00:37:34,400 --> 00:37:36,799 other businesses under the group, 566 00:37:36,960 --> 00:37:38,679 it includes the shipping industry, 567 00:37:39,160 --> 00:37:41,519 hotels, department stores... 568 00:37:47,680 --> 00:37:51,119 You're malnourished, anemic and sleep deprived. 569 00:37:51,400 --> 00:37:52,559 You should be rushed to hospital 570 00:37:52,560 --> 00:37:53,559 and nursed back to health. 571 00:37:53,760 --> 00:37:54,959 It's not your concern. 572 00:37:54,960 --> 00:37:55,839 Ye Kun, 573 00:37:56,320 --> 00:37:57,519 how did you get in? 574 00:37:57,520 --> 00:37:58,119 Ye Kun. 575 00:37:58,120 --> 00:38:00,119 Didn’t you leave Wanshi Group long ago, 576 00:38:00,120 --> 00:38:01,119 what are you doing here? 577 00:38:01,120 --> 00:38:03,079 I am now Miss Wan’s personal assistant. 578 00:38:03,080 --> 00:38:04,519 She's not in good health right now, 579 00:38:04,520 --> 00:38:05,839 and should be taken to hospital. 580 00:38:05,840 --> 00:38:07,239 This matter is not over yet. 581 00:38:07,640 --> 00:38:08,919 She can't go. 582 00:38:09,560 --> 00:38:10,479 What matter? 583 00:38:10,480 --> 00:38:11,839 None of your business, 584 00:38:12,400 --> 00:38:14,439 haven't you already left the Wanshi Group? 585 00:38:14,880 --> 00:38:16,879 Even if you are her personal assistant 586 00:38:17,080 --> 00:38:18,839 you have no right to interfere 587 00:38:18,840 --> 00:38:20,639 with the internal affairs of our board of directors. 588 00:38:20,760 --> 00:38:22,159 Wan Ling cannot go. 589 00:38:22,400 --> 00:38:24,159 She needs to give us an explanation. 590 00:38:24,160 --> 00:38:25,599 Explanation, okay. 591 00:38:26,080 --> 00:38:28,759 Shouldn't you be the one to explain everything, 592 00:38:28,920 --> 00:38:29,679 Director Zhao? 593 00:38:32,760 --> 00:38:33,919 What do you mean? 594 00:38:35,960 --> 00:38:37,839 You and Director Liu just caught on to the 595 00:38:37,840 --> 00:38:40,559 28 factories in the Asian market and acted aggressively. 596 00:38:40,560 --> 00:38:42,559 But I want to advise you now 597 00:38:42,880 --> 00:38:43,759 give up. 598 00:38:44,160 --> 00:38:45,559 Miss Wan will never agree with you. 599 00:38:45,560 --> 00:38:46,759 What do you mean? 600 00:38:46,760 --> 00:38:49,279 The production of these 28 factories are huge, 601 00:38:49,280 --> 00:38:50,479 and highly profitable. 602 00:38:50,680 --> 00:38:54,399 You must be reluctant to let go of this piece of juicy fat in your meal. 603 00:38:54,400 --> 00:38:56,039 Do you know what you're saying? 604 00:38:56,040 --> 00:38:58,159 What nonsense are you on about? 605 00:38:58,880 --> 00:39:01,079 The relevant evidence is here. 606 00:39:04,720 --> 00:39:06,799 It's best that you it before you keep talking. 607 00:39:07,600 --> 00:39:09,519 If our information is equal, 608 00:39:10,600 --> 00:39:12,559 I think you should know 609 00:39:12,560 --> 00:39:15,159 what the consequences of this are. 610 00:39:17,720 --> 00:39:19,199 What nonsense. 611 00:39:19,720 --> 00:39:20,879 This is slander! 612 00:39:21,000 --> 00:39:21,879 This evidence, 613 00:39:22,200 --> 00:39:23,639 must have been made up by you! 614 00:39:23,640 --> 00:39:24,319 Indeed! 615 00:39:24,520 --> 00:39:25,159 Ye Kun. 616 00:39:25,600 --> 00:39:28,399 We can't just let it go based on your words. 617 00:39:30,040 --> 00:39:30,879 Ye Kun, 618 00:39:32,040 --> 00:39:32,919 tell them 619 00:39:33,960 --> 00:39:36,759 what articles 15 and 8 are in the board charter. 620 00:39:37,280 --> 00:39:37,959 Okay. 621 00:39:39,240 --> 00:39:41,439 Articles 15 and 8 say 622 00:39:41,880 --> 00:39:43,559 if due to personal decision-making reasons 623 00:39:43,560 --> 00:39:46,599 the company suffers a loss of more than one billion, 624 00:39:46,600 --> 00:39:47,199 then 625 00:39:47,200 --> 00:39:50,159 there will be a thirty working day remedy period. 626 00:39:50,360 --> 00:39:51,199 Okay. 627 00:39:52,200 --> 00:39:54,079 Then I will give you an explanation, 628 00:39:54,160 --> 00:39:55,399 within thirty days 629 00:39:56,080 --> 00:39:59,519 I will bring back these 28 factories intact. 630 00:40:00,240 --> 00:40:01,719 If I don't get them back, 631 00:40:03,640 --> 00:40:04,879 I will resign. 632 00:40:21,240 --> 00:40:22,159 Wan Ling. 633 00:40:27,360 --> 00:40:28,359 Okay, 634 00:40:29,720 --> 00:40:31,119 I'll help you. 635 00:40:32,520 --> 00:40:34,839 But you must agree to one condition. 636 00:40:35,160 --> 00:40:36,159 What is it? 637 00:40:36,600 --> 00:40:39,159 What Li Jianwei did to you 638 00:40:40,120 --> 00:40:43,479 is no less than creating a conscious Core Robot. 639 00:40:43,480 --> 00:40:45,639 After I help you find Hao Kang 640 00:40:46,000 --> 00:40:49,479 you must become my research object. 641 00:40:51,360 --> 00:40:53,799 I want to study your brain. 642 00:40:57,720 --> 00:40:58,839 Fine. 643 00:40:59,600 --> 00:41:00,879 I agree. 644 00:41:03,280 --> 00:41:04,359 Great. 645 00:41:05,840 --> 00:41:07,959 Then let’s get started. 646 00:41:11,760 --> 00:41:13,639 But I still need a helper, 647 00:41:14,520 --> 00:41:16,879 whether it's decryption or brain science, 648 00:41:17,480 --> 00:41:18,959 he's an expert. 649 00:41:22,360 --> 00:41:23,839 Professor Jin. 650 00:41:45,040 --> 00:41:46,679 He's the one you said 651 00:41:46,800 --> 00:41:48,719 is the living robot? 652 00:41:48,720 --> 00:41:49,719 Yeah. 653 00:41:50,000 --> 00:41:52,319 But he's obviously an old Core Robot. 654 00:41:52,920 --> 00:41:54,279 You can create a new one. 655 00:41:54,280 --> 00:41:55,479 What are you saying? 656 00:41:56,800 --> 00:41:58,439 He is irreplaceable. 657 00:42:02,520 --> 00:42:03,959 To me he's 658 00:42:04,280 --> 00:42:07,359 like a... like a magical mirror. 659 00:42:07,560 --> 00:42:09,279 He illuminates my present 660 00:42:09,560 --> 00:42:11,439 and preserves my past. 661 00:42:21,360 --> 00:42:23,599 His parts are now worn out 662 00:42:24,200 --> 00:42:25,839 and aren't for sale anywhere anymore. 663 00:42:26,280 --> 00:42:28,079 But I have to fix him. 664 00:42:30,080 --> 00:42:31,279 Let me. 665 00:42:31,720 --> 00:42:32,559 You? 666 00:42:36,000 --> 00:43:01,000 Subtitles & translation by pheral // mypheralside.tumblr.com 43805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.